Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,272 --> 00:00:06,638
(clanging)
2
00:00:08,009 --> 00:00:10,409
(piano playing jaunty tune)
3
00:00:10,544 --> 00:00:12,211
You're gonna need it.
4
00:00:12,346 --> 00:00:15,447
(quiet bar chatter)
5
00:00:19,587 --> 00:00:20,819
No.
6
00:00:20,955 --> 00:00:22,154
Sorry. No.
7
00:00:23,124 --> 00:00:24,490
No.
8
00:00:25,493 --> 00:00:26,892
(clanging)
9
00:00:29,663 --> 00:00:31,864
You're gonna need it.
10
00:00:31,999 --> 00:00:33,766
Oh, what the fuck is this?
A sim?
11
00:00:38,606 --> 00:00:39,972
(clanging)
12
00:00:42,410 --> 00:00:43,609
Some kind of test?
13
00:00:43,744 --> 00:00:45,878
A dream sequence?
14
00:00:46,013 --> 00:00:47,713
Listen, the Galanthi's out,
15
00:00:47,848 --> 00:00:49,548
Maladie wants to kill it,
if she hasn't already.
16
00:00:49,683 --> 00:00:53,318
I don't have time for a drink
with my dead selves right now.
17
00:00:53,454 --> 00:00:54,953
(sighs)
18
00:00:58,025 --> 00:01:00,426
There'll be a seam where
the code doesn't match up,
19
00:01:00,561 --> 00:01:01,760
and that's my way out.
20
00:01:01,896 --> 00:01:04,096
First stage of grief.
Denial.
21
00:01:04,231 --> 00:01:06,665
-Doesn't she know she's dead?
-I'm not dead.
22
00:01:06,801 --> 00:01:08,233
You gotta
consider it at least.
23
00:01:08,369 --> 00:01:10,069
I mean,
I killed myself.
24
00:01:10,204 --> 00:01:12,104
Baker here
killed herself.
25
00:01:12,239 --> 00:01:15,240
It was only a matter of time
before you joined us.
26
00:01:15,376 --> 00:01:16,241
(clink)
27
00:01:16,377 --> 00:01:17,676
(grunts)
28
00:01:17,812 --> 00:01:19,011
Okay, how did
I even get here?
29
00:01:19,146 --> 00:01:21,380
I was... in the water.
I was--
30
00:01:21,515 --> 00:01:23,382
God makes his plans,
so here we are.
31
00:01:23,517 --> 00:01:24,983
When you say God,
32
00:01:25,119 --> 00:01:26,952
you mean the big,
shiny space elephant, right?
33
00:01:27,088 --> 00:01:29,822
-(laughs)
-Because that's where
our faith belongs.
34
00:01:33,260 --> 00:01:35,127
This isn't a sim, is it?
35
00:01:35,262 --> 00:01:36,962
This is the Galanthi.
36
00:01:37,098 --> 00:01:39,798
It's an escape room
for multiple selves.
37
00:01:39,934 --> 00:01:43,469
Unlock my inner battles
to see the truth or whatever.
38
00:01:43,604 --> 00:01:46,071
Remember when we were sent
to combat shrinks for PiTSiD?
39
00:01:46,207 --> 00:01:48,006
Early days, before
they started just dosing.
40
00:01:48,142 --> 00:01:50,642
-Yeah 'cause that helped.
-Amalia: That's what this is.
41
00:01:50,778 --> 00:01:52,377
Alright.
I know how this works.
42
00:01:52,513 --> 00:01:54,646
(inhales) Empathy.
43
00:01:57,084 --> 00:01:57,983
Hey.
44
00:01:58,586 --> 00:02:00,319
Wow.
45
00:02:00,454 --> 00:02:01,687
Amalia:
You were doing your job.
46
00:02:01,822 --> 00:02:03,956
Forgive yourself,
and let it go.
47
00:02:06,193 --> 00:02:08,026
I don't know
anything about you.
48
00:02:08,162 --> 00:02:10,996
I'm sorry that your life
sucked, too.
49
00:02:11,132 --> 00:02:12,698
Thanks for the body.
50
00:02:14,668 --> 00:02:16,468
(taps table)
51
00:02:16,604 --> 00:02:19,771
-(footsteps receding)
-(door opens)
52
00:02:20,307 --> 00:02:21,540
(clanging)
53
00:02:23,344 --> 00:02:26,111
♪ ♪
54
00:02:26,247 --> 00:02:27,246
Fuck.
55
00:02:29,150 --> 00:02:30,349
(slams glass)
56
00:02:30,484 --> 00:02:32,618
♪ ♪
57
00:02:39,059 --> 00:02:41,193
Lavinia:
My father refused to allow me to hunt.
58
00:02:44,398 --> 00:02:45,797
One summer,
59
00:02:45,933 --> 00:02:50,335
I decided to become
an expert on the fox.
60
00:02:50,471 --> 00:02:53,939
The gamekeepers
taught me every detail
of their furtive lives.
61
00:02:55,643 --> 00:02:58,110
I studied their prey
and their range,
62
00:02:59,446 --> 00:03:01,513
their habits and habitat.
63
00:03:01,649 --> 00:03:03,982
I learned to track them
in my own time
64
00:03:04,118 --> 00:03:06,652
until I found
every fox's earth
65
00:03:06,787 --> 00:03:08,854
within 15 miles
of the house.
66
00:03:10,491 --> 00:03:12,424
I'd done all this,
67
00:03:12,560 --> 00:03:14,526
so that when the morning came,
68
00:03:15,729 --> 00:03:17,462
the horns blew.
69
00:03:17,598 --> 00:03:20,265
The young men
took to their steeds
to follow my father,
70
00:03:20,401 --> 00:03:22,334
to follow the baying pack.
71
00:03:22,469 --> 00:03:25,571
I already knew
where the fox was going.
72
00:03:26,774 --> 00:03:28,574
So, I waited there.
73
00:03:30,077 --> 00:03:32,945
Ahead of the dogs.
Ahead of the hunt.
74
00:03:34,915 --> 00:03:37,049
Making the kill myself.
75
00:03:38,752 --> 00:03:41,153
And when my father
eventually arrived,
76
00:03:41,288 --> 00:03:44,223
I held up that
bloodied rag of an animal
77
00:03:44,358 --> 00:03:47,192
and demanded his appreciation.
78
00:03:47,328 --> 00:03:51,163
The art of the hunt, gentlemen,
is to be ahead of the prey!
79
00:03:51,298 --> 00:03:53,165
(guns clicking)
80
00:03:53,300 --> 00:03:56,201
♪ ♪
81
00:04:00,174 --> 00:04:03,108
(sighs, whimpers)
82
00:04:07,314 --> 00:04:10,582
-(buckles rattling)
-(heavy breathing)
83
00:04:12,753 --> 00:04:14,853
(grunts, whimpers)
84
00:04:17,124 --> 00:04:18,624
Driver:
Quiet!
85
00:04:19,393 --> 00:04:20,459
(soft cry)
86
00:04:20,594 --> 00:04:22,194
(echoing bird caw)
87
00:04:23,264 --> 00:04:24,630
(echoing bird chirp)
88
00:04:25,766 --> 00:04:27,633
Lavinia (echoing):
You pushed me!
89
00:04:27,768 --> 00:04:28,934
Augie (echoing):
I was a child!
90
00:04:29,069 --> 00:04:30,669
(fire crackling)
91
00:04:30,804 --> 00:04:33,438
We all need to be relieved
of our burdens once in a while.
92
00:04:33,574 --> 00:04:35,507
(birds squawking)
93
00:04:37,111 --> 00:04:39,911
-(birds squawking)
-(guards screaming)
94
00:04:40,047 --> 00:04:42,447
-(Augie gasps)
-(wings flapping)
95
00:04:42,583 --> 00:04:45,250
-(screaming stops)
-(birds chirping)
96
00:04:45,386 --> 00:04:48,520
(birds flying away)
97
00:04:50,824 --> 00:04:52,124
(muffled gasp)
98
00:04:54,995 --> 00:04:56,461
(squawking)
99
00:04:57,264 --> 00:04:58,263
(groaning)
100
00:04:59,033 --> 00:05:00,098
(gasping)
101
00:05:00,234 --> 00:05:02,034
(squawking)
102
00:05:04,238 --> 00:05:06,772
(muffled yelling)
103
00:05:07,641 --> 00:05:10,709
(muffled whimpering)
104
00:05:11,912 --> 00:05:14,579
-(cawing)
-(muffled screaming)
105
00:05:14,715 --> 00:05:17,816
(birds chirping)
106
00:05:19,119 --> 00:05:21,353
(whimpering)
107
00:05:21,488 --> 00:05:23,322
♪ ♪
108
00:05:23,457 --> 00:05:26,258
(chirping continues)
109
00:05:27,361 --> 00:05:29,027
(caw)
110
00:05:33,200 --> 00:05:35,467
-(chirping fades away)
-(sighs)
111
00:05:45,145 --> 00:05:46,812
♪ ♪
112
00:05:46,947 --> 00:05:47,179
-(electric fizzling)
-(quiet chatter)
113
00:05:50,584 --> 00:05:52,184
-(banging)
-Hugo: Help!
114
00:05:52,319 --> 00:05:54,252
(banging)
115
00:05:54,388 --> 00:05:55,620
Help us, please!
116
00:05:58,392 --> 00:06:00,025
(banging on door)
117
00:06:00,160 --> 00:06:01,493
Hello? Please!
118
00:06:01,628 --> 00:06:04,196
(banging)
119
00:06:07,067 --> 00:06:08,433
(banging)
120
00:06:08,569 --> 00:06:10,769
Please. We need your help.
We have a Touched girl.
121
00:06:12,573 --> 00:06:14,106
We rescued her!
She's in my carriage.
122
00:06:14,241 --> 00:06:17,476
It's alright. I know him.
Lord Swann.
123
00:06:21,215 --> 00:06:22,581
Please?
124
00:06:25,119 --> 00:06:26,118
Yep.
125
00:06:31,392 --> 00:06:33,058
(whistles)
126
00:06:33,193 --> 00:06:36,061
(carriage rumbling)
127
00:06:36,196 --> 00:06:39,131
-Where's Horatio?
-Where's Mrs. True?
128
00:06:41,668 --> 00:06:43,535
Annie:
So you're the toff
who runs the Ferryman's?
129
00:06:44,171 --> 00:06:45,804
Lord Swann.
130
00:06:48,008 --> 00:06:49,908
Always thought that was
a fake title, to be honest.
131
00:06:51,011 --> 00:06:53,178
Look, I know what
you must think about me,
132
00:06:53,313 --> 00:06:55,680
but I want her to be safe.
133
00:06:55,816 --> 00:06:58,216
She deserves that
at the very least. (sniffs)
134
00:06:58,352 --> 00:07:01,319
-Uh, perhaps I could
make a donation?
