Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,794 --> 00:00:07,215
It's The Muppet Show, with our
special guest star, Mr. Harvey Korman!
2
00:00:09,092 --> 00:00:11,177
[BAND PLAYING THEME MUSIC]
3
00:00:17,225 --> 00:00:19,269
♪ It's time to play the music ♪
4
00:00:19,352 --> 00:00:21,396
♪ It's time to light the lights ♪
5
00:00:21,479 --> 00:00:24,858
♪ It's time to meet the Muppets
On The Muppet Show tonight ♪
6
00:00:25,859 --> 00:00:27,861
♪ It's time to put on makeup ♪
7
00:00:27,986 --> 00:00:29,821
♪ It's time to dress up right ♪
8
00:00:30,196 --> 00:00:33,450
♪ It's time to raise the curtain
On The Muppet Show tonight ♪
9
00:00:36,327 --> 00:00:40,874
My house is so dirty, my dog buries
his bones in the living-room carpet.
10
00:00:40,957 --> 00:00:42,834
I don't understand it either.
11
00:00:44,252 --> 00:00:46,296
♪ To introduce our guest star ♪
12
00:00:46,379 --> 00:00:48,173
♪ That's what I'm here to do ♪
13
00:00:48,256 --> 00:00:50,800
♪ So it really makes me happy ♪
14
00:00:50,884 --> 00:00:52,510
♪ To introduce to you ♪
15
00:00:53,011 --> 00:00:54,888
Mr. Harvey Korman!
16
00:00:57,515 --> 00:00:59,476
[INAUDIBLE]
17
00:01:02,020 --> 00:01:05,899
♪ But now let's get things started
On the most sensational, inspirational ♪
18
00:01:05,982 --> 00:01:08,151
♪ Celebrational, Muppetational ♪
19
00:01:08,276 --> 00:01:10,820
♪ This is what we call ♪
20
00:01:10,904 --> 00:01:14,908
♪ The Muppet Show ♪
21
00:01:14,991 --> 00:01:16,659
[GLASS SHATTERS]
22
00:01:19,496 --> 00:01:21,039
Thank you, thank you, thank you.
23
00:01:21,122 --> 00:01:23,708
Hello, everybody, and welcome
to The Muppet Show.
24
00:01:23,792 --> 00:01:26,044
Hey, we got a great show for you tonight.
25
00:01:26,127 --> 00:01:30,298
Our special guest is one of the funniest
people in the business, Harvey Korman.
26
00:01:30,382 --> 00:01:34,177
But right now, we'd like to open
the show tonight on a high note...
27
00:01:34,302 --> 00:01:35,553
[HORN BLARING]
28
00:01:37,681 --> 00:01:40,308
Well, that's better than opening it
with a bang.
29
00:01:40,392 --> 00:01:41,685
[LAUGHING]
30
00:01:41,768 --> 00:01:44,354
-Did somebody say "bang"?
-No!
31
00:01:44,437 --> 00:01:45,563
Huh!
32
00:01:45,647 --> 00:01:48,441
-Ah, you can't win them all.
-Huh!
33
00:01:49,442 --> 00:01:51,444
Can you hold it down up there, please?
34
00:01:51,528 --> 00:01:55,782
Right now let's get things started with
Dr. Teeth and the Electric Mayhem.
35
00:01:57,200 --> 00:02:00,704
Yeah, this is Dr. Teeth,
and it's time to boogie. Three, four...
36
00:02:01,329 --> 00:02:03,456
[PLAYING HARD ROCK MUSIC]
37
00:02:03,581 --> 00:02:05,917
♪ I'm gonna explode an atom bomb ♪
38
00:02:08,169 --> 00:02:09,796
♪ And blow a hole in your soul ♪
39
00:02:11,798 --> 00:02:14,050
♪ I'm gonna explode an atom bomb ♪
40
00:02:16,428 --> 00:02:18,221
♪ And blow a hole in your soul ♪
41
00:02:18,304 --> 00:02:21,808
♪ Doo doo skiddley bam ♪
42
00:02:22,559 --> 00:02:27,355
♪ I'm gonna get through to you, baby
Before I lose control ♪
43
00:02:34,738 --> 00:02:38,867
♪ I'll break down your resistance
With every trick in sight ♪
44
00:02:39,576 --> 00:02:41,745
♪ I know I'm gonna make you happy, baby ♪
45
00:02:41,828 --> 00:02:43,872
♪ I'm gonna light some dynamite ♪
46
00:02:43,997 --> 00:02:45,999
♪ Doo doo skiddley doo ♪
47
00:02:46,082 --> 00:02:48,501
♪ And blow open your heart ♪
48
00:02:48,626 --> 00:02:50,378
♪ Doo doo skiddley bam ♪
49
00:02:50,462 --> 00:02:52,797
♪ I'm gonna light some dynamite ♪
50
00:02:52,881 --> 00:02:54,883
♪ Doo doo skiddley bam ♪
51
00:02:54,966 --> 00:02:57,260
♪ And blow open your heart ♪
52
00:02:57,344 --> 00:03:00,597
♪ Doo doo skiddley bam ♪
53
00:03:01,389 --> 00:03:06,895
♪ I'm gonna light some dynamite
And blast a tunnel to your love ♪
54
00:03:10,523 --> 00:03:12,359
[COUGHING]
55
00:03:12,609 --> 00:03:15,779
-That's heavy, man.
