All language subtitles for The Nanny S02E06 Pinske Business 1080p WEB-DL DD2 0 H 264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,266 --> 00:00:06,330 WOMAN: Oh, my God, will you look at that? 2 00:00:06,660 --> 00:00:07,350 [WOMEN CHATTERING] 3 00:00:07,383 --> 00:00:10,250 What is that? - Oh, no. 4 00:00:10,283 --> 00:00:11,266 Fran's giving her mother's canasta group 5 00:00:11,300 --> 00:00:12,150 a tour of the house. 6 00:00:14,500 --> 00:00:17,333 Cover your cheeks! 7 00:00:17,333 --> 00:00:20,366 And this is the very piano 8 00:00:20,400 --> 00:00:23,483 once played by Mr. Marvin "The Way We Were" Hamlisch. 9 00:00:24,160 --> 00:00:26,283 [LADIES SQUEAL] - Don't push, Frida. 10 00:00:26,316 --> 00:00:28,160 Oy, ever since they took you off the estrogen, 11 00:00:28,500 --> 00:00:31,160 you're so aggressive. 12 00:00:31,160 --> 00:00:32,330 Not to mention that five o'clock shadow. 13 00:00:33,300 --> 00:00:34,500 [CAMERA CLICKS] 14 00:00:35,383 --> 00:00:37,433 Sorry. My girl doesn't do windows. 15 00:00:37,466 --> 00:00:39,200 I thought I'd show her it's not such a sin. 16 00:00:41,383 --> 00:00:43,166 Meet me in the kitchen, 17 00:00:43,200 --> 00:00:44,183 and I'll clean behind the refrigerator. 18 00:00:48,233 --> 00:00:52,830 And this is the famous Sheffield guest bathroom. 19 00:00:52,116 --> 00:00:54,330 I don't wanna drop names, 20 00:00:54,660 --> 00:00:56,330 but Liz Taylor did not leave White Diamonds in there. 21 00:00:58,183 --> 00:01:00,483 Celebrities coming, going. 22 00:01:01,160 --> 00:01:04,830 I don't know how my Fran stays so down to earth. 23 00:01:04,116 --> 00:01:06,330 [CHUCKLES] Oh, Ma, please. 24 00:01:06,660 --> 00:01:07,366 People are people. 25 00:01:07,400 --> 00:01:09,416 We're all the same under the eyes of... 26 00:01:09,450 --> 00:01:11,300 [SHE GASPS] Ben Vereen! 27 00:01:11,333 --> 00:01:13,350 Oh, my God! 28 00:01:14,283 --> 00:01:15,300 Ohh! 29 00:01:17,830 --> 00:01:20,250 [LAUGHING] Oh, oh! 30 00:01:23,383 --> 00:01:26,000 DoRoots, 31 00:01:26,330 --> 00:01:27,383 And who are these lovely ladies? 32 00:01:27,416 --> 00:01:29,333 Uh, I'm sorry, Ben. 33 00:01:29,366 --> 00:01:31,250 This is my nanny. - Hi. 34 00:01:31,283 --> 00:01:33,000 Her mother and, uh... 35 00:01:34,316 --> 00:01:36,830 The 1948 Israeli luge team? 36 00:01:39,133 --> 00:01:40,333 DoPippin, 37 00:01:40,366 --> 00:01:42,333 Miss Fine, please. 38 00:01:42,366 --> 00:01:45,500 So I guess a highlight 39 00:01:45,830 --> 00:01:46,366 ofTenspeed and Brown Shoe would be out of the question? 40 00:01:46,400 --> 00:01:49,150 [LAUGHS] 41 00:01:49,183 --> 00:01:51,000 So you're the one who saw that. - Uh-huh. 42 00:01:51,330 --> 00:01:52,150 [CAMERA CLICKS] 43 00:01:52,150 --> 00:01:53,233 C.C.: Nanny Fine! 44 00:01:53,266 --> 00:01:57,830 What? Mr. Vereen is a very busy man. 45 00:01:57,116 --> 00:01:57,483 Comin' through, comin' through! 46 00:01:59,466 --> 00:02:01,216 Now, can I give you a lift back to the hotel? 47 00:02:02,433 --> 00:02:04,266 He can ride in the basket with Toto. 48 00:02:04,300 --> 00:02:05,150 [LAUGHS] 49 00:02:08,000 --> 00:02:10,266 Ben, Ben, this show has been a passion of mine for 20 years. 50 00:02:10,300 --> 00:02:12,150 And now with you, 51 00:02:12,183 --> 00:02:14,660 we have a surefire hit on our hands. 52 00:02:14,100 --> 00:02:15,330 I hope I still have the moves. 53 00:02:16,183 --> 00:02:18,383 [LADIES CHEERING] 54 00:02:18,416 --> 00:02:20,383 Bravo, bravo! 