-Does it count as a donation
135
00:07:01,455 --> 00:07:03,288
if you made it off the backs
of the Touched to start with?
136
00:07:03,424 --> 00:07:06,358
Uh, no, we don't
need money, Lord Swann.
We need advocacy.
137
00:07:06,493 --> 00:07:09,127
We need somebody to actually
pay attention to us and listen.
138
00:07:10,531 --> 00:07:12,297
(Hugo clears throat)
139
00:07:12,433 --> 00:07:14,833
(Frank sniffs)
140
00:07:14,968 --> 00:07:17,402
No, honestly, I--
(clears throat)
I am listening.
141
00:07:17,538 --> 00:07:19,070
There is an amendment
going through
142
00:07:19,206 --> 00:07:21,640
the House of Lords today.
You could speak out against it.
143
00:07:21,775 --> 00:07:23,608
Whose amendment,
mind my asking?
144
00:07:23,744 --> 00:07:24,910
Lord Massen's.
145
00:07:25,045 --> 00:07:26,678
Annie:
The father of the girl
146
00:07:26,814 --> 00:07:27,879
you just kidnapped
and brought to our doorstep.
147
00:07:29,716 --> 00:07:31,650
You didn't tell me that...
148
00:07:31,785 --> 00:07:34,619
-That's not gonna
help things, is it?
-Frank: I think it might do.
149
00:07:35,989 --> 00:07:38,690
♪ ♪
150
00:07:38,826 --> 00:07:41,526
I found this at Massen's.
151
00:07:44,865 --> 00:07:47,132
He was looking for a cure
for his daughter,
152
00:07:48,302 --> 00:07:50,068
using some doctor
153
00:07:50,204 --> 00:07:53,038
to dig around in the Touched
for an answer.
154
00:07:53,173 --> 00:07:56,274
This woman here was
the primary case study.
155
00:07:56,410 --> 00:07:57,375
He took her from an asylum.
156
00:07:57,511 --> 00:07:59,344
Doctor carved her up,
157
00:07:59,480 --> 00:08:01,079
but she kept on living.
158
00:08:02,382 --> 00:08:04,349
If I can find her,
159
00:08:04,485 --> 00:08:06,618
we'll have
something on Massen.
160
00:08:07,521 --> 00:08:09,254
Have something real.
161
00:08:11,291 --> 00:08:12,491
You might be right,
162
00:08:12,626 --> 00:08:14,092
but it's not gonna stop
the amendment.
163
00:08:14,228 --> 00:08:16,428
We need somebody
in the House of Lords
164
00:08:16,563 --> 00:08:18,196
to speak out against it.
165
00:08:19,733 --> 00:08:21,600
And we need them
to do it today.
166
00:08:22,369 --> 00:08:23,635
♪ ♪
167
00:08:23,770 --> 00:08:25,237
(sighs) Look...
168
00:08:25,372 --> 00:08:28,440
The Lords is little more
than a pageant anyway.
169
00:08:28,575 --> 00:08:31,443
Real decisions
are made around tables
and smoke-filled cabals
170
00:08:31,578 --> 00:08:33,445
as far from public eyes
as possible.
171
00:08:33,580 --> 00:08:36,515
Well, so you have a seat
at any of these tables?
172
00:08:37,918 --> 00:08:41,953
(sighs) The Swanns
do tend to, yes.
173
00:08:47,494 --> 00:08:49,961
♪ ♪
174
00:08:50,097 --> 00:08:51,463
Fine.
175
00:08:53,567 --> 00:08:55,133
Tell me about this amendment.
176
00:08:55,269 --> 00:08:58,537
-(Hague singing opera)
-(horse trotting)
177
00:09:00,507 --> 00:09:03,575
(continues singing)
178
00:09:05,646 --> 00:09:07,178
Have we much further to go,
179
00:09:07,314 --> 00:09:09,481
or will I be gettin'
the full opera tonight?
180
00:09:09,616 --> 00:09:11,383
-It's by Verdi.
-(taps cane)
181
00:09:11,518 --> 00:09:15,387
It's a beautiful auto-da-fé ,
an act of penance.
182
00:09:15,522 --> 00:09:18,690
Do you often pay penance,
Penance?
183
00:09:18,825 --> 00:09:20,091
I have no shame in my faith
184
00:09:20,227 --> 00:09:22,027
if you mean to imply
that I should.
185
00:09:22,529 --> 00:09:23,962
Ah...
186
00:09:24,097 --> 00:09:27,299
We needn't be enemies,
Ms. Adair.
187
00:09:27,434 --> 00:09:31,069
I was merely pointing out
the contradiction
in being a, um...
188
00:09:34,308 --> 00:09:35,874
religious scientist.
189
00:09:36,009 --> 00:09:38,643
No more contradictory than
a doctor who does only harm.
190
00:09:38,779 --> 00:09:40,779
Well, science is about proof.
191
00:09:40,914 --> 00:09:42,614
Religion is about,
uh, I don't know,
192
00:09:42,749 --> 00:09:46,084
kneeling? Prayer? Guilt?
193
00:09:46,219 --> 00:09:49,421
Science can be like a prayer
if you ask the right questions.
194
00:09:49,556 --> 00:09:51,423
He listens
and he slowly reveals
195
00:09:51,558 --> 00:09:54,593
the extraordinary plan
of His universe.
196
00:09:55,362 --> 00:09:57,162
(laughs)
197
00:09:57,931 --> 00:09:59,698
It really is charming.
198
00:09:59,833 --> 00:10:03,268
This wide-eyed, earnest thing.
199
00:10:05,272 --> 00:10:06,972
But...
200
00:10:07,107 --> 00:10:08,873
there's no need
to lie to me.
201
00:10:10,110 --> 00:10:13,211
Soon, there will be
no secrets between...
202
00:10:13,347 --> 00:10:14,279
the three of us.
203
00:10:14,414 --> 00:10:15,480
Three?
204
00:10:15,616 --> 00:10:17,716
The Holy Ghost, of course.
205
00:10:17,851 --> 00:10:19,718
-(sighs)
-Oh, don't frown!
206
00:10:19,853 --> 00:10:21,653
We'll be there soon.
207
00:10:21,788 --> 00:10:24,889
A communion that will...
enrapture us all.
208
00:10:25,492 --> 00:10:27,459
(humming)
209
00:10:27,594 --> 00:10:30,695
♪ ♪
210
00:10:34,401 --> 00:10:36,001
Driver:
Alright!
211
00:10:36,136 --> 00:10:38,803
-Whoa!
-(horse whinnies)
212
00:10:38,939 --> 00:10:40,138
(door unlocking, opening)
213
00:10:40,273 --> 00:10:43,141
(Hague humming)
214
00:10:45,312 --> 00:10:46,645
(slams door, locks)
215
00:10:47,347 --> 00:10:48,680
(footsteps)
216
00:10:48,815 --> 00:10:50,749
-And... now.
-(switch clicks, buzzing)
217
00:10:50,884 --> 00:10:53,218
(lights whirring,
buzzing quiets)
218
00:10:53,353 --> 00:10:54,519
(gasps)
219
00:10:54,655 --> 00:10:57,756
♪ ♪
220
00:10:58,959 --> 00:11:02,627
Oh! You've already
met my boys. (laughs)
221
00:11:02,763 --> 00:11:04,829
Yeah. (clears throat)
Yes. Many times.
222
00:11:04,965 --> 00:11:07,632
Oh, yes.
I have you and your, uh,
223
00:11:07,768 --> 00:11:09,501
your friend to thank
224
00:11:10,437 --> 00:11:13,271
for all of those repairs.
225
00:11:13,407 --> 00:11:15,440
You should know
that I won't leave
my conscience at the door
226
00:11:15,575 --> 00:11:17,208
just to satisfy curiosity.
227
00:11:21,214 --> 00:11:22,881
(sighs) Look...
228
00:11:23,750 --> 00:11:25,183
Eve is in the garden, right?
229
00:11:25,318 --> 00:11:28,687
And the snake comes to her
with the apple.
230
00:11:28,822 --> 00:11:30,422
All of that knowledge,
all of that power,
231
00:11:30,557 --> 00:11:32,457
in exchange for
just one mouthful.
232
00:11:32,592 --> 00:11:35,827
And humanity bears the burden
of that sin forever after.
233
00:11:35,962 --> 00:11:38,063
It's not the compelling argument
you think it is.
234
00:11:39,166 --> 00:11:40,465
(inhales)
235
00:11:40,600 --> 00:11:43,034
How's this for
a compelling argument?
236
00:11:43,170 --> 00:11:45,036
♪ ♪
237
00:11:45,172 --> 00:11:48,273
-(loud humming)
-(Hague singing fanfare)
238
00:11:52,345 --> 00:11:55,146
(electricity fizzling)
239
00:11:55,282 --> 00:11:56,948
Your holy book says
240
00:11:57,084 --> 00:11:58,917
Eve takes a bite
of that apple,
241
00:11:59,052 --> 00:12:01,486
gives some to her fella,
and paradise ends!
242
00:12:01,621 --> 00:12:03,154
I say...
243
00:12:03,290 --> 00:12:05,390
Eve chomps down on that fruit,
244
00:12:05,525 --> 00:12:07,358
and everything begins!
245
00:12:07,494 --> 00:12:10,595
(fizzling continues)
246
00:12:12,032 --> 00:12:15,133
(louder fizzling, zapping)
247
00:12:17,871 --> 00:12:20,071
-(banging)
-(Lillie screaming)
248
00:12:20,207 --> 00:12:22,741
Annie:
You keep acting like a beast,
and we will treat you as one.
249
00:12:22,876 --> 00:12:24,275
-(Lillie growls)
-(flames roar)
250
00:12:24,411 --> 00:12:27,812
(crackling)
251
00:12:36,490 --> 00:12:37,956
Can you speak?
252
00:12:40,694 --> 00:12:42,494
How do you do that?
253
00:12:42,629 --> 00:12:44,195
-What, this?
-(whoosh)
254
00:12:46,032 --> 00:12:47,065
Practice.
255
00:12:48,135 --> 00:12:49,200
Control.
256
00:12:49,336 --> 00:12:51,469
(flame crackling)
257
00:12:51,938 --> 00:12:53,004
(whoosh)
258
00:12:53,140 --> 00:12:54,506
Discipline.
259
00:12:54,641 --> 00:12:56,074
All things you can learn here.
260
00:12:57,210 --> 00:12:58,977
My father said
I was the only one.
261
00:12:59,112 --> 00:13:00,378
(sighs)
262
00:13:00,514 --> 00:13:02,647
No, darling.
You ain't special.
263
00:13:03,216 --> 00:13:04,182
(taps chair)
264
00:13:05,352 --> 00:13:06,818
What was it like?