-I like that.
56
00:03:17,030 --> 00:03:21,409
Well, that was a great number.
I've always liked pantomime.
57
00:03:21,534 --> 00:03:25,914
That wasn't pantomime.
Your hearing aid's busted again.
58
00:03:25,997 --> 00:03:27,165
What?
59
00:03:27,791 --> 00:03:33,171
I thought some of you might like to know
a little bit more about our drummer,
60
00:03:33,254 --> 00:03:35,674
whom we affectionately refer to as Animal.
61
00:03:35,799 --> 00:03:37,634
Animal.
62
00:03:38,176 --> 00:03:41,805
That's his name, actually.
Animal, why don't you tell our audience,
63
00:03:41,888 --> 00:03:43,723
how long have you been playing the drums?
64
00:03:43,807 --> 00:03:45,558
Uh, ah...
65
00:03:47,435 --> 00:03:49,312
One. Two.
66
00:03:49,437 --> 00:03:50,438
Three.
67
00:03:50,563 --> 00:03:52,649
Four.
68
00:03:53,692 --> 00:03:56,486
-Five. For five years.
-Yeah. Five.
69
00:03:56,569 --> 00:04:00,824
Yes. Okay. Well, I guess your drums
mean a great deal to you, huh?
70
00:04:00,907 --> 00:04:02,075
Oh, yeah.
71
00:04:02,200 --> 00:04:04,703
Mwah, mwah, mwah.
72
00:04:04,828 --> 00:04:06,496
-Yeah.
-Mwah. Oh, nice.
73
00:04:06,579 --> 00:04:08,456
You like them more than food, I guess?
74
00:04:08,540 --> 00:04:11,835
They are food. Eat drums, eat cymbals.
75
00:04:12,836 --> 00:04:14,295
How symbolic.
76
00:04:14,963 --> 00:04:17,632
-Bad pun.
-Yeah.
77
00:04:17,716 --> 00:04:20,385
Listen, I imagine you have a lot of idols.
78
00:04:20,468 --> 00:04:21,886
Oh, yeah, yeah.
79
00:04:21,970 --> 00:04:24,389
-Buddy Rich?
-Oh, yeah, yeah.
80
00:04:24,472 --> 00:04:27,267
-Gene Krupa?
-Yeah. Krupa, Krupa.
81
00:04:27,350 --> 00:04:30,353
-Tony Checkers?
-To-- Huh?
82
00:04:30,478 --> 00:04:33,106
He's our new drummer. He begins next week.
83
00:04:35,734 --> 00:04:37,819
Oh! Ooh!
84
00:04:39,237 --> 00:04:41,364
Then again, maybe not.
85
00:04:47,746 --> 00:04:52,167
-My insides are killing me.
-Oh, ulcers?
86
00:04:52,250 --> 00:04:54,627
No. Movers.
87
00:04:58,840 --> 00:05:01,926
Ladies and gentlemen, we present now
what is considered to be
88
00:05:02,010 --> 00:05:05,180
the most dangerous animal act
in the entire world.
89
00:05:05,263 --> 00:05:10,393
The incomparable Harvey Korman,
better known as Maurice the Magnificent!
90
00:05:12,103 --> 00:05:14,272
[FANFARE]
91
00:05:17,609 --> 00:05:18,985
Hyah!
92
00:05:22,864 --> 00:05:26,284
Thank you. Now, please, shh! Shh!
93
00:05:27,494 --> 00:05:31,164
You must keep quiet. You don't know,
94
00:05:31,289 --> 00:05:34,668
but the thing goes berserk
when it hears loud noises.
95
00:05:35,502 --> 00:05:36,795
[GROWLS]
96
00:05:37,629 --> 00:05:41,424
I hate this. But let's get it over with.
97
00:05:42,300 --> 00:05:43,968
Open the cage!
98
00:05:44,052 --> 00:05:45,762
[DRUMROLL]
99
00:05:50,809 --> 00:05:54,062
It looks particularly vicious
this evening.
100
00:05:54,145 --> 00:05:56,731
What a horrible animal.
101
00:05:56,815 --> 00:05:59,984
Well, I must ask you--
This is very important.
102
00:06:00,068 --> 00:06:03,571
When it comes out, don't anyone scream.
103
00:06:03,655 --> 00:06:06,574
It'll tear us all to ribbons
if anyone screams.
104
00:06:06,658 --> 00:06:08,660
Shh!
105
00:06:09,703 --> 00:06:12,497
All right. Out.
106
00:06:12,580 --> 00:06:15,041
Out, you demon! Out!
