All language subtitles for The.Muppet.Show.S01E10.Guest.Harvey.Korman.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,794 --> 00:00:07,215 It's The Muppet Show, with our special guest star, Mr. Harvey Korman! 2 00:00:09,092 --> 00:00:11,177 [BAND PLAYING THEME MUSIC] 3 00:00:17,225 --> 00:00:19,269 ♪ It's time to play the music ♪ 4 00:00:19,352 --> 00:00:21,396 ♪ It's time to light the lights ♪ 5 00:00:21,479 --> 00:00:24,858 ♪ It's time to meet the Muppets On The Muppet Show tonight ♪ 6 00:00:25,859 --> 00:00:27,861 ♪ It's time to put on makeup ♪ 7 00:00:27,986 --> 00:00:29,821 ♪ It's time to dress up right ♪ 8 00:00:30,196 --> 00:00:33,450 ♪ It's time to raise the curtain On The Muppet Show tonight ♪ 9 00:00:36,327 --> 00:00:40,874 My house is so dirty, my dog buries his bones in the living-room carpet. 10 00:00:40,957 --> 00:00:42,834 I don't understand it either. 11 00:00:44,252 --> 00:00:46,296 ♪ To introduce our guest star ♪ 12 00:00:46,379 --> 00:00:48,173 ♪ That's what I'm here to do ♪ 13 00:00:48,256 --> 00:00:50,800 ♪ So it really makes me happy ♪ 14 00:00:50,884 --> 00:00:52,510 ♪ To introduce to you ♪ 15 00:00:53,011 --> 00:00:54,888 Mr. Harvey Korman! 16 00:00:57,515 --> 00:00:59,476 [INAUDIBLE] 17 00:01:02,020 --> 00:01:05,899 ♪ But now let's get things started On the most sensational, inspirational ♪ 18 00:01:05,982 --> 00:01:08,151 ♪ Celebrational, Muppetational ♪ 19 00:01:08,276 --> 00:01:10,820 ♪ This is what we call ♪ 20 00:01:10,904 --> 00:01:14,908 ♪ The Muppet Show ♪ 21 00:01:14,991 --> 00:01:16,659 [GLASS SHATTERS] 22 00:01:19,496 --> 00:01:21,039 Thank you, thank you, thank you. 23 00:01:21,122 --> 00:01:23,708 Hello, everybody, and welcome to The Muppet Show. 24 00:01:23,792 --> 00:01:26,044 Hey, we got a great show for you tonight. 25 00:01:26,127 --> 00:01:30,298 Our special guest is one of the funniest people in the business, Harvey Korman. 26 00:01:30,382 --> 00:01:34,177 But right now, we'd like to open the show tonight on a high note... 27 00:01:34,302 --> 00:01:35,553 [HORN BLARING] 28 00:01:37,681 --> 00:01:40,308 Well, that's better than opening it with a bang. 29 00:01:40,392 --> 00:01:41,685 [LAUGHING] 30 00:01:41,768 --> 00:01:44,354 -Did somebody say "bang"? -No! 31 00:01:44,437 --> 00:01:45,563 Huh! 32 00:01:45,647 --> 00:01:48,441 -Ah, you can't win them all. -Huh! 33 00:01:49,442 --> 00:01:51,444 Can you hold it down up there, please? 34 00:01:51,528 --> 00:01:55,782 Right now let's get things started with Dr. Teeth and the Electric Mayhem. 35 00:01:57,200 --> 00:02:00,704 Yeah, this is Dr. Teeth, and it's time to boogie. Three, four... 36 00:02:01,329 --> 00:02:03,456 [PLAYING HARD ROCK MUSIC] 37 00:02:03,581 --> 00:02:05,917 ♪ I'm gonna explode an atom bomb ♪ 38 00:02:08,169 --> 00:02:09,796 ♪ And blow a hole in your soul ♪ 39 00:02:11,798 --> 00:02:14,050 ♪ I'm gonna explode an atom bomb ♪ 40 00:02:16,428 --> 00:02:18,221 ♪ And blow a hole in your soul ♪ 41 00:02:18,304 --> 00:02:21,808 ♪ Doo doo skiddley bam ♪ 42 00:02:22,559 --> 00:02:27,355 ♪ I'm gonna get through to you, baby Before I lose control ♪ 43 00:02:34,738 --> 00:02:38,867 ♪ I'll break down your resistance With every trick in sight ♪ 44 00:02:39,576 --> 00:02:41,745 ♪ I know I'm gonna make you happy, baby ♪ 45 00:02:41,828 --> 00:02:43,872 ♪ I'm gonna light some dynamite ♪ 46 00:02:43,997 --> 00:02:45,999 ♪ Doo doo skiddley doo ♪ 47 00:02:46,082 --> 00:02:48,501 ♪ And blow open your heart ♪ 48 00:02:48,626 --> 00:02:50,378 ♪ Doo doo skiddley bam ♪ 49 00:02:50,462 --> 00:02:52,797 ♪ I'm gonna light some dynamite ♪ 50 00:02:52,881 --> 00:02:54,883 ♪ Doo doo skiddley bam ♪ 51 00:02:54,966 --> 00:02:57,260 ♪ And blow open your heart ♪ 52 00:02:57,344 --> 00:03:00,597 ♪ Doo doo skiddley bam ♪ 53 00:03:01,389 --> 00:03:06,895 ♪ I'm gonna light some dynamite And blast a tunnel to your love ♪ 54 00:03:10,523 --> 00:03:12,359 [COUGHING] 55 00:03:12,609 --> 00:03:15,779 -That's heavy, man. -I like that. 56 00:03:17,030 --> 00:03:21,409 Well, that was a great number. I've always liked pantomime. 