265
00:13:07,921 --> 00:13:11,022
With your family,
when they found out.
266
00:13:16,897 --> 00:13:19,230
I had three sisters.
267
00:13:21,101 --> 00:13:23,902
Younger ones.
Annoying.
268
00:13:24,871 --> 00:13:25,670
(sighs)
269
00:13:25,806 --> 00:13:28,573
Stubborn. Bit scary.
270
00:13:29,509 --> 00:13:30,909
You'd have liked them.
271
00:13:31,044 --> 00:13:32,977
We were on our own.
We didn't have much.
272
00:13:33,113 --> 00:13:35,680
We did alright for a while.
Then...
273
00:13:35,816 --> 00:13:37,949
there was one winter
where it was just...
274
00:13:40,253 --> 00:13:41,519
so cold.
275
00:13:41,655 --> 00:13:43,321
♪ ♪
276
00:13:43,456 --> 00:13:47,192
I tried to keep them warm,
to keep them safe, but...
277
00:13:47,327 --> 00:13:49,494
They died.
278
00:13:51,898 --> 00:13:53,097
Yeah.
279
00:13:54,334 --> 00:13:55,533
(sighs)
280
00:14:00,440 --> 00:14:04,008
I'd have given anything
to have had this gift back then.
281
00:14:08,481 --> 00:14:10,582
I wish I could make fire.
282
00:14:11,918 --> 00:14:14,786
I could burn down my house.
283
00:14:14,921 --> 00:14:17,021
Burn down that prison.
284
00:14:17,157 --> 00:14:19,457
And the past.
285
00:14:19,593 --> 00:14:21,226
The past is where we learn.
286
00:14:23,196 --> 00:14:25,096
And where we hurt.
287
00:14:25,232 --> 00:14:27,065
I want it all in ashes.
288
00:14:29,369 --> 00:14:32,237
(hissing)
289
00:14:32,372 --> 00:14:34,272
What on Earth is that?
290
00:14:34,407 --> 00:14:36,040
-I'll tell you what it isn't.
-Hugo: I...
291
00:14:36,176 --> 00:14:39,143
No, I think I'd rather you
tell me what it is.
292
00:14:43,383 --> 00:14:44,749
(sighs) Yes.
293
00:14:47,520 --> 00:14:49,387
-Hugo, hey.
-(zap)
294
00:14:49,522 --> 00:14:51,556
-Oh, fuck.
-You wear this earpiece,
and I'll wear the other one,
295
00:14:51,691 --> 00:14:54,959
and that way, I can
feed you the arguments
when you get lost.
296
00:14:56,296 --> 00:14:57,795
You can't be serious.
297
00:14:59,299 --> 00:15:01,933
(laughs) This will never work.
298
00:15:02,068 --> 00:15:03,968
(scoffs)
These people loathe me.
299
00:15:04,104 --> 00:15:06,638
Massen considers me
the scourge of his class.
300
00:15:06,773 --> 00:15:10,141
He and his cronies won't listen
to anything I have to say,
301
00:15:10,277 --> 00:15:13,344
no matter how convincing
your demagogy is.
302
00:15:13,480 --> 00:15:15,246
Anyone can win an argument,
you just need to know
303
00:15:15,382 --> 00:15:17,615
what the other person wants.
If you had any integrity--
304
00:15:17,751 --> 00:15:20,685
Integrity is a luxury of
the poor. I have none.
305
00:15:20,820 --> 00:15:22,887
You have the wrong man
for the task. (laughs)
306
00:15:23,023 --> 00:15:26,124
I'm sorry, but this
is a terrible mistake.
307
00:15:27,260 --> 00:15:29,594
No! No, no, no, no, no.
308
00:15:29,729 --> 00:15:32,030
This is your responsibility!
309
00:15:35,035 --> 00:15:36,267
You're afraid.
310
00:15:36,403 --> 00:15:38,670
(scoffs) Wha... (laughs)
311
00:15:38,805 --> 00:15:40,805
Why did you save
that little girl?
312
00:15:40,941 --> 00:15:42,607
Because it seemed like
the humane thing to do!
313
00:15:42,742 --> 00:15:44,709
-You took a risk.
-A risk?!
314
00:15:44,844 --> 00:15:46,945
Do you not see
what he was doing to her?
315
00:15:47,080 --> 00:15:49,914
She adored him,
and he put her in a cage
like an animal!
316
00:15:50,050 --> 00:15:51,449
A monster!
317
00:15:57,424 --> 00:15:58,589
(sighs)
318
00:15:59,659 --> 00:16:02,093
My father
was exactly the same.
319
00:16:02,228 --> 00:16:04,896
My only regret about his death
is that I didn't actually
320
00:16:05,031 --> 00:16:07,532
ever get to tell him
that he was the monster.
321
00:16:12,572 --> 00:16:13,738
(clears throat)
322
00:16:16,343 --> 00:16:18,509
So...
323
00:16:22,015 --> 00:16:23,014
(sighs)
324
00:16:27,287 --> 00:16:28,753
(sighs)
325
00:16:28,888 --> 00:16:31,923
Carpe bloody diem.
326
00:16:32,459 --> 00:16:33,658
(chuckles)
327
00:16:35,862 --> 00:16:37,328
-(loud feedback)
-Ow!
328
00:16:37,464 --> 00:16:39,731
-Ow!
-Oh, shit. Sorry.
329
00:16:39,866 --> 00:16:42,900
Ow! Really ow! (groans)
330
00:16:43,636 --> 00:16:45,837
♪ ♪
331
00:16:57,517 --> 00:16:59,650
(bell ringing)
332
00:17:06,292 --> 00:17:07,658
(knocking)
333
00:17:13,066 --> 00:17:14,999
(door creaks)
334
00:17:23,443 --> 00:17:24,876
(door creaking)
335
00:17:25,011 --> 00:17:27,945
♪ ♪
336
00:17:28,782 --> 00:17:31,349
(door creaks, shuts)
337
00:17:31,484 --> 00:17:34,585
(fire crackling)
338
00:17:50,236 --> 00:17:51,469
(porcelain shatters)
339
00:17:51,604 --> 00:17:53,838
-(gun clicks)
-(heavy breathing)
340
00:17:55,375 --> 00:17:58,609
(Sarah muttering)
341
00:17:58,745 --> 00:18:01,846
(sweeping shards)
342
00:18:03,316 --> 00:18:06,484
(continues muttering, sweeping)
343
00:18:10,457 --> 00:18:12,190
Please, we don't have much.
Take whatever you want.
344
00:18:12,325 --> 00:18:14,292
Please don't hurt me.
345
00:18:16,129 --> 00:18:19,664
(door creaks)
346
00:18:24,137 --> 00:18:25,470
Oh...
347
00:18:25,605 --> 00:18:28,039
You've come for tea you,
haven't you?
348
00:18:28,174 --> 00:18:29,707
Well,
349
00:18:29,843 --> 00:18:32,944
we'll just have to make do
with bread and butter.
350
00:18:42,355 --> 00:18:43,821
This is your house.
351
00:18:43,957 --> 00:18:46,691
Yes. Oh, we've
lived here for years.
352
00:18:46,826 --> 00:18:50,027
Only, well,
I've been away, you see.
353
00:18:50,163 --> 00:18:53,865
So I'm all at sixes and sevens.
Won't you sit down?
354
00:19:01,741 --> 00:19:04,041
(door creaks)
355
00:19:04,177 --> 00:19:06,744
(Hague humming)
356
00:19:08,014 --> 00:19:10,481
(fizzling)
357
00:19:10,617 --> 00:19:13,317
(Hague humming)
358
00:19:13,453 --> 00:19:16,721
(fizzling, whooshing)
359
00:19:16,856 --> 00:19:18,589
Hague:
Can you feel her?
360
00:19:20,093 --> 00:19:22,326
♪ ♪
361
00:19:22,462 --> 00:19:24,128
Is she reaching out to you?
362
00:19:24,264 --> 00:19:27,798
-(high-pitched tone)
-(fizzling)
363
00:19:27,934 --> 00:19:30,568
Huh? Telling you
what she needs?
364
00:19:30,703 --> 00:19:32,436
-She?
-Oh.
365
00:19:32,572 --> 00:19:33,938
(phone bell clangs)
366
00:19:34,073 --> 00:19:37,775
I cannot wait
to finally introduce you.
367
00:19:39,012 --> 00:19:40,077
My mother.
368
00:19:40,213 --> 00:19:41,746
(stifled laugh)
369
00:19:43,583 --> 00:19:45,650
Right. Sorry.
370
00:19:46,853 --> 00:19:48,619
(hangs up, bell clangs)
371
00:19:48,755 --> 00:19:50,354
-(snaps)
-Sit.
372
00:19:50,490 --> 00:19:52,623
♪ ♪
373
00:19:53,593 --> 00:19:54,859
Sit!
374
00:19:58,031 --> 00:19:59,230
(Penance sighs)
375
00:20:00,200 --> 00:20:02,233
(heavy breathing)
376
00:20:02,368 --> 00:20:03,968
Mother's only half there.
377
00:20:04,103 --> 00:20:07,104
In the wires.
You can feel her.
It's just her spirit.
378
00:20:07,240 --> 00:20:09,307
It's just her-her-her
trembling soul,
379
00:20:09,442 --> 00:20:11,175
but you can finish this.
380
00:20:11,311 --> 00:20:13,678
And then we can divert all
that energy into a new body,
381
00:20:13,813 --> 00:20:16,914
and we can prise her
from the maw of death itself.
382
00:20:17,050 --> 00:20:19,951
That's what you were trying
to do with... your boys?
383
00:20:20,086 --> 00:20:22,119
Yes! Exactly.
384
00:20:22,255 --> 00:20:24,388
Early attempts. Crude.
385
00:20:24,524 --> 00:20:27,325
(playful):
I don't have your expertise,
you see?
386
00:20:27,460 --> 00:20:29,727
I'm just a doctor!
387
00:20:31,898 --> 00:20:34,665
(normal):
I could not get
the transfer right,
388
00:20:34,801 --> 00:20:37,935
and humans aren't strong enough
for the Grand Dame.
389
00:20:38,071 --> 00:20:40,504
She roasted them
inside out within hours,
390
00:20:40,640 --> 00:20:42,807
but I found uses for them.
391
00:20:43,643 --> 00:20:45,776
I can't abide waste.
392
00:20:45,912 --> 00:20:47,712
What of the souls
already in those bodies?
393
00:20:47,847 --> 00:20:49,447
(fizzling, clicking)
394
00:20:49,582 --> 00:20:52,650
Hague:
Oh, just a casualty
of science, my dear.
395
00:20:52,785 --> 00:20:54,919
Penance:
Souls aren't
the domain of science.