107
00:06:19,796 --> 00:06:22,090
Shh! Someone... Someone check...
108
00:06:22,215 --> 00:06:24,968
Someone check the first row,
I think a lady fainted.
109
00:06:25,051 --> 00:06:26,594
No, no, no!
110
00:06:26,678 --> 00:06:30,015
Not you, you demon. Back! I said, back.
111
00:06:30,098 --> 00:06:31,558
Back!
112
00:06:32,434 --> 00:06:33,768
Back!
113
00:06:33,852 --> 00:06:37,147
Sit, you demon! Sit!
114
00:06:37,230 --> 00:06:39,315
Over here, you...
115
00:06:43,987 --> 00:06:46,448
Now, listen to me.
116
00:06:47,741 --> 00:06:50,201
Give me your full attention.
117
00:06:53,872 --> 00:06:55,248
Speak.
118
00:06:55,331 --> 00:06:57,876
Speak, you demon, speak!
119
00:06:57,959 --> 00:07:00,879
I hardly know where to begin.
120
00:07:00,962 --> 00:07:02,213
Ah!
121
00:07:02,839 --> 00:07:08,803
I was rereading Balzac the other day,
only in translation...
122
00:07:08,887 --> 00:07:10,764
Enough!
123
00:07:15,393 --> 00:07:19,314
Mm, you're very good with that whip,
Maurice.
124
00:07:19,397 --> 00:07:23,777
-Quiet!
-Maurice is such a good animal trainer.
125
00:07:23,860 --> 00:07:28,281
He got so much patience
and courage and persistence...
126
00:07:28,406 --> 00:07:32,452
Shut up! You black-hearted hell hound.
127
00:07:32,535 --> 00:07:34,329
And love.
128
00:07:34,412 --> 00:07:36,831
What a sweet man.
129
00:07:36,915 --> 00:07:38,416
Get away from me!
130
00:07:39,167 --> 00:07:40,293
Get away!
131
00:07:41,252 --> 00:07:44,464
Now, boy, listen to me.
132
00:07:44,547 --> 00:07:46,049
Here's the best part.
133
00:07:46,883 --> 00:07:49,427
I hate it, but it's the best part.
134
00:07:49,552 --> 00:07:52,055
Listen, boy, I want you to dance.
135
00:07:52,138 --> 00:07:54,391
Dance, you demon, dance!
136
00:07:55,392 --> 00:07:57,936
Come on, dance. Move it!
137
00:07:59,062 --> 00:08:01,272
Dance, ballerina, dance!
138
00:08:03,066 --> 00:08:04,317
Move it!
139
00:08:05,652 --> 00:08:08,613
-That's it. More lyric. That's it.
BEAST: Oh.
140
00:08:08,697 --> 00:08:11,032
This is really an easy trick.
141
00:08:11,116 --> 00:08:18,081
I wanted to ride a pony around the stage,
but Maurice is afraid of ponies.
142
00:08:18,164 --> 00:08:21,918
MAURICE:
Dance. Come on, you meaty lummox!
143
00:08:22,002 --> 00:08:23,169
Dance!
144
00:08:23,420 --> 00:08:24,546
Dance!
145
00:08:25,088 --> 00:08:27,048
Waltz.
146
00:08:28,091 --> 00:08:29,801
Dance, you beast.
147
00:08:30,677 --> 00:08:33,096
What are you doing? What are you doing?
148
00:08:33,179 --> 00:08:35,223
[BAND PLAYING WALTZ]
149
00:08:35,724 --> 00:08:39,102
What are you doing? No! No!
150
00:08:39,185 --> 00:08:42,105
Somebody stop him. Somebody stop him!
151
00:08:42,188 --> 00:08:44,733
Help! Help!
152
00:08:44,858 --> 00:08:47,777
Help! He's run amok! He's run amok!
153
00:08:47,861 --> 00:08:51,114
Someone help me! Help!
154
00:08:54,701 --> 00:08:57,245
Thank you. Thank you.
155
00:08:59,706 --> 00:09:01,249
[APPLAUSE]
156
00:09:02,125 --> 00:09:04,252
[CHATTERING INDISTINCTLY]
157
00:09:08,381 --> 00:09:13,386
Okay, once again it is time to raise...
Just a second, everyone.
158
00:09:13,511 --> 00:09:16,681
Once again, it's time to raise
the intellectual level of the program
159
00:09:16,765 --> 00:09:20,185
as we address ourselves to the topic,
"What is the meaning of life?"
160
00:09:20,268 --> 00:09:22,145
STRANGEPORK: Indeed.
KORMAN: Of course.
161
00:09:22,228 --> 00:09:24,272
It's a fairly simple subject.
162
00:09:24,397 --> 00:09:27,442
Let's start off with our guest panelist,
Mr. Harvey Korman.
163
00:09:27,525 --> 00:09:32,655
Thank you. I think that life is
a great deal like a tennis game.
164
00:09:32,739 --> 00:09:35,033
Oh, no, it isn't.
