All language subtitles for The Rookie - 06x03 - Trouble in Paradise.WEBDL-FLUX.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,347 --> 00:00:03,796 We made it! 2 00:00:03,934 --> 00:00:06,040 Say "honeymoon day one." 3 00:00:06,178 --> 00:00:09,699 Honeymoon day one! 4 00:00:10,093 --> 00:00:12,221 - Are you taking a picture? - Video. 5 00:00:12,446 --> 00:00:13,944 I wanted to see how long until you broke. 6 00:00:13,980 --> 00:00:15,461 Hi. I'm Rafael. 7 00:00:15,498 --> 00:00:17,074 - Hello! - That's my daughter, Elise. 8 00:00:17,110 --> 00:00:18,841 Elise, hi, I'm John. That's Bailey. 9 00:00:18,878 --> 00:00:19,981 - Hello! - Hi. 10 00:00:20,089 --> 00:00:21,607 And we run the Oceanside Dreams. 11 00:00:21,644 --> 00:00:23,825 I know that you booked our luxury villa. 12 00:00:23,862 --> 00:00:24,888 - Yeah. - Yes. 13 00:00:24,925 --> 00:00:26,128 So let's get you in there, yeah? 14 00:00:26,164 --> 00:00:27,611 Oh, I like the sound of luxury. 15 00:00:27,958 --> 00:00:29,783 You did say, villa, right? 16 00:00:29,820 --> 00:00:31,011 Yes. Yes, sir. 17 00:00:31,048 --> 00:00:33,776 We're still recovering from the last few hurricanes. 18 00:00:33,861 --> 00:00:35,621 The power goes out sometimes. 19 00:00:35,759 --> 00:00:39,453 The internet works sometimes. 20 00:00:39,591 --> 00:00:42,766 But to us, this is still paradise. 21 00:00:42,904 --> 00:00:44,078 Totally. 22 00:00:44,115 --> 00:00:46,760 It's just that the pictures on the website, 23 00:00:46,831 --> 00:00:48,184 they look a little different. 24 00:00:48,220 --> 00:00:49,911 Yes, exactly. 25 00:00:50,050 --> 00:00:52,673 We used AI, to generate renderings. 26 00:00:52,811 --> 00:00:55,636 So those are photos of what the place feels like, 27 00:00:55,673 --> 00:00:57,330 yeah, according to the AI. 28 00:00:57,367 --> 00:00:59,645 That's what separates us from the other resorts. 29 00:00:59,749 --> 00:01:00,861 The false advertising? 30 00:01:02,717 --> 00:01:03,787 What was that? 31 00:01:03,925 --> 00:01:05,440 Oh, um... 32 00:01:05,612 --> 00:01:07,693 possums, most likely. 33 00:01:08,689 --> 00:01:10,112 They are loud. 34 00:01:10,149 --> 00:01:12,346 But rest assured, if you hear anything at all, 35 00:01:12,382 --> 00:01:15,765 it's either a mating sound or a killing sound. 36 00:01:15,903 --> 00:01:17,905 Happy honeymoon. 37 00:01:18,043 --> 00:01:20,831 OK. 38 00:01:21,391 --> 00:01:22,254 That's good. 39 00:01:22,329 --> 00:01:23,701 No, this is gonna be great. 40 00:01:23,738 --> 00:01:25,292 - Mm-hmm. - This is... 41 00:01:25,430 --> 00:01:27,328 I am so sorry. 42 00:01:36,924 --> 00:01:39,237 Hey, did you get any sleep? 43 00:01:39,375 --> 00:01:41,929 I will sleep when I pass this exam. 44 00:01:41,966 --> 00:01:43,006 Yeah. 45 00:01:43,043 --> 00:01:44,861 I-I don't think you're gonna sleep more 46 00:01:44,897 --> 00:01:46,225 after you make detective. 47 00:01:46,278 --> 00:01:47,452 How's it going? 48 00:01:47,590 --> 00:01:49,764 I feel pretty good about my knowledge. 49 00:01:49,902 --> 00:01:51,835 I mean, the written portion was easy. 50 00:01:51,936 --> 00:01:53,952 But the oral exam is 51 00:01:53,989 --> 00:01:56,323 what is literally keeping me up at night. 52 00:01:56,461 --> 00:01:58,739 I mean, the test is so subjective. 53 00:01:58,877 --> 00:02:01,121 If even one person on the panel has it against me, 54 00:02:01,259 --> 00:02:02,467 I mean, it's over. 55 00:02:02,504 --> 00:02:04,189 And you think Lieutenant Primm still hates you? 56 00:02:04,225 --> 00:02:05,572 I brought him homemade cookies, 57 00:02:05,608 --> 00:02:07,316 - and he threw them in the trash. - OK. 58 00:02:07,655 --> 00:02:08,988 You can't control Primm. 59 00:02:09,025 --> 00:02:11,366 You can only control you. 60 00:02:11,483 --> 00:02:12,925 And now it's time for you 61 00:02:12,962 --> 00:02:14,270 to step away from the highlighter. 62 00:02:14,306 --> 00:02:15,721 Wait. No, no, no, no, no. 63 00:02:15,859 --> 00:02:17,140 That's exactly right, though. See? 64 00:02:17,176 --> 00:02:20,968 'Cause I can only control me, so I just need to be perfect. 65 00:02:21,005 --> 00:02:22,444 - You can over-prepare. - No. 66 00:02:22,481 --> 00:02:24,858 That is an idea that lazy people created. 67 00:02:24,903 --> 00:02:26,592 No, I've seen it happen, OK? 68 00:02:26,629 --> 00:02:28,286 You get in your own head. 69 00:02:28,494 --> 00:02:30,536 You just need to trust yourself, 70 00:02:30,666 --> 00:02:32,235 and then let it go. 71 00:02:33,877 --> 00:02:36,061 Yeah, I don't think I can do that. 72 00:02:36,574 --> 00:02:37,851 All right. 73 00:02:37,985 --> 00:02:39,124 I'm gonna take a shower. 74 00:02:39,262 --> 00:02:41,370 - Right now? - Yeah. 75 00:02:42,162 --> 00:02:43,680 Well... 76 00:02:46,200 --> 00:02:47,822 Hmm, maybe I could take a break. 77 00:02:51,101 --> 00:02:52,551 It was a wedding, you know. 78 00:02:52,689 --> 00:02:54,879 Everything was all romantic... 79 00:02:54,915 --> 00:02:56,521 Music, soft light... 80 00:02:56,655 --> 00:03:00,097 And, I kind of... 81 00:03:01,223 --> 00:03:02,492 Kissed Celina. 82 00:03:02,630 --> 00:03:04,770 Celina, who you work with? 83 00:03:05,009 --> 00:03:07,322 Celina, who saved your life when you were shot? 84 00:03:07,359 --> 00:03:09,050 - That Celina? - Yeah. 85 00:03:09,465 --> 00:03:11,363 Did I mention the light? 86 00:03:11,400 --> 00:03:12,846 Because I really believe, like, the mood lighting 87 00:03:12,882 --> 00:03:14,159 was 20% responsible. 88 00:03:14,297 --> 00:03:16,488 - How did she react? - Not good. 89 00:03:16,685 --> 00:03:18,500 Yeah, the look she gave me was somewhere between 90 00:03:18,536 --> 00:03:20,139 horrified and... 91 00:03:20,409 --> 00:03:21,868 Really horrified. 92 00:03:21,995 --> 00:03:23,755 She doesn't share your feelings? 93 00:03:26,516 --> 00:03:28,760 I'm not sure I share my feelings, you know. 94 00:03:28,898 --> 00:03:30,567 We've been so close, 95 00:03:30,975 --> 00:03:32,920 and she was the only person I could talk to. 96 00:03:32,998 --> 00:03:35,351 Look, it's very natural to confuse that kind of bond 97 00:03:35,387 --> 00:03:36,610 with something romantic. 98 00:03:37,142 --> 00:03:38,868 OK. So... So what do I do? 99 00:03:38,905 --> 00:03:39,975 How do I fix this? 100 00:03:40,113 --> 00:03:42,978 You and Celina have been through a lot together. 101 00:03:43,116 --> 00:03:44,566 You have a shared trauma. 102 00:03:44,704 --> 00:03:45,878 And as tempting as it is 103 00:03:45,915 --> 00:03:47,811 to want everything fixed overnight, 104 00:03:47,848 --> 00:03:49,688 that's not how these things work. 105 00:03:50,370 --> 00:03:52,470 Now, when you say trauma, are you talking about 106 00:03:52,506 --> 00:03:54,613 Celina rejecting me or me getting shot? 107 00:03:54,751 --> 00:03:58,405 Because they have been equally traumatizing in my eyes. 108 00:03:59,029 --> 00:04:00,824 You're both adults. 109 00:04:00,883 --> 00:04:01,952 Clear the air. 110 00:04:01,989 --> 00:04:04,474 Set some healthy boundaries, and give her time. 111 00:04:05,106 --> 00:04:06,538 OK. 112 00:04:09,839 --> 00:04:12,586 Are we starting an OnlyFans? 113 00:04:13,354 --> 00:04:15,329 I thought we would want 114 00:04:15,366 --> 00:04:17,048 to remember this honeymoon forever. 115 00:04:17,084 --> 00:04:19,431 Now of course, I'm not so sure. 116 00:04:19,624 --> 00:04:22,158 - Is this a button cam? - Mm-hmm. 117 00:04:22,296 --> 00:04:23,504 - A drone? - Mm-hmm. 118 00:04:23,642 --> 00:04:25,587 Are we launching an intelligence agency? 