57 00:03:21,534 --> 00:03:25,914 That wasn't pantomime. Your hearing aid's busted again. 58 00:03:25,997 --> 00:03:27,165 What? 59 00:03:27,791 --> 00:03:33,171 I thought some of you might like to know a little bit more about our drummer, 60 00:03:33,254 --> 00:03:35,674 whom we affectionately refer to as Animal. 61 00:03:35,799 --> 00:03:37,634 Animal. 62 00:03:38,176 --> 00:03:41,805 That's his name, actually. Animal, why don't you tell our audience, 63 00:03:41,888 --> 00:03:43,723 how long have you been playing the drums? 64 00:03:43,807 --> 00:03:45,558 Uh, ah... 65 00:03:47,435 --> 00:03:49,312 One. Two. 66 00:03:49,437 --> 00:03:50,438 Three. 67 00:03:50,563 --> 00:03:52,649 Four. 68 00:03:53,692 --> 00:03:56,486 -Five. For five years. -Yeah. Five. 69 00:03:56,569 --> 00:04:00,824 Yes. Okay. Well, I guess your drums mean a great deal to you, huh? 70 00:04:00,907 --> 00:04:02,075 Oh, yeah. 71 00:04:02,200 --> 00:04:04,703 Mwah, mwah, mwah. 72 00:04:04,828 --> 00:04:06,496 -Yeah. -Mwah. Oh, nice. 73 00:04:06,579 --> 00:04:08,456 You like them more than food, I guess? 74 00:04:08,540 --> 00:04:11,835 They are food. Eat drums, eat cymbals. 75 00:04:12,836 --> 00:04:14,295 How symbolic. 76 00:04:14,963 --> 00:04:17,632 -Bad pun. -Yeah. 77 00:04:17,716 --> 00:04:20,385 Listen, I imagine you have a lot of idols. 78 00:04:20,468 --> 00:04:21,886 Oh, yeah, yeah. 79 00:04:21,970 --> 00:04:24,389 -Buddy Rich? -Oh, yeah, yeah. 80 00:04:24,472 --> 00:04:27,267 -Gene Krupa? -Yeah. Krupa, Krupa. 81 00:04:27,350 --> 00:04:30,353 -Tony Checkers? -To-- Huh? 82 00:04:30,478 --> 00:04:33,106 He's our new drummer. He begins next week. 83 00:04:35,734 --> 00:04:37,819 Oh! Ooh! 84 00:04:39,237 --> 00:04:41,364 Then again, maybe not. 85 00:04:47,746 --> 00:04:52,167 -My insides are killing me. -Oh, ulcers? 86 00:04:52,250 --> 00:04:54,627 No. Movers. 87 00:04:58,840 --> 00:05:01,926 Ladies and gentlemen, we present now what is considered to be 88 00:05:02,010 --> 00:05:05,180 the most dangerous animal act in the entire world. 89 00:05:05,263 --> 00:05:10,393 The incomparable Harvey Korman, better known as Maurice the Magnificent! 90 00:05:12,103 --> 00:05:14,272 [FANFARE] 91 00:05:17,609 --> 00:05:18,985 Hyah! 92 00:05:22,864 --> 00:05:26,284 Thank you. Now, please, shh! Shh! 93 00:05:27,494 --> 00:05:31,164 You must keep quiet. You don't know, 94 00:05:31,289 --> 00:05:34,668 but the thing goes berserk when it hears loud noises. 95 00:05:35,502 --> 00:05:36,795 [GROWLS] 96 00:05:37,629 --> 00:05:41,424 I hate this. But let's get it over with. 97 00:05:42,300 --> 00:05:43,968 Open the cage! 98 00:05:44,052 --> 00:05:45,762 [DRUMROLL] 99 00:05:50,809 --> 00:05:54,062 It looks particularly vicious this evening. 100 00:05:54,145 --> 00:05:56,731 What a horrible animal. 101 00:05:56,815 --> 00:05:59,984 Well, I must ask you-- This is very important. 102 00:06:00,068 --> 00:06:03,571 When it comes out, don't anyone scream. 103 00:06:03,655 --> 00:06:06,574 It'll tear us all to ribbons if anyone screams. 104 00:06:06,658 --> 00:06:08,660 Shh! 105 00:06:09,703 --> 00:06:12,497 All right. Out. 106 00:06:12,580 --> 00:06:15,041 Out, you demon! Out! 107 00:06:19,796 --> 00:06:22,090 Shh! Someone... Someone check... 108 00:06:22,215 --> 00:06:24,968 Someone check the first row, I think a lady fainted. 