165
00:09:35,158 --> 00:09:37,410
[IMITATES MISS PIGGY]
Oh, yes, it is.
166
00:09:37,494 --> 00:09:40,205
-No, it isn't.
-[IN NORMAL VOICE] Yes, it is.
167
00:09:40,288 --> 00:09:43,041
-No, it isn't.
-Yes, it is.
168
00:09:43,166 --> 00:09:46,336
Life is nothing like a tennis game.
169
00:09:46,419 --> 00:09:51,424
-In a pig's eye, it isn't.
-Is that some kind of slam at me?
170
00:09:51,549 --> 00:09:55,428
The ball is in your court, Harvey.
The score is pig, five, guest, nothing.
171
00:09:55,512 --> 00:09:58,556
Well, it's the first time
that pig's scored in her life.
172
00:09:58,682 --> 00:10:01,810
-Wait a minute, wait a minute.
-Out of the way. Let me get through.
173
00:10:01,935 --> 00:10:06,189
-Can we have a little order here, please?
-Yeah, I'll have a ham and cheese on rye.
174
00:10:06,272 --> 00:10:08,858
That is the most insulting thing
I ever heard.
175
00:10:08,942 --> 00:10:11,736
Listen, life is a garbage dump,
if you want the truth.
176
00:10:11,820 --> 00:10:16,449
I think that my original analysis
that life is a tennis game will stand up.
177
00:10:16,574 --> 00:10:20,578
-Well, I'm standing up. I'm sick of...
-Please, sit down, sit down.
178
00:10:20,704 --> 00:10:24,582
You really think life is like
a tennis game, huh?
179
00:10:24,708 --> 00:10:27,961
-Is a pig pork?
-What's that supposed to mean?
180
00:10:28,044 --> 00:10:30,964
Yeah, it means, uh, yes,
I agree, of course.
181
00:10:31,089 --> 00:10:35,010
Life is like a tennis game.
That's as clear as the nose on your face.
182
00:10:35,093 --> 00:10:37,804
That's some honker you got there.
183
00:10:38,680 --> 00:10:41,516
How would you like a pig knuckle sandwich,
you...
184
00:10:41,599 --> 00:10:43,518
Oh, take it to the deli, lady.
185
00:10:43,601 --> 00:10:46,479
Please, please. We are digressing.
186
00:10:46,563 --> 00:10:51,735
We are digressing. Can we at last get back
to the issue? And the issue is life.
187
00:10:51,860 --> 00:10:54,487
-Oh, I have the last issue of Life.
-What?
188
00:10:54,612 --> 00:10:58,616
Yeah, before they stopped publishing.
Could be worth a pretty penny.
189
00:10:58,700 --> 00:11:02,120
Hey, I knew a pretty Penny once.
Penny Ferguson. Used to be a dancer.
190
00:11:02,245 --> 00:11:04,789
-I love to dance.
-Hey, what are you doing after the show?
191
00:11:04,873 --> 00:11:07,208
-I've got a date.
-Oh, well.
192
00:11:07,292 --> 00:11:09,627
ALL:
That's life.
193
00:11:09,753 --> 00:11:12,630
-Once again we've solved the problem.
STRANGEPORK: We solved it.
194
00:11:12,756 --> 00:11:18,720
Join us again next week when our subject
will be, "Is conversation a dying art?"
195
00:11:26,644 --> 00:11:30,482
Yeah, you can get quite an education
watching this show.
196
00:11:31,483 --> 00:11:33,735
Are we watching the same show?
197
00:11:35,987 --> 00:11:38,031
[BALLROOM DANCE MUSIC PLAYING]
198
00:11:44,371 --> 00:11:48,541
Oh, my beloved George, even though
we come from two different worlds,
199
00:11:48,667 --> 00:11:52,212
I find myself strangely attracted to you.
200
00:11:52,295 --> 00:11:54,923
Yeah, I feel the same way.
201
00:11:55,006 --> 00:11:57,300
You mean you're attracted to me?
202
00:11:57,425 --> 00:12:00,679
No. To me. Weird, huh?
203
00:12:06,059 --> 00:12:09,479
Say, how do you think I'd look
in a porkpie hat?
204
00:12:09,562 --> 00:12:13,191
Oh, no, you couldn't.
It'd be like wearing one of our relatives.
205
00:12:14,943 --> 00:12:17,737
Do you wanna come over to my place
and listen to the Beatles?
206
00:12:17,821 --> 00:12:19,823
Oh, I love their music.
207
00:12:19,906 --> 00:12:24,452
What music? I mean real beetles.
And some termites, and some...
208
00:12:27,580 --> 00:12:32,585
-Boy, does that guy have a swelled head.
-Conceited, huh?
209
00:12:32,669 --> 00:12:36,214
No, he's just got a swelled head.
Look out!
210
00:12:40,927 --> 00:12:42,595
Hi, Harvey. Hey, you know what?
211
00:12:42,721 --> 00:12:45,223
You know, we've been up all night
worrying about ecology.