55 00:02:20,416 --> 00:02:21,133 I guess I do. 56 00:02:23,660 --> 00:02:24,100 FRAN: I love you! 57 00:02:24,133 --> 00:02:27,150 I love you! [GIGGLES] 58 00:02:27,183 --> 00:02:29,366 Well, you see, people are people. 59 00:02:29,400 --> 00:02:30,116 He touched that, it's mine. 60 00:02:33,160 --> 00:02:34,316 MAXWELL: Yes! I can't believe 61 00:02:34,350 --> 00:02:36,283 this play is finally happening. 62 00:02:36,316 --> 00:02:38,200 Now, if we can just get the financing in place. 63 00:02:38,233 --> 00:02:40,466 Fran, come here. - What, Ma? 64 00:02:41,000 --> 00:02:43,216 We want to invest our canasta winnings 65 00:02:43,250 --> 00:02:45,660 in Mr. Sheffield's play. 66 00:02:45,100 --> 00:02:47,450 Yourpishke? - Yeah. 67 00:02:47,483 --> 00:02:50,233 Oh, Ma, don't be too fast and loose with yourpishke. 68 00:02:50,266 --> 00:02:52,830 What? 69 00:02:52,116 --> 00:02:53,433 It hasn't been touched in years. 70 00:02:53,466 --> 00:02:56,133 Oh! All right. 71 00:02:56,166 --> 00:02:59,160 Mr. Sheffield, they want to give you theirpishke. 72 00:02:59,500 --> 00:03:00,100 Oh, well, she seems like a lovely woman, but-- 73 00:03:00,133 --> 00:03:01,133 No. 74 00:03:02,116 --> 00:03:04,166 This is Frida. 75 00:03:04,200 --> 00:03:06,166 Thepishke from playing cards. 76 00:03:06,200 --> 00:03:08,000 [LAUGHS] Oh, goody. We're made. 77 00:03:08,330 --> 00:03:09,183 [CLEARS THROAT] 78 00:03:09,216 --> 00:03:10,450 What my partner means to say is, 79 00:03:10,483 --> 00:03:12,233 though we appreciate 80 00:03:12,266 --> 00:03:14,166 your enthusiasm for the theater, ladies, 81 00:03:14,200 --> 00:03:16,830 we cannot possibly accept your-- 82 00:03:16,116 --> 00:03:17,333 Twenty-five thousand dollars? 83 00:03:17,366 --> 00:03:18,366 You're in! 84 00:03:18,400 --> 00:03:20,830 [CHEERING] 85 00:03:21,266 --> 00:03:24,216 [THEME TUNE PLAYS] 86 00:03:24,250 --> 00:03:25,350 ♪ She was working In a bridal shop ♪ 87 00:03:25,383 --> 00:03:27,133 ♪ In Flushing, Queens ♪ 88 00:03:27,166 --> 00:03:28,250 ♪ Till her boyfriend Kicked her out ♪ 89 00:03:28,283 --> 00:03:30,150 ♪ In one Of those crushing scenes ♪ 90 00:03:30,183 --> 00:03:31,466 ♪ What was she to do? Where was she to go? ♪ 91 00:03:32,000 --> 00:03:34,830 ♪ She was out on her fanny ♪ 92 00:03:35,316 --> 00:03:36,300 ♪ So over the bridge From Flushing ♪ 93 00:03:36,333 --> 00:03:37,416 ♪ To the Sheffields' door ♪ 94 00:03:37,450 --> 00:03:39,166 ♪ She was there to sell makeup ♪ 95 00:03:39,200 --> 00:03:40,350 ♪ But the father saw more ♪ 96 00:03:40,383 --> 00:03:42,283 ♪ She had style, she had flair, she was there ♪ 97 00:03:42,316 --> 00:03:45,133 ♪ That's how she became The Nanny ♪ 98 00:03:46,450 --> 00:03:49,300 ♪ Who would have guessed That the girl we described ♪ 99 00:03:49,333 --> 00:03:51,383 ♪ Was just exactly What the doctor prescribed? ♪ 100 00:03:51,416 --> 00:03:52,383 ♪ Now the father Finds her beguiling ♪ 101 00:03:52,416 --> 00:03:54,166 ♪ Watch out, C.C. ♪ 102 00:03:54,200 --> 00:03:55,233 ♪ And the kids Are actually smiling ♪ 103 00:03:55,266 --> 00:03:56,450 ♪ Such joie de vivre ♪ 104 00:03:56,483 --> 00:03:58,166 ♪ She's the lady in red ♪ 105 00:03:58,200 --> 00:04:00,300 ♪ When everybody else Is wearing tan ♪ 106 00:04:02,433 --> 00:04:03,233 ♪ The flashy girl From Flushing ♪ 107 00:04:04,300 --> 00:04:05,500 ♪ The nanny named Fran ♪ 108 00:04:09,300 --> 00:04:11,100 [THUNDER RUMBLES] Niles! 