119 00:04:25,679 --> 00:04:27,768 It came as a package, 120 00:04:28,111 --> 00:04:30,373 and, it was on sale. 121 00:04:30,605 --> 00:04:32,883 And, I got excited. 122 00:04:33,174 --> 00:04:34,279 Can I show you? 123 00:04:34,316 --> 00:04:36,172 This one is waterproof. 124 00:04:36,310 --> 00:04:38,933 It makes it perfect for swimming, kayaking. 125 00:04:39,071 --> 00:04:41,447 Or we can do that thing where we go cage diving with sharks. 126 00:04:41,483 --> 00:04:42,867 We can't. They don't have it here. 127 00:04:42,903 --> 00:04:44,076 - Oh. - I made sure. 128 00:04:44,214 --> 00:04:47,114 This one attaches right to us. 129 00:04:47,252 --> 00:04:49,841 So when we go zip lining and you're zipping on past 130 00:04:49,878 --> 00:04:51,569 and I'm watching from the ground, 131 00:04:51,808 --> 00:04:54,258 we can cut into it later from all sorts of different angles. 132 00:04:54,294 --> 00:04:57,158 OK, and this one is a button camera in case 133 00:04:57,297 --> 00:04:58,608 we have to go undercover, 134 00:04:58,746 --> 00:05:00,817 break up any monkey drug cartels. 135 00:05:00,955 --> 00:05:02,371 And what about this one? 136 00:05:02,509 --> 00:05:04,338 Oh, why is it so dark? 137 00:05:04,476 --> 00:05:06,088 Hang on a second. 138 00:05:06,133 --> 00:05:07,548 - Night vision. - No. 139 00:05:07,686 --> 00:05:08,756 - Yes. - No. 140 00:05:08,894 --> 00:05:11,061 Totally. Just listen, listen. 141 00:05:11,139 --> 00:05:14,314 I was thinking we can take one of these, set it up, 142 00:05:14,351 --> 00:05:16,424 you know, outside. 143 00:05:16,530 --> 00:05:17,475 See what the possums are doing. 144 00:05:17,512 --> 00:05:19,524 Oh, yeah, totally, that's what you were thinking. 145 00:05:19,560 --> 00:05:21,322 It is what I was thinking. What were you thinking? 146 00:05:21,358 --> 00:05:22,557 I think you know what I was thinking. 147 00:05:22,593 --> 00:05:24,881 Hey, I'm married. 148 00:05:29,294 --> 00:05:30,813 Celina, hi! 149 00:05:30,951 --> 00:05:32,303 Aaron. 150 00:05:32,728 --> 00:05:34,751 Are you cleared for active duty? 151 00:05:34,891 --> 00:05:36,670 No, uh, not yet. 152 00:05:36,819 --> 00:05:38,171 Soon. 153 00:05:39,811 --> 00:05:40,906 I, um... 154 00:05:40,942 --> 00:05:42,175 I got something for you. 155 00:05:42,212 --> 00:05:43,479 Picked it up on the way to work. 156 00:05:43,515 --> 00:05:45,552 Oh. No, you didn't have to do that. 157 00:05:45,791 --> 00:05:47,517 Surprise. New laptop. 158 00:05:47,554 --> 00:05:51,281 Aaron, that's completely unnecessary. 159 00:05:51,521 --> 00:05:53,966 Yeah, but you were saying how your computer was slow. 160 00:05:54,526 --> 00:05:56,045 I know what you're doing. 161 00:05:56,183 --> 00:05:59,818 You're trying to apologize for the... 162 00:06:00,405 --> 00:06:02,946 For the kiss, but you don't have to. 163 00:06:03,363 --> 00:06:04,571 OK? 164 00:06:04,709 --> 00:06:06,032 OK. 165 00:06:09,196 --> 00:06:10,680 Yeah. 166 00:06:12,579 --> 00:06:13,959 Anybody want a laptop? 167 00:06:14,097 --> 00:06:15,582 Yeah. Yeah, I'll take it! 168 00:06:15,720 --> 00:06:18,239 The murder scene exception is the misbelief 169 00:06:18,378 --> 00:06:20,897 that when a crime scene is so heinous, 170 00:06:21,035 --> 00:06:23,258 you are allowed to go around the search warrant. 171 00:06:23,298 --> 00:06:25,335 Correct again. Next question. 172 00:06:25,577 --> 00:06:27,697 What is my favorite leisure activity? 173 00:06:27,835 --> 00:06:29,216 Um, excuse me? 174 00:06:29,253 --> 00:06:32,017 You know, am I more of an outdoor or indoor cat? 175 00:06:32,081 --> 00:06:35,749 Smitty, please just read from the cards I gave you, OK? 176 00:06:35,786 --> 00:06:37,499 Look, you asked me for my advice. 177 00:06:37,535 --> 00:06:39,569 - I did not! - And my advice is, 178 00:06:39,606 --> 00:06:41,431 you should do a little research on Primm. 179 00:06:41,467 --> 00:06:44,438 Find out his likes, his dislikes, favorite hobbies. 180 00:06:44,639 --> 00:06:46,619 Then you can take that knowledge 181 00:06:46,656 --> 00:06:49,167 and score some bonus points. 182 00:06:49,467 --> 00:06:50,665 I'm worried, 183 00:06:50,702 --> 00:06:53,687 that I focused too much on Aaron after the attack, 184 00:06:53,723 --> 00:06:55,484 and did you a disservice, 185 00:06:55,684 --> 00:06:57,582 let you fall through the cracks. 186 00:06:57,727 --> 00:06:58,901 Oh, thank you, sir, 187 00:06:58,970 --> 00:07:00,903 but I'm fine. 188 00:07:03,146 --> 00:07:04,424 What about the wedding? 189 00:07:04,562 --> 00:07:05,767 You went rogue. 190 00:07:05,843 --> 00:07:08,052 You know better than to meet with a CI 191 00:07:08,089 --> 00:07:09,884 without alerting other officers. 192 00:07:10,016 --> 00:07:11,275 I do. I just thought that... 193 00:07:11,311 --> 00:07:13,175 It would impress me? 194 00:07:14,330 --> 00:07:16,394 - Yes. - Well, it didn't. 195 00:07:16,431 --> 00:07:18,772 That situation could have ended a lot worse. 196 00:07:19,128 --> 00:07:21,188 - Don't ever do it again. - Yes, ma'am. 197 00:07:21,295 --> 00:07:23,443 Harper is needed back with the detectives. 198 00:07:23,480 --> 00:07:25,926 You'll be riding with Sergeant Bradford until Nolan returns. 199 00:07:25,962 --> 00:07:27,241 Yes, sir. 200 00:07:27,277 --> 00:07:28,717 Let's go. Get the war bags, Boot. 201 00:07:28,753 --> 00:07:29,991 Set up the shop. 202 00:07:32,106 --> 00:07:33,487 He's a major dog guy. 203 00:07:33,524 --> 00:07:35,042 He goes to the shelter every weekend 204 00:07:35,078 --> 00:07:36,523 looking for new ones to foster. 205 00:07:36,697 --> 00:07:38,596 And he won't stop until he sets them up 206 00:07:38,734 --> 00:07:40,252 with their forever homes. 207 00:07:40,390 --> 00:07:42,047 Wait, what... that is beautiful. 208 00:07:42,084 --> 00:07:43,524 I am also a dog lover. 209 00:07:43,571 --> 00:07:44,631 What's going on here? 210 00:07:44,668 --> 00:07:46,712 I'm helping Chen study for her detective's exam. 211 00:07:46,748 --> 00:07:47,956 Smitty. 212 00:07:48,243 --> 00:07:49,746 What happened to not over-preparing? 213 00:07:49,782 --> 00:07:51,678 It's Smitty. Is it even really helping? 214 00:07:51,816 --> 00:07:52,866 What? 215 00:07:52,989 --> 00:07:54,335 I just need a few minutes. 216 00:07:54,372 --> 00:07:56,101 No, you need to take a break. 217 00:07:56,510 --> 00:07:57,822 I got Celina today. 218 00:07:57,960 --> 00:07:59,339 Come on. You're riding with us. 219 00:07:59,375 --> 00:08:00,407 Oh! 220 00:08:00,444 --> 00:08:01,970 Well, that actually sounds kind of fun. 221 00:08:02,006 --> 00:08:04,033 The second you two start talking about birth charts, 222 00:08:04,069 --> 00:08:05,319 I'm kicking you both out of the car. 223 00:08:05,355 --> 00:08:07,287 OK. Thank you, Smitty, thank you. 224 00:08:08,749 --> 00:08:10,648 I've done all I can do. 225 00:08:10,973 --> 00:08:12,906 The rest is up to her. 226 00:08:13,700 --> 00:08:15,078 Right. 227 00:08:15,702 --> 00:08:17,151 Elise was right. 228 00:08:17,188 --> 00:08:19,639 This place is beautiful! 229 00:08:19,799 --> 00:08:22,457 And all we really need is each other, you know? 230 00:08:22,547 --> 00:08:24,954 - Oh! Unbelievable. - What? 231 00:08:25,003 --> 00:08:27,144 Oh, I'm just checking the possum camera. 232 00:08:27,181 --> 00:08:28,875 Man, they were really going at it. 233 00:08:28,912 --> 00:08:30,760 Fighting or... You know? 234 00:08:31,118 --> 00:08:32,303 I thought we were the only ones staying 235 00:08:32,339 --> 00:08:33,582 on this end of the island. 236 00:08:33,720 --> 00:08:36,829 Uh, maybe he got here after us? 237 00:08:37,047 --> 00:08:38,483 He looks introspective. 