212
00:12:45,348 --> 00:12:48,518
I'm in the middle of a show.
I don't have time to worry about ecology.
213
00:12:48,601 --> 00:12:52,647
Well, it's easy for you, but if all
those trees go, we're in big trouble.
214
00:12:52,731 --> 00:12:55,233
It's really great working with dogs.
215
00:12:57,110 --> 00:12:58,319
Yeah?
216
00:13:00,572 --> 00:13:03,324
All right, everybody, let's jam.
217
00:13:04,451 --> 00:13:06,995
Jam! Jam!
218
00:13:07,120 --> 00:13:08,371
ZOOT:
Do it, Animal!
219
00:13:08,496 --> 00:13:09,873
Jam!
220
00:13:09,956 --> 00:13:12,000
[PLAYING JAZZY ROCK SONG]
221
00:13:12,125 --> 00:13:14,878
Oh, yeah, yeah.
222
00:13:14,961 --> 00:13:16,212
Mmm.
223
00:13:19,883 --> 00:13:22,093
Yeah!
224
00:13:22,886 --> 00:13:25,889
Whoa, I love him!
225
00:13:26,014 --> 00:13:28,141
Come on! Yeah!
226
00:13:30,643 --> 00:13:32,395
Jam!
227
00:13:34,356 --> 00:13:35,774
Ow!
228
00:13:37,650 --> 00:13:39,527
Yeah!
229
00:13:40,862 --> 00:13:42,614
Jam! Jam!
230
00:13:45,617 --> 00:13:47,410
Yeah!
231
00:13:51,748 --> 00:13:53,875
-Jam!
-All right!
232
00:13:58,797 --> 00:13:59,923
Wah!
233
00:14:00,048 --> 00:14:01,800
Yeah!
234
00:14:10,684 --> 00:14:12,560
Jam!
235
00:14:14,062 --> 00:14:16,022
-Jam!
-Whoo!
236
00:14:19,943 --> 00:14:22,195
-Jam!
ZOOT: Go, Animal!
237
00:14:22,278 --> 00:14:23,947
Jam!
238
00:14:26,282 --> 00:14:28,201
Jam!
239
00:14:29,536 --> 00:14:31,413
Yeah!
240
00:14:33,039 --> 00:14:35,583
Jam, jam, jam!
241
00:14:35,709 --> 00:14:37,961
Jam, jam, jam!
242
00:14:45,343 --> 00:14:47,095
Jam, jam!
243
00:14:50,557 --> 00:14:52,350
-Jam! Jam! Jam!
-Come on!
244
00:14:52,475 --> 00:14:54,561
Whoo! Jam!
245
00:14:59,315 --> 00:15:00,984
Thank you very much.
246
00:15:01,109 --> 00:15:02,902
Jam! Jam!
247
00:15:02,986 --> 00:15:05,613
Jam! Jam! Jam!
248
00:15:06,865 --> 00:15:09,993
So, how are you enjoying the show, Harvey?
249
00:15:10,076 --> 00:15:12,245
Well, I don't know.
250
00:15:12,328 --> 00:15:14,122
Oh, well, that's funny, you know.
251
00:15:14,247 --> 00:15:17,500
When I ask that, most of our guest stars
say they're having a great time.
252
00:15:17,584 --> 00:15:20,754
-Yeah, well...
-Aren't you having a great time?
253
00:15:20,837 --> 00:15:23,131
Kermit, you and I are good friends,
aren't we?
254
00:15:23,256 --> 00:15:25,383
You want me to tell you the truth,
don't you?
255
00:15:25,508 --> 00:15:27,385
Only if you're having a great time.
256
00:15:27,510 --> 00:15:30,263
Otherwise you have my permission
to lie like crazy.
257
00:15:30,347 --> 00:15:33,641
I can't lie to you.
I've got to tell you how I feel.
258
00:15:33,767 --> 00:15:36,895
"All right," says the frog,
preparing himself to face the music.
259
00:15:37,020 --> 00:15:39,189
"What is the major problem?"
260
00:15:39,272 --> 00:15:41,900
The major problem is that I...
261
00:15:43,610 --> 00:15:46,738
I'm the only human being on this show.
262
00:15:48,490 --> 00:15:50,658
How... How's that again?
263
00:15:50,784 --> 00:15:54,913
You heard me.
I'm the token person around here.
264
00:15:55,622 --> 00:15:58,208
Gee. We've never had
that complaint before.
265
00:15:58,291 --> 00:16:01,544
Well, you got it now. How'd you like
to sit around the dressing room
266
00:16:01,670 --> 00:16:04,673
surrounded by dogs
and frogs and pigs and chickens?
267
00:16:04,798 --> 00:16:07,050
Gee, I've never really thought about it.
268
00:16:07,175 --> 00:16:10,303
Yeah, well, think about it. I mean,
on other shows you get stage fright.
269
00:16:10,428 --> 00:16:13,014
Here you get hoof-and-mouth disease.