109 00:04:11,133 --> 00:04:12,300 That's the spread you're putting out 110 00:04:12,333 --> 00:04:14,300 for Mr. Sheffield's big investor? 111 00:04:14,333 --> 00:04:16,166 My mother's got money in this show. 112 00:04:16,200 --> 00:04:18,150 I want him walking out with his pants spread 113 00:04:18,183 --> 00:04:19,233 and an Alka-Seltzer foaming out of his mouth. 114 00:04:21,400 --> 00:04:23,233 Miss Fine, this is beluga caviar, 115 00:04:23,266 --> 00:04:25,160 $100 an ounce. 116 00:04:25,500 --> 00:04:27,116 Niles, shopping tip. 117 00:04:27,150 --> 00:04:29,350 Lumpfish, Price Club, $1.99. 118 00:04:29,383 --> 00:04:30,200 It can fill up your whole bathtub. 119 00:04:32,500 --> 00:04:33,250 All right, Niles. 120 00:04:33,283 --> 00:04:36,160 Charles Haste will be here any minute. 121 00:04:36,500 --> 00:04:37,000 What, is this all you're serving? 122 00:04:37,330 --> 00:04:39,233 Told you so. 123 00:04:39,266 --> 00:04:41,433 Niles, I want everything to be perfect. 124 00:04:41,466 --> 00:04:43,660 I've been wanting to do this play 125 00:04:43,100 --> 00:04:44,366 since the beginning of my career, 126 00:04:44,400 --> 00:04:46,266 and now finally C.C. has found an investor 127 00:04:46,300 --> 00:04:47,316 that shares my vision. 128 00:04:47,350 --> 00:04:48,400 Oh, well, what's he do? 129 00:04:48,433 --> 00:04:51,660 He's a garbage man. 130 00:04:51,100 --> 00:04:53,100 But a very wealthy and acclaimed one. 131 00:04:53,133 --> 00:04:55,216 Oh, Mr. Sheffield, look at you. 132 00:04:55,250 --> 00:04:56,383 You seem like a virgin on your wedding night. 133 00:04:56,416 --> 00:04:57,266 Not that I would know. 134 00:04:59,433 --> 00:05:01,450 Uh, because I've never been married. 135 00:05:01,483 --> 00:05:03,133 Where the devil's C.C.? 136 00:05:03,166 --> 00:05:04,233 Well, it is raining outside, sir. 137 00:05:04,266 --> 00:05:05,116 Perhaps she melted. 138 00:05:07,383 --> 00:05:09,100 Shall I see if there's a pointy hat 139 00:05:09,133 --> 00:05:10,830 and Chanel suit lying in the street? 140 00:05:12,266 --> 00:05:15,433 Well, let's just hope my trashman comes through, 141 00:05:15,466 --> 00:05:17,283 or we'll lose the theater, lose Ben Vereen, 142 00:05:17,316 --> 00:05:19,183 and it could be 20 years 143 00:05:19,216 --> 00:05:21,200 before the pieces come together again. 144 00:05:21,233 --> 00:05:23,283 Well, then, what would happen to my mother'spishke? 145 00:05:23,316 --> 00:05:26,500 Oh, well, surely, Miss Fine, your mother realizes 146 00:05:26,830 --> 00:05:28,283 that investing in the theater is a risky business. 147 00:05:28,316 --> 00:05:31,000 You're talking about a woman whose idea of risk 148 00:05:31,330 --> 00:05:32,166 is wearing white pants to Tony Roma's. 149 00:05:36,316 --> 00:05:39,500 Besides, she's already decided how to spend the profit. 150 00:05:39,830 --> 00:05:41,160 She's gonna get her whole face redone. 151 00:05:41,500 --> 00:05:42,433 Oh, Miss Fine, it's a little premature. 152 00:05:42,466 --> 00:05:44,000 Really? I thought she was long overdue. 153 00:05:46,830 --> 00:05:48,250 No, Miss Fine, it's premature to spend it. 154 00:05:48,283 --> 00:05:49,366 I mean you, you never know 155 00:05:49,400 --> 00:05:51,183 which way a play is gonna go. 156 00:05:51,216 --> 00:05:53,660 Well, I don't like the sound of this at all. 157 00:05:53,100 --> 00:05:55,660 You said it was a surefire hit. 158 00:05:55,100 --> 00:05:58,183 That's my job, to get investors. 159 00:05:58,216 --> 00:06:00,116 Believe me, I've tried all the other arguments. 