109 00:06:25,051 --> 00:06:26,594 No, no, no! 110 00:06:26,678 --> 00:06:30,015 Not you, you demon. Back! I said, back. 111 00:06:30,098 --> 00:06:31,558 Back! 112 00:06:32,434 --> 00:06:33,768 Back! 113 00:06:33,852 --> 00:06:37,147 Sit, you demon! Sit! 114 00:06:37,230 --> 00:06:39,315 Over here, you... 115 00:06:43,987 --> 00:06:46,448 Now, listen to me. 116 00:06:47,741 --> 00:06:50,201 Give me your full attention. 117 00:06:53,872 --> 00:06:55,248 Speak. 118 00:06:55,331 --> 00:06:57,876 Speak, you demon, speak! 119 00:06:57,959 --> 00:07:00,879 I hardly know where to begin. 120 00:07:00,962 --> 00:07:02,213 Ah! 121 00:07:02,839 --> 00:07:08,803 I was rereading Balzac the other day, only in translation... 122 00:07:08,887 --> 00:07:10,764 Enough! 123 00:07:15,393 --> 00:07:19,314 Mm, you're very good with that whip, Maurice. 124 00:07:19,397 --> 00:07:23,777 -Quiet! -Maurice is such a good animal trainer. 125 00:07:23,860 --> 00:07:28,281 He got so much patience and courage and persistence... 126 00:07:28,406 --> 00:07:32,452 Shut up! You black-hearted hell hound. 127 00:07:32,535 --> 00:07:34,329 And love. 128 00:07:34,412 --> 00:07:36,831 What a sweet man. 129 00:07:36,915 --> 00:07:38,416 Get away from me! 130 00:07:39,167 --> 00:07:40,293 Get away! 131 00:07:41,252 --> 00:07:44,464 Now, boy, listen to me. 132 00:07:44,547 --> 00:07:46,049 Here's the best part. 133 00:07:46,883 --> 00:07:49,427 I hate it, but it's the best part. 134 00:07:49,552 --> 00:07:52,055 Listen, boy, I want you to dance. 135 00:07:52,138 --> 00:07:54,391 Dance, you demon, dance! 136 00:07:55,392 --> 00:07:57,936 Come on, dance. Move it! 137 00:07:59,062 --> 00:08:01,272 Dance, ballerina, dance! 138 00:08:03,066 --> 00:08:04,317 Move it! 139 00:08:05,652 --> 00:08:08,613 -That's it. More lyric. That's it. BEAST: Oh. 140 00:08:08,697 --> 00:08:11,032 This is really an easy trick. 141 00:08:11,116 --> 00:08:18,081 I wanted to ride a pony around the stage, but Maurice is afraid of ponies. 142 00:08:18,164 --> 00:08:21,918 MAURICE: Dance. Come on, you meaty lummox! 143 00:08:22,002 --> 00:08:23,169 Dance! 144 00:08:23,420 --> 00:08:24,546 Dance! 145 00:08:25,088 --> 00:08:27,048 Waltz. 146 00:08:28,091 --> 00:08:29,801 Dance, you beast. 147 00:08:30,677 --> 00:08:33,096 What are you doing? What are you doing? 148 00:08:33,179 --> 00:08:35,223 [BAND PLAYING WALTZ] 149 00:08:35,724 --> 00:08:39,102 What are you doing? No! No! 150 00:08:39,185 --> 00:08:42,105 Somebody stop him. Somebody stop him! 151 00:08:42,188 --> 00:08:44,733 Help! Help! 152 00:08:44,858 --> 00:08:47,777 Help! He's run amok! He's run amok! 153 00:08:47,861 --> 00:08:51,114 Someone help me! Help! 154 00:08:54,701 --> 00:08:57,245 Thank you. Thank you. 155 00:08:59,706 --> 00:09:01,249 [APPLAUSE] 156 00:09:02,125 --> 00:09:04,252 [CHATTERING INDISTINCTLY] 157 00:09:08,381 --> 00:09:13,386 Okay, once again it is time to raise... Just a second, everyone. 158 00:09:13,511 --> 00:09:16,681 Once again, it's time to raise the intellectual level of the program 159 00:09:16,765 --> 00:09:20,185 as we address ourselves to the topic, "What is the meaning of life?" 160 00:09:20,268 --> 00:09:22,145 STRANGEPORK: Indeed. KORMAN: Of course. 161 00:09:22,228 --> 00:09:24,272 It's a fairly simple subject. 162 00:09:24,397 --> 00:09:27,442 Let's start off with our guest panelist, Mr. Harvey Korman. 