270
00:16:14,015 --> 00:16:18,561
Gee, Harvey, I didn't realize you dislike
dogs and frogs and pigs and chickens.
271
00:16:18,687 --> 00:16:21,690
I like dogs and frogs and pigs
and chickens. That's not the point.
272
00:16:21,773 --> 00:16:24,317
I just feel funny about being
the only human being here.
273
00:16:24,442 --> 00:16:26,569
-Don't you understand?
-Oh! Oh!
274
00:16:26,653 --> 00:16:29,197
Well, I can fix that.
Hey, guys, come on in.
275
00:16:29,322 --> 00:16:31,700
-Wait a minute.
-Take care of him.
276
00:16:31,825 --> 00:16:34,577
Please. Wait, no. Stop, wait!
Hold it. Wait. Please!
277
00:16:34,661 --> 00:16:37,455
Piggy, please, I'm ticklish.
Please, no. Argh!
278
00:16:37,539 --> 00:16:40,083
-That's right.
-That's better.
279
00:16:45,463 --> 00:16:48,883
Oh, well. Does that make you feel better,
Harvey?
280
00:16:48,967 --> 00:16:52,345
I'm sorry, I don't have time to talk now,
Kermit, I...
281
00:16:52,429 --> 00:16:55,348
I've got to get backstage and lay an egg.
282
00:16:57,934 --> 00:16:59,853
[CHUCKLING]
283
00:16:59,936 --> 00:17:03,481
Well, to me there's nothing funny
about chickens.
284
00:17:03,565 --> 00:17:05,734
What the...?
285
00:17:05,817 --> 00:17:07,861
Ooh! Ooh! Ow!
286
00:17:09,988 --> 00:17:12,782
NARRATOR:
And now, Veterinarian's Hospital,
287
00:17:12,866 --> 00:17:19,497
the continuing story of a former
orthopedic surgeon who's gone to the dogs.
288
00:17:19,622 --> 00:17:21,124
[BLOWS NOSE]
289
00:17:22,000 --> 00:17:24,002
-Anesthetic.
-Anesthetic, Dr. Bob.
290
00:17:24,085 --> 00:17:27,005
Is this operation really nec...?
291
00:17:27,505 --> 00:17:30,008
-Scalpel. No, suture. Suture.
-Suture, Dr. Bob.
292
00:17:30,133 --> 00:17:33,636
-Suture, suture. Yeah. Scalpel.
-Scalpel, Dr. Bob.
293
00:17:33,762 --> 00:17:35,638
-Argh!
-Ooh!
294
00:17:35,722 --> 00:17:39,017
-How long have you been a nurse?
-Well, what time is it?
295
00:17:40,393 --> 00:17:43,396
Dr. Bob, your hand is shaking.
What's the trouble?
296
00:17:43,480 --> 00:17:45,565
That's my nerves.
I'm overworked and underpaid.
297
00:17:45,648 --> 00:17:48,818
This is my tenth operation today.
The hours are interminable.
298
00:17:48,902 --> 00:17:51,154
Yes, but we must get on
with this operation.
299
00:17:51,279 --> 00:17:53,656
This man has a bad case of hiccups.
300
00:17:53,740 --> 00:17:55,825
It must be gas.
301
00:17:55,909 --> 00:17:59,162
-Oh, he's in bad shape.
-He's in bad shape?
302
00:17:59,287 --> 00:18:02,916
What about me?
Doesn't anybody ever think about me?
303
00:18:03,500 --> 00:18:05,960
-We're losing time, Dr. Bob.
-So?
304
00:18:06,044 --> 00:18:10,048
I'm losing my mind. Day in and day out,
it's the same old routine.
305
00:18:10,131 --> 00:18:11,841
Oh, but Dr. Bob...
306
00:18:11,925 --> 00:18:14,844
I'm up to my ears in debt,
my wife is leaving me,
307
00:18:14,928 --> 00:18:16,805
I'm being sued for malpractice.
308
00:18:16,888 --> 00:18:18,682
And all you can say is, "But Dr. Bob."
309
00:18:18,807 --> 00:18:19,849
BOTH:
But Dr. Bob.
310
00:18:19,933 --> 00:18:24,312
I tell you, I'm telling you,
I'm so on edge I'm about to explode!
311
00:18:30,193 --> 00:18:34,698
So Dr. Bob is going to pieces,
and so is his patient.
312
00:18:34,823 --> 00:18:38,702
Tune in next week,
when we'll hear the nurse say:
313
00:18:38,827 --> 00:18:41,705
Dr. Bob, you've gotta pull yourself
together.
314
00:18:41,788 --> 00:18:45,208
-I'll try.
-Not you, him.
315
00:18:45,333 --> 00:18:48,169
I'd better quit while I'm ahead.
316
00:18:50,547 --> 00:18:51,965
Oh! Ahem.
317
00:18:52,090 --> 00:18:56,845
I often get a tear in my eye
when I introduce this next act.
318
00:18:56,928 --> 00:19:00,098
Oh, Oh! There's one right there, you see?