238 00:08:38,520 --> 00:08:40,073 He looks like a vampire, 239 00:08:40,110 --> 00:08:41,902 trying to avoid sunlight at all costs. 240 00:08:42,346 --> 00:08:43,416 Oh! 241 00:08:43,453 --> 00:08:44,654 - Oh. - Oh. 242 00:08:44,786 --> 00:08:47,068 I wasn't expecting that. 243 00:08:47,180 --> 00:08:49,009 Just because you brought all the cameras 244 00:08:49,045 --> 00:08:50,990 doesn't mean you can use them all the time. 245 00:08:51,082 --> 00:08:52,393 You're totally right. 246 00:08:52,430 --> 00:08:53,534 Be in the moment. 247 00:08:53,571 --> 00:08:55,360 No, it's... I can hear what you're saying. 248 00:08:55,396 --> 00:08:57,495 Oh... Wait a second. 249 00:08:58,039 --> 00:08:59,385 Update. 250 00:08:59,860 --> 00:09:01,551 He is not a vampire. 251 00:09:01,664 --> 00:09:04,586 He is eating... Avocado toast? 252 00:09:04,727 --> 00:09:06,588 So who do you think he is? 253 00:09:06,990 --> 00:09:11,339 Uh, I'm gonna go with billionaire playboy 254 00:09:11,409 --> 00:09:13,237 faking his own death, went under the knife 255 00:09:13,273 --> 00:09:15,200 to change his features to start a new life 256 00:09:15,237 --> 00:09:16,571 with a secret second family. 257 00:09:16,728 --> 00:09:19,484 Billionaire? But he chose to stay here. 258 00:09:19,521 --> 00:09:21,394 Oh. Yeah, maybe he's lost. 259 00:09:21,595 --> 00:09:23,730 - I'm gonna go talk to him. - No, no, no, wait. 260 00:09:23,836 --> 00:09:25,559 What if he just wants to be left alone? 261 00:09:25,615 --> 00:09:27,720 Or even worse, he doesn't want to be left alone, 262 00:09:27,756 --> 00:09:30,301 and then we have a third wheel for the rest of our honeymoon. 263 00:09:30,337 --> 00:09:32,891 I just want to get a read on him. 264 00:09:32,951 --> 00:09:34,158 And don't worry, I'll make it sound 265 00:09:34,194 --> 00:09:35,688 like we're old and no fun. 266 00:09:35,725 --> 00:09:36,951 By the time I'm done, 267 00:09:37,091 --> 00:09:38,600 he won't want to be anywhere near us. 268 00:09:38,636 --> 00:09:39,788 OK. 269 00:09:40,062 --> 00:09:42,540 You can make us sound a little fun. 270 00:09:42,641 --> 00:09:43,992 "Hi, I'm John Nolan." 271 00:09:44,029 --> 00:09:48,564 "That over there is my stunning wife, Bailey." 272 00:09:48,689 --> 00:09:49,767 "Oh!" 273 00:09:49,804 --> 00:09:51,565 "Wow, yes, she is really beautiful." 274 00:09:51,867 --> 00:09:53,351 "Yeah, she is." 275 00:09:53,388 --> 00:09:55,868 "Did I also mention she's talented, and smart," 276 00:09:55,905 --> 00:09:57,493 "and funny, and..." 277 00:09:57,631 --> 00:10:00,047 "That's so amazing. You're so lucky, dude." 278 00:10:00,185 --> 00:10:02,705 I made sure my radio batteries are charged up. 279 00:10:02,769 --> 00:10:04,878 And I have a spare one here too because you never know. 280 00:10:04,914 --> 00:10:06,915 I threw an extra case of water in the back, so... 281 00:10:06,951 --> 00:10:08,021 Juarez. 282 00:10:08,159 --> 00:10:09,442 I'll stop. 283 00:10:10,264 --> 00:10:12,750 Hey, what's going on with you and Aaron? 284 00:10:12,888 --> 00:10:13,992 Nothing. Why? 285 00:10:14,052 --> 00:10:15,268 Well, I saw you guys in the parking lot, 286 00:10:15,304 --> 00:10:17,271 and it looked awkward. 287 00:10:17,674 --> 00:10:19,435 Huh, I don't know. 288 00:10:20,237 --> 00:10:21,476 OK, just a little. 289 00:10:21,512 --> 00:10:22,689 I just... Whoa, whoa, whoa. 290 00:10:22,725 --> 00:10:24,727 - Both of you, out now. - Whoa. 291 00:10:24,764 --> 00:10:25,917 You said no birth charts. 292 00:10:25,953 --> 00:10:27,867 You didn't say we couldn't talk about boys. 293 00:10:27,903 --> 00:10:29,504 That goes without saying. 294 00:10:30,006 --> 00:10:31,455 We will talk at lunch. 295 00:10:31,492 --> 00:10:32,570 Seven-Metro-one hundred, 296 00:10:32,606 --> 00:10:34,023 I have a four-eighty-four in progress 297 00:10:34,059 --> 00:10:35,802 at Bellevue & East Kensington. 298 00:10:35,839 --> 00:10:37,387 Show us responding. 299 00:10:46,128 --> 00:10:47,301 I've got this. 300 00:10:47,439 --> 00:10:48,578 Sir! 301 00:10:48,717 --> 00:10:50,615 I need you to stop right there. 302 00:10:50,716 --> 00:10:51,739 Oh, is... 303 00:10:51,776 --> 00:10:53,430 Is something going on with... 304 00:10:53,467 --> 00:10:55,273 Oh, we got a report of someone shoplifting 305 00:10:55,309 --> 00:10:56,897 at this location. 306 00:10:57,035 --> 00:10:58,105 Wasn't me. 307 00:10:58,180 --> 00:11:00,182 Well, can you raise your arms for me? 308 00:11:06,271 --> 00:11:07,750 I'm sorry. I just... 309 00:11:08,143 --> 00:11:10,422 My arm really hurt, 310 00:11:10,459 --> 00:11:11,865 and I don't have any money. 311 00:11:11,902 --> 00:11:13,602 OK, we need to get you to the hospital. 312 00:11:13,638 --> 00:11:14,841 What's your name? 313 00:11:15,455 --> 00:11:16,676 I don't know. 314 00:11:16,713 --> 00:11:18,952 Well, it says here your name is Jonathan Knight, 315 00:11:18,988 --> 00:11:20,680 and you work for Trusted Security. 316 00:11:20,935 --> 00:11:22,257 Is that my name? 317 00:11:22,771 --> 00:11:24,097 Jonathan Knight. 318 00:11:24,235 --> 00:11:25,285 OK, drop the act. 319 00:11:25,322 --> 00:11:26,564 Lying about your name isn't gonna 320 00:11:26,600 --> 00:11:27,685 keep us from arresting you. 321 00:11:27,721 --> 00:11:29,263 - Cuff him. - No! No, no, no, no. 322 00:11:29,300 --> 00:11:31,404 I... I woke up, and I was just bleeding! 323 00:11:31,468 --> 00:11:33,050 And I saw the convenience store. 324 00:11:33,244 --> 00:11:36,765 I... I don't remember anything from before that. 325 00:11:37,004 --> 00:11:38,799 All righty, let's go. 326 00:11:39,246 --> 00:11:41,075 Is that plaster dust? 327 00:11:41,426 --> 00:11:43,014 I... I don't know. 328 00:11:45,174 --> 00:11:46,797 Are you buying any of this? 329 00:11:46,982 --> 00:11:48,535 Not a word. 330 00:11:48,665 --> 00:11:50,554 I mean, the gash in his arm is real enough. 331 00:11:51,545 --> 00:11:53,149 Oh! 332 00:11:55,024 --> 00:11:56,681 I don't feel that good. 333 00:11:56,819 --> 00:11:58,062 No, it's OK. It's OK. 334 00:11:58,099 --> 00:12:00,141 We're gonna... we're gonna take you to the hospital. 335 00:12:00,177 --> 00:12:02,478 No, no, pukester is going in an ambulance, 336 00:12:02,514 --> 00:12:03,737 and you're going with him. 337 00:12:06,601 --> 00:12:08,693 Can we talk about that guy from breakfast? 338 00:12:08,831 --> 00:12:11,213 I mean, that was weird. 339 00:12:11,250 --> 00:12:13,666 When I asked him his name, it took him a full five seconds 340 00:12:13,702 --> 00:12:15,113 to tell me it was Dean. 341 00:12:15,251 --> 00:12:16,628 It's probably 'cause he's on pain meds. 342 00:12:16,664 --> 00:12:19,322 Any kind of facial surgery is quite serious. 343 00:12:19,359 --> 00:12:20,601 I don't know. 344 00:12:20,662 --> 00:12:22,574 Told me a wonky story about a dog attack. 345 00:12:22,672 --> 00:12:24,951 Something about it just doesn't smell right. 346 00:12:25,089 --> 00:12:27,919 Can you turn your cop brain off for just a few hours 347 00:12:27,956 --> 00:12:29,164 so we can go kayaking? 348 00:12:29,201 --> 00:12:30,416 Of course I can. 349 00:12:30,453 --> 00:12:32,594 Let me just land this little beauty. 350 00:12:32,819 --> 00:12:33,888 Oh. 351 00:12:33,925 --> 00:12:35,201 - Don't be alarmed. - Careful. 352 00:12:35,237 --> 00:12:36,374 Lands with the touch of a button. 353 00:12:36,410 --> 00:12:38,240 Hey... ooh. 354 00:12:38,950 --> 00:12:40,642 And I'm sorry. 355 00:12:40,679 --> 00:12:43,429 Could you just state it one more time for the record? 356 00:12:43,659 --> 00:12:45,419 - You beat me. - Uh-huh. 357 00:12:45,557 --> 00:12:46,607 Which means? 