396
00:20:58,258 --> 00:21:01,192
(fizzling continues)
397
00:21:06,032 --> 00:21:07,565
(whirs)
398
00:21:13,006 --> 00:21:16,107
-(whirring, clanking)
-(electricity zapping)
399
00:21:18,111 --> 00:21:19,944
-(Penance gasps)
-(Hague chuckles)
400
00:21:21,547 --> 00:21:25,483
This is where our
two beliefs meet.
401
00:21:25,618 --> 00:21:27,818
♪ ♪
402
00:21:27,954 --> 00:21:31,055
-(muffled music, singing)
-(thunder rumbles)
403
00:21:34,227 --> 00:21:35,893
(laughter)
404
00:21:36,029 --> 00:21:38,596
-Amalia: No...
-God makes his plans,
405
00:21:38,731 --> 00:21:41,866
-so here we are.
-So, here we are.
406
00:21:42,001 --> 00:21:44,035
-(clink)
-(laughter)
407
00:21:46,005 --> 00:21:48,306
(song ends)
408
00:21:48,441 --> 00:21:50,508
(soft piano music starts)
409
00:21:50,643 --> 00:21:52,877
The problem is,
if we fall back,
410
00:21:53,012 --> 00:21:55,346
Freelife catches up
before we make it to the pods.
411
00:21:55,481 --> 00:21:57,581
And if we don't,
412
00:21:57,717 --> 00:22:00,985
they have twice the numbers,
so they just...
413
00:22:01,120 --> 00:22:02,753
just pick us off.
414
00:22:02,889 --> 00:22:05,089
So, what did you do?
415
00:22:05,224 --> 00:22:07,258
Amalia:
She left her husband
and her wife
416
00:22:07,393 --> 00:22:09,760
and 30 others
417
00:22:09,896 --> 00:22:12,563
to hold the line while she
and two other high ranks
418
00:22:12,699 --> 00:22:14,265
got out of Edinburgh.
419
00:22:16,669 --> 00:22:18,269
(Amalia puts down glass)
420
00:22:18,404 --> 00:22:20,404
Last surrender of that war
421
00:22:20,540 --> 00:22:23,107
for us that wasn't just...
422
00:22:24,510 --> 00:22:26,711
losing.
423
00:22:26,846 --> 00:22:29,080
It was just losing them.
424
00:22:29,215 --> 00:22:32,149
(quiet singing)
425
00:22:36,356 --> 00:22:37,722
I...
426
00:22:39,559 --> 00:22:41,692
I couldn't take them
with me.
427
00:22:41,828 --> 00:22:44,295
But you never quite managed
to leave them behind.
428
00:22:45,465 --> 00:22:47,431
All that guilt.
429
00:22:47,567 --> 00:22:49,667
All those ghosts.
(soft laugh)
430
00:22:51,037 --> 00:22:54,038
Nothing that an ice-cold
can of necro
431
00:22:55,108 --> 00:22:56,407
couldn't fix.
432
00:22:56,542 --> 00:22:58,008
It isn't funny.
You killed yourself.
433
00:22:58,144 --> 00:23:00,211
We killed ourselves.
434
00:23:00,346 --> 00:23:03,280
(thunder rumbling)
435
00:23:08,654 --> 00:23:09,954
You know,
436
00:23:10,089 --> 00:23:13,057
when I was down
there in the water,
437
00:23:13,192 --> 00:23:17,128
sinking deeper and deeper,
I remember thinking...
438
00:23:19,932 --> 00:23:21,265
What?
439
00:23:21,401 --> 00:23:23,901
Molly:
Before it ended,
I remember wishing
440
00:23:24,570 --> 00:23:26,170
another chance.
441
00:23:27,673 --> 00:23:30,040
-Another breath.
-(thunder)
442
00:23:30,743 --> 00:23:32,476
One more...
443
00:23:34,414 --> 00:23:36,647
Is that how you felt?
444
00:23:37,350 --> 00:23:38,582
-No.
-No.
445
00:23:38,718 --> 00:23:41,819
♪ ♪
446
00:23:51,564 --> 00:23:54,131
Lester will be
so disappointed.
447
00:23:54,267 --> 00:23:55,933
Where is your husband?
448
00:23:57,403 --> 00:24:00,304
-Missus...
-Eason. We did say.
449
00:24:00,440 --> 00:24:03,474
Of course, he did.
I did know.
450
00:24:03,609 --> 00:24:05,743
I simply can't remember.
451
00:24:05,878 --> 00:24:08,012
-(rough sawing)
-Oh! (laughs)
452
00:24:10,650 --> 00:24:12,183
Oh. It's tough.
453
00:24:12,318 --> 00:24:16,020
(heavy breathing)
454
00:24:23,596 --> 00:24:28,833
D-does Mr. Eason have any
concerns about your memory?
455
00:24:28,968 --> 00:24:33,070
He says I haven't been
the same since the sanatorium.
456
00:24:33,206 --> 00:24:36,140
♪ ♪
457
00:24:41,514 --> 00:24:43,981
I can't remember where he...
458
00:24:44,851 --> 00:24:46,417
Frank:
Hm.
459
00:24:46,552 --> 00:24:50,454
Does Strohman's Asylum
ring any bells?
460
00:24:53,759 --> 00:24:56,827
That was the first one.
The nice one.
461
00:24:56,963 --> 00:24:59,663
The other, I don't
remember it so well.
462
00:25:01,434 --> 00:25:04,268
Do you remember a Dr. Hague?
463
00:25:04,403 --> 00:25:07,571
Was he the American gentleman?
Americans are very polite.
464
00:25:09,275 --> 00:25:10,808
Do you like jam? I love it.
465
00:25:10,943 --> 00:25:13,978
-(spoon clinking)
-I once ate a whole pot.
466
00:25:15,448 --> 00:25:17,114
But don't tell Lester.
467
00:25:19,752 --> 00:25:21,085
Please, don't tell Lester.
468
00:25:21,220 --> 00:25:24,154
♪ ♪
469
00:25:26,259 --> 00:25:28,425
(quiet chatter)
470
00:25:28,561 --> 00:25:30,661
Don't draw attention to it.
471
00:25:30,796 --> 00:25:33,097
Mm, I draw enough
attention as it is.
472
00:25:35,001 --> 00:25:36,834
And do not let them
bait you
or talk over you.
473
00:25:36,969 --> 00:25:39,203
-Remember,
you're one of them.
-Well...
474
00:25:40,239 --> 00:25:42,139
that's what worries me.
475
00:25:42,275 --> 00:25:45,643
If we maintain a high alert
without panicking the populace,
476
00:25:45,778 --> 00:25:48,312
we can bring this matter under
control swiftly.
477
00:25:48,447 --> 00:25:50,681
However, the last thing we need
478
00:25:50,816 --> 00:25:53,417
is any interruption
from gangs of the Touched.
479
00:25:53,553 --> 00:25:56,353
They must know that there is
no strength in numbers.
480
00:25:56,489 --> 00:25:59,757
Only punishment.
We must ensure this amendment
is passed now.
481
00:26:01,360 --> 00:26:03,227
(clanging)
482
00:26:03,996 --> 00:26:04,995
(clang)
483
00:26:07,366 --> 00:26:09,800
This isn't about politics, man.
484
00:26:09,936 --> 00:26:12,102
This situation is
completely unprecedented.
485
00:26:12,238 --> 00:26:15,739
All the more reason
to trust in politics.
486
00:26:15,875 --> 00:26:17,274
Massen:
Even without
unanimous consent,
487
00:26:17,410 --> 00:26:20,210
-it appears we have the votes.
-(knocking)
488
00:26:20,346 --> 00:26:21,445
-(door opens)
-Hugo: Um,
489
00:26:21,581 --> 00:26:22,746
not all the votes.
490
00:26:22,882 --> 00:26:24,982
What are you doing, Swann?
491
00:26:25,117 --> 00:26:28,419
Taking my father's seat
where he is unable to attend.
492
00:26:28,554 --> 00:26:31,088
-(door shuts)
-Your father is dead.
493
00:26:31,223 --> 00:26:33,290
Well, then I may be here
for some time.
494
00:26:33,426 --> 00:26:36,694
He has the right.
And the Prince is absent.
495
00:26:36,829 --> 00:26:39,830
Bettina's lumbago has
a curious tendency to flare
496
00:26:39,966 --> 00:26:42,666
when our meetings
concern the Touched.
497
00:26:42,802 --> 00:26:44,668
I'm afraid you're
a little late, Swann.
498
00:26:44,804 --> 00:26:47,137
Our business here
is all but concluded.
499
00:26:47,273 --> 00:26:50,608
It is the will of this assembly
that the Touched amendment
500
00:26:50,743 --> 00:26:54,211
to the Prosperity of London Bill
be passed tonight.
501
00:26:58,784 --> 00:27:00,317
(quietly):
(clears throat) Hurry up.
502
00:27:00,453 --> 00:27:01,352
Yes, yes, yes, yes, yes.
503
00:27:01,487 --> 00:27:03,153
So, um, ahem...
504
00:27:04,490 --> 00:27:05,856
(sighs) Gentlemen.
505
00:27:05,992 --> 00:27:08,192
Gentlemen.
506
00:27:08,327 --> 00:27:11,495
(clears throat)
We have all seen
the unrest in the streets
507
00:27:11,631 --> 00:27:13,297
following Maladie's hanging.
508
00:27:13,432 --> 00:27:16,266
We all care about
the safety of our citizens.
509
00:27:16,402 --> 00:27:19,803
We all care for the safety
of our citizens.
510
00:27:19,939 --> 00:27:23,173
But the problems were
not caused by her death,
511
00:27:23,309 --> 00:27:26,510
but rather by those
of us in power intent
512
00:27:26,646 --> 00:27:29,913
on making a spectacle
of the Touched.
513
00:27:30,049 --> 00:27:32,750
It comes as no surprise that
you would attack your peers
514
00:27:32,885 --> 00:27:34,985
to defend dissidents
and terrorists.
515
00:27:35,121 --> 00:27:36,954
Terrorists?
516
00:27:37,089 --> 00:27:39,356
But, do you know how many
of the Touched are children?
517
00:27:39,492 --> 00:27:41,625
Do you know how many of
the Touched are children?
518
00:27:41,761 --> 00:27:43,093
Where are they to go?
519
00:27:43,229 --> 00:27:45,362
Your new law makes
their only safe haven
520
00:27:45,498 --> 00:27:47,665
-in this city illegal.
-Broughton: Oh, be quiet,
521
00:27:47,800 --> 00:27:49,933
you bloody reprobate.
I've half a mind to show you--
522
00:27:50,069 --> 00:27:51,635
The fact that you
have a mind at all
523
00:27:51,771 --> 00:27:53,370
is the most debatable topic
at this table.