319
00:19:00,223 --> 00:19:04,394
You see, because they represent to me
the very best this show has to offer.
320
00:19:04,477 --> 00:19:07,856
Indeed, the very best
this country has to offer.
321
00:19:07,939 --> 00:19:12,152
So here they are now,
just as sweet off-stage as they are on,
322
00:19:12,235 --> 00:19:14,237
Wayne and Wanda.
323
00:19:14,362 --> 00:19:16,573
Oh, I need a hanky.
324
00:19:19,242 --> 00:19:22,370
♪ I get no kick from champagne ♪
325
00:19:24,581 --> 00:19:29,044
♪ Mere alcohol doesn't thrill me at all ♪
326
00:19:29,127 --> 00:19:33,131
♪ So tell me why should it be true ♪
327
00:19:34,591 --> 00:19:36,551
♪ That I get a kick-- ♪
328
00:19:36,634 --> 00:19:38,094
Ouch!
329
00:19:41,473 --> 00:19:43,767
Now, you see why...
330
00:19:45,018 --> 00:19:47,771
Company ten-hut!
331
00:19:47,854 --> 00:19:49,773
Forward... hut!
332
00:19:49,898 --> 00:19:52,025
Hut! Hut! Hut!
333
00:19:52,150 --> 00:19:54,402
Hut! Hut! Hut!
334
00:19:54,652 --> 00:19:57,614
Hut! Hut! Hut!
335
00:20:01,242 --> 00:20:03,661
How do you get out of this chicken outfit?
336
00:20:06,373 --> 00:20:08,166
What do you want?
337
00:20:09,042 --> 00:20:11,294
What? Mweh!
338
00:20:15,048 --> 00:20:18,176
Okay, time once again
for that furry fuzzy funnyman,
339
00:20:18,259 --> 00:20:22,055
fabulous, freewheeling,
fast and frantic Fozzie Bear!
340
00:20:22,180 --> 00:20:24,849
Hey, hey, hey. Wait, wait, wait.
341
00:20:24,933 --> 00:20:29,187
Not so fast.
Tonight I am going to use your assistance.
342
00:20:29,312 --> 00:20:30,814
-Oh, yeah?
-Yes, sir.
343
00:20:30,897 --> 00:20:33,566
You and I are going to tell
the world's funniest joke.
344
00:20:33,650 --> 00:20:36,069
-Is that right?
-This is all spontaneous. Unrehearsed.
345
00:20:36,194 --> 00:20:37,570
-Right?
-It's unrehearsed. Yes.
346
00:20:37,654 --> 00:20:40,824
-Okay. Now, frog of my heart...
-Yes.
347
00:20:40,907 --> 00:20:44,369
You will just wait
until I say the word "here."
348
00:20:44,452 --> 00:20:48,498
When you hear me say the word "here,"
you will rush up to me and say:
349
00:20:48,581 --> 00:20:51,084
"Good grief, the comedian's a bear."
350
00:20:51,209 --> 00:20:54,004
-Good grief, the comedian's a bear.
-Check.
351
00:20:54,087 --> 00:20:55,839
-When you say the word "here"?
-Right.
352
00:20:55,964 --> 00:20:58,008
-Gotcha.
-Okay, here we go.
353
00:20:58,091 --> 00:21:00,635
Ready? Okay, here we go. Now then.
354
00:21:00,719 --> 00:21:03,471
Hiya, hiya, hiya!
You're a wonderful-looking audience.
355
00:21:03,596 --> 00:21:05,015
It's a pleasure to be here. I...
356
00:21:05,098 --> 00:21:08,476
-Good grief, the comedian's a bear!
-Not yet!
357
00:21:08,977 --> 00:21:11,604
-You just said "here."
-That was the wrong "here."
358
00:21:11,688 --> 00:21:14,607
-Which is the right "here"?
-The other "here."
359
00:21:14,858 --> 00:21:16,985
-Right.
-Go, go, go. Okay.
360
00:21:17,110 --> 00:21:20,488
Hey, hey, folks. This is a story
you're gonna love to hear.
361
00:21:20,572 --> 00:21:23,241
-Good grief, the comedian's a bear!
-Will you stop it?!
362
00:21:23,324 --> 00:21:24,909
-You said "here."
-Not that "here."
363
00:21:24,993 --> 00:21:26,661
-Well, which "here"?
-Another "here."
364
00:21:26,745 --> 00:21:29,247
-How am I gonna know?
-You'll know when you hear!
365
00:21:29,372 --> 00:21:33,126
-Good grief, the comedian's a bear!
-Not now!
366
00:21:34,377 --> 00:21:36,171
[PANTING]
367
00:21:36,254 --> 00:21:38,506
-All right. All right. Listen.
-Yes. What?
368
00:21:38,631 --> 00:21:42,635
You will know when I point to you.
369
00:21:46,139 --> 00:21:48,725
All right. Don't grumble.