358 00:12:46,731 --> 00:12:49,458 Which means that I lost. 359 00:12:49,596 --> 00:12:51,217 You really had a staggering improvement. 360 00:12:51,253 --> 00:12:53,535 If you ever wanted a second career change, 361 00:12:53,572 --> 00:12:55,169 you could be a professional kayaker. 362 00:12:55,205 --> 00:12:57,049 Oh. And what is the lesson here? 363 00:12:57,166 --> 00:12:58,880 That don't make everything 364 00:12:58,916 --> 00:13:01,125 a contest unless I'm sure I can win. 365 00:13:01,263 --> 00:13:03,491 That's right. 366 00:13:04,059 --> 00:13:05,681 Did we leave that open? 367 00:13:07,537 --> 00:13:10,057 Maybe it was like that, before? 368 00:13:10,627 --> 00:13:11,754 Yeah. 369 00:13:11,791 --> 00:13:13,171 We were just too distracted 370 00:13:13,208 --> 00:13:14,896 by the grandeur of this place to notice? 371 00:13:14,932 --> 00:13:18,383 - What time is it? - I don't know. 372 00:13:18,521 --> 00:13:20,834 It's 8:30. 373 00:13:20,972 --> 00:13:22,635 Oh, perfect! 374 00:13:27,254 --> 00:13:28,304 OK. 375 00:13:28,359 --> 00:13:29,947 Just a second to lie down. 376 00:13:30,054 --> 00:13:31,894 Then we'll grab some dinner. 377 00:13:48,897 --> 00:13:52,832 Bailey and I had somewhat of a stressful morning. 378 00:13:52,942 --> 00:13:55,278 The camera I left on last night, 379 00:13:55,315 --> 00:13:58,098 recorded someone standing outside our window, 380 00:13:58,135 --> 00:13:59,284 watching us sleep. 381 00:13:59,422 --> 00:14:01,700 - For almost an hour. - Right. 382 00:14:01,737 --> 00:14:04,913 So, I have charged all the cameras. 383 00:14:05,050 --> 00:14:06,570 We are setting up a small, 384 00:14:06,607 --> 00:14:09,191 but very technologically advanced perimeter. 385 00:14:09,455 --> 00:14:11,291 Let's see if he wants to come back. 386 00:14:13,192 --> 00:14:14,676 Watch me sleep now. 387 00:14:23,655 --> 00:14:25,243 It's on. 388 00:14:25,381 --> 00:14:26,935 Are we being crazy? 389 00:14:27,073 --> 00:14:30,041 Somebody watched us sleep last night for an hour. 390 00:14:30,179 --> 00:14:31,353 That's crazy. 391 00:14:31,491 --> 00:14:34,287 Why can't we have, like, a normal honeymoon? 392 00:14:34,425 --> 00:14:36,080 Tell you what, let's take the first ferry out of here. 393 00:14:36,116 --> 00:14:37,668 When we get home, we're gonna book a trip 394 00:14:37,704 --> 00:14:39,568 to the most normal place we can find. 395 00:14:42,465 --> 00:14:43,742 It's Elise. 396 00:14:43,779 --> 00:14:44,987 Coming! 397 00:14:46,713 --> 00:14:47,786 Hey, there. 398 00:14:47,822 --> 00:14:49,300 - Housekeeping. - Come on in. 399 00:14:49,337 --> 00:14:50,949 Brought you two some fresh towels. 400 00:14:50,986 --> 00:14:52,059 Thank you. 401 00:14:52,144 --> 00:14:54,928 Um, Elise, when is the next ferry out of here? 402 00:14:55,066 --> 00:14:57,931 No ferry today, or tomorrow probably. 403 00:14:58,069 --> 00:15:00,514 It's about as reliable as the internet and the power. 404 00:15:00,623 --> 00:15:01,760 But I'm sure it'll be up and running 405 00:15:01,796 --> 00:15:03,185 by the time you guys check out. 406 00:15:03,281 --> 00:15:04,559 What if there was a problem? 407 00:15:04,627 --> 00:15:05,974 Is there a problem? 408 00:15:06,011 --> 00:15:07,771 No, no. That's it. 409 00:15:08,010 --> 00:15:09,409 Thank you. 410 00:15:09,834 --> 00:15:11,723 OK, let me know if you need anything else. 411 00:15:11,876 --> 00:15:13,015 - All right. - OK. 412 00:15:17,500 --> 00:15:20,434 Well, we are stuck here for a few more days. 413 00:15:20,471 --> 00:15:22,255 So we might as well make the most of it. 414 00:15:22,642 --> 00:15:24,990 - Shall we go for a swim? - Sure, of course. 415 00:15:25,027 --> 00:15:27,547 - Yeah, let's make the best of this. - Come on. 416 00:15:30,064 --> 00:15:32,101 Hey, Luna. How's the new job going? 417 00:15:32,138 --> 00:15:33,622 Energizing, mostly. 418 00:15:33,659 --> 00:15:35,968 Being a patient advocate is rewarding. 419 00:15:36,004 --> 00:15:38,110 Um, we're actually here to check up on a patient 420 00:15:38,146 --> 00:15:39,451 that we brought in yesterday. 421 00:15:39,487 --> 00:15:41,238 - He claimed to have amnesia. - Right. 422 00:15:41,340 --> 00:15:42,790 The John Doe in 415. 423 00:15:42,827 --> 00:15:45,218 I have called other hospitals, homeless shelters, 424 00:15:45,254 --> 00:15:46,566 rehab facilities... 425 00:15:46,603 --> 00:15:47,701 Anything I can think of. 426 00:15:47,737 --> 00:15:49,323 No one has reported him missing. 427 00:15:49,594 --> 00:15:51,679 Do the doctors think he'll get his memory back? 428 00:15:51,715 --> 00:15:52,819 Probably. 429 00:15:52,856 --> 00:15:54,400 But brain injuries can be tricky, 430 00:15:54,436 --> 00:15:55,747 so it could be a few months. 431 00:15:55,885 --> 00:15:56,967 OK. Thanks. 432 00:15:57,004 --> 00:15:58,819 We'll go talk to him. 433 00:15:59,402 --> 00:16:00,626 Hey, how's Aaron? 434 00:16:01,132 --> 00:16:02,927 He's fine, I think. 435 00:16:02,964 --> 00:16:04,929 I... I don't know. 436 00:16:05,067 --> 00:16:07,806 - I sense trouble. - No, no, not at all. 437 00:16:09,830 --> 00:16:11,183 OK, maybe a little. 438 00:16:11,230 --> 00:16:13,281 He kissed me at the wedding out of nowhere. 439 00:16:13,317 --> 00:16:15,141 And now I'm... 440 00:16:16,147 --> 00:16:18,014 - Angry? - Yeah. 441 00:16:18,051 --> 00:16:19,587 I think he was just confused. 442 00:16:19,633 --> 00:16:21,187 And I mean, the way I reacted, 443 00:16:21,238 --> 00:16:22,635 it must have been so embarrassing. 444 00:16:22,671 --> 00:16:24,772 And I'm sure he wants to forget it ever happened. 445 00:16:24,808 --> 00:16:27,398 I'm hearing a lot about what you think Aaron's feeling. 446 00:16:27,605 --> 00:16:30,850 But, you can't know, until you talk it through. 447 00:16:33,406 --> 00:16:35,511 - Hey. - Mm. 448 00:16:36,902 --> 00:16:38,273 Did you find something? 449 00:16:38,411 --> 00:16:40,541 - You know who I am? - I'm afraid not. 450 00:16:40,578 --> 00:16:42,620 Look, we contacted Trusted Security. 451 00:16:42,656 --> 00:16:43,990 They have never heard of you. 452 00:16:44,027 --> 00:16:45,111 And we can't find 453 00:16:45,147 --> 00:16:48,248 a Jonathan Knight matching your description in California. 454 00:16:49,525 --> 00:16:51,907 Well, I have been thinking about it. 455 00:16:52,045 --> 00:16:55,497 And I think the only rational answer is that... 456 00:16:55,635 --> 00:16:57,188 I'm a spy. 457 00:16:57,913 --> 00:16:59,635 - Not my first guess. - No. 458 00:16:59,672 --> 00:17:02,053 No, it makes sense. It's a cover identity. 459 00:17:02,090 --> 00:17:03,814 I was probably infiltrating a high-rise 460 00:17:03,850 --> 00:17:05,403 full of government secrets. 461 00:17:05,541 --> 00:17:06,754 Maybe I got poisoned. 462 00:17:06,840 --> 00:17:08,027 That's why I threw up. 463 00:17:08,082 --> 00:17:10,566 You know, like radiation poisoning or something? 464 00:17:10,655 --> 00:17:12,683 Yeah, you know, let's not jump to conclusions. 465 00:17:12,719 --> 00:17:16,067 You probably threw up because you're concussed. 466 00:17:16,239 --> 00:17:17,583 Korea... 467 00:17:17,620 --> 00:17:18,934 North Korea. 468 00:17:19,025 --> 00:17:20,933 Wait, it's all coming back to me now. 469 00:17:20,970 --> 00:17:23,106 I-I was targeting North Korea. 470 00:17:23,143 --> 00:17:24,400 And I had a partner, 471 00:17:24,436 --> 00:17:26,295 and we were on a mission. 472 00:17:26,465 --> 00:17:27,811 Do you know where he is? 473 00:17:27,879 --> 00:17:29,082 He could be in danger. 