163 00:09:27,525 --> 00:09:32,655 Thank you. I think that life is a great deal like a tennis game. 164 00:09:32,739 --> 00:09:35,033 Oh, no, it isn't. 165 00:09:35,158 --> 00:09:37,410 [IMITATES MISS PIGGY] Oh, yes, it is. 166 00:09:37,494 --> 00:09:40,205 -No, it isn't. -[IN NORMAL VOICE] Yes, it is. 167 00:09:40,288 --> 00:09:43,041 -No, it isn't. -Yes, it is. 168 00:09:43,166 --> 00:09:46,336 Life is nothing like a tennis game. 169 00:09:46,419 --> 00:09:51,424 -In a pig's eye, it isn't. -Is that some kind of slam at me? 170 00:09:51,549 --> 00:09:55,428 The ball is in your court, Harvey. The score is pig, five, guest, nothing. 171 00:09:55,512 --> 00:09:58,556 Well, it's the first time that pig's scored in her life. 172 00:09:58,682 --> 00:10:01,810 -Wait a minute, wait a minute. -Out of the way. Let me get through. 173 00:10:01,935 --> 00:10:06,189 -Can we have a little order here, please? -Yeah, I'll have a ham and cheese on rye. 174 00:10:06,272 --> 00:10:08,858 That is the most insulting thing I ever heard. 175 00:10:08,942 --> 00:10:11,736 Listen, life is a garbage dump, if you want the truth. 176 00:10:11,820 --> 00:10:16,449 I think that my original analysis that life is a tennis game will stand up. 177 00:10:16,574 --> 00:10:20,578 -Well, I'm standing up. I'm sick of... -Please, sit down, sit down. 178 00:10:20,704 --> 00:10:24,582 You really think life is like a tennis game, huh? 179 00:10:24,708 --> 00:10:27,961 -Is a pig pork? -What's that supposed to mean? 180 00:10:28,044 --> 00:10:30,964 Yeah, it means, uh, yes, I agree, of course. 181 00:10:31,089 --> 00:10:35,010 Life is like a tennis game. That's as clear as the nose on your face. 182 00:10:35,093 --> 00:10:37,804 That's some honker you got there. 183 00:10:38,680 --> 00:10:41,516 How would you like a pig knuckle sandwich, you... 184 00:10:41,599 --> 00:10:43,518 Oh, take it to the deli, lady. 185 00:10:43,601 --> 00:10:46,479 Please, please. We are digressing. 186 00:10:46,563 --> 00:10:51,735 We are digressing. Can we at last get back to the issue? And the issue is life. 187 00:10:51,860 --> 00:10:54,487 -Oh, I have the last issue of Life. -What? 188 00:10:54,612 --> 00:10:58,616 Yeah, before they stopped publishing. Could be worth a pretty penny. 189 00:10:58,700 --> 00:11:02,120 Hey, I knew a pretty Penny once. Penny Ferguson. Used to be a dancer. 190 00:11:02,245 --> 00:11:04,789 -I love to dance. -Hey, what are you doing after the show? 191 00:11:04,873 --> 00:11:07,208 -I've got a date. -Oh, well. 192 00:11:07,292 --> 00:11:09,627 ALL: That's life. 193 00:11:09,753 --> 00:11:12,630 -Once again we've solved the problem. STRANGEPORK: We solved it. 194 00:11:12,756 --> 00:11:18,720 Join us again next week when our subject will be, "Is conversation a dying art?" 195 00:11:26,644 --> 00:11:30,482 Yeah, you can get quite an education watching this show. 196 00:11:31,483 --> 00:11:33,735 Are we watching the same show? 197 00:11:35,987 --> 00:11:38,031 [BALLROOM DANCE MUSIC PLAYING] 198 00:11:44,371 --> 00:11:48,541 Oh, my beloved George, even though we come from two different worlds, 199 00:11:48,667 --> 00:11:52,212 I find myself strangely attracted to you. 200 00:11:52,295 --> 00:11:54,923 Yeah, I feel the same way. 201 00:11:55,006 --> 00:11:57,300 You mean you're attracted to me? 202 00:11:57,425 --> 00:12:00,679 No. To me. Weird, huh? 203 00:12:06,059 --> 00:12:09,479 Say, how do you think I'd look in a porkpie hat? 204 00:12:09,562 --> 00:12:13,191 Oh, no, you couldn't. It'd be like wearing one of our relatives. 205 00:12:14,943 --> 00:12:17,737 Do you wanna come over to my place and listen to the Beatles? 206 00:12:17,821 --> 00:12:19,823 Oh, I love their music. 207 00:12:19,906 --> 00:12:24,452 What music? I mean real beetles. And some termites, and some... 208 00:12:27,580 --> 00:12:32,585 -Boy, does that guy have a swelled head. -Conceited, huh? 209 00:12:32,669 --> 00:12:36,214 No, he's just got a swelled head. Look out! 210 00:12:40,927 --> 00:12:42,595 Hi, Harvey. Hey, you know what? 211 00:12:42,721 --> 00:12:45,223 You know, we've been up all night worrying about ecology. 