160 00:06:00,150 --> 00:06:02,160 "Wanna throw your money down a rat hole?" 161 00:06:02,500 --> 00:06:04,266 "Theater is dying." All of those. 162 00:06:04,300 --> 00:06:06,133 But, oddly enough, the surefire hit routine 163 00:06:06,166 --> 00:06:07,450 is somehow more enticing. 164 00:06:08,000 --> 00:06:09,250 Well, how much of your own dough 165 00:06:09,283 --> 00:06:10,233 did you stuff down this turkey? 166 00:06:10,266 --> 00:06:12,300 [DOORBELL RINGS] 167 00:06:12,333 --> 00:06:15,116 Well, I never invest in my own plays. 168 00:06:15,150 --> 00:06:16,366 Well, it would be rather like a doctor operating on himself. 169 00:06:16,400 --> 00:06:18,300 Oh. 170 00:06:18,333 --> 00:06:20,200 Although I got a cousin who's a urologist-- 171 00:06:20,233 --> 00:06:21,500 Yes. 172 00:06:23,150 --> 00:06:24,366 Poor Pee-wee's off the air, 173 00:06:24,400 --> 00:06:25,300 and my cousin's still practicing. 174 00:06:28,333 --> 00:06:32,400 Maxwell, is he here yet? 'Cause I am hot today. 175 00:06:32,433 --> 00:06:34,283 Some twit of a tourist tried to cheat me out of a cab. 176 00:06:34,316 --> 00:06:36,400 I stunned him with my umbrella 177 00:06:36,433 --> 00:06:38,200 and kneed him right in the big apple. 178 00:06:38,233 --> 00:06:40,350 [CHUCKLES] 179 00:06:40,383 --> 00:06:42,100 I don't know why some nice guy hasn't snatched her up. 180 00:06:43,383 --> 00:06:45,433 Oh, my God, my hair! 181 00:06:45,466 --> 00:06:48,500 Look, C.C., I'm counting on you. 182 00:06:48,830 --> 00:06:50,266 Haste fancies himself a bit of a ladies man, 183 00:06:50,300 --> 00:06:52,160 so please do what you have to to make yourself presentable. 184 00:06:52,500 --> 00:06:53,183 [THUNDER RUMBLES] 185 00:06:53,216 --> 00:06:54,350 Shall I open the roof 186 00:06:54,383 --> 00:06:55,300 and strap her to a lightning rod? 187 00:06:57,830 --> 00:07:00,316 [HISSES] 188 00:07:00,316 --> 00:07:02,150 No pressure, Miss Babcock, but, you know, 189 00:07:02,183 --> 00:07:03,350 if you don't make this happen, 190 00:07:03,383 --> 00:07:05,400 I know 12 canasta ladies that are gonna come after you 191 00:07:05,433 --> 00:07:07,233 like the last piece of pastrami 192 00:07:07,266 --> 00:07:09,166 on a tray full of head cheese. 193 00:07:09,200 --> 00:07:10,416 Miss Fine, please. 194 00:07:10,450 --> 00:07:12,216 I'm going, I'm going. 195 00:07:12,250 --> 00:07:14,283 [DOORBELL RINGS] - All right. 196 00:07:14,316 --> 00:07:16,266 Let's just hope Mr. Haste is in a generous mood. 197 00:07:16,300 --> 00:07:19,660 [THUNDER CRASHES] 198 00:07:19,100 --> 00:07:20,300 Hate show business already. 199 00:07:23,466 --> 00:07:25,300 I had a harder time getting here 200 00:07:25,333 --> 00:07:26,366 than I did coming down the birth canal. 201 00:07:30,000 --> 00:07:32,100 Charles Haste. How you doing? 202 00:07:32,133 --> 00:07:33,316 Maxwell Sheffield, hello. 203 00:07:33,350 --> 00:07:35,330 What on earth happened to you? 204 00:07:35,660 --> 00:07:37,283 Well, I was just getting into a taxi 205 00:07:37,316 --> 00:07:41,830 when some big blond woman kneed me in the groin, 206 00:07:41,116 --> 00:07:43,216 and then she clobbered me with some hideous green umbrella. 207 00:07:46,150 --> 00:07:47,000 So, uh... 208 00:07:48,183 --> 00:07:50,100 where's your partner, C.C.? 209 00:07:50,133 --> 00:07:53,133 You know, she's the best fax I ever had. [CHUCKLES] 210 00:07:53,166 --> 00:07:56,150 Well, Charlie, wh-what do you say we just 211 00:07:56,183 --> 00:07:58,100 keep this between us boys, eh? 212 00:07:58,133 --> 00:07:59,366 Oh, I gave that up in camp, Sheffy. 