All language subtitles for The Nanny S03E10 Having His Baby 1080p WEB-DL DD2 0 H 264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:04,383 Miss Fine, some mail came for you. 2 00:00:04,416 --> 00:00:06,116 A male? Well, who is he? 3 00:00:06,150 --> 00:00:08,266 What does he look like? Did you let him get away? 4 00:00:08,300 --> 00:00:10,216 Miss Fine, this kind of mail. 5 00:00:10,250 --> 00:00:12,266 Oh, well, I know him. 6 00:00:12,300 --> 00:00:13,483 Bill. 7 00:00:15,830 --> 00:00:17,466 Look at this, something from Danny. 8 00:00:18,000 --> 00:00:21,116 Oh, my ex-fiancé's baby was born. 9 00:00:21,150 --> 00:00:24,116 -Oh. -Look at that head of hair. 10 00:00:25,116 --> 00:00:27,166 Oh, my God, it's not his head. 11 00:00:28,450 --> 00:00:31,416 Well, at least Danny can be sure it's his. 12 00:00:31,450 --> 00:00:34,450 Oh, Niles, you ever think about having a kid of your own, 13 00:00:34,483 --> 00:00:36,433 someone that you could take care of, 14 00:00:36,466 --> 00:00:38,183 put to bed at night, 15 00:00:38,216 --> 00:00:41,330 rub Vicks on his little chest when he's sick? 16 00:00:41,660 --> 00:00:42,433 I already have one. 17 00:00:44,183 --> 00:00:46,330 Isn't he adorable? 18 00:00:47,300 --> 00:00:48,433 [SIGHING] 19 00:00:48,466 --> 00:00:50,483 -Miss Fine, are you all right? -Oh, yeah. 20 00:00:51,160 --> 00:00:53,416 I just thought that by this age I'd have a child of my own. 21 00:00:53,450 --> 00:00:55,216 And maybe if I hadn't dumped Danny, 22 00:00:55,250 --> 00:00:58,150 this little Chia Pet could have been mine. 23 00:00:58,183 --> 00:01:01,150 Miss Fine, you still have plenty of time to have children. 24 00:01:01,183 --> 00:01:03,160 Meanwhile, there's an expiration date 25 00:01:03,500 --> 00:01:04,266 stamped on my eggs, 26 00:01:04,300 --> 00:01:07,350 "Best if used before you start looking like your mother." 27 00:01:07,383 --> 00:01:11,100 You know, he's really not so bad. 28 00:01:11,133 --> 00:01:14,660 A lot of women like hairy men. What's his name? 29 00:01:14,100 --> 00:01:15,366 Let me see. 30 00:01:15,400 --> 00:01:17,166 Uh-oh. Judy. 31 00:01:20,183 --> 00:01:22,216 [THEME MUSIC PLAYING] 32 00:01:22,250 --> 00:01:25,133 SINGER:♪♪ She was working in a bridal shop in Flushing, Queens ♪♪ 33 00:01:25,166 --> 00:01:26,366 ♪♪ 'Til her boyfriend kicked her out ♪♪ 34 00:01:26,400 --> 00:01:28,166 ♪♪ In one of those crushing scenes ♪♪ 35 00:01:28,200 --> 00:01:30,150 ♪♪ What was she to do? Where was she to go? ♪♪ 36 00:01:30,183 --> 00:01:33,183 ♪♪ She was out on her fanny ♪♪ 37 00:01:33,216 --> 00:01:35,416 ♪♪ So over the bridge from Flushing to the Sheffields' door ♪♪ 38 00:01:35,450 --> 00:01:38,150 ♪♪ She was there to sell makeup, but the father saw more ♪♪ 39 00:01:38,183 --> 00:01:40,316 ♪♪ She had style! She had flair! She was there! ♪♪ 40 00:01:40,350 --> 00:01:44,830 ♪♪ That's how she became the nanny! ♪♪ 41 00:01:44,116 --> 00:01:47,216 ♪♪ Who would have guessed that the girl we've described 42 00:01:47,250 --> 00:01:49,366 ♪♪ Was just exactly what the doctor prescribed? ♪♪ 43 00:01:49,400 --> 00:01:51,160 ♪♪ Now the father finds her beguiling ♪♪ 44 00:01:51,500 --> 00:01:52,283 ♪♪ Watch out, C.C.! ♪♪ 45 00:01:52,316 --> 00:01:53,383 ♪♪ And the kids are actually smiling ♪♪ 46 00:01:53,416 --> 00:01:55,183 ♪♪ Such♪♪ 47 00:01:55,216 --> 00:01:56,383 ♪♪ She's the lady in red ♪♪ 48 00:01:56,416 --> 00:02:00,400 ♪♪ When everybody else is wearing tan ♪♪ 49 00:02:00,433 --> 00:02:03,000 ♪♪ The flashy girl from Flushing ♪♪ 50 00:02:03,330 --> 00:02:04,366 ♪♪ The nanny named Fran! ♪♪ 51 00:02:07,330 --> 00:02:09,116 Oh, Niles, look at this little grooming set 52 00:02:09,150 --> 00:02:11,350 that I put together for Danny's baby. 53 00:02:11,383 --> 00:02:15,500 It's got a little comb and a little brush and an Epilady junior. 