474 00:17:29,119 --> 00:17:30,199 We need to find him. 475 00:17:30,236 --> 00:17:32,396 Um, do you know your partner's name, 476 00:17:32,440 --> 00:17:34,235 or, when you last saw him? 477 00:17:38,330 --> 00:17:39,918 - No. - Mm. 478 00:17:41,577 --> 00:17:42,923 OK, we're on it. 479 00:17:43,062 --> 00:17:44,718 We'll get back to you. 480 00:17:46,030 --> 00:17:48,067 You turned off the TV? 481 00:17:48,253 --> 00:17:49,840 Any chance he's right? 482 00:17:49,877 --> 00:17:51,100 We ran his prints. 483 00:17:51,137 --> 00:17:52,159 If he worked for a three-letter agency, 484 00:17:52,196 --> 00:17:53,325 it would have set off alarms. 485 00:17:53,361 --> 00:17:54,840 Yeah. I mean, maybe. 486 00:17:54,877 --> 00:17:57,577 But the way he talked about his partner, that felt real. 487 00:17:57,731 --> 00:17:59,559 Maybe there's some kernel of truth there. 488 00:17:59,595 --> 00:18:00,746 You saw the news. 489 00:18:00,783 --> 00:18:02,499 He's just repeating the last thing he saw on TV. 490 00:18:02,535 --> 00:18:05,117 Maybe there's some memory that's surfacing, 491 00:18:05,154 --> 00:18:07,604 and he just can't make sense of what it really means. 492 00:18:07,672 --> 00:18:08,811 Maybe. 493 00:18:08,848 --> 00:18:10,191 Regardless, there's not much we can do 494 00:18:10,227 --> 00:18:11,502 until he starts to remember more. 495 00:18:11,538 --> 00:18:12,608 Mm. 496 00:18:18,544 --> 00:18:19,769 Excuse me. 497 00:18:19,806 --> 00:18:22,101 Have you seen Officers Bradford and Chen? 498 00:18:22,239 --> 00:18:23,481 Mm-mm. 499 00:18:23,619 --> 00:18:25,479 Then I'm in trouble. 500 00:18:25,618 --> 00:18:27,172 Look at this. 501 00:18:29,280 --> 00:18:31,627 There she is. 502 00:18:31,765 --> 00:18:33,529 So nice. 503 00:18:34,603 --> 00:18:36,156 Oh. 504 00:18:37,599 --> 00:18:39,118 Bailey! 505 00:18:42,603 --> 00:18:44,040 Normal honeymoon! 506 00:18:44,192 --> 00:18:47,022 Just wanted a normal honeymoon. 507 00:18:47,819 --> 00:18:49,476 OK. 508 00:19:06,765 --> 00:19:08,817 OK. This is John Nolan, LAPD. 509 00:19:08,955 --> 00:19:10,905 With me is Bailey Nune, EMT. 510 00:19:10,942 --> 00:19:13,704 We have just discovered a dead body. 511 00:19:13,842 --> 00:19:16,534 Uh, female, 30s, Martha... 512 00:19:16,672 --> 00:19:17,880 Oh, Delgado. 513 00:19:17,917 --> 00:19:19,356 Her body is still stiff. 514 00:19:19,393 --> 00:19:20,985 She's been dead for at least eight hours. 515 00:19:21,021 --> 00:19:23,579 Wasn't in the water long enough to sustain much damage. 516 00:19:23,616 --> 00:19:24,872 It's such a tragedy. 517 00:19:24,909 --> 00:19:27,416 I gotta say, it's not as uncommon as you might think. 518 00:19:27,649 --> 00:19:28,753 What do you mean? 519 00:19:28,843 --> 00:19:30,735 Well, even people who grew up here, 520 00:19:30,772 --> 00:19:32,739 they sometimes underestimate the undertow. 521 00:19:32,775 --> 00:19:35,812 They have a few drinks, they go for a night swim, 522 00:19:35,999 --> 00:19:37,097 and then... 523 00:19:37,134 --> 00:19:38,556 Then this happens. 524 00:19:38,694 --> 00:19:39,862 Well, that may be. 525 00:19:39,899 --> 00:19:41,347 But I'm sure you'll agree, 526 00:19:41,427 --> 00:19:42,945 we do need to call some professionals 527 00:19:42,981 --> 00:19:44,109 to determine what really happened. 528 00:19:44,145 --> 00:19:45,206 Oh, of course. 529 00:19:45,243 --> 00:19:47,443 I already called the constables on the main island. 530 00:19:47,479 --> 00:19:49,566 And they said they're gonna get here as soon as they can. 531 00:19:49,602 --> 00:19:50,843 It's usually just a couple of days 532 00:19:50,879 --> 00:19:52,570 with the accidental drowning. 533 00:19:52,708 --> 00:19:54,846 Um, but we'll put poor Martha here 534 00:19:54,883 --> 00:19:57,437 in the walk-in fridge until they arrive. 535 00:19:57,676 --> 00:19:59,065 Right. Oh! I've got bars. 536 00:19:59,102 --> 00:20:00,511 I've got a bar. I'm gonna... 537 00:20:00,548 --> 00:20:02,451 Would you? There you go. 538 00:20:05,238 --> 00:20:08,874 Why is Nolan FaceTiming me from his honeymoon? 539 00:20:09,342 --> 00:20:10,698 Are you calling to rub in 540 00:20:10,735 --> 00:20:13,453 how beautiful your island paradise is? 541 00:20:13,591 --> 00:20:14,624 I wish. 542 00:20:14,661 --> 00:20:15,766 Place is run down, 543 00:20:15,803 --> 00:20:17,387 phone and internet are very spotty, 544 00:20:17,423 --> 00:20:18,733 there was a creeper outside our window 545 00:20:18,769 --> 00:20:19,872 watching us sleep for an hour, 546 00:20:19,908 --> 00:20:21,491 and now we found a body. 547 00:20:21,528 --> 00:20:23,139 - A body? - Yeah. 548 00:20:23,176 --> 00:20:25,809 The housekeeper just washed up on the beach. 549 00:20:25,845 --> 00:20:27,778 Something is wrong here, 550 00:20:27,815 --> 00:20:31,405 and local law enforcement is non-existent. 551 00:20:31,683 --> 00:20:33,850 I'm worried somebody maybe found out I was a cop 552 00:20:33,887 --> 00:20:36,062 and is targeting... Could you... 553 00:20:36,200 --> 00:20:37,753 Nolan. 554 00:20:37,891 --> 00:20:39,548 Seems like he needs some backup. 555 00:20:39,787 --> 00:20:42,083 Are you suggesting a trip to the tropics? 556 00:20:42,120 --> 00:20:45,085 - I wasn't, but now I am. - Hm. 557 00:20:45,209 --> 00:20:46,868 Sergeant Grey... 558 00:20:47,847 --> 00:20:49,222 We have a problem. 559 00:20:49,282 --> 00:20:50,939 Uh, Nolan just called. 560 00:20:51,077 --> 00:20:53,044 They found a dead body on the beach. 561 00:20:53,419 --> 00:20:55,701 Why do I feel like I should be more surprised about that? 562 00:20:55,737 --> 00:20:58,126 Yeah, he and Bailey are basically trouble magnets. 563 00:20:58,222 --> 00:21:00,634 - Hmm. - He doesn't have his gun, no backup. 564 00:21:00,671 --> 00:21:02,466 And now he's in the middle of an active crime scene. 565 00:21:02,502 --> 00:21:03,792 We want to go down there. 566 00:21:03,829 --> 00:21:05,814 To an island where you have no jurisdiction? 567 00:21:05,850 --> 00:21:08,853 By the time you get the funds approved to book the travel, 568 00:21:08,991 --> 00:21:10,771 he'll be celebrating his anniversary. 569 00:21:10,807 --> 00:21:12,167 I can put it on Wesley's card, 570 00:21:12,204 --> 00:21:13,939 which is also technically my card. 571 00:21:13,996 --> 00:21:15,617 He's always saying we should take a vacation. 572 00:21:15,653 --> 00:21:17,735 And then the department can reimburse us. 573 00:21:18,464 --> 00:21:20,865 You know they won't cover first class. 574 00:21:21,003 --> 00:21:22,656 But the trust fund does. 575 00:21:22,902 --> 00:21:24,559 OK, seriously, 576 00:21:24,697 --> 00:21:26,938 do you think Nolan needs saving, 577 00:21:26,975 --> 00:21:28,490 or are you just trying to get out the office? 578 00:21:28,526 --> 00:21:31,040 Who says two things can't coexist? 579 00:21:37,540 --> 00:21:38,659 Hey! Hey! 580 00:21:38,696 --> 00:21:41,800 Uh, Celina, can we talk after shift? 581 00:21:41,837 --> 00:21:43,460 It's not fine. 582 00:21:44,226 --> 00:21:45,365 Come again? 583 00:21:45,471 --> 00:21:47,473 I know I said this morning that the... 584 00:21:47,927 --> 00:21:49,272 that the kiss wasn't a big deal. 585 00:21:49,308 --> 00:21:51,435 But the truth is, I still feel weird. 586 00:21:52,897 --> 00:21:55,244 And I have to be OK with that. 587 00:21:55,383 --> 00:21:57,108 You need to be OK with that. 588 00:21:57,409 --> 00:21:58,859 Yeah, of course. 