213 00:08:02,483 --> 00:08:04,383 Let me tell you why I'm getting into showbiz. 214 00:08:04,416 --> 00:08:07,300 I have made zillions in waste management. 215 00:08:07,333 --> 00:08:10,100 But you just don't see a lot of leg. 216 00:08:10,133 --> 00:08:11,333 And if you do, you're calling Homicide. 217 00:08:12,200 --> 00:08:13,000 [LAUGHS] 218 00:08:14,366 --> 00:08:17,660 What exactly are you saying? 219 00:08:17,100 --> 00:08:21,330 What I'm saying, no chick, no check, no deal. 220 00:08:21,660 --> 00:08:22,660 MAXWELL: Oh. - Maxwell, is he here yet? 221 00:08:22,100 --> 00:08:22,433 Oof! 222 00:08:26,300 --> 00:08:28,133 Who's that? Uh, that? 223 00:08:28,166 --> 00:08:30,330 Oh, you might as well know, 224 00:08:30,660 --> 00:08:32,330 that was my partner, Miss Babcock. 225 00:08:32,660 --> 00:08:37,500 All right, come on out, C.C. 226 00:08:37,500 --> 00:08:39,100 Oh, no. 227 00:08:39,133 --> 00:08:41,216 Do I have a run in my Hanes? 228 00:08:42,350 --> 00:08:43,183 Wh-- 229 00:08:45,400 --> 00:08:47,216 That's not a run, that's just a little snag. 230 00:08:47,250 --> 00:08:48,500 Oh. 231 00:08:49,216 --> 00:08:51,116 You got some clear polish? I'll fix it for ya. 232 00:08:51,150 --> 00:08:53,350 Er, Miss, uh-- - Babcock, how do you do? 233 00:08:53,383 --> 00:08:55,250 What? 234 00:08:55,283 --> 00:08:56,483 You sounded a little different on the phone. 235 00:08:57,160 --> 00:08:58,250 Uh...I switched to MCI. 236 00:08:59,350 --> 00:09:02,000 Oh, why? 237 00:09:02,330 --> 00:09:03,233 Because I have a lot of friends and family. 238 00:09:05,100 --> 00:09:06,416 [BANGING ON DOOR] 239 00:09:06,450 --> 00:09:07,400 What's that? 240 00:09:07,433 --> 00:09:08,483 Uh, the dog. 241 00:09:09,160 --> 00:09:10,183 We put her away because 242 00:09:10,216 --> 00:09:11,660 we didn't want her to jump your leg. 243 00:09:13,250 --> 00:09:14,433 We really need to have her fixed. 244 00:09:16,300 --> 00:09:17,830 Shall we? 245 00:09:21,133 --> 00:09:23,450 Maxwell, Nanny Fine can't possibly pass for me. 246 00:09:23,483 --> 00:09:25,660 She isn't in my class. 247 00:09:27,316 --> 00:09:30,300 She doesn't have my breeding. 248 00:09:30,333 --> 00:09:32,330 Then perhaps she won't lick herself in front of company. 249 00:09:34,500 --> 00:09:35,183 Maxwell, are you gonna let him 250 00:09:35,216 --> 00:09:36,200 talk to me like that? 251 00:09:36,233 --> 00:09:37,100 Yes. 252 00:09:38,333 --> 00:09:40,166 You attacked our investor. 253 00:09:40,200 --> 00:09:42,100 That's bad, C.C., very bad. 254 00:09:42,133 --> 00:09:43,660 Maxwell-- - Sit. 255 00:09:45,483 --> 00:09:47,660 Is he gonna hit her with a rolled-up newspaper? 256 00:09:49,233 --> 00:09:51,216 All right, we have exactly three minutes to teach you 257 00:09:51,250 --> 00:09:53,660 everything Miss Babcock knows about the theater. 258 00:09:53,100 --> 00:09:54,116 We can do that and make a two-minute egg. 259 00:09:56,116 --> 00:09:57,200 First, we open in Philadelphia. 260 00:09:57,233 --> 00:09:59,500 Oh, Philly, great. 261 00:09:59,830 --> 00:10:00,350 My Aunt Selma lives in Philly. 262 00:10:00,383 --> 00:10:01,466 She's the one with the miracle ear. 263 00:10:02,000 --> 00:10:03,250 Oh, a bit deaf, eh? 264 00:10:03,283 --> 00:10:07,266 No! She has a miracle ear. 265 00:10:07,300 --> 00:10:09,150 When you look way inside, you can see the Virgin Mary. 266 00:10:11,350 --> 00:10:12,400 She can't even get her ears pierced 267 00:10:12,433 --> 00:10:13,216 because they keep healing. 