54 00:02:15,830 --> 00:02:16,316 [BOTH CHUCKLE] 55 00:02:18,150 --> 00:02:21,200 Oh, I'm just so jealous. 56 00:02:21,233 --> 00:02:22,400 You know, Miss Fine, I can't see why 57 00:02:22,433 --> 00:02:25,266 this picture makes you yearn for a child. 58 00:02:25,300 --> 00:02:28,200 I could see a Lhasa Apso. 59 00:02:28,233 --> 00:02:31,160 Oh, stop, stop. It's not nice. 60 00:02:32,216 --> 00:02:35,266 Miss Fine, I don't think I tell you often enough 61 00:02:35,300 --> 00:02:38,200 what a wonderful job you're doing. 62 00:02:38,233 --> 00:02:41,450 So, I've got a little gift certificate here from Saks. 63 00:02:41,483 --> 00:02:45,216 I want you to take the afternoon off and have a shopping spree. 64 00:02:45,250 --> 00:02:48,183 -Somebody famous coming over this afternoon? -Uh-huh. 65 00:02:48,216 --> 00:02:50,116 -Trying to get rid of me? -Desperately. 66 00:02:52,150 --> 00:02:56,116 Oh, are you still upset about that Charlton Heston thing? 67 00:02:56,150 --> 00:02:58,330 I mean, so I went for a lock of his hair. 68 00:02:58,660 --> 00:03:00,400 How was I to know the whole thing would come off? 69 00:03:02,216 --> 00:03:04,466 Please, Miss Fine. 70 00:03:05,000 --> 00:03:07,250 It doesn't matter. I'm very busy today. 71 00:03:07,283 --> 00:03:09,350 I have to go buy my mother a birthday present, 72 00:03:09,383 --> 00:03:12,366 take Brighton to the orthodontist, get tights for Gracie, 73 00:03:12,400 --> 00:03:15,366 -visit Grandma Yetta at the home. -Good. 74 00:03:17,660 --> 00:03:18,250 [DOORBELL RINGS] 75 00:03:18,283 --> 00:03:22,166 All of which I can do after I meet the famous person. 76 00:03:25,300 --> 00:03:27,166 [FRAN GASPS] 77 00:03:32,300 --> 00:03:34,200 Oh, my God! 78 00:03:34,233 --> 00:03:36,366 It's Monica Baker, the movie star. 79 00:03:36,400 --> 00:03:38,250 I just love you. 80 00:03:38,283 --> 00:03:42,500 Well, then we have a lot in common. 81 00:03:45,150 --> 00:03:47,300 I have followed your entire career. 82 00:03:47,333 --> 00:03:49,316 Your affair with the Baldwin brothers, 83 00:03:49,350 --> 00:03:50,416 the Bridges, 84 00:03:50,450 --> 00:03:53,166 and oh, I almost left out the Sheen brothers. 85 00:03:53,200 --> 00:03:55,100 I wish I had. 86 00:03:56,350 --> 00:03:59,183 Fran, I'm asking Alison to the Thanksgiving Day parade. 87 00:03:59,216 --> 00:04:02,660 Does "Eat dirt and die" mean no? 88 00:04:02,100 --> 00:04:04,660 Oh, give me the phone. 89 00:04:04,100 --> 00:04:05,383 Hi, Alison. 90 00:04:05,416 --> 00:04:08,183 Yeah, I hear you're going to the parade with Brad Pitt. 91 00:04:08,216 --> 00:04:09,350 No? 92 00:04:09,383 --> 00:04:12,133 Well, how about Johnny Depp? No? 93 00:04:12,166 --> 00:04:16,450 Well, honey, aren't you just being a little too cocky? 94 00:04:16,483 --> 00:04:18,660 Uh-huh. 95 00:04:18,100 --> 00:04:20,830 She's desperate. She'll go out with anyone. 96 00:04:21,433 --> 00:04:24,116 -I love you. -I love you more. 97 00:04:26,333 --> 00:04:30,133 Did I mention that I'm a famous movie star 98 00:04:30,166 --> 00:04:32,830 just standing here like a lump? 99 00:04:32,116 --> 00:04:36,183 Oh, I'm sorry. I'm sorry. Come this way. 100 00:04:36,216 --> 00:04:37,283 Cute son. 101 00:04:37,316 --> 00:04:40,000 Oh, he's not my kid. I'm the nanny. 102 00:04:40,330 --> 00:04:41,383 If he were my son, he'd have big hair 103 00:04:41,416 --> 00:04:45,150 and be a lifetime member of Weight Watchers. 