524
00:27:53,506 --> 00:27:55,639
-(scoffs)
-This is not vaudeville, Swann.
525
00:27:55,775 --> 00:27:57,141
-Mm.
-Harriet (on earpiece):
Stop it.
526
00:27:57,276 --> 00:27:59,076
You need to get them
on your side, Hugo.
527
00:27:59,211 --> 00:28:01,211
-(heavy sigh)
-The beast itself
is on the loose.
528
00:28:06,452 --> 00:28:08,085
(mutters):
Yes, sorry. Sorry.
529
00:28:10,089 --> 00:28:12,489
-(sighs)
-What's happening?
What is it?
530
00:28:12,625 --> 00:28:14,725
Sorry, w-what am I looking at?
531
00:28:14,860 --> 00:28:17,628
A monster of unknown
power and ferocity.
532
00:28:17,763 --> 00:28:20,097
(chuckles)
Are you sure?
'Cause this just--
533
00:28:20,232 --> 00:28:23,033
We do not have the luxury
of debating this further.
534
00:28:23,169 --> 00:28:25,969
Those who are capable of finding
and eliminating this threat
535
00:28:26,105 --> 00:28:27,705
must be allowed to do so
536
00:28:27,840 --> 00:28:30,908
without intervention from
your verminous Touched.
537
00:28:31,043 --> 00:28:33,977
♪ ♪
538
00:28:35,214 --> 00:28:36,246
Hm...
539
00:28:37,283 --> 00:28:39,717
Hang on.
540
00:28:39,852 --> 00:28:42,453
You're no stranger
to monsters, though,
are you?
541
00:28:43,389 --> 00:28:44,955
Lord Massen?
542
00:28:48,627 --> 00:28:50,894
No, no, no, no, no, no.
This isn't what we discussed.
543
00:28:51,030 --> 00:28:53,063
This isn't what
we're supposed
to be doing, Hugo.
544
00:28:56,235 --> 00:28:59,670
You shame yourself
and your family name
with this display.
545
00:28:59,805 --> 00:29:01,872
Indeed, I know shame...
546
00:29:02,007 --> 00:29:04,441
-(Hugo continues in earpiece)
-What are you doing? Stop it!
547
00:29:04,577 --> 00:29:06,243
Which of us here does not?
548
00:29:06,378 --> 00:29:09,146
I know for a fact that
behind closed doors,
549
00:29:09,281 --> 00:29:11,548
many of you have
embraced the Touched
550
00:29:11,684 --> 00:29:13,650
as intimately as
you would any other.
551
00:29:13,786 --> 00:29:15,285
No, not like this, Hugo!
552
00:29:15,421 --> 00:29:18,689
What about you, Lord Massen?
Do you deign to drag
553
00:29:18,824 --> 00:29:20,624
-your shame into the light?
-Get out!
554
00:29:20,760 --> 00:29:22,526
Or does the veil of your
virtue conceal nothing
555
00:29:22,661 --> 00:29:25,028
-but rank hypocrisy?
-You always were
a fucking disgrace!
556
00:29:26,465 --> 00:29:27,898
-(door opens)
-Harriet: Stop!
557
00:29:28,033 --> 00:29:28,999
Hugo!
558
00:29:29,135 --> 00:29:32,069
(panting)
559
00:29:35,741 --> 00:29:37,107
Forgive me.
560
00:29:38,811 --> 00:29:41,378
One of your courtesans,
I suppose.
561
00:29:41,514 --> 00:29:44,515
♪ ♪
562
00:29:49,755 --> 00:29:51,722
I know you
think me immoral.
563
00:29:52,958 --> 00:29:54,258
Hopeless.
564
00:29:55,327 --> 00:29:56,927
Perhaps I am.
565
00:29:57,062 --> 00:29:59,663
But somehow today,
it falls to me to remind you
566
00:29:59,799 --> 00:30:02,299
that the decisions
made around this table
567
00:30:02,434 --> 00:30:04,968
affect the lives of millions.
568
00:30:11,610 --> 00:30:13,744
Will you please
just listen.
569
00:30:15,714 --> 00:30:17,648
Massen:
(scoffs) So,
570
00:30:17,783 --> 00:30:20,684
you see it now?
He's in league with them!
571
00:30:21,320 --> 00:30:22,486
Oh dear...
572
00:30:23,088 --> 00:30:24,087
My, um...
573
00:30:24,690 --> 00:30:25,989
My Lords,
574
00:30:26,125 --> 00:30:28,826
it is not my intention
to offend you.
575
00:30:30,663 --> 00:30:32,830
But as we are on trial
576
00:30:32,965 --> 00:30:35,098
in the court of
your good opinion,
577
00:30:36,402 --> 00:30:40,170
I should like to make my case.
578
00:30:40,306 --> 00:30:41,371
Allaven-Tyne:
Hm.
579
00:30:41,507 --> 00:30:43,807
♪ ♪
580
00:30:46,078 --> 00:30:47,778
Just last month,
there was a fire
581
00:30:47,913 --> 00:30:50,180
in an Islington boarding house.
It burned so suddenly,
582
00:30:50,316 --> 00:30:52,649
so fiercely, that the place
would have been in cinders
583
00:30:52,785 --> 00:30:54,918
before the fire brigade
could reach it.
584
00:30:55,054 --> 00:30:57,354
Yet, there was
a young Touched man
585
00:30:57,489 --> 00:31:00,424
walking by
who had the ability
to generate water.
586
00:31:00,559 --> 00:31:02,459
He put the fire out on his own.
587
00:31:02,595 --> 00:31:05,863
Saved dozens of lives
because he was free to do so.
588
00:31:07,266 --> 00:31:10,267
Imagine if your wife
had been in that house.
589
00:31:10,402 --> 00:31:12,502
Your child.
590
00:31:12,638 --> 00:31:14,238
You.
591
00:31:14,373 --> 00:31:15,973
But you'd lock
that young man
away for the crime
592
00:31:16,108 --> 00:31:18,242
of nothing more
than his existence.
593
00:31:19,845 --> 00:31:22,546
You have the most uniquely
powerful group of people
594
00:31:22,681 --> 00:31:26,350
humanity has ever
recorded here, now,
595
00:31:26,485 --> 00:31:28,919
in your city.
596
00:31:29,054 --> 00:31:30,787
Why would you send us away?
597
00:31:32,758 --> 00:31:35,058
A single Touched can save
a burning building.
598
00:31:35,194 --> 00:31:38,729
Another can translate
languages of all nations
599
00:31:38,864 --> 00:31:42,532
and facilitate trade,
end war, sow harmony.
600
00:31:42,668 --> 00:31:44,701
There are others with
unmatched strength,
601
00:31:44,837 --> 00:31:48,005
and some,
as you know, with sight
into the future itself.
602
00:31:48,140 --> 00:31:51,074
♪ ♪
603
00:31:52,411 --> 00:31:56,113
(sighs)
Imagine what future
we might see
604
00:31:56,248 --> 00:31:59,149
if we were to work together
605
00:31:59,285 --> 00:32:01,518
rather than let fear
keep us apart.
606
00:32:05,624 --> 00:32:07,891
-(blows)
-(crystallizing)
607
00:32:10,062 --> 00:32:11,662
(gasps)
608
00:32:14,500 --> 00:32:15,666
(clinks)
609
00:32:25,010 --> 00:32:27,477
(sighs)
610
00:32:27,613 --> 00:32:27,978
-Hague: Mother, Mother, Mother,
here she comes.
-(fizzling, clicking)
611
00:32:29,949 --> 00:32:31,815
Mother, Mother, Mother,
I can't wait.
612
00:32:31,951 --> 00:32:34,518
Penance:
I-I can always see
where energy wants to go.
613
00:32:34,653 --> 00:32:36,720
-(beeping)
-(clicking)
614
00:32:36,855 --> 00:32:38,989
-This is different.
-(fizzling)
615
00:32:40,092 --> 00:32:42,025
I can see
what it wants to be.
616
00:32:42,161 --> 00:32:43,727
(fizzling)
617
00:32:43,862 --> 00:32:45,929
-(clicking)
-The current's so strong,
618
00:32:46,065 --> 00:32:47,564
I don't even know
what could contain it.
619
00:32:47,700 --> 00:32:50,667
Well, uncharacteristically
theatrical of me,
620
00:32:50,803 --> 00:32:53,236
I know,
but there is a reveal!
621
00:32:53,372 --> 00:32:55,872
-(equipment whirring)
-The perfect host.
622
00:32:56,008 --> 00:32:57,174
Wah!
623
00:32:57,309 --> 00:32:59,242
♪ ♪
624
00:32:59,378 --> 00:33:01,345
(weak growling)
625
00:33:01,480 --> 00:33:02,479
Oh, it can't be.
626
00:33:02,614 --> 00:33:05,082
(weak growling continues)
627
00:33:06,618 --> 00:33:08,018
Where did you find it?
628
00:33:08,153 --> 00:33:10,921
Only the best for Mother,
don't you agree?
629
00:33:11,056 --> 00:33:14,491
I mean, we don't want her
to end up in a, mm, what?
630
00:33:14,626 --> 00:33:16,293
A hay penny baker.
631
00:33:16,428 --> 00:33:18,528
-What?
-Oh.
632
00:33:18,664 --> 00:33:20,564
I nearly forgot
your incentive!
633
00:33:20,699 --> 00:33:22,699
♪ ♪
634
00:33:25,304 --> 00:33:28,538
-Amalia?!
-Ah, no, no, no, no, no, no...
635
00:33:30,142 --> 00:33:31,842
(heavy metallic steps)
636
00:33:31,977 --> 00:33:35,045
I knew the voice was off.
I was so annoyed with Mother
637
00:33:35,180 --> 00:33:37,280
when I found out that
Mrs. True was a transplant,
638
00:33:37,416 --> 00:33:41,018
ripped out of, uh, the afterlife
and stuffed into some dead girl.
639
00:33:41,153 --> 00:33:42,919
Now, I might have been able
to get Mother out of the wires
640
00:33:43,055 --> 00:33:44,454
without your help
if I'd been able
641
00:33:44,590 --> 00:33:45,389
to look into
your friend's head.
642
00:33:45,524 --> 00:33:46,990
Maybe...
643
00:33:47,126 --> 00:33:49,659
Maybe I still will,
if this doesn't work out.
644
00:33:49,795 --> 00:33:51,128
I swear to God,
if you hurt her...
645
00:33:52,031 --> 00:33:53,797
Well, she's in your hands now.
646
00:33:58,103 --> 00:34:00,070
Fine. I'll do it.
647
00:34:03,275 --> 00:34:05,208
I never doubted you.
648
00:34:06,779 --> 00:34:10,280
Frank:
Did Dr. Hague ever bring anybody to see you?