212 00:12:45,348 --> 00:12:48,518 I'm in the middle of a show. I don't have time to worry about ecology. 213 00:12:48,601 --> 00:12:52,647 Well, it's easy for you, but if all those trees go, we're in big trouble. 214 00:12:52,731 --> 00:12:55,233 It's really great working with dogs. 215 00:12:57,110 --> 00:12:58,319 Yeah? 216 00:13:00,572 --> 00:13:03,324 All right, everybody, let's jam. 217 00:13:04,451 --> 00:13:06,995 Jam! Jam! 218 00:13:07,120 --> 00:13:08,371 ZOOT: Do it, Animal! 219 00:13:08,496 --> 00:13:09,873 Jam! 220 00:13:09,956 --> 00:13:12,000 [PLAYING JAZZY ROCK SONG] 221 00:13:12,125 --> 00:13:14,878 Oh, yeah, yeah. 222 00:13:14,961 --> 00:13:16,212 Mmm. 223 00:13:19,883 --> 00:13:22,093 Yeah! 224 00:13:22,886 --> 00:13:25,889 Whoa, I love him! 225 00:13:26,014 --> 00:13:28,141 Come on! Yeah! 226 00:13:30,643 --> 00:13:32,395 Jam! 227 00:13:34,356 --> 00:13:35,774 Ow! 228 00:13:37,650 --> 00:13:39,527 Yeah! 229 00:13:40,862 --> 00:13:42,614 Jam! Jam! 230 00:13:45,617 --> 00:13:47,410 Yeah! 231 00:13:51,748 --> 00:13:53,875 -Jam! -All right! 232 00:13:58,797 --> 00:13:59,923 Wah! 233 00:14:00,048 --> 00:14:01,800 Yeah! 234 00:14:10,684 --> 00:14:12,560 Jam! 235 00:14:14,062 --> 00:14:16,022 -Jam! -Whoo! 236 00:14:19,943 --> 00:14:22,195 -Jam! ZOOT: Go, Animal! 237 00:14:22,278 --> 00:14:23,947 Jam! 238 00:14:26,282 --> 00:14:28,201 Jam! 239 00:14:29,536 --> 00:14:31,413 Yeah! 240 00:14:33,039 --> 00:14:35,583 Jam, jam, jam! 241 00:14:35,709 --> 00:14:37,961 Jam, jam, jam! 242 00:14:45,343 --> 00:14:47,095 Jam, jam! 243 00:14:50,557 --> 00:14:52,350 -Jam! Jam! Jam! -Come on! 244 00:14:52,475 --> 00:14:54,561 Whoo! Jam! 245 00:14:59,315 --> 00:15:00,984 Thank you very much. 246 00:15:01,109 --> 00:15:02,902 Jam! Jam! 247 00:15:02,986 --> 00:15:05,613 Jam! Jam! Jam! 248 00:15:06,865 --> 00:15:09,993 So, how are you enjoying the show, Harvey? 249 00:15:10,076 --> 00:15:12,245 Well, I don't know. 250 00:15:12,328 --> 00:15:14,122 Oh, well, that's funny, you know. 251 00:15:14,247 --> 00:15:17,500 When I ask that, most of our guest stars say they're having a great time. 252 00:15:17,584 --> 00:15:20,754 -Yeah, well... -Aren't you having a great time? 253 00:15:20,837 --> 00:15:23,131 Kermit, you and I are good friends, aren't we? 254 00:15:23,256 --> 00:15:25,383 You want me to tell you the truth, don't you? 255 00:15:25,508 --> 00:15:27,385 Only if you're having a great time. 256 00:15:27,510 --> 00:15:30,263 Otherwise you have my permission to lie like crazy. 257 00:15:30,347 --> 00:15:33,641 I can't lie to you. I've got to tell you how I feel. 258 00:15:33,767 --> 00:15:36,895 "All right," says the frog, preparing himself to face the music. 259 00:15:37,020 --> 00:15:39,189 "What is the major problem?" 260 00:15:39,272 --> 00:15:41,900 The major problem is that I... 261 00:15:43,610 --> 00:15:46,738 I'm the only human being on this show. 262 00:15:48,490 --> 00:15:50,658 How... How's that again? 263 00:15:50,784 --> 00:15:54,913 You heard me. I'm the token person around here. 264 00:15:55,622 --> 00:15:58,208 Gee. We've never had that complaint before. 265 00:15:58,291 --> 00:16:01,544 Well, you got it now. How'd you like to sit around the dressing room 266 00:16:01,670 --> 00:16:04,673 surrounded by dogs and frogs and pigs and chickens? 267 00:16:04,798 --> 00:16:07,050 Gee, I've never really thought about it. 268 00:16:07,175 --> 00:16:10,303 Yeah, well, think about it. I mean, on other shows you get stage fright. 269 00:16:10,428 --> 00:16:13,014 Here you get hoof-and-mouth disease. 