104 00:04:45,183 --> 00:04:48,200 I just left my baby, Zack, with his nanny. 105 00:04:48,233 --> 00:04:52,660 Oh, everybody has a baby. 106 00:04:52,100 --> 00:04:55,400 Look, my ex-boyfriend Danny and his wife just had one. 107 00:04:55,433 --> 00:04:57,660 She's not breastfeeding, though. 108 00:04:57,100 --> 00:04:59,300 The kid's on a low-silicone diet. 109 00:05:01,233 --> 00:05:05,183 Oh, isn't it dangerous to have that puppy right on top of the baby? 110 00:05:05,216 --> 00:05:07,283 [MONICA GASPS] 111 00:05:07,316 --> 00:05:10,100 I know. As much as I wanna have a kid, 112 00:05:10,133 --> 00:05:11,233 something tells me I was better off 113 00:05:11,266 --> 00:05:13,350 not dipping into that gene pool. 114 00:05:13,383 --> 00:05:16,366 -I went to a sperm bank. -Wow! 115 00:05:16,400 --> 00:05:20,000 Husbands just get in the way of dating, big time. 116 00:05:20,330 --> 00:05:23,160 Oh. No. 117 00:05:23,500 --> 00:05:24,450 I don't feel that way. 118 00:05:24,483 --> 00:05:28,330 I want to marry a guy, get pregnant, 119 00:05:28,660 --> 00:05:30,660 and have someone to blame for making me 120 00:05:30,100 --> 00:05:32,830 swell and vomit for nine months. 121 00:05:32,116 --> 00:05:33,350 Well, I thought so, too, 122 00:05:33,383 --> 00:05:36,216 but I decided that I wanted to have a baby 123 00:05:36,250 --> 00:05:38,233 before I started looking like my mother. 124 00:05:40,166 --> 00:05:43,830 Uh, about this sperm bank, do they have an express line? 125 00:05:43,116 --> 00:05:45,300 Well, it's really quite simple. 126 00:05:45,333 --> 00:05:48,416 For a donor, I chose a rugged outdoorsman 127 00:05:48,450 --> 00:05:52,233 with a passion for dirt biking and fixing cars. 128 00:05:52,266 --> 00:05:54,483 Oh, do they have any Jewish guys? 129 00:06:01,100 --> 00:06:04,333 Fran, are you sure this is how the pilgrims dressed? 130 00:06:04,366 --> 00:06:06,150 Oh, honey, 131 00:06:10,150 --> 00:06:12,366 I didn't get enough material. 132 00:06:14,160 --> 00:06:16,466 So, they'll call her the Mayflower Madam. 133 00:06:18,133 --> 00:06:20,166 Look at you, sewing kids' costumes. 134 00:06:20,200 --> 00:06:23,160 Oh, you're gonna make such a good mother. 135 00:06:23,500 --> 00:06:24,366 Oh, thank you. 136 00:06:24,400 --> 00:06:27,150 What do you think, baby? Am I gonna be a good mommy? 137 00:06:27,183 --> 00:06:29,830 Sure. It's easy. 138 00:06:29,116 --> 00:06:31,433 "Darling, my happiness isn't important, 139 00:06:31,466 --> 00:06:33,316 but would it kill you to give me 140 00:06:33,350 --> 00:06:36,830 one grandchild before I die?" 141 00:06:37,266 --> 00:06:41,283 "Morty, put the seat down! I almost fell in!" 142 00:06:45,200 --> 00:06:46,366 Oh, my God. 143 00:06:48,200 --> 00:06:51,116 That's the last time I let Ma baby-sit for her. 144 00:06:52,466 --> 00:06:54,150 Fran, you know that I will support 145 00:06:54,183 --> 00:06:55,366 whatever you decide, 146 00:06:55,400 --> 00:06:58,166 but don't you think people would be a little shocked 147 00:06:58,200 --> 00:06:59,333 if you just showed up pregnant? 148 00:06:59,366 --> 00:07:02,400 Yeah. They'd think I had a date. 149 00:07:02,433 --> 00:07:04,116 You know, Val, to tell you the truth, 150 00:07:04,150 --> 00:07:06,200 I don't really care what people think anymore. 151 00:07:06,233 --> 00:07:08,166 I mean, I know that I want to have a kid, 152 00:07:08,200 --> 00:07:10,233 and I don't know if I'm ever gonna meet Mr. Right. 153 00:07:10,266 --> 00:07:12,483 Yeah, but artificial insemination? 154 00:07:13,160 --> 00:07:16,483 Well, that's how I got here, 'cause I know my parents have never... 