268 00:10:15,830 --> 00:10:16,450 This is absurd. 269 00:10:16,483 --> 00:10:19,100 Miss Fine, please! 270 00:10:19,133 --> 00:10:20,830 Miss Babcock. - Miss Babcock. 271 00:10:20,116 --> 00:10:21,160 BOTH: What? 272 00:10:21,500 --> 00:10:22,266 Oh. 273 00:10:22,266 --> 00:10:24,150 You better call me C.C. 274 00:10:24,183 --> 00:10:25,133 After all, we have been partners 275 00:10:25,166 --> 00:10:27,116 for over 10 years. 276 00:10:27,150 --> 00:10:28,483 She's right, there needs to be a certain level of intimacy. 277 00:10:29,160 --> 00:10:30,233 I've always said that. 278 00:10:30,266 --> 00:10:31,233 HASTE: Sheffield? 279 00:10:31,266 --> 00:10:32,483 Get out, get out! 280 00:10:33,160 --> 00:10:34,150 Out, out out! - Maxwell, it's raining! 281 00:10:40,483 --> 00:10:42,330 So where'd you guys disappear to? 282 00:10:44,400 --> 00:10:45,250 We had to put the dog out. 283 00:10:48,200 --> 00:10:49,383 All right, Sheffield, 284 00:10:49,416 --> 00:10:51,233 now, I've got a couple of questions about the play. 285 00:10:51,266 --> 00:10:52,000 Now, the first-- 286 00:10:54,160 --> 00:10:54,233 Does she ever wear pants? 287 00:10:55,450 --> 00:10:56,266 'Cause then I'm out. 288 00:10:58,450 --> 00:11:00,466 Now, second, where's the play open? 289 00:11:01,000 --> 00:11:02,383 Oh, I know that. I know that. 290 00:11:02,416 --> 00:11:04,316 [THUNDER RUMBLES] I... 291 00:11:04,350 --> 00:11:07,160 Miss Babcock, would you like some cream cheese? 292 00:11:07,500 --> 00:11:09,250 We open in Kraft. 293 00:11:09,250 --> 00:11:11,200 We open in Philly, Miss Fine-- 294 00:11:11,233 --> 00:11:13,133 Uh, Babcock. The fine Miss Babcock. 295 00:11:13,166 --> 00:11:14,300 Oh, that she is. 296 00:11:15,300 --> 00:11:17,500 But, uh, moving on. 297 00:11:17,830 --> 00:11:19,830 Act One...it's trash. 298 00:11:19,116 --> 00:11:20,200 I beg your pardon. 299 00:11:20,233 --> 00:11:22,366 It's a touching, well-crafted-- 300 00:11:22,400 --> 00:11:25,000 Oh, it's got flies on it, Sheffy. 301 00:11:25,330 --> 00:11:27,366 I mean, we need a rock 'em, sock 'em opening number. 302 00:11:27,400 --> 00:11:29,433 Yeah, people go to the theater after dinner. 303 00:11:29,466 --> 00:11:31,166 They got gas. They need cover. 304 00:11:34,166 --> 00:11:36,266 Right, we need a big number 305 00:11:36,300 --> 00:11:38,166 so people can open their candy wrappers. 306 00:11:38,200 --> 00:11:40,330 Which they'll then throw on the floor. 307 00:11:40,660 --> 00:11:42,300 More garbage! 308 00:11:42,333 --> 00:11:44,416 Oh, that intermission is gonna sound like 309 00:11:44,450 --> 00:11:46,166 Massachusetts in the fall. 310 00:11:46,200 --> 00:11:47,330 [CHUCKLES] 311 00:11:48,266 --> 00:11:50,450 Now, about that check. 312 00:11:50,483 --> 00:11:53,250 I'm gonna give you that check tomorrow evening over dinner. 313 00:11:53,283 --> 00:11:55,450 I've made reservations at the Rainbow Room. 314 00:11:55,483 --> 00:11:58,330 I love that place! 315 00:11:58,660 --> 00:11:59,416 Oh, what a success story. 316 00:11:59,450 --> 00:12:01,400 They must do 20, 30 dumpsters a night. 317 00:12:01,433 --> 00:12:04,233 No! - Uh, C.C.? C.C.? 318 00:12:04,266 --> 00:12:05,416 I'll pick you up at 8:00. Where do you live? 319 00:12:05,450 --> 00:12:08,283 Well, uh... [CHUCKLES] 320 00:12:08,316 --> 00:12:09,400 You'd think I lived here. I'm such a freeloader. 