270 00:16:14,015 --> 00:16:18,561 Gee, Harvey, I didn't realize you dislike dogs and frogs and pigs and chickens. 271 00:16:18,687 --> 00:16:21,690 I like dogs and frogs and pigs and chickens. That's not the point. 272 00:16:21,773 --> 00:16:24,317 I just feel funny about being the only human being here. 273 00:16:24,442 --> 00:16:26,569 -Don't you understand? -Oh! Oh! 274 00:16:26,653 --> 00:16:29,197 Well, I can fix that. Hey, guys, come on in. 275 00:16:29,322 --> 00:16:31,700 -Wait a minute. -Take care of him. 276 00:16:31,825 --> 00:16:34,577 Please. Wait, no. Stop, wait! Hold it. Wait. Please! 277 00:16:34,661 --> 00:16:37,455 Piggy, please, I'm ticklish. Please, no. Argh! 278 00:16:37,539 --> 00:16:40,083 -That's right. -That's better. 279 00:16:45,463 --> 00:16:48,883 Oh, well. Does that make you feel better, Harvey? 280 00:16:48,967 --> 00:16:52,345 I'm sorry, I don't have time to talk now, Kermit, I... 281 00:16:52,429 --> 00:16:55,348 I've got to get backstage and lay an egg. 282 00:16:57,934 --> 00:16:59,853 [CHUCKLING] 283 00:16:59,936 --> 00:17:03,481 Well, to me there's nothing funny about chickens. 284 00:17:03,565 --> 00:17:05,734 What the...? 285 00:17:05,817 --> 00:17:07,861 Ooh! Ooh! Ow! 286 00:17:09,988 --> 00:17:12,782 NARRATOR: And now, Veterinarian's Hospital, 287 00:17:12,866 --> 00:17:19,497 the continuing story of a former orthopedic surgeon who's gone to the dogs. 288 00:17:19,622 --> 00:17:21,124 [BLOWS NOSE] 289 00:17:22,000 --> 00:17:24,002 -Anesthetic. -Anesthetic, Dr. Bob. 290 00:17:24,085 --> 00:17:27,005 Is this operation really nec...? 291 00:17:27,505 --> 00:17:30,008 -Scalpel. No, suture. Suture. -Suture, Dr. Bob. 292 00:17:30,133 --> 00:17:33,636 -Suture, suture. Yeah. Scalpel. -Scalpel, Dr. Bob. 293 00:17:33,762 --> 00:17:35,638 -Argh! -Ooh! 294 00:17:35,722 --> 00:17:39,017 -How long have you been a nurse? -Well, what time is it? 295 00:17:40,393 --> 00:17:43,396 Dr. Bob, your hand is shaking. What's the trouble? 296 00:17:43,480 --> 00:17:45,565 That's my nerves. I'm overworked and underpaid. 297 00:17:45,648 --> 00:17:48,818 This is my tenth operation today. The hours are interminable. 298 00:17:48,902 --> 00:17:51,154 Yes, but we must get on with this operation. 299 00:17:51,279 --> 00:17:53,656 This man has a bad case of hiccups. 300 00:17:53,740 --> 00:17:55,825 It must be gas. 301 00:17:55,909 --> 00:17:59,162 -Oh, he's in bad shape. -He's in bad shape? 302 00:17:59,287 --> 00:18:02,916 What about me? Doesn't anybody ever think about me? 303 00:18:03,500 --> 00:18:05,960 -We're losing time, Dr. Bob. -So? 304 00:18:06,044 --> 00:18:10,048 I'm losing my mind. Day in and day out, it's the same old routine. 305 00:18:10,131 --> 00:18:11,841 Oh, but Dr. Bob... 306 00:18:11,925 --> 00:18:14,844 I'm up to my ears in debt, my wife is leaving me, 307 00:18:14,928 --> 00:18:16,805 I'm being sued for malpractice. 308 00:18:16,888 --> 00:18:18,682 And all you can say is, "But Dr. Bob." 309 00:18:18,807 --> 00:18:19,849 BOTH: But Dr. Bob. 310 00:18:19,933 --> 00:18:24,312 I tell you, I'm telling you, I'm so on edge I'm about to explode! 311 00:18:30,193 --> 00:18:34,698 So Dr. Bob is going to pieces, and so is his patient. 312 00:18:34,823 --> 00:18:38,702 Tune in next week, when we'll hear the nurse say: 313 00:18:38,827 --> 00:18:41,705 Dr. Bob, you've gotta pull yourself together. 314 00:18:41,788 --> 00:18:45,208 -I'll try. -Not you, him. 315 00:18:45,333 --> 00:18:48,169 I'd better quit while I'm ahead. 316 00:18:50,547 --> 00:18:51,965 Oh! Ahem. 317 00:18:52,090 --> 00:18:56,845 I often get a tear in my eye when I introduce this next act. 318 00:18:56,928 --> 00:19:00,098 Oh, Oh! There's one right there, you see? 319 00:19:00,223 --> 00:19:04,394 You see, because they represent to me the very best this show has to offer. 