589 00:22:00,524 --> 00:22:01,767 How? 590 00:22:03,183 --> 00:22:04,550 I... 591 00:22:04,692 --> 00:22:06,283 I don't know. 592 00:22:06,842 --> 00:22:08,591 I want us to get back to normal too. 593 00:22:08,628 --> 00:22:11,125 But it's... It's going to take some time, OK? 594 00:22:11,162 --> 00:22:14,096 And it will be weird until it isn't. 595 00:22:14,766 --> 00:22:16,008 Boot! 596 00:22:18,371 --> 00:22:19,681 I'm about to hang a bell around your neck, 597 00:22:19,717 --> 00:22:20,855 'cause I keep losing you. 598 00:22:20,891 --> 00:22:22,339 You get that paperwork all done? 599 00:22:22,375 --> 00:22:23,425 Oh, yes, sir. 600 00:22:23,462 --> 00:22:25,618 Is there anything else you need before I end my shift? 601 00:22:25,654 --> 00:22:27,680 - What do you think? - I... 602 00:22:28,208 --> 00:22:29,414 You are all done. 603 00:22:29,451 --> 00:22:31,108 Clock out. Good work today. 604 00:22:31,246 --> 00:22:32,542 Thank you. Good night. 605 00:22:32,613 --> 00:22:34,186 Good night. 606 00:22:36,760 --> 00:22:39,279 Would it kill you to give her some acknowledgment? 607 00:22:39,316 --> 00:22:40,702 I'm trying to help her become a good cop, 608 00:22:40,738 --> 00:22:42,016 not boost her self-esteem. 609 00:22:42,119 --> 00:22:43,605 Yeah, but when you're teaching someone, 610 00:22:43,641 --> 00:22:45,535 it's important to tell them what they're doing right 611 00:22:45,571 --> 00:22:47,504 as well as what they can improve upon. 612 00:22:47,743 --> 00:22:49,296 Yeah, it sounds like a good plan 613 00:22:49,333 --> 00:22:50,722 if you're going for mediocre. 614 00:22:50,773 --> 00:22:52,637 Have I not softened you at all? 615 00:22:52,791 --> 00:22:54,862 Is it weird that I'm nervous? 616 00:22:55,063 --> 00:22:56,202 No, it's not weird. 617 00:22:56,340 --> 00:22:58,273 This is creepy. 618 00:23:01,917 --> 00:23:04,417 Huh. 619 00:23:04,555 --> 00:23:05,763 Oh. 620 00:23:05,830 --> 00:23:09,144 Does that sound like mating or killing to you? 621 00:23:10,717 --> 00:23:12,097 Power is out. 622 00:23:12,134 --> 00:23:16,553 Fortunately, walk-in fridge runs on a backup generator. 623 00:23:16,878 --> 00:23:18,949 - Are you ready? - Part of me is 624 00:23:19,087 --> 00:23:21,123 and a part of me just feels sad. 625 00:23:21,245 --> 00:23:23,964 - I hate seeing someone kept like this. - Same here. 626 00:23:24,001 --> 00:23:25,188 Best thing we can do for her 627 00:23:25,224 --> 00:23:26,684 is trying to figure out what really happened. 628 00:23:26,720 --> 00:23:28,042 Yeah. Yeah, yeah. 629 00:23:28,079 --> 00:23:29,408 Some cameras here. 630 00:23:31,565 --> 00:23:34,166 All right. I am John Nolan, LAPD. 631 00:23:34,203 --> 00:23:35,511 This is Bailey Nune, EMT. 632 00:23:35,548 --> 00:23:40,553 We're doing an external autopsy on Martha Delgado. 633 00:23:40,631 --> 00:23:42,298 We found her in the water yesterday. 634 00:23:42,335 --> 00:23:44,995 Time of death was estimated eight hours prior. 635 00:23:45,062 --> 00:23:46,837 She's been in cold storage for six hours, 636 00:23:46,873 --> 00:23:49,428 giving us approximately 14 hours postmortem. 637 00:23:49,566 --> 00:23:50,946 Her fingers look good. 638 00:23:51,084 --> 00:23:52,740 Usually with some sort of poisoning, 639 00:23:52,776 --> 00:23:55,434 there's a color change or white lines on the nails. 640 00:23:55,572 --> 00:23:57,263 Not seeing any bruising. 641 00:23:57,401 --> 00:23:58,713 Oh. 642 00:23:58,750 --> 00:24:01,010 Hang on a sec. Got a... 643 00:24:01,101 --> 00:24:04,109 It's a laceration behind her left ear. 644 00:24:04,235 --> 00:24:06,824 Did she hit her head when she fell in the water 645 00:24:06,877 --> 00:24:09,259 or was she hit, and then fell in? 646 00:24:09,334 --> 00:24:11,543 No way to tell without a proper autopsy. 647 00:24:11,829 --> 00:24:13,105 Let's go through her pockets, 648 00:24:13,141 --> 00:24:14,254 see if there's anything in there that might 649 00:24:14,290 --> 00:24:15,542 fill in the blanks. 650 00:24:15,815 --> 00:24:17,758 Oh. John. 651 00:24:19,356 --> 00:24:20,406 What is that? 652 00:24:20,443 --> 00:24:21,493 A bandage claw. 653 00:24:21,530 --> 00:24:22,872 Maybe she picked it up 654 00:24:22,909 --> 00:24:24,322 when cleaning Dean's room. 655 00:24:24,359 --> 00:24:26,913 And then took it for a swim with all her clothes on? 656 00:24:27,238 --> 00:24:28,946 Do you think he killed her? 657 00:24:29,260 --> 00:24:30,636 I don't know. 658 00:24:30,673 --> 00:24:33,229 But I am starting to think we need to check out his cabin. 659 00:24:35,192 --> 00:24:37,021 Where's your hand? 660 00:24:37,111 --> 00:24:38,802 I'm right here. It's so dark. 661 00:24:40,824 --> 00:24:42,066 The lights are off. 662 00:24:42,204 --> 00:24:43,307 Yeah, and the power's out too. 663 00:24:43,343 --> 00:24:44,393 So that's no help. 664 00:24:44,483 --> 00:24:46,036 You think he's in there? 665 00:24:47,654 --> 00:24:49,524 Only one way to find out. 666 00:24:49,936 --> 00:24:51,615 OK. 667 00:24:57,609 --> 00:24:59,748 - Empty. Let's go. - OK. 668 00:25:03,018 --> 00:25:04,537 OK. 669 00:25:04,574 --> 00:25:05,921 This guy travels light. 670 00:25:12,957 --> 00:25:14,372 - Here. - OK. 671 00:25:14,409 --> 00:25:15,848 Great. 672 00:25:17,489 --> 00:25:18,628 Oh, wait. 673 00:25:18,758 --> 00:25:20,380 I found something. Here. 674 00:25:22,693 --> 00:25:24,246 What is this? 675 00:25:26,280 --> 00:25:27,523 Oh. 676 00:25:27,560 --> 00:25:29,457 That is not your average hunting equipment. 677 00:25:29,493 --> 00:25:31,809 OK, um... 678 00:25:32,392 --> 00:25:33,881 there's no serial number. 679 00:25:33,918 --> 00:25:35,636 - Let's take the ammo. - What if he misses it? 680 00:25:35,672 --> 00:25:37,743 Well, better than him using it. 681 00:25:37,881 --> 00:25:39,204 Wait, wait. 682 00:25:48,685 --> 00:25:50,756 I'm jamming the barrel. 683 00:25:50,894 --> 00:25:51,944 Here. That'll do it. 684 00:25:52,067 --> 00:25:53,413 Let's go. 685 00:25:53,552 --> 00:25:55,262 - It's him. - Back door. 686 00:25:58,167 --> 00:25:59,471 Go, go, go. 687 00:26:00,441 --> 00:26:02,719 - What are you doing? - The camera. 688 00:26:02,975 --> 00:26:05,147 Come on. Let's go, let's go! 689 00:26:11,846 --> 00:26:13,332 That was close. 690 00:26:17,748 --> 00:26:19,163 OK. 691 00:26:19,301 --> 00:26:20,682 He's still there. 692 00:26:20,719 --> 00:26:21,998 Maybe he's calling it a night? 693 00:26:22,034 --> 00:26:23,863 Or coming to try to murder us. 694 00:26:24,151 --> 00:26:26,203 The nearest island is at least three hours away. 695 00:26:26,239 --> 00:26:28,205 We could grab a kayak and be there by sunrise. 696 00:26:28,241 --> 00:26:29,676 So we notify police. 697 00:26:29,713 --> 00:26:30,759 They head over here, 698 00:26:30,796 --> 00:26:32,796 arrest Dean before he finishes breakfast. 699 00:26:32,887 --> 00:26:35,094 What do you say? Kayaking by moonlight? 700 00:26:35,490 --> 00:26:36,970 - I'll race you there. - Yeah. 701 00:26:37,191 --> 00:26:39,390 So there's an issue with our escape plan. 702 00:26:39,660 --> 00:26:41,774 I mean, this took work! 703 00:26:42,503 --> 00:26:44,877 Must have done that while we were examining the body. 704 00:26:44,913 --> 00:26:46,605 He knows we're onto him. 705 00:26:47,940 --> 00:26:51,568 This has certainly been a memorable honeymoon. 706 00:26:51,922 --> 00:26:54,272 There's no one else I'd rather spend it with than you. 707 00:26:54,308 --> 00:26:55,827 Oh, sweetie. 708 00:26:58,200 --> 00:27:00,040 I mean, except you may be better off with 709 00:27:00,077 --> 00:27:02,310 Harper, or Lopez. 710 00:27:02,651 --> 00:27:04,515 Or Tim, or Lucy. 711 00:27:04,552 --> 00:27:06,588 Right. Grey, Celina. 712 00:27:06,625 --> 00:27:07,675 Aaron. 713 00:27:07,764 --> 00:27:09,546 Heck, I'd even accept Smitty right now, 714 00:27:09,582 --> 00:27:10,833 if he brought his gun. 715 00:27:17,869 --> 00:27:18,955 That's Elise. 