321 00:12:11,466 --> 00:12:13,400 Perhaps you have a business card in your purse. 322 00:12:13,433 --> 00:12:14,250 Good. 323 00:12:16,333 --> 00:12:18,660 No,your 324 00:12:18,100 --> 00:12:19,116 That's...my 325 00:12:25,450 --> 00:12:27,133 It's the rage in Europe. 326 00:12:27,166 --> 00:12:29,150 [THUNDER RUMBLES] 327 00:12:29,183 --> 00:12:30,433 Okay, let's see. 328 00:12:30,466 --> 00:12:34,116 We've got Retin-A and collagen. 329 00:12:34,150 --> 00:12:34,350 Oh, here, what's this? 330 00:12:36,133 --> 00:12:37,316 Oh, the bill from my shrink. 331 00:12:37,350 --> 00:12:38,250 Whoa, am I unhappy! 332 00:12:40,400 --> 00:12:42,150 407 East 86th Street. I'll send a limo. 333 00:12:45,383 --> 00:12:47,100 Niles, did you forget something? 334 00:12:47,133 --> 00:12:47,266 Oh, yes. Quite right, sir. 335 00:12:49,830 --> 00:12:50,160 [THUNDER RUMBLES] 336 00:12:50,500 --> 00:12:51,000 [TAPPING] 337 00:12:52,350 --> 00:12:55,830 [TAPPING] 338 00:12:55,116 --> 00:12:57,250 [BANGING] [INAUDIBLE SHOUTING] 339 00:13:08,316 --> 00:13:10,350 Oh, man, I'll never get this game. 340 00:13:10,383 --> 00:13:12,216 What do you do if you have four queens? 341 00:13:12,250 --> 00:13:14,500 Gather round the piano and sing songs fromGypsy. 342 00:13:19,133 --> 00:13:20,150 Hi, guys. 343 00:13:20,183 --> 00:13:21,466 Oh, wow. 344 00:13:22,000 --> 00:13:24,500 Fran, you look so hot in that dress. 345 00:13:24,830 --> 00:13:25,466 Uh-oh. I'm supposed to look like Miss Babcock. 346 00:13:27,333 --> 00:13:28,466 I tried to dress conservatively. 347 00:13:31,830 --> 00:13:34,100 Niles, can you picture Miss Babcock in this dress? 348 00:13:34,133 --> 00:13:35,266 Not if I ever want to function as a man again. 349 00:13:39,216 --> 00:13:41,416 Sorry, Maggie, but three kings beat four queens. 350 00:13:41,450 --> 00:13:43,830 They do? - Mm-hm. 351 00:13:43,116 --> 00:13:44,450 Brighton, that is a big fat lie. 352 00:13:44,483 --> 00:13:46,383 Didn't I teach you anything? 353 00:13:46,416 --> 00:13:49,233 Gee, I don't know, C.C., 354 00:13:49,266 --> 00:13:51,150 Well, that's an entirely different thing. 355 00:13:51,183 --> 00:13:53,350 I am not lying. I'm just pretending, 356 00:13:53,383 --> 00:13:55,150 like in one of your father's plays. 357 00:13:55,183 --> 00:13:57,000 Oh, so you're pretending to be an actor? 358 00:13:58,383 --> 00:13:59,216 No. You're thinking of Steven Seagal. 359 00:14:03,160 --> 00:14:04,283 Besides, why aren't you playing hide-and-seek 360 00:14:04,316 --> 00:14:06,283 with your sister Gracie? 361 00:14:06,316 --> 00:14:08,183 She's been up in that hamper for three-and-a-half hours. 362 00:14:08,216 --> 00:14:10,500 Oh, she'll show. 363 00:14:10,830 --> 00:14:11,400 How many days can she go without food? 364 00:14:11,433 --> 00:14:13,250 Well, about as long as you can go 365 00:14:13,283 --> 00:14:15,266 without thatPlayboy that's rolled up 366 00:14:15,300 --> 00:14:16,250 inside your Lincoln Logs. 367 00:14:19,000 --> 00:14:20,116 Ready or not, here I come! 368 00:14:22,166 --> 00:14:24,283 Okay, Niles, I'm off to be Miss Babcock. 369 00:14:24,316 --> 00:14:26,116 Help me get into character. 370 00:14:26,150 --> 00:14:27,450 Hit me with your best shot. 371 00:14:28,000 --> 00:14:30,150 Oh, no, Miss Fine, I couldn't possibly. 372 00:14:30,183 --> 00:14:32,300 Oh, come on. "Hello, hello, 373 00:14:32,333 --> 00:14:34,300 I'm C.C. Babcock, off to go to work." 374 00:14:34,333 --> 00:14:35,316 Your usual corner? 