320 00:19:04,477 --> 00:19:07,856 Indeed, the very best this country has to offer. 321 00:19:07,939 --> 00:19:12,152 So here they are now, just as sweet off-stage as they are on, 322 00:19:12,235 --> 00:19:14,237 Wayne and Wanda. 323 00:19:14,362 --> 00:19:16,573 Oh, I need a hanky. 324 00:19:19,242 --> 00:19:22,370 ♪ I get no kick from champagne ♪ 325 00:19:24,581 --> 00:19:29,044 ♪ Mere alcohol doesn't thrill me at all ♪ 326 00:19:29,127 --> 00:19:33,131 ♪ So tell me why should it be true ♪ 327 00:19:34,591 --> 00:19:36,551 ♪ That I get a kick-- ♪ 328 00:19:36,634 --> 00:19:38,094 Ouch! 329 00:19:41,473 --> 00:19:43,767 Now, you see why... 330 00:19:45,018 --> 00:19:47,771 Company ten-hut! 331 00:19:47,854 --> 00:19:49,773 Forward... hut! 332 00:19:49,898 --> 00:19:52,025 Hut! Hut! Hut! 333 00:19:52,150 --> 00:19:54,402 Hut! Hut! Hut! 334 00:19:54,652 --> 00:19:57,614 Hut! Hut! Hut! 335 00:20:01,242 --> 00:20:03,661 How do you get out of this chicken outfit? 336 00:20:06,373 --> 00:20:08,166 What do you want? 337 00:20:09,042 --> 00:20:11,294 What? Mweh! 338 00:20:15,048 --> 00:20:18,176 Okay, time once again for that furry fuzzy funnyman, 339 00:20:18,259 --> 00:20:22,055 fabulous, freewheeling, fast and frantic Fozzie Bear! 340 00:20:22,180 --> 00:20:24,849 Hey, hey, hey. Wait, wait, wait. 341 00:20:24,933 --> 00:20:29,187 Not so fast. Tonight I am going to use your assistance. 342 00:20:29,312 --> 00:20:30,814 -Oh, yeah? -Yes, sir. 343 00:20:30,897 --> 00:20:33,566 You and I are going to tell the world's funniest joke. 344 00:20:33,650 --> 00:20:36,069 -Is that right? -This is all spontaneous. Unrehearsed. 345 00:20:36,194 --> 00:20:37,570 -Right? -It's unrehearsed. Yes. 346 00:20:37,654 --> 00:20:40,824 -Okay. Now, frog of my heart... -Yes. 347 00:20:40,907 --> 00:20:44,369 You will just wait until I say the word "here." 348 00:20:44,452 --> 00:20:48,498 When you hear me say the word "here," you will rush up to me and say: 349 00:20:48,581 --> 00:20:51,084 "Good grief, the comedian's a bear." 350 00:20:51,209 --> 00:20:54,004 -Good grief, the comedian's a bear. -Check. 351 00:20:54,087 --> 00:20:55,839 -When you say the word "here"? -Right. 352 00:20:55,964 --> 00:20:58,008 -Gotcha. -Okay, here we go. 353 00:20:58,091 --> 00:21:00,635 Ready? Okay, here we go. Now then. 354 00:21:00,719 --> 00:21:03,471 Hiya, hiya, hiya! You're a wonderful-looking audience. 355 00:21:03,596 --> 00:21:05,015 It's a pleasure to be here. I... 356 00:21:05,098 --> 00:21:08,476 -Good grief, the comedian's a bear! -Not yet! 357 00:21:08,977 --> 00:21:11,604 -You just said "here." -That was the wrong "here." 358 00:21:11,688 --> 00:21:14,607 -Which is the right "here"? -The other "here." 359 00:21:14,858 --> 00:21:16,985 -Right. -Go, go, go. Okay. 360 00:21:17,110 --> 00:21:20,488 Hey, hey, folks. This is a story you're gonna love to hear. 361 00:21:20,572 --> 00:21:23,241 -Good grief, the comedian's a bear! -Will you stop it?! 362 00:21:23,324 --> 00:21:24,909 -You said "here." -Not that "here." 363 00:21:24,993 --> 00:21:26,661 -Well, which "here"? -Another "here." 364 00:21:26,745 --> 00:21:29,247 -How am I gonna know? -You'll know when you hear! 365 00:21:29,372 --> 00:21:33,126 -Good grief, the comedian's a bear! -Not now! 366 00:21:34,377 --> 00:21:36,171 [PANTING] 367 00:21:36,254 --> 00:21:38,506 -All right. All right. Listen. -Yes. What? 368 00:21:38,631 --> 00:21:42,635 You will know when I point to you. 369 00:21:46,139 --> 00:21:48,725 All right. Don't grumble. 370 00:21:50,518 --> 00:21:54,439 Say, a funny thing happened to me on the way to the theater. 