716 00:27:18,991 --> 00:27:20,982 - She looks bad, I'm gonna go. - No, wait, wait, wait, wait. 717 00:27:21,018 --> 00:27:22,068 It's OK. It's OK. 718 00:27:22,123 --> 00:27:23,536 - I will be right back. - John, no! 719 00:27:23,572 --> 00:27:24,621 - I'll be right back. - No. 720 00:27:24,658 --> 00:27:26,315 Oh, my God. 721 00:27:35,032 --> 00:27:36,512 Hey! 722 00:27:38,601 --> 00:27:39,844 No... 723 00:27:45,204 --> 00:27:46,582 John! 724 00:28:10,654 --> 00:28:12,311 What time is it? 725 00:28:14,739 --> 00:28:16,527 Oh, my God, it's so late. 726 00:28:16,571 --> 00:28:17,863 You needed the sleep. 727 00:28:17,926 --> 00:28:19,767 No, I should be studying. 728 00:28:19,905 --> 00:28:21,251 Ah, take the morning off. 729 00:28:21,288 --> 00:28:22,530 Don't you feel better? 730 00:28:23,909 --> 00:28:25,911 You know, I do. 731 00:28:26,049 --> 00:28:27,414 Thank you. 732 00:28:32,158 --> 00:28:33,781 Oh, my God. 733 00:28:33,919 --> 00:28:35,575 My test is in 20 minutes! 734 00:28:35,714 --> 00:28:36,764 What? How? 735 00:28:36,887 --> 00:28:38,258 They moved it up! 736 00:28:39,960 --> 00:28:41,617 No service. You? 737 00:28:42,996 --> 00:28:44,100 Nope. 738 00:28:44,137 --> 00:28:45,688 Which means we can't track their phones 739 00:28:45,724 --> 00:28:47,864 or get an ETA on our backup. 740 00:28:47,901 --> 00:28:49,061 I don't like this. 741 00:28:49,098 --> 00:28:51,315 Yeah, there is no one around to greet you. 742 00:28:51,453 --> 00:28:53,386 Or hear you scream. 743 00:28:55,734 --> 00:28:58,564 That... That was just an animal, right? 744 00:28:58,702 --> 00:29:00,359 Sure. But just in case. 745 00:29:08,803 --> 00:29:10,290 OK. 746 00:29:12,267 --> 00:29:14,442 Um, hi, I'm Lucy Chen, 747 00:29:14,479 --> 00:29:16,257 and I'm here for the detective's exam. 748 00:29:16,409 --> 00:29:17,583 - Chen. - Mm-hmm. 749 00:29:17,721 --> 00:29:18,964 Right. 750 00:29:19,001 --> 00:29:20,259 Take a seat. 751 00:29:21,276 --> 00:29:23,011 They'll be with you in a few hours. 752 00:29:23,848 --> 00:29:25,343 Um... no, um, 753 00:29:25,389 --> 00:29:26,484 but I got a text from them. 754 00:29:26,520 --> 00:29:28,409 They said that they needed me right away. 755 00:29:28,628 --> 00:29:30,216 What can I tell you? 756 00:29:30,253 --> 00:29:31,427 Over there. 757 00:29:31,493 --> 00:29:33,322 They'll get to you when they get to you. 758 00:29:33,633 --> 00:29:35,083 Hey. How's she doing? 759 00:29:35,260 --> 00:29:37,361 - Celina or Lucy? - Both. 760 00:29:37,405 --> 00:29:38,717 Celina is making progress. 761 00:29:38,754 --> 00:29:40,328 I think she's riding with me again today. 762 00:29:40,364 --> 00:29:41,762 Lucy's in the test now, 763 00:29:41,798 --> 00:29:43,195 waiting her turn. 764 00:29:43,333 --> 00:29:44,722 I'll be glad when this is done. 765 00:29:44,817 --> 00:29:46,541 Hey, I did some research on the security badge 766 00:29:46,577 --> 00:29:47,840 our John Doe was wearing. 767 00:29:47,877 --> 00:29:50,289 The company patrols dozens of businesses in LA. 768 00:29:50,406 --> 00:29:53,133 He kept talking about North Korea, right? 769 00:29:53,398 --> 00:29:54,757 Well, one of the office buildings 770 00:29:54,793 --> 00:29:56,193 is in Koreatown, 771 00:29:56,229 --> 00:29:57,823 just a few blocks from where we found him. 772 00:29:57,859 --> 00:29:59,274 Why the fake badge? 773 00:29:59,379 --> 00:30:02,384 The company has a diamond exchange on the fourth floor. 774 00:30:02,476 --> 00:30:03,788 And you think he was gonna rob it? 775 00:30:03,824 --> 00:30:05,577 Exactly. I think something went wrong. 776 00:30:05,613 --> 00:30:07,514 He got injured and lost his memory. 777 00:30:08,358 --> 00:30:09,738 Not any better ideas. 778 00:30:09,877 --> 00:30:11,223 Let's go check it out. 779 00:30:11,361 --> 00:30:12,843 Great work. 780 00:30:13,979 --> 00:30:15,211 Let's go, Boot. 781 00:30:19,332 --> 00:30:20,694 Clear. 782 00:30:28,067 --> 00:30:30,412 They put up cameras all over the place. 783 00:30:31,420 --> 00:30:32,436 All right. 784 00:30:32,473 --> 00:30:34,348 The last footage has to be uploaded somewhere. 785 00:30:34,384 --> 00:30:36,696 Let's get this charged, see what we can find. 786 00:30:43,432 --> 00:30:46,044 All right, so which wall is the diamond exchange behind? 787 00:30:46,836 --> 00:30:48,290 That one. 788 00:30:49,327 --> 00:30:50,562 OK. 789 00:30:50,599 --> 00:30:51,707 So it looks like he tried to 790 00:30:51,743 --> 00:30:53,102 break into the diamond exchange 791 00:30:53,138 --> 00:30:54,751 through a shared wall, 792 00:30:54,853 --> 00:30:57,564 fell through the ceiling, knocked himself out instead. 793 00:30:58,156 --> 00:31:00,272 Is someone there? 794 00:31:00,410 --> 00:31:01,480 Hello? 795 00:31:01,532 --> 00:31:03,820 Hey, man, get me out of here! 796 00:31:04,483 --> 00:31:06,209 Police. Someone in there? 797 00:31:06,276 --> 00:31:07,795 Help me. I'm stuck! 798 00:31:27,783 --> 00:31:29,473 Thank God you found me. 799 00:31:29,611 --> 00:31:31,370 I knew Roger wouldn't leave me behind. 800 00:31:31,406 --> 00:31:32,580 I knew it. 801 00:31:32,617 --> 00:31:35,171 I just wish you got here five minutes earlier... 802 00:31:35,300 --> 00:31:37,095 before I drank my own urine. 803 00:31:49,498 --> 00:31:50,859 Officer Chen. 804 00:32:06,234 --> 00:32:07,097 Good evening. 805 00:32:07,235 --> 00:32:09,816 - Thank you for... - It's been a long day, 806 00:32:09,884 --> 00:32:11,218 so let's just get right to it. 807 00:32:12,447 --> 00:32:14,553 What would you do if a member of the press 808 00:32:14,590 --> 00:32:16,695 wanted access to a crime scene? 809 00:32:17,037 --> 00:32:19,970 The press are allowed closer access to a crime scene 810 00:32:20,007 --> 00:32:21,422 than the general public. 811 00:32:21,560 --> 00:32:23,855 It is acceptable for the press to enter a crime scene 812 00:32:23,891 --> 00:32:25,118 if and only if, 813 00:32:25,155 --> 00:32:27,008 they are not going to disturb the evidence 814 00:32:27,044 --> 00:32:28,355 or, endanger themselves. 815 00:32:28,492 --> 00:32:31,016 Let's talk about the importance 816 00:32:31,084 --> 00:32:32,637 of not disturbing evidence. 817 00:32:32,674 --> 00:32:34,196 Recently, you... 818 00:32:34,270 --> 00:32:37,093 You failed to secure a crime scene. 819 00:32:39,405 --> 00:32:41,084 - I did. - And? 820 00:32:41,994 --> 00:32:43,795 The sprinklers went off. 821 00:32:44,822 --> 00:32:47,825 Critical evidence was literally washed away. 822 00:32:47,862 --> 00:32:49,828 I recovered what I could, and I worked with the DA 823 00:32:49,864 --> 00:32:51,762 to make the case as strong as possible. 824 00:32:52,387 --> 00:32:53,589 It was my fault. 825 00:32:53,626 --> 00:32:55,538 I accept full responsibility for that. 826 00:32:55,575 --> 00:32:57,434 But, I made the most of it. 827 00:32:57,630 --> 00:33:00,909 It sounds like you're almost glad you lost evidence. 828 00:33:01,369 --> 00:33:02,704 Of course not. 829 00:33:03,119 --> 00:33:04,430 But I couldn't change it. 830 00:33:04,467 --> 00:33:07,056 And I didn't let it knock me off my course. 831 00:33:07,295 --> 00:33:10,126 I tracked my suspect, and I got a full confession. 832 00:33:12,405 --> 00:33:14,165 I learned a lot from that mistake, 833 00:33:14,202 --> 00:33:16,495 and I will never make it again. 834 00:33:33,979 --> 00:33:36,556 Looks like there's a few cabins in the east. 835 00:33:37,325 --> 00:33:39,017 All right. Here we go. 836 00:33:48,198 --> 00:33:50,166 Look at what you did. 837 00:33:53,628 --> 00:33:55,004 Yeah. 838 00:33:55,041 --> 00:33:56,836 All right. We gotta find them now. 839 00:33:56,997 --> 00:33:58,378 Which way is east? 840 00:33:58,657 --> 00:34:01,498 - Uh, that way. - Let's go. 841 00:34:04,076 --> 00:34:06,251 I came here for peace and quiet... 