649
00:34:10,416 --> 00:34:13,283
They said I couldn't
have visitors.
650
00:34:13,419 --> 00:34:14,918
That's why
I never saw Lester.
651
00:34:15,054 --> 00:34:17,154
The doctor's work was
too important to share.
652
00:34:17,289 --> 00:34:18,722
Well, that's what he said.
653
00:34:18,857 --> 00:34:20,857
Though he did get
telephone calls sometimes.
654
00:34:20,993 --> 00:34:22,426
Yeah? Who from?
655
00:34:22,561 --> 00:34:24,161
Well, his mother, mostly.
656
00:34:24,296 --> 00:34:26,930
She was a right old nag,
as Lester would say. (laughs)
657
00:34:28,534 --> 00:34:29,933
Said.
658
00:34:30,969 --> 00:34:31,935
Says.
659
00:34:32,504 --> 00:34:34,971
♪♪ ♪♪
660
00:34:35,941 --> 00:34:37,641
And there was a man, too,
661
00:34:37,776 --> 00:34:40,043
with a big stern voice
that boomed.
662
00:34:40,179 --> 00:34:41,912
And he never said sorry,
and he never said please.
663
00:34:42,047 --> 00:34:44,848
He just ordered
the doctor about.
664
00:34:44,983 --> 00:34:47,084
Always put him in a foul mood.
665
00:34:47,219 --> 00:34:49,286
He'd get out his tray
with all the silver pieces
666
00:34:49,421 --> 00:34:51,154
after the stern man called.
667
00:34:52,524 --> 00:34:54,091
To cheer himself up.
668
00:34:59,531 --> 00:35:01,865
Do you remember
anything else
669
00:35:02,000 --> 00:35:05,235
about the... the stern man?
670
00:35:05,370 --> 00:35:07,604
(heavy breathing)
671
00:35:07,739 --> 00:35:09,439
I remember the pain.
672
00:35:11,743 --> 00:35:14,878
Did they find what
they was lookin' for?
673
00:35:16,715 --> 00:35:18,448
Nobody ever said.
674
00:35:20,352 --> 00:35:22,018
I'm not sure that was fair.
675
00:35:23,655 --> 00:35:24,888
No.
676
00:35:26,625 --> 00:35:28,325
No, I don't think it was.
677
00:35:28,460 --> 00:35:30,360
I like talking to you.
678
00:35:30,496 --> 00:35:31,962
Bet you're nice
to your wife.
679
00:35:32,097 --> 00:35:33,363
You got children?
680
00:35:33,499 --> 00:35:34,865
No.
681
00:35:35,601 --> 00:35:37,467
Shame.
682
00:35:37,603 --> 00:35:39,169
You'd be a good father.
683
00:35:41,273 --> 00:35:43,507
Can see that. Sad eyes.
684
00:35:44,510 --> 00:35:46,810
Kind, soft bit in the corner.
685
00:35:46,945 --> 00:35:49,713
♪ ♪
686
00:35:49,848 --> 00:35:52,949
You look like someone who
wants to do the right thing.
687
00:35:56,655 --> 00:35:59,089
It's hard to know
that sometimes.
688
00:36:00,192 --> 00:36:01,558
Sarah:
What?
689
00:36:03,428 --> 00:36:04,995
The right thing.
690
00:36:07,533 --> 00:36:08,899
(sighs)
691
00:36:12,504 --> 00:36:15,572
(dripping)
692
00:36:24,683 --> 00:36:26,116
(inhales)
693
00:36:26,251 --> 00:36:27,050
(cocks gun)
694
00:36:27,186 --> 00:36:30,020
(gasping)
695
00:36:30,956 --> 00:36:31,955
Upstairs.
696
00:36:32,090 --> 00:36:33,523
-No. I--
-Now!
697
00:36:33,659 --> 00:36:35,458
(ragged breathing)
698
00:36:35,594 --> 00:36:38,695
I... Please. Please, sir.
699
00:36:38,830 --> 00:36:40,163
(soft crying)
700
00:36:40,299 --> 00:36:42,432
(gasping)
701
00:36:42,568 --> 00:36:44,601
I think we should
wait for my husband.
702
00:36:44,736 --> 00:36:46,670
I really, really think
we should wait for Lester.
703
00:36:46,805 --> 00:36:49,272
-You said you didn't
know where he was.
-No.
704
00:36:49,408 --> 00:36:51,241
I said I didn't remember.
705
00:36:51,376 --> 00:36:53,543
Up you go... Maladie.
706
00:36:53,679 --> 00:36:56,279
-(panting)
-Good game though.
707
00:36:56,415 --> 00:36:58,882
Eh? Lovely tea party.
708
00:37:00,018 --> 00:37:01,451
Lester mentioned
a Maladie at dinner.
709
00:37:01,587 --> 00:37:03,553
He reads the papers
to me sometimes.
710
00:37:03,689 --> 00:37:05,355
She wasn't very nice,
was she?
711
00:37:05,490 --> 00:37:06,856
No.
712
00:37:06,992 --> 00:37:09,426
She killed a lot of people.
Go.
713
00:37:09,561 --> 00:37:11,394
♪ ♪
714
00:37:11,530 --> 00:37:12,929
Go on!
715
00:37:13,065 --> 00:37:15,031
(panting)
716
00:37:25,244 --> 00:37:27,510
Open the door.
717
00:37:28,080 --> 00:37:29,446
Please...
718
00:37:31,617 --> 00:37:34,618
Open the fucking door.
719
00:37:34,753 --> 00:37:37,854
-(opens door)
-(Sarah gasps)
720
00:37:37,990 --> 00:37:39,422
♪ ♪
721
00:37:39,558 --> 00:37:40,991
-(gasping)
-Oh no!
722
00:37:41,126 --> 00:37:43,360
No, no-- Jesus Christ!
No! What have you--
723
00:37:43,495 --> 00:37:45,795
-What have you fucking done?!
Get on the fucking floor!
-Don't remember--
724
00:37:45,931 --> 00:37:47,864
(gasps) No, no, no.
725
00:37:48,000 --> 00:37:49,499
No, I thought she killed me!
726
00:37:49,635 --> 00:37:51,901
So, I kept quiet
and stayed very still.
727
00:37:52,037 --> 00:37:54,104
But then, God was reborn,
and she got close to him.
728
00:37:54,239 --> 00:37:56,172
But he told her
a beautiful secret.
729
00:37:56,308 --> 00:37:59,276
Our curse.
It wasn't a curse.
It was a gift.
730
00:37:59,411 --> 00:38:02,545
And we didn't need
to hide from it.
It was to protect us.
731
00:38:02,681 --> 00:38:05,081
-So, I woke up and--
-You ain't a fucking housewife!
732
00:38:05,217 --> 00:38:06,483
I am not her either.
733
00:38:06,618 --> 00:38:09,185
This ain't a fucking
game no more!
734
00:38:09,321 --> 00:38:11,621
No. (gasps) No, it is not.
735
00:38:11,757 --> 00:38:12,856
It's not a game.
736
00:38:12,991 --> 00:38:15,225
This is another bad place.
737
00:38:15,360 --> 00:38:17,360
It's another bright light
738
00:38:17,496 --> 00:38:19,229
and tray of silver pieces,
739
00:38:19,364 --> 00:38:22,098
just-- (gasps) just pick,
740
00:38:22,234 --> 00:38:23,800
picking through
everything inside,
741
00:38:23,935 --> 00:38:26,736
until it burns like rapture!
742
00:38:26,872 --> 00:38:29,906
God gave Maladie power
because men gave Sarah pain,
743
00:38:30,042 --> 00:38:32,676
and now, they're both here,
and I don't know!
744
00:38:32,811 --> 00:38:34,744
Nobody ever told me
who I was supposed to be
745
00:38:34,880 --> 00:38:37,013
after they ripped me in two!
746
00:38:39,284 --> 00:38:41,584
(gasps)
But you won't understand.
747
00:38:41,720 --> 00:38:44,821
♪ ♪
748
00:38:44,956 --> 00:38:46,523
(sobs)
749
00:38:48,927 --> 00:38:50,126
(sobs)
750
00:38:53,265 --> 00:38:54,631
(sniffles, gasps)
751
00:38:56,301 --> 00:38:59,636
(crying)
752
00:38:59,771 --> 00:39:02,272
-(shuddering)
-(Frank shushing)
753
00:39:02,407 --> 00:39:04,808
Frank:
Here. Here.
754
00:39:04,943 --> 00:39:08,111
-Listen to me.
-(crying)
755
00:39:09,181 --> 00:39:11,047
(panting)
756
00:39:11,183 --> 00:39:13,416
Keep still.
757
00:39:13,552 --> 00:39:15,685
-(shuddering)
-Stay there.
758
00:39:16,388 --> 00:39:18,588
(panting)
759
00:39:18,724 --> 00:39:20,457
I'm sitting here.
760
00:39:22,094 --> 00:39:23,660
There.
761
00:39:31,203 --> 00:39:32,202
(sniffles)
762
00:39:35,707 --> 00:39:37,240
Aren't you gonna arrest me?
763
00:39:38,643 --> 00:39:41,044
Frank:
The world can ask
a lot from us.
764
00:39:41,179 --> 00:39:43,146
Sometimes too much.
765
00:39:46,184 --> 00:39:48,017
You forget who you are.
766
00:39:48,153 --> 00:39:50,954
♪ ♪
767
00:39:51,089 --> 00:39:55,091
You're the soft, kind bit
in the corner, I think.
768
00:39:57,562 --> 00:39:59,562
Even Maladie knew.
769
00:40:00,832 --> 00:40:02,599
Mary told her.
770
00:40:04,469 --> 00:40:06,603
♪ ♪
771
00:40:09,040 --> 00:40:10,407
(Frank grunts)
772
00:40:10,542 --> 00:40:12,675
(ragged breathing)
773
00:40:17,883 --> 00:40:20,583
I once heard you say
I should get justice.
774
00:40:23,755 --> 00:40:26,489
♪ ♪
775
00:40:26,625 --> 00:40:28,858
-Mm.
-(soft music, singing)
776
00:40:28,994 --> 00:40:30,193
(groans)
777
00:40:32,297 --> 00:40:34,998
They died in Edinburgh,
778
00:40:35,133 --> 00:40:37,133
watching us leave.
779
00:40:38,270 --> 00:40:40,003
(groaning sigh)
780
00:40:40,739 --> 00:40:43,640
Their eyes on our back.
781
00:40:44,876 --> 00:40:47,377
You don't know that they saw us.
782
00:40:47,512 --> 00:40:50,947
No, her eyes on us.
783
00:40:51,082 --> 00:40:52,649
Watching us.
784
00:40:53,852 --> 00:40:56,286
Bullet bursting between
'em every night after...
785
00:40:56,421 --> 00:40:59,589
(echoing, overlapping):
Between 'em every night after.