155 00:07:19,200 --> 00:07:22,266 Look, I can't tell you what to do. Your body's your own. 156 00:07:22,300 --> 00:07:25,316 You got that right. 'Cause if anybody else was using it, 157 00:07:25,350 --> 00:07:28,166 I wouldn't have to order take-out. 158 00:07:28,200 --> 00:07:30,133 -What do you think, Niles? -Hmm? 159 00:07:30,166 --> 00:07:31,483 Should I have a baby? 160 00:07:32,160 --> 00:07:33,400 Miss Fine, pregnant. 161 00:07:33,433 --> 00:07:36,216 I'm not sure the world is ready for you in a muumuu. 162 00:07:36,250 --> 00:07:39,830 Oh, hey, this mama ain't wearing no muumuu. 163 00:07:39,116 --> 00:07:41,116 When that kid is born, you're gonna be able to read 164 00:07:41,150 --> 00:07:43,450 "Donna Karan Control Top" across his little forehead. 165 00:07:45,660 --> 00:07:47,116 You know, Fran, this isn't gonna be easy. 166 00:07:47,150 --> 00:07:50,466 There's gonna be a lot of pain and suffering and possible embarrassment. 167 00:07:51,000 --> 00:07:53,100 Oh, you guys going to another singles bar? 168 00:07:53,133 --> 00:07:54,350 -No! -No! 169 00:07:56,333 --> 00:07:58,116 I'm talking about the delivery. 170 00:07:58,150 --> 00:07:59,416 I mean, how do they manage to yank 171 00:07:59,450 --> 00:08:02,330 a whole little human being out of you? 172 00:08:02,660 --> 00:08:03,383 [GRUNTING] 173 00:08:11,316 --> 00:08:14,133 Well, it doesn't have to be so bad. 174 00:08:14,166 --> 00:08:18,000 -I mean, if you get somebody that's gentle and sensitive. -Yeah. 175 00:08:18,330 --> 00:08:20,200 Oh, come on, get out of there. Just get... 176 00:08:34,366 --> 00:08:37,250 This is such a weird location for a sperm bank, 177 00:08:37,283 --> 00:08:39,216 right in the middle of a shopping mall? 178 00:08:39,250 --> 00:08:43,450 Oh, well, it used to be a, uh, Siemen's Furniture Showroom. 179 00:08:45,450 --> 00:08:48,200 So they only had to change half the sign. 180 00:08:50,183 --> 00:08:51,316 If you'd like to see profiles 181 00:08:51,350 --> 00:08:53,166 of the gentlemen who've contributed, 182 00:08:53,200 --> 00:08:54,416 here's our donor menu. 183 00:08:56,150 --> 00:08:58,366 -[GASPING] -Oh, look at the selection. 184 00:08:58,400 --> 00:09:00,250 Wow! 185 00:09:00,283 --> 00:09:02,250 Boy, is everyone in the menu, 186 00:09:02,283 --> 00:09:04,200 or do you have, like, a catch of the day? 187 00:09:06,433 --> 00:09:08,350 Look at Number 64. 188 00:09:08,383 --> 00:09:10,216 But he's got a weight problem, 189 00:09:10,250 --> 00:09:12,266 gastrointestin al abnormalities, 190 00:09:12,300 --> 00:09:15,166 and a mother who's certifiably insane. 191 00:09:15,200 --> 00:09:17,483 Right. Well, I want him to fit in the family. 192 00:09:19,660 --> 00:09:21,183 Do you see anything you like? 193 00:09:21,216 --> 00:09:24,500 Hmm. Number 41 looks okay. 194 00:09:24,830 --> 00:09:25,450 But, you know, I really need another second. 195 00:09:25,483 --> 00:09:27,266 I mean, it takes me a half an hour 196 00:09:27,300 --> 00:09:29,400 just to order from the Der Wienerschnitzel. 197 00:09:31,330 --> 00:09:33,283 No pun intended! 198 00:09:38,330 --> 00:09:40,160 Maybe you'd like to take this home? 199 00:09:40,500 --> 00:09:42,383 You know, you're right. It's a big decision. 200 00:09:42,416 --> 00:09:44,116 Come on, Val. 201 00:09:44,150 --> 00:09:47,330 We'll go to Hickory Farms next door and fill up on samples. 202 00:09:51,216 --> 00:09:54,100 [FRAN SCREAMING] Oh, I'm so sorry! 203 00:09:54,133 --> 00:09:58,100 Oh, Val, are you as embarrassed as I... Val? 204 00:10:04,266 --> 00:10:05,466 I just can't understand 205 00:10:06,000 --> 00:10:08,366 why we're not as productive as we were last year. 206 00:10:08,400 --> 00:10:11,233 Profits are down, ticket sales are down. 207 00:10:11,266 --> 00:10:13,433 But some figures are increasing. 