842 00:34:09,668 --> 00:34:11,221 To heal. 843 00:34:20,175 --> 00:34:22,246 And you screwed that up. 844 00:34:31,909 --> 00:34:34,072 I was finally gonna be good-looking. 845 00:34:34,210 --> 00:34:38,076 And hot girls, like you... 846 00:34:39,316 --> 00:34:41,525 were finally gonna look my way. 847 00:34:41,562 --> 00:34:43,909 And now they'll... Now they'll just run. 848 00:34:45,635 --> 00:34:46,981 True beauty is on the inside. 849 00:34:47,103 --> 00:34:49,278 Oh. Good. 850 00:34:49,362 --> 00:34:50,559 Then you won't mind me 851 00:34:50,596 --> 00:34:52,264 cutting my way inside you to find it? 852 00:34:52,400 --> 00:34:54,342 Hey, whoa, whoa, whoa! Look, focus on me. 853 00:34:54,379 --> 00:34:56,170 I'm the one who screwed everything up for you. 854 00:34:56,206 --> 00:34:57,552 - It was me. - Don't be jealous. 855 00:34:57,588 --> 00:35:00,142 There's plenty of this to go around, huh? 856 00:35:03,411 --> 00:35:04,895 You're a cop, aren't you? 857 00:35:04,978 --> 00:35:06,118 Yes. 858 00:35:06,154 --> 00:35:07,758 Yes, I am, LAPD. 859 00:35:07,795 --> 00:35:10,246 But us being here has nothing to do with you. 860 00:35:10,384 --> 00:35:12,444 - We're on our honeymoon. - Right! 861 00:35:12,481 --> 00:35:14,284 It's a whole operation. 862 00:35:14,422 --> 00:35:15,679 "It's a"... 863 00:35:16,088 --> 00:35:17,840 Rafael and Elise work here. 864 00:35:17,877 --> 00:35:19,989 What, you-you thought they were undercover? 865 00:35:20,141 --> 00:35:22,004 - What do you know about me? - Nothing. 866 00:35:22,041 --> 00:35:23,568 And we wouldn't have suspected anything 867 00:35:23,604 --> 00:35:24,984 if you'd just left us alone! 868 00:35:37,307 --> 00:35:39,137 You are a liar! 869 00:35:39,454 --> 00:35:41,627 Shut up! 870 00:35:41,823 --> 00:35:45,212 Or you're gonna end up as dead as your dad! 871 00:35:45,350 --> 00:35:48,980 By the way, you were smart to take my ammo, 872 00:35:49,731 --> 00:35:52,078 - but you didn't hide it very well. - No! 873 00:35:53,668 --> 00:35:55,403 Gun. 874 00:36:22,352 --> 00:36:23,940 - You OK? - Yeah, I'm OK. 875 00:36:23,977 --> 00:36:25,044 I was so scared. 876 00:36:25,081 --> 00:36:26,323 Get some towels from the bathroom. 877 00:36:26,359 --> 00:36:27,528 - I need to stop her bleeding. - Right. 878 00:36:27,564 --> 00:36:29,704 - I got it. - Yeah, yeah. 879 00:36:31,844 --> 00:36:33,149 It's gonna be OK. 880 00:36:34,812 --> 00:36:36,538 What is... oh, my God. 881 00:36:36,575 --> 00:36:37,919 I believe that's yours. 882 00:36:40,336 --> 00:36:41,578 Who the hell is that? 883 00:36:41,716 --> 00:36:43,891 That's our backup, finally. 884 00:36:45,858 --> 00:36:47,975 Looks like our honeymoon ends with an airlift. 885 00:36:48,011 --> 00:36:49,392 Thank God. 886 00:36:52,570 --> 00:36:53,847 You did good work today, Boot. 887 00:36:53,883 --> 00:36:56,488 Paid attention to details, thought outside the box. 888 00:36:56,524 --> 00:36:57,674 Thank you. 889 00:36:57,711 --> 00:36:59,760 I couldn't have done it without my training officer. 890 00:36:59,796 --> 00:37:00,969 That's a good answer. 891 00:37:01,101 --> 00:37:02,309 But day's not done yet. 892 00:37:02,565 --> 00:37:04,097 Right, right. 893 00:37:04,458 --> 00:37:06,459 But you know, this could be a little more manageable 894 00:37:06,495 --> 00:37:08,428 with the help from my TO. 895 00:37:08,566 --> 00:37:10,442 Don't mistake my compliment for kindness. 896 00:37:10,478 --> 00:37:12,415 Police work isn't supposed to be manageable. 897 00:37:12,451 --> 00:37:14,487 - Good luck. - Yes, sir. 898 00:37:15,538 --> 00:37:16,680 Ooh. 899 00:37:16,804 --> 00:37:18,116 - Hey. - Hey. 900 00:37:18,153 --> 00:37:20,136 I heard a guy vomited on you, 901 00:37:20,173 --> 00:37:22,486 and then you booked another guy who drank his own urine? 902 00:37:22,522 --> 00:37:23,615 Yeah. 903 00:37:23,652 --> 00:37:26,251 You know, I bet you're missing patrol right about now. 904 00:37:26,319 --> 00:37:28,050 I think I can handle a few more days 905 00:37:28,087 --> 00:37:31,642 without being covered in a stranger's bodily fluids. 906 00:37:34,783 --> 00:37:37,096 Today feels less weird than yesterday, doesn't it? 907 00:37:37,132 --> 00:37:39,123 - Yeah. - And maybe, 908 00:37:39,159 --> 00:37:40,826 tomorrow will feel even less weird. 909 00:37:40,962 --> 00:37:42,274 That sounds about right. 910 00:37:42,412 --> 00:37:44,095 Good, because I, uh... 911 00:37:44,495 --> 00:37:46,097 I miss my friend. 912 00:37:46,795 --> 00:37:48,141 Me too. 913 00:37:48,528 --> 00:37:51,556 Maybe we can laugh about this, sometime soon... 914 00:37:51,593 --> 00:37:53,688 not, like, today, but soon. 915 00:37:57,081 --> 00:37:59,235 - Good night, Celina. - Good night. 916 00:38:03,674 --> 00:38:05,158 Hmm. 917 00:38:21,544 --> 00:38:23,719 Sarge, I'm gonna die on this list. 918 00:38:26,176 --> 00:38:27,847 Sorry, Chen. 919 00:38:47,304 --> 00:38:48,800 Well, well, well. 920 00:38:48,910 --> 00:38:51,788 The shortest vacation ever. 921 00:38:52,149 --> 00:38:54,876 You get an ID on Nolan and Bailey's bad guy? 922 00:38:55,070 --> 00:38:58,036 Yep, his real name is Nicholas Colston. 923 00:38:58,073 --> 00:39:00,200 He has been in the wind since they found 924 00:39:00,252 --> 00:39:03,542 pieces of his girlfriend, all over his apartment. 925 00:39:03,665 --> 00:39:04,872 He was hiding out on the island 926 00:39:04,908 --> 00:39:06,599 recovering from facial surgery, 927 00:39:06,737 --> 00:39:08,565 and when he saw a cop honeymooning next door, 928 00:39:08,601 --> 00:39:09,878 he got paranoid. 929 00:39:09,915 --> 00:39:12,539 He thought his victims were conducting surveillance. 930 00:39:12,684 --> 00:39:14,133 Glad you got there when you did. 931 00:39:14,225 --> 00:39:16,425 Well, local law says that we might have to 932 00:39:16,462 --> 00:39:19,062 go back down to the island to testify. 933 00:39:19,163 --> 00:39:21,580 Yeah. Week, maybe two, tops. 934 00:39:22,077 --> 00:39:23,127 Mm. 935 00:39:25,066 --> 00:39:27,551 Yeah. 936 00:39:30,347 --> 00:39:31,555 That's funny. 937 00:39:36,595 --> 00:39:39,043 I can't believe I came in 17th. 938 00:39:39,391 --> 00:39:41,713 It's almost worse than coming in last. 939 00:39:41,875 --> 00:39:43,256 Hey, look. 940 00:39:43,293 --> 00:39:46,092 There is definitely no prize for coming in last. 941 00:39:46,225 --> 00:39:50,930 But, I'm pretty sure there's a prize for coming in 17th. 942 00:39:51,679 --> 00:39:52,852 Oh, my God. 943 00:39:52,990 --> 00:39:54,976 Oh. 944 00:39:55,786 --> 00:39:57,616 I guess I'll just have to set my sights 945 00:39:57,653 --> 00:39:59,296 on a different future, 946 00:39:59,534 --> 00:40:01,357 like metro. 947 00:40:03,207 --> 00:40:05,071 I'm kidding. 948 00:40:05,108 --> 00:40:06,446 I... I knew that. 949 00:40:06,483 --> 00:40:08,208 - Yeah, right. - Yeah. 950 00:40:08,420 --> 00:40:11,077 You really thought I was gonna come in first? 951 00:40:11,215 --> 00:40:12,702 Of course I did. 952 00:40:15,427 --> 00:40:16,983 I'm sorry for disappointing you. 953 00:40:19,788 --> 00:40:21,277 You could never disappoint me. 954 00:40:26,748 --> 00:40:27,818 This is cute. 955 00:40:27,956 --> 00:40:29,613 - I did a good job. - Yeah, you did. 956 00:40:46,630 --> 00:40:48,511 Happy honeymoon for real. 957 00:40:48,547 --> 00:40:50,462 Happy honeymoon for real. 958 00:41:04,160 --> 00:41:07,632 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 65964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.