786
00:40:59,724 --> 00:41:02,258
-(echoing fabric rustles)
-(deep sigh)
787
00:41:03,895 --> 00:41:06,196
Do you remember...
Do you remember...
788
00:41:06,331 --> 00:41:08,465
Do you remember...
789
00:41:09,201 --> 00:41:12,001
the last thing he said?
790
00:41:12,137 --> 00:41:13,570
(echoing):
Don't fucking say it,
791
00:41:13,705 --> 00:41:16,005
-(normal): Don't fucking say it.
-You...
792
00:41:16,141 --> 00:41:18,641
-No.
-You are never,
793
00:41:18,777 --> 00:41:21,110
never, never
794
00:41:21,246 --> 00:41:22,512
getting outta here.
795
00:41:22,647 --> 00:41:23,813
(grunts)
796
00:41:24,683 --> 00:41:27,984
(heavy breathing)
797
00:41:28,119 --> 00:41:30,386
(sighs) I cannot believe
you would waste our time
798
00:41:30,522 --> 00:41:32,655
-with such petty,
childish squabbling.
-Harriet...
799
00:41:32,791 --> 00:41:34,724
This might be just a laugh
to you, but it is my life,
800
00:41:34,860 --> 00:41:36,159
-and the life of
countless others...
-Harriet.
801
00:41:36,294 --> 00:41:37,327
...that you have put
in the balance!
802
00:41:37,462 --> 00:41:38,495
Harriet!
803
00:41:38,630 --> 00:41:40,029
(gasps)
804
00:41:40,165 --> 00:41:41,898
The nays have it.
805
00:41:42,701 --> 00:41:43,900
Wha...
806
00:41:44,035 --> 00:41:45,568
Thanks to you.
807
00:41:47,005 --> 00:41:50,740
(both laugh)
808
00:41:55,680 --> 00:41:59,315
Tell the king of rats
there is to be no more waiting.
809
00:41:59,451 --> 00:42:01,985
His army marches at dawn.
810
00:42:03,021 --> 00:42:04,220
(slams receiver)
811
00:42:05,156 --> 00:42:06,389
(sighs)
812
00:42:06,525 --> 00:42:08,892
-(scraping)
-(quiet chatter)
813
00:42:09,027 --> 00:42:13,396
♪ I've been a sinner,
and I've been a saint ♪
814
00:42:13,532 --> 00:42:17,267
♪ I've been to places
where our good Lord ain't ♪
815
00:42:17,402 --> 00:42:19,903
-(continues scraping)
-(boxes rattling)
816
00:42:20,038 --> 00:42:21,504
♪ I've been to France ♪
817
00:42:21,640 --> 00:42:24,474
♪ And to old Amsterdam ♪
818
00:42:24,609 --> 00:42:27,777
♪ But wherever I go ♪
819
00:42:27,913 --> 00:42:30,847
♪ There I am ♪
820
00:42:30,982 --> 00:42:32,048
♪ ♪
821
00:42:32,183 --> 00:42:35,118
♪ There I am ♪
822
00:42:36,321 --> 00:42:38,588
♪ There I am ♪
823
00:42:38,723 --> 00:42:42,692
♪ Whenever I go ♪
824
00:42:42,827 --> 00:42:46,496
♪ There I am... ♪
825
00:42:46,631 --> 00:42:48,064
♪ ♪
826
00:42:48,199 --> 00:42:51,100
-(street chatter, laughter)
-(bottle breaks)
827
00:42:52,571 --> 00:42:55,371
(manic laughter)
828
00:42:55,507 --> 00:42:56,839
(hiss)
829
00:42:56,975 --> 00:42:58,708
(cackling)
830
00:42:58,843 --> 00:43:01,644
(laughter continues)
831
00:43:01,780 --> 00:43:04,213
(fire crackling)
832
00:43:04,349 --> 00:43:05,615
(horse whinnies)
833
00:43:05,750 --> 00:43:09,052
(crowd chatter, laughter)
834
00:43:14,292 --> 00:43:16,593
(crowd singing)
835
00:43:16,728 --> 00:43:18,861
♪ Maladie... ♪
836
00:43:19,598 --> 00:43:22,365
(indistinct singing)
837
00:43:22,500 --> 00:43:24,634
(fire crackling)
838
00:43:26,338 --> 00:43:28,705
You one of us now?
839
00:43:30,075 --> 00:43:32,976
-No, darlin'.
You're one of me.
-(giggles)
840
00:43:36,648 --> 00:43:39,449
♪ ♪
841
00:43:39,584 --> 00:43:41,618
-(clicking)
-(electricity fizzling)
842
00:43:41,753 --> 00:43:44,153
(buzzing)
843
00:43:47,892 --> 00:43:49,258
Hague:
Is it working?
844
00:43:49,394 --> 00:43:52,161
-(buzzing)
-I have to gather the energy.
845
00:43:53,198 --> 00:43:54,764
(clicking)
846
00:43:56,201 --> 00:43:58,801
(fizzling, zapping)
847
00:44:01,706 --> 00:44:05,575
(buzzing)
848
00:44:05,710 --> 00:44:09,345
(flickering, popping)
849
00:44:09,481 --> 00:44:11,147
(static, distorted singing)
850
00:44:13,151 --> 00:44:15,118
(distorted singing)
851
00:44:17,522 --> 00:44:20,623
(energy crackling, fizzling)
852
00:44:21,660 --> 00:44:23,526
Oh, Jesus.
853
00:44:23,662 --> 00:44:26,896
-Oh... Oh...
-(distorted singing)
854
00:44:27,032 --> 00:44:29,532
-You... What?
-(buzzing, zapping continue)
855
00:44:30,402 --> 00:44:32,201
(distorted singing)
856
00:44:32,337 --> 00:44:33,503
(sobs)
857
00:44:34,406 --> 00:44:37,473
♪ ♪
858
00:44:39,144 --> 00:44:42,078
(phones ringing)
859
00:44:44,115 --> 00:44:45,715
(gasps)
860
00:44:45,850 --> 00:44:48,951
(phones continue ringing)
861
00:44:52,557 --> 00:44:55,658
-(fizzling)
-(ringing continues)
862
00:44:58,596 --> 00:45:01,931
(single phone ringing weakly)
863
00:45:06,471 --> 00:45:07,637
(ringing stops)
864
00:45:13,778 --> 00:45:16,879
(fizzling, zapping)
865
00:45:24,122 --> 00:45:26,122
(over phone, distorted):
Hello, dear.
866
00:45:26,257 --> 00:45:29,125
(phone static)
867
00:45:30,962 --> 00:45:33,096
You're from the future.
Uh...
868
00:45:33,865 --> 00:45:35,898
From Amalia's time?
869
00:45:36,034 --> 00:45:38,401
(distorted):
We only met the once,
870
00:45:38,536 --> 00:45:40,536
when she was a soldier.
871
00:45:40,672 --> 00:45:42,772
We fought on the same side.
872
00:45:45,310 --> 00:45:47,009
What is she saying?
873
00:45:47,145 --> 00:45:51,114
S-so y-your mission was
to protect the Galanthi?
874
00:45:52,517 --> 00:45:55,151
It was, but...
875
00:45:55,286 --> 00:45:59,021
I've had a lot of time to think it through, sweetheart.
876
00:45:59,157 --> 00:46:01,023
(static continues)
877
00:46:01,159 --> 00:46:04,894
The Galanthi were heralded as saviors.
878
00:46:05,029 --> 00:46:07,997
But what did they actually achieve?
879
00:46:08,133 --> 00:46:12,101
Everything only got worse after they arrived.
880
00:46:12,237 --> 00:46:15,304
People made it worse.
It wasn't the Galanthi's fault.
881
00:46:15,440 --> 00:46:18,674
Mother:
What about all the lives in that orphanage of yours?
882
00:46:18,810 --> 00:46:20,543
Have the Galanthi helped them?
883
00:46:20,678 --> 00:46:23,579
And look.
884
00:46:23,715 --> 00:46:26,249
Who knows what they've done to your friend.
885
00:46:29,721 --> 00:46:32,388
Or if she'll even wake up.
886
00:46:32,524 --> 00:46:34,490
The Galanthi would
never hurt Amalia.
887
00:46:34,626 --> 00:46:38,728
It may not mean to hurt someone.
888
00:46:38,863 --> 00:46:40,963
But that doesn't mean it didn't.
889
00:46:41,966 --> 00:46:44,333
Doesn't mean it won't.
890
00:46:44,469 --> 00:46:47,870
Are you willing to gamble on good intentions?
891
00:46:48,006 --> 00:46:49,739
♪ ♪
892
00:46:49,874 --> 00:46:52,775
I don't even know what
your intentions are.
893
00:46:52,911 --> 00:46:55,378
Mother:
You're not betting on me.
894
00:46:55,513 --> 00:46:57,847
I'm betting on you.
895
00:46:58,716 --> 00:47:02,118
It is no sin to consider
896
00:47:02,253 --> 00:47:05,021
what a little thing like yourself
897
00:47:05,156 --> 00:47:07,824
might do with such knowledge.
898
00:47:07,959 --> 00:47:09,859
♪ ♪
899
00:47:09,994 --> 00:47:14,330
I'd love to see the good you could do,
900
00:47:14,465 --> 00:47:16,032
Penance Adair,
901
00:47:17,101 --> 00:47:20,937
with all the future's technology
902
00:47:21,072 --> 00:47:23,372
-at your fingertips.
-(electricity crackling)
903
00:47:23,508 --> 00:47:26,609
(static continues)
904
00:47:28,079 --> 00:47:31,848
More good than any Galanthi has ever done.
905
00:47:33,918 --> 00:47:35,651
Don't you think?
906
00:47:37,188 --> 00:47:40,056
(static continues)
907
00:47:43,628 --> 00:47:45,661
(whooshing)
908
00:47:45,797 --> 00:47:47,029
(heavy breathing)
909
00:47:47,165 --> 00:47:48,497
(groaning)
910
00:47:48,633 --> 00:47:50,099
Stripe:
This is just like you.
911
00:47:50,235 --> 00:47:51,534
Drunk off your ass!
912
00:47:51,669 --> 00:47:53,035
-(splash)
-(screams)
913
00:47:53,171 --> 00:47:54,704
Chasing a fucking mission
that you knew,
914
00:47:54,839 --> 00:47:57,240
deep in your heart,
never even existed.
915
00:47:57,375 --> 00:47:58,741
You had a chance at life
916
00:47:58,877 --> 00:48:01,410
with love and music...
917
00:48:01,546 --> 00:48:03,713
-(whooshing)
-(gunfire)
918
00:48:03,848 --> 00:48:05,348
...dresses fit for a lady,
919
00:48:05,483 --> 00:48:06,616
and you wasted it!