370
00:21:50,518 --> 00:21:54,439
Say, a funny thing happened to me
on the way to the theater.
371
00:21:54,522 --> 00:21:59,903
At the stage door, I passed a bunch
of Muppet fans, and suddenly I hear...
372
00:22:02,155 --> 00:22:04,532
Good grief, the comedian's a bear.
373
00:22:04,616 --> 00:22:07,994
No, he's a-not,
he's a-wearing a neck-a-tie.
374
00:22:09,371 --> 00:22:12,749
Ha, ha! Ha, ha!
375
00:22:13,541 --> 00:22:16,169
-Did you understand that joke?
-No.
376
00:22:16,294 --> 00:22:18,672
But I don't speak Italian.
377
00:22:19,798 --> 00:22:24,052
Here is a Muppet news flash.
Middleweight champion Carl Boomer says
378
00:22:24,177 --> 00:22:27,681
that since he has defeated all
challengers in the middleweight ranks,
379
00:22:27,764 --> 00:22:31,851
he will defend his title
next week against himself.
380
00:22:31,935 --> 00:22:34,604
We go now to Boomer's training camp.
Tell us, Carl,
381
00:22:34,688 --> 00:22:37,315
do you think this will be a tough fight?
382
00:22:37,440 --> 00:22:41,861
Well, Muppet reporter,
it will probably be one of my toughest,
383
00:22:41,945 --> 00:22:45,448
but I think I will be able
to knock myself out in the tenth round.
384
00:22:45,573 --> 00:22:50,245
In the first few rounds, I will work on my
body blows. Be-dah-bah-bah! De-bah-bah!
385
00:22:50,328 --> 00:22:53,748
Then I'll go for my head.
Be-dah-bah-bah-bah-bah!
386
00:22:53,832 --> 00:22:55,834
Carl's body may last two rounds,
387
00:22:55,959 --> 00:22:59,713
but I think his head has already gone down
for the count.
388
00:23:03,925 --> 00:23:05,969
[PIANO PLAYING MELODY]
389
00:23:11,224 --> 00:23:13,727
♪ Halfway down the stairs ♪
390
00:23:13,852 --> 00:23:17,439
♪ Is a stair where I sit ♪
391
00:23:18,064 --> 00:23:24,863
♪ There isn't any other stair
Quite like it ♪
392
00:23:25,363 --> 00:23:28,742
♪ I'm not at the bottom ♪
393
00:23:29,117 --> 00:23:32,120
♪ I'm not at the top ♪
394
00:23:32,871 --> 00:23:39,753
♪ So this is the stair
Where I always stop ♪
395
00:23:49,012 --> 00:23:51,514
♪ Halfway up the stairs ♪
396
00:23:51,598 --> 00:23:54,267
♪ Isn't up and isn't down ♪
397
00:23:55,101 --> 00:23:58,313
♪ It isn't in the nursery ♪
398
00:23:58,396 --> 00:24:01,399
♪ It isn't in the town ♪
399
00:24:02,025 --> 00:24:06,363
♪ And all sorts of funny thoughts ♪
400
00:24:06,738 --> 00:24:09,657
♪ Run round my head ♪
401
00:24:10,867 --> 00:24:14,537
♪ It isn't really anywhere ♪
402
00:24:14,913 --> 00:24:18,667
♪ It's somewhere else instead ♪
403
00:24:27,676 --> 00:24:30,929
♪ Halfway down the stairs ♪
404
00:24:31,054 --> 00:24:35,183
♪ Is a stair where I sit ♪
405
00:24:36,059 --> 00:24:40,397
♪ There isn't any other stair ♪
406
00:24:40,814 --> 00:24:43,942
♪ Quite like it ♪
407
00:24:44,943 --> 00:24:48,571
♪ I'm not at the bottom ♪
408
00:24:49,447 --> 00:24:53,410
♪ I'm not at the top ♪
409
00:24:54,911 --> 00:24:58,581
♪ So this is the stair ♪
410
00:24:59,082 --> 00:25:05,463
♪ Where I always stop ♪
411
00:25:24,607 --> 00:25:27,861
Well, that's about all we can squeeze
into a half-hour for this week.
412
00:25:27,944 --> 00:25:29,112
We've had a great time,
413
00:25:29,237 --> 00:25:32,365
and we'd specially like to thank
our very talented guest star,
414
00:25:32,490 --> 00:25:33,742
Chicken Little.
415
00:25:33,825 --> 00:25:35,994
-Now, stop that.
-Oh, I'm sorry about that, Harv.
416
00:25:36,119 --> 00:25:40,957
Mr. Harvey Korman! And we'll see you all
next week on The Muppet Show!
417
00:25:41,583 --> 00:25:43,626
[BAND PLAYING THEME MUSIC]
418
00:26:21,247 --> 00:26:23,792
Well, the show tonight
certainly didn't lay an egg.
419
00:26:23,917 --> 00:26:24,918
[SQUAWKS]
420
00:26:25,043 --> 00:26:26,419
Wanna bet?
31950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.