208 00:10:19,660 --> 00:10:20,183 Listen, Hazel... 209 00:10:25,400 --> 00:10:28,400 oh, don't you have something to dust off? 210 00:10:30,160 --> 00:10:31,416 How about the left side of your bed? 211 00:10:40,116 --> 00:10:42,383 I'll tell you why we're not as productive. 212 00:10:42,416 --> 00:10:46,100 Because the two of you never shut up. 213 00:10:46,133 --> 00:10:49,350 -You don't have to get nasty about it. -Well, excuse me for living. 214 00:10:49,383 --> 00:10:51,330 Hi. 215 00:10:51,660 --> 00:10:53,216 Knock. Knock. Mr. Sheffield, can I talk to you a minute? 216 00:10:53,250 --> 00:10:55,660 Actually, I don't have the time. 217 00:10:55,100 --> 00:10:57,383 I've always thought of you as more than just an employer... 218 00:10:57,416 --> 00:10:59,133 Miss Fine, I'm working. 219 00:10:59,166 --> 00:11:01,830 -You know, we're kind of like friends. -Very busy. 220 00:11:01,116 --> 00:11:03,330 Oh, why don't I just cut to the chase? 221 00:11:03,660 --> 00:11:04,333 What would you say if I told you 222 00:11:04,366 --> 00:11:06,316 I wanted to have a baby? 223 00:11:10,100 --> 00:11:12,000 Niles, hold my calls. 224 00:11:14,166 --> 00:11:15,383 NILES:Why? 225 00:11:17,100 --> 00:11:19,133 Mind your own bloody business. It's private. 226 00:11:19,166 --> 00:11:21,283 NILES:Sorry, sir. 227 00:11:21,316 --> 00:11:23,500 So, go on, Miss Fine. 228 00:11:23,830 --> 00:11:26,330 NILES:Now, we can hear them, but they can't hear us. 229 00:11:29,300 --> 00:11:31,166 Oh, maybe it's this one. 230 00:11:31,200 --> 00:11:34,133 C.C.:No, no, no. It's that one, you jackass. 231 00:11:35,300 --> 00:11:37,183 It's the red one. 232 00:11:39,216 --> 00:11:41,116 All right. So, why do you suddenly 233 00:11:41,150 --> 00:11:42,216 want to have a baby? 234 00:11:42,250 --> 00:11:44,660 I mean, where did this come from? 235 00:11:44,100 --> 00:11:46,200 Oh, I've been thinking about this ever since 236 00:11:46,233 --> 00:11:48,433 Samantha had Tabitha onBewitched. 237 00:11:50,433 --> 00:11:53,483 You know, I don't know why Darrin never let her use her powers. 238 00:11:54,160 --> 00:11:57,133 What? It was better sucking up to Larry Tate for a raise? 239 00:11:58,383 --> 00:12:01,150 I was always with Endora on that one. 240 00:12:01,183 --> 00:12:05,266 Miss Fine, how are you gonna have a baby without a man? 241 00:12:05,300 --> 00:12:07,133 Mr. Sheffield, it's the '90s. 242 00:12:07,166 --> 00:12:11,433 If they can grow a human ear on the back of a mouse, I can have a baby. 243 00:12:15,500 --> 00:12:16,333 All I need is a donor. 244 00:12:16,366 --> 00:12:18,116 A...a donor? 245 00:12:18,150 --> 00:12:21,330 You mean, someone that's just gonna give you... 246 00:12:21,660 --> 00:12:23,160 The fruit of his looms. 247 00:12:26,000 --> 00:12:28,216 Well, who exactly do you have in mind? 248 00:12:28,250 --> 00:12:31,233 Oh, I've picked the perfect guy. 249 00:12:31,266 --> 00:12:35,200 41. Tall, dark, handsome, creative, 250 00:12:35,233 --> 00:12:37,400 with a big head of hair. 251 00:12:37,433 --> 00:12:39,350 So, what do you think? 252 00:12:43,116 --> 00:12:46,830 Oh, well, uh, this is... 253 00:12:46,116 --> 00:12:47,366 this is a big decision. 254 00:12:47,400 --> 00:12:51,233 I'm, uh, gonna have to give this some thought. 255 00:12:51,266 --> 00:12:54,660 Well, I'm glad that you're taking it seriously 256 00:12:54,100 --> 00:12:55,150 because, you know, 257 00:12:55,183 --> 00:12:58,660 I really value your input. 258 00:13:05,333 --> 00:13:08,133 Oh, my God! What am I gonna do? 259 00:13:10,416 --> 00:13:12,416 What do you think, Niles? 