375 00:14:35,350 --> 00:14:36,183 Oh. 376 00:14:38,300 --> 00:14:40,483 I'm sorry. Miss Fine, don't make me do this. 377 00:14:41,160 --> 00:14:43,150 "I'm Miss Babcock, 378 00:14:43,183 --> 00:14:45,333 and I'm off to get money... from a man." 379 00:14:45,366 --> 00:14:46,350 Don't forget your change belt. 380 00:14:46,383 --> 00:14:47,216 Oh. 381 00:14:49,150 --> 00:14:51,450 I hate myself. [THEY LAUGH] 382 00:14:51,483 --> 00:14:52,416 Do it again. [LAUGHS] 383 00:14:54,216 --> 00:14:55,350 No, I have to go. 384 00:14:55,383 --> 00:14:57,233 Oh, come on, one more? I'm hot. 385 00:14:57,266 --> 00:14:58,350 Oh, all right. 386 00:14:58,383 --> 00:15:00,283 And I'll make this one easy. 387 00:15:00,316 --> 00:15:02,216 "Niles, get me a drink. I'm dog-tired." 388 00:15:03,350 --> 00:15:06,830 Dog...tired? Come on. 389 00:15:06,116 --> 00:15:07,660 A drink for the dog. I don't hear anything. 390 00:15:07,100 --> 00:15:08,250 Oh, uh, uh... 391 00:15:08,283 --> 00:15:09,350 Oh, Niles, get a life. 392 00:15:09,383 --> 00:15:11,316 Uh, oh... 393 00:15:11,350 --> 00:15:12,200 Oh, oh! I've got, I've got it! 394 00:15:14,000 --> 00:15:15,266 I'll leave the lid up on the toilet bowl. 395 00:15:19,330 --> 00:15:19,350 Officer. 396 00:15:26,400 --> 00:15:27,483 [DOORBELL RINGS] 397 00:15:31,150 --> 00:15:32,400 Hi. 398 00:15:32,433 --> 00:15:33,416 You finally got here. 399 00:15:33,450 --> 00:15:35,200 Oh, this is nice. 400 00:15:35,233 --> 00:15:36,233 Very warm. 401 00:15:38,133 --> 00:15:39,330 Which way to Radiology? 402 00:15:40,333 --> 00:15:42,100 Let me guess. 403 00:15:42,133 --> 00:15:43,330 The Heidi Fleiss Collection? 404 00:15:46,133 --> 00:15:47,233 You told me to wear something designer. 405 00:15:49,660 --> 00:15:51,350 All right, I have prepared a short dossier on myself. 406 00:15:53,266 --> 00:15:54,300 [SIGHS] 407 00:15:54,333 --> 00:15:55,500 Where I grew up... 408 00:15:56,250 --> 00:15:57,133 went to prep school... 409 00:15:58,150 --> 00:15:59,200 when I came out. 410 00:15:59,233 --> 00:16:00,133 You came out? 411 00:16:03,660 --> 00:16:04,266 What are you always sniffing around Mr. Sheffield for? 412 00:16:05,483 --> 00:16:08,216 My coming-out party, Miss Fine. 413 00:16:08,250 --> 00:16:10,333 I know. I heard you. 414 00:16:10,366 --> 00:16:12,830 You know, now you and your special friend 415 00:16:12,116 --> 00:16:13,216 can dance together at Disneyland. 416 00:16:17,830 --> 00:16:20,283 Oh, aren't these lovely? 417 00:16:20,316 --> 00:16:22,450 Ooh, who are these people in the picture? 418 00:16:22,483 --> 00:16:24,366 That's my brother, and that's my sister. 419 00:16:24,400 --> 00:16:27,466 Oh. Wow, isn'the 420 00:16:28,000 --> 00:16:29,316 Yeah, he is, isn't he? 421 00:16:29,350 --> 00:16:31,366 Come on. Who is he? 422 00:16:31,400 --> 00:16:33,100 Oh, just someone. It's not important. 423 00:16:33,133 --> 00:16:34,383 Oh, tell me, tell me. 424 00:16:34,416 --> 00:16:35,400 He came with the frame, okay? 425 00:16:40,000 --> 00:16:42,183 Oh, honey, 426 00:16:42,216 --> 00:16:43,466 there's nothing to be ashamed of. 427 00:16:44,000 --> 00:16:45,333 A lot of grown women do that. 428 00:16:47,116 --> 00:16:47,216 [UNDER BREATH] So pathetic. 429 00:16:50,166 --> 00:16:51,433 All right, now what do I do 430 00:16:51,466 --> 00:16:53,133 if Haste wants something to drink? 431 00:16:53,166 --> 00:16:57,350 Oh, I've got gin, vodka, bourbon. 432 00:16:