371 00:21:54,522 --> 00:21:59,903 At the stage door, I passed a bunch of Muppet fans, and suddenly I hear... 372 00:22:02,155 --> 00:22:04,532 Good grief, the comedian's a bear. 373 00:22:04,616 --> 00:22:07,994 No, he's a-not, he's a-wearing a neck-a-tie. 374 00:22:09,371 --> 00:22:12,749 Ha, ha! Ha, ha! 375 00:22:13,541 --> 00:22:16,169 -Did you understand that joke? -No. 376 00:22:16,294 --> 00:22:18,672 But I don't speak Italian. 377 00:22:19,798 --> 00:22:24,052 Here is a Muppet news flash. Middleweight champion Carl Boomer says 378 00:22:24,177 --> 00:22:27,681 that since he has defeated all challengers in the middleweight ranks, 379 00:22:27,764 --> 00:22:31,851 he will defend his title next week against himself. 380 00:22:31,935 --> 00:22:34,604 We go now to Boomer's training camp. Tell us, Carl, 381 00:22:34,688 --> 00:22:37,315 do you think this will be a tough fight? 382 00:22:37,440 --> 00:22:41,861 Well, Muppet reporter, it will probably be one of my toughest, 383 00:22:41,945 --> 00:22:45,448 but I think I will be able to knock myself out in the tenth round. 384 00:22:45,573 --> 00:22:50,245 In the first few rounds, I will work on my body blows. Be-dah-bah-bah! De-bah-bah! 385 00:22:50,328 --> 00:22:53,748 Then I'll go for my head. Be-dah-bah-bah-bah-bah! 386 00:22:53,832 --> 00:22:55,834 Carl's body may last two rounds, 387 00:22:55,959 --> 00:22:59,713 but I think his head has already gone down for the count. 388 00:23:03,925 --> 00:23:05,969 [PIANO PLAYING MELODY] 389 00:23:11,224 --> 00:23:13,727 ♪ Halfway down the stairs ♪ 390 00:23:13,852 --> 00:23:17,439 ♪ Is a stair where I sit ♪ 391 00:23:18,064 --> 00:23:24,863 ♪ There isn't any other stair Quite like it ♪ 392 00:23:25,363 --> 00:23:28,742 ♪ I'm not at the bottom ♪ 393 00:23:29,117 --> 00:23:32,120 ♪ I'm not at the top ♪ 394 00:23:32,871 --> 00:23:39,753 ♪ So this is the stair Where I always stop ♪ 395 00:23:49,012 --> 00:23:51,514 ♪ Halfway up the stairs ♪ 396 00:23:51,598 --> 00:23:54,267 ♪ Isn't up and isn't down ♪ 397 00:23:55,101 --> 00:23:58,313 ♪ It isn't in the nursery ♪ 398 00:23:58,396 --> 00:24:01,399 ♪ It isn't in the town ♪ 399 00:24:02,025 --> 00:24:06,363 ♪ And all sorts of funny thoughts ♪ 400 00:24:06,738 --> 00:24:09,657 ♪ Run round my head ♪ 401 00:24:10,867 --> 00:24:14,537 ♪ It isn't really anywhere ♪ 402 00:24:14,913 --> 00:24:18,667 ♪ It's somewhere else instead ♪ 403 00:24:27,676 --> 00:24:30,929 ♪ Halfway down the stairs ♪ 404 00:24:31,054 --> 00:24:35,183 ♪ Is a stair where I sit ♪ 405 00:24:36,059 --> 00:24:40,397 ♪ There isn't any other stair ♪ 406 00:24:40,814 --> 00:24:43,942 ♪ Quite like it ♪ 407 00:24:44,943 --> 00:24:48,571 ♪ I'm not at the bottom ♪ 408 00:24:49,447 --> 00:24:53,410 ♪ I'm not at the top ♪ 409 00:24:54,911 --> 00:24:58,581 ♪ So this is the stair ♪ 410 00:24:59,082 --> 00:25:05,463 ♪ Where I always stop ♪ 411 00:25:24,607 --> 00:25:27,861 Well, that's about all we can squeeze into a half-hour for this week. 412 00:25:27,944 --> 00:25:29,112 We've had a great time, 413 00:25:29,237 --> 00:25:32,365 and we'd specially like to thank our very talented guest star, 414 00:25:32,490 --> 00:25:33,742 Chicken Little. 415 00:25:33,825 --> 00:25:35,994 -Now, stop that. -Oh, I'm sorry about that, Harv. 416 00:25:36,119 --> 00:25:40,957 Mr. Harvey Korman! And we'll see you all next week on The Muppet Show! 417 00:25:41,583 --> 00:25:43,626 [BAND PLAYING THEME MUSIC] 418 00:26:21,247 --> 00:26:23,792 Well, the show tonight certainly didn't lay an egg. 419 00:26:23,917 --> 00:26:24,918 [SQUAWKS] 420 00:26:25,043 --> 00:26:26,419 Wanna bet? 31950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.