920
00:48:06,751 --> 00:48:07,917
(whooshing)
921
00:48:08,052 --> 00:48:09,986
Left everyone behind.
Again!
922
00:48:10,121 --> 00:48:12,088
-(whooshing)
-And what did you do
923
00:48:12,223 --> 00:48:13,890
with this life that
you were given?
924
00:48:14,025 --> 00:48:16,125
-He's going to help.
-Stripe: What did you do?!
925
00:48:16,261 --> 00:48:18,194
-(explosion, gunfire)
-(crying)
926
00:48:18,329 --> 00:48:19,428
Hm? What did you do?!
927
00:48:19,564 --> 00:48:20,930
(gasping)
928
00:48:21,065 --> 00:48:23,032
Where to then?
929
00:48:23,167 --> 00:48:24,233
No way out but through.
930
00:48:24,369 --> 00:48:25,601
(whooshing)
931
00:48:25,737 --> 00:48:27,203
-(clattering)
-(Amalia gasps)
932
00:48:35,980 --> 00:48:37,947
(panting)
933
00:48:38,683 --> 00:48:39,782
(flashlight clicks)
934
00:48:44,155 --> 00:48:45,721
I told someone our name.
935
00:48:47,725 --> 00:48:50,826
♪ ♪
936
00:48:52,931 --> 00:48:55,064
-(flashlight clicks)
-I told someone our name.
937
00:48:56,434 --> 00:48:57,600
(flashlight clicks)
938
00:49:04,943 --> 00:49:07,743
(match flame hissing)
939
00:49:07,879 --> 00:49:10,980
(gas flame hissing)
940
00:49:16,754 --> 00:49:18,487
You're not Mary.
941
00:49:19,357 --> 00:49:21,757
This isn't about me.
942
00:49:23,261 --> 00:49:25,761
And all this was...
943
00:49:25,897 --> 00:49:27,663
For you.
944
00:49:27,799 --> 00:49:29,532
(inhales) And...
945
00:49:31,536 --> 00:49:33,536
is there anything else?
946
00:49:37,408 --> 00:49:40,509
Please, I am listening.
Just...
947
00:49:42,013 --> 00:49:43,579
talk to me.
948
00:49:43,715 --> 00:49:45,848
We've been
through this before.
949
00:49:47,385 --> 00:49:49,819
Talking isn't always telling.
950
00:49:49,954 --> 00:49:51,287
-(whooshing)
-(gasps)
951
00:49:51,422 --> 00:49:54,190
♪ ♪
952
00:49:55,193 --> 00:49:58,127
(shallow breathing)
953
00:50:02,500 --> 00:50:04,867
-(whoosh)
-(gasps)
954
00:50:05,003 --> 00:50:07,670
Mary:
We never really know
what we're living for
955
00:50:07,805 --> 00:50:09,905
until we know
what we'd die for.
956
00:50:17,281 --> 00:50:19,181
♪ ♪
957
00:50:22,520 --> 00:50:23,953
(whoosh)
958
00:50:24,088 --> 00:50:25,955
(electric buzzing)
959
00:50:26,090 --> 00:50:27,156
(groans)
960
00:50:30,328 --> 00:50:31,494
Oh...
961
00:50:32,764 --> 00:50:35,564
(weak growling)
962
00:50:35,700 --> 00:50:37,833
♪ ♪
963
00:50:38,970 --> 00:50:41,037
-(Galanthi growling)
-(chains rattle)
964
00:50:41,172 --> 00:50:42,505
(gasps)
965
00:50:43,541 --> 00:50:46,442
-(fizzling)
-(distorted voice)
966
00:50:47,345 --> 00:50:49,078
(clicking)
967
00:50:51,416 --> 00:50:52,848
(clicking)
968
00:50:52,984 --> 00:50:54,917
♪ ♪
969
00:50:55,053 --> 00:50:56,819
All of her will need
to leave the circuit.
970
00:50:56,954 --> 00:50:58,187
Otherwise, we'll risk losing...
971
00:50:58,322 --> 00:50:59,555
(fizzling)
972
00:50:59,690 --> 00:51:00,990
-bits.
-No, no, no!
973
00:51:01,125 --> 00:51:04,026
Not one molecule of
Mother can go to waste.
974
00:51:04,162 --> 00:51:05,428
(clicking)
975
00:51:05,563 --> 00:51:08,564
(buzzing)
976
00:51:09,534 --> 00:51:12,168
(loud rumbling, powering down)
977
00:51:12,303 --> 00:51:14,170
Ah! We're losing power.
978
00:51:15,106 --> 00:51:17,306
Ah!
979
00:51:17,442 --> 00:51:19,608
-(Hague groans)
-Did you have a nice nap?
980
00:51:19,744 --> 00:51:22,078
-Penance, you're in danger.
-Well, I know,
hence the unstrapping.
981
00:51:22,213 --> 00:51:24,680
-Get out of here now.
-I'm not leaving you. Not again.
982
00:51:24,816 --> 00:51:27,683
I'm sorry I didn't give you
a proper break, Ms. Adair!
983
00:51:27,819 --> 00:51:30,920
But now that you've had it,
back on the job!
984
00:51:33,391 --> 00:51:35,825
(mechanical whirring)
985
00:51:35,960 --> 00:51:37,827
-(both gasp)
-No!
986
00:51:37,962 --> 00:51:40,963
Finish what you started,
and I'll call them off.
987
00:51:41,099 --> 00:51:42,965
(Amalia grunting)
988
00:51:43,101 --> 00:51:44,033
(distorted growl)
989
00:51:45,036 --> 00:51:46,135
(growls)
990
00:51:48,706 --> 00:51:51,240
(buzzing)
991
00:51:51,375 --> 00:51:53,576
(grunting, struggling)
992
00:51:57,715 --> 00:52:00,282
-(clicking)
-(fizzling dies down)
993
00:52:00,418 --> 00:52:02,251
(buzzing whirs down)
994
00:52:02,386 --> 00:52:03,586
(fizzling lessens)
995
00:52:03,721 --> 00:52:05,087
What are you doing?!
996
00:52:07,492 --> 00:52:08,390
(frustrated scoff)
997
00:52:08,526 --> 00:52:10,326
(loud whirring, zapping)
998
00:52:10,461 --> 00:52:11,994
(both gasp)
999
00:52:12,130 --> 00:52:15,131
-(clicking)
-(powering up)
1000
00:52:15,867 --> 00:52:17,766
(zapping, sparking)
1001
00:52:19,871 --> 00:52:22,771
(laughs)
1002
00:52:22,907 --> 00:52:25,875
-(electricity fizzling)
-(loud rumbling)
1003
00:52:26,010 --> 00:52:28,944
♪ ♪
1004
00:52:32,216 --> 00:52:34,483
(buzzing)
1005
00:52:34,619 --> 00:52:36,485
(both struggling, grunting)
1006
00:52:37,021 --> 00:52:37,753
(screams)
1007
00:52:37,889 --> 00:52:40,956
(fizzling continues)
1008
00:52:42,927 --> 00:52:44,193
Mother.
1009
00:52:44,328 --> 00:52:45,895
(zapping)
1010
00:52:47,365 --> 00:52:50,065
(Galanthi purring weakly)
1011
00:52:52,170 --> 00:52:54,770
(roaring)
1012
00:52:57,241 --> 00:52:58,908
(zapping)
1013
00:53:00,178 --> 00:53:02,545
(weak roaring)
1014
00:53:02,680 --> 00:53:04,813
-(punching)
-(Shock Trooper yelling)
1015
00:53:07,585 --> 00:53:10,719
(fizzling)
1016
00:53:12,490 --> 00:53:14,223
Ah!
1017
00:53:14,358 --> 00:53:15,991
It's time.
1018
00:53:17,495 --> 00:53:19,828
(Galanthi puss weakly)
1019
00:53:21,933 --> 00:53:24,333
(zapping, crackling)
1020
00:53:24,468 --> 00:53:27,269
(Galanthi growling)
1021
00:53:27,405 --> 00:53:29,238
(Amalia panting)
1022
00:53:29,373 --> 00:53:30,239
Hague: Ah!
1023
00:53:31,642 --> 00:53:33,042
(zapping)
1024
00:53:33,177 --> 00:53:34,276
(gasps)
1025
00:53:34,412 --> 00:53:35,678
(fizzling)
1026
00:53:35,813 --> 00:53:38,914
(distorted screaming)
1027
00:53:43,387 --> 00:53:45,020
Amalia! Into the light!
1028
00:53:45,156 --> 00:53:47,423
(grunting, struggling)
1029
00:53:47,558 --> 00:53:49,458
Oh!
1030
00:53:50,628 --> 00:53:53,729
(Hague and Mother screaming)
1031
00:53:54,599 --> 00:53:55,698
Hague: Mother!
1032
00:53:55,833 --> 00:53:57,533
That is not your mother!
1033
00:53:57,668 --> 00:54:00,536
(both screaming)
1034
00:54:00,671 --> 00:54:02,771
(fizzling)
1035
00:54:05,943 --> 00:54:08,944
-(train rumbling, stops)
-(power whirring down)
1036
00:54:09,080 --> 00:54:10,112
(popping)
1037
00:54:11,415 --> 00:54:13,649
(both screaming)
1038
00:54:18,022 --> 00:54:20,956
-(power whirring down)
-(panting)
1039
00:54:21,092 --> 00:54:22,891
(weak growling)
1040
00:54:23,961 --> 00:54:26,428
(panting)
1041
00:54:26,564 --> 00:54:28,230
(deep inhale)
1042
00:54:29,500 --> 00:54:31,300
(panting)
1043
00:54:31,435 --> 00:54:33,569
-Ms. Adair.
-Mrs. True.
1044
00:54:34,672 --> 00:54:36,338
You look very fine.
1045
00:54:36,474 --> 00:54:39,008
(sighs) I think so, too.
1046
00:54:40,544 --> 00:54:42,077
(sighs) What's wrong?
1047
00:54:42,213 --> 00:54:43,812
-Lavinia: Door!
-(bang)
1048
00:54:43,948 --> 00:54:45,914
♪ ♪
1049
00:54:46,050 --> 00:54:47,950
-(guns click)
-Gentlemen!
1050
00:54:50,921 --> 00:54:53,489
Virtue should not cower
before evil.
1051
00:54:53,624 --> 00:54:56,525
It should look it
straight in the eye
and take careful aim.
1052
00:54:56,661 --> 00:54:58,193
(guns click)
1053
00:54:59,330 --> 00:55:01,096
(weak purr)
1054
00:55:01,232 --> 00:55:02,998
(chains rattle)
1055
00:55:03,134 --> 00:55:06,802
(growling grows louder)
1056
00:55:08,139 --> 00:55:11,040
♪ ♪
76349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.