260 00:13:21,000 --> 00:13:23,366 Couldn't hear you, sir. Leaf blowing. 261 00:13:24,483 --> 00:13:27,250 Perhaps it'd work better if you switched it on. 262 00:13:28,433 --> 00:13:29,483 [WHIRRING] 263 00:13:41,250 --> 00:13:42,366 MAXWELL: Niles. 264 00:13:54,000 --> 00:13:55,166 Help me. 265 00:13:58,233 --> 00:14:01,160 Oh, darn it, man, just get in here. 266 00:14:02,300 --> 00:14:04,100 Don't do that, sir. 267 00:14:04,133 --> 00:14:07,333 Don't we have enough scary things roaming around in the corridors? 268 00:14:10,283 --> 00:14:12,150 Look, it seems Miss Fine is determined 269 00:14:12,183 --> 00:14:14,133 to go through with this baby thing. 270 00:14:14,166 --> 00:14:18,660 I'm afraid she's gonna ask me to, uh, assist. 271 00:14:18,100 --> 00:14:20,830 Well, what makes you so sure she wants you? 272 00:14:20,116 --> 00:14:23,330 Oh, come on, man, she practically spelled it out. 273 00:14:23,660 --> 00:14:26,116 She wants someone tall, handsome, creative. 274 00:14:26,150 --> 00:14:28,133 Did she also mention cocky, vain, 275 00:14:28,166 --> 00:14:31,366 couldn't get the laundry in the hamper if his life depended on it? 276 00:14:31,400 --> 00:14:34,366 -No. -Then what are you worried about? 277 00:14:36,283 --> 00:14:38,316 I'm telling you, she wants me. 278 00:14:39,383 --> 00:14:42,830 She wants me real bad. 279 00:14:44,330 --> 00:14:46,150 Niles, I'm gonna need your help in this. 280 00:14:46,183 --> 00:14:48,466 All right. But there better be a damn big Christmas bonus 281 00:14:49,000 --> 00:14:50,366 in my stocking. 282 00:14:51,400 --> 00:14:54,000 All right. Now, let's not panic. 283 00:14:54,330 --> 00:14:56,160 All she needs is someone to sit her down 284 00:14:56,500 --> 00:14:59,200 and talk to her calmly and rationally. 285 00:14:59,233 --> 00:15:01,330 I'll kill her. 286 00:15:03,830 --> 00:15:05,433 How could my own daughter not tell me 287 00:15:05,466 --> 00:15:09,450 that I am gonna be an illegitimate grandmother? 288 00:15:09,483 --> 00:15:12,466 [SOBBING] 289 00:15:13,000 --> 00:15:15,300 I know. I know. 290 00:15:15,333 --> 00:15:17,133 Can I get you anything? 291 00:15:17,166 --> 00:15:19,500 No. Nothing. Nothing. 292 00:15:20,183 --> 00:15:21,383 Maybe lunch. 293 00:15:26,333 --> 00:15:27,483 No fish! 294 00:15:30,200 --> 00:15:32,266 Sylvia, I--I didn't mean to alarm you. 295 00:15:32,300 --> 00:15:34,383 I just thought you should know. 296 00:15:34,416 --> 00:15:37,483 The girl is a nut. She's totally lost her mind. 297 00:15:38,160 --> 00:15:40,316 Who did she pick to father this kid? 298 00:15:40,350 --> 00:15:42,466 I believe it's me. 299 00:15:43,000 --> 00:15:44,233 You could do a lot worse. 300 00:15:48,133 --> 00:15:50,466 Ma? What are you doing here? 301 00:15:51,000 --> 00:15:54,250 Oh, I was just in the neighborhood catching up on the news, 302 00:15:54,283 --> 00:15:57,416 like my unmarried daughter's gonna have a baby. 303 00:15:57,450 --> 00:16:00,116 Ma, I can't plan my life around a husband. 304 00:16:00,150 --> 00:16:01,450 It may never happen. 305 00:16:01,483 --> 00:16:04,266 Well, I'm dead now. Do what you want. 306 00:16:06,830 --> 00:16:07,433 Sylvia. 307 00:16:07,466 --> 00:16:12,330 Do you know what it's like for a child to grow up without a father? 308 00:16:12,660 --> 00:16:13,366 Yeah, Ma. I haven't seen Daddy 309 00:16:13,400 --> 00:16:16,316 since Flushing got wired for cable. 310 00:16:16,350 --> 00:16:19,160 He loves the Spice Channel. 311 00:16:19,500 --> 00:16:22,416 And I'll tell you, he has learnt a few things. 312 00:16:24,266 --> 00:16:25,366 -Sylvia. -Ma. 313 00:16:25,400 --> 00:16:27,433 Oh, fine, have a baby. 314 00:16:27,466 --> 00:16:30,450 Do you know how long it takes to get your figure back? 315 00:16:33,133 --> 00:16:35,316 I don't know, Ma. 32 years? 316 00:16:36,483 --> 00:16:38,350 [DOORBELL RINGS] 317 00:16:38,383 --> 00:16:42,133 Darling, you don't know what it's like to take care of a little one. 318 00:16:42,166 --> 00:16:44,250 You are used to three grown kids 319 00:16:44,283 --> 00:16:46,483 who don't even need you anymore. 320 00:16:47,160 --> 00:16:48,466 Ma, lay off. Get it? 321 00:16:49,000 --> 00:16:51,400 As in lay off the unneeded nanny. 322 00:16:53,383 --> 00:16:56,330 They would be lost without her. 323 00:16:58,330 --> 00:17:02,400 SYLVIA: [GASPS] Oh, my God. It's Monica Baker. 324 00:17:02,433 --> 00:17:06,500 I can't tell you how many people meet me on the street 325 00:17:06,830 --> 00:17:08,466 and swear that I am you. 326 00:17:11,483 --> 00:17:14,400 Ma, that's Tammy Faye Bakker. 327 00:17:15,483 --> 00:17:18,183 Sit down. Sit down. 328 00:17:25,416 --> 00:17:29,216 Monica, we're having brunch with the Schuberts. 329 00:17:29,250 --> 00:17:30,450 Why do you have your child with you? 330 00:17:30,483 --> 00:17:32,233 My nanny is sick. 331 00:17:32,266 --> 00:17:34,433 And I couldn't just leave him. 332 00:17:34,466 --> 00:17:36,266 My poor little baby. 333 00:17:36,300 --> 00:17:39,433 -Well, if you want, I'd be happy to... -Okay. 334 00:17:41,333 --> 00:17:42,366 Hi. 335 00:17:42,400 --> 00:17:44,200 Mommy loves you. 336 00:17:44,233 --> 00:17:46,283 But the public loves Mommy. 337 00:17:47,433 --> 00:17:50,160 So she has to go. 338 00:17:51,333 --> 00:17:53,383 Hi, sweetie. 339 00:17:53,416 --> 00:17:57,160 Oh, are we gonna have a ball. 340 00:17:57,500 --> 00:17:58,183 Of course, some people here 341 00:17:58,216 --> 00:18:00,433 don't think that I can take care of a little kid. 342 00:18:00,466 --> 00:18:02,266 You like SpaghettiOs? 343 00:18:10,266 --> 00:18:12,283 You know what? I'm full. 344 00:18:19,133 --> 00:18:22,830 Here you go. Don't drink and drive, honey. 345 00:18:24,366 --> 00:18:25,383 [TV PLAYING] 346 00:18:25,416 --> 00:18:27,466 [SIGHING] 347 00:18:28,000 --> 00:18:29,100 ["FLINSTONES" THEME MUSIC PLAYING] 348 00:18:29,133 --> 00:18:30,383 [♪♪♪] 349 00:18:32,200 --> 00:18:33,450 [TIRES SCREECHING] 350 00:18:48,183 --> 00:18:50,266 [SCREECHING] 351 00:18:52,660 --> 00:18:54,383 Cootchie-cootchie-coo. 352 00:18:54,416 --> 00:18:57,316 [SCREAMING] 353 00:19:02,660 --> 00:19:05,100 -[SCREAMING] -♪♪ Rock-a-bye baby ♪♪ 354 00:19:05,133 --> 00:19:08,200 ♪♪ On the treetop ♪♪ 355 00:19:08,233 --> 00:19:10,416 ♪♪ When the wind blows ♪♪ 356 00:19:10,450 --> 00:19:14,350 ♪♪ The cradle will rock ♪♪ 357 00:19:21,166 --> 00:19:24,100 -♪♪ When the bough breaks ♪♪ -[SCREAMING] 358 00:19:24,133 --> 00:19:27,450 ♪♪ The cradle will fall ♪♪ 359 00:19:32,400 --> 00:19:35,830 [FAST] ♪♪ And down will come baby cradle and... ♪♪ 360 00:19:36,166 --> 00:19:38,150 ..all. [SCREAMS] 361 00:19:40,660 --> 00:19:43,400 Oh, I guess you just want to sleep, huh? 362 00:19:43,433 --> 00:19:46,150 All right. Good night, little fellow. 363 00:19:46,183 --> 00:19:48,166 Ohhhh. 364 00:19:48,200 --> 00:19:50,830 You don't want me to go? 365 00:19:50,116 --> 00:19:53,200 Well, I can sit here and cuddle with you. 366 00:19:53,233 --> 00:19:54,483 Okay. 367 00:19:55,160 --> 00:19:56,250 [SHUSHING] 368 00:19:56,283 --> 00:19:58,166 Let's go to sleep. 369 00:19:59,283 --> 00:20:01,133 ♪♪ Lullaby ♪♪ 370 00:20:01,166 --> 00:20:03,316 [SCREAMING] 371 00:20:03,350 --> 00:20:04,433 Sorry. 372 00:20:05,416 --> 00:20:08,830 [♪♪♪] 373 00:20:08,116 --> 00:20:10,316 -Here you go. -Thanks again, Fran. 374 00:20:10,350 --> 00:20:12,150 I hope he wasn't too much trouble. 375 00:20:12,183 --> 00:20:15,400 Oh, no, not at all. 376 00:20:15,433 --> 00:20:18,500 -Bye, Zacky. -Bye. 377 00:20:18,830 --> 00:20:20,216 Bye-bye. 378 00:20:20,250 --> 00:20:22,266 Oh, isn't he cute? 379 00:20:22,300 --> 00:20:24,200 You should have seen him driving around 380 00:20:24,233 --> 00:20:26,333 in his little car all over the house. 381 00:20:26,366 --> 00:20:28,283 Oh, by the way, you know that ceramic vase 382 00:20:28,316 --> 00:20:29,266 that's in the hallway? 383 00:20:29,300 --> 00:20:31,150 Oh, you mean the Picasso. 384 00:20:31,183 --> 00:20:34,383 Oh, isn't he cute? 385 00:20:36,330 --> 00:20:38,333 You know, you look good with a baby, Miss Fine. 386 00:20:38,366 --> 00:20:40,330 Oh, thanks. 387 00:20:40,660 --> 00:20:42,150 Well, you should hire me as your nanny. 388 00:20:42,183 --> 00:20:45,200 Pay me 500 bucks a week, and I'll quit my old job. 389 00:20:45,233 --> 00:20:47,466 I'll tell you, this was the greatest day of my life. 390 00:20:48,000 --> 00:20:50,266 Do you know that I taught him a new word? 391 00:20:51,300 --> 00:20:54,150 Entenmann's. 392 00:20:54,183 --> 00:20:58,183 So I suppose your mind is made up about having a child? 393 00:20:58,216 --> 00:21:00,830 Absolutely. 394 00:21:00,116 --> 00:21:03,150 Yeah, I'm definitely not gonna have one right now. 395 00:21:03,183 --> 00:21:04,316 What? 396 00:21:04,350 --> 00:21:07,400 Yeah. You know, when I put little Zacky to sleep, 397 00:21:07,433 --> 00:21:12,150 and he was lying there looking so precious, 398 00:21:12,183 --> 00:21:17,116 I looked around, and there was no one to share it with. 399 00:21:17,150 --> 00:21:19,000 I know what you mean, Miss Fine. 400 00:21:19,330 --> 00:21:20,316 Ohh. 401 00:21:20,350 --> 00:21:24,830 Well, I'll tell you, I admire women that do it on their own 402 00:21:24,116 --> 00:21:28,116 but at the end of the day, I want his daddy to come home 403 00:21:28,150 --> 00:21:31,150 so I can put the baby in his arms and say, 404 00:21:31,183 --> 00:21:34,330 "Here, your turn. I'm playing Mahjong." 405 00:21:35,300 --> 00:21:37,466 Well, I must say I am relieved. 406 00:21:38,000 --> 00:21:39,466 Why? What have you got to do with it? 407 00:21:40,000 --> 00:21:41,416 Well, I, uh, you know... 408 00:21:41,450 --> 00:21:43,266 you were gonna ask me to... 409 00:21:44,383 --> 00:21:47,500 Wait a minute. 410 00:21:47,830 --> 00:21:50,350 Do you think that I was gonna ask you to be the father? 411 00:21:53,250 --> 00:21:56,116 I most certainly did not. 412 00:21:57,183 --> 00:21:59,366 And you could do worse. 413 00:21:59,400 --> 00:22:02,283 Oh, Mr. Sheffield, 414 00:22:02,316 --> 00:22:05,333 are your feelings hurt that I wasn't gonna ask you? 415 00:22:06,333 --> 00:22:07,416 No. 416 00:22:09,416 --> 00:22:12,483 Come on, you're my boss. I'm your nanny. 417 00:22:13,160 --> 00:22:15,333 What were you gonna do? Pay me to take care of our kid? 418 00:22:15,366 --> 00:22:17,283 Wait a minute. This could work out. 419 00:22:19,450 --> 00:22:21,466 No, no. It would be too weird. 420 00:22:22,000 --> 00:22:24,350 You know, if you want to have a baby with me, Maxwell Sheffield, 421 00:22:24,383 --> 00:22:27,150 you're just gonna have to do it the old-fashioned way. 422 00:22:27,183 --> 00:22:28,316 Marry you? 423 00:22:28,350 --> 00:22:30,216 Yeah, that, too. 424 00:22:30,250 --> 00:22:33,316 [♪♪♪] 425 00:22:42,133 --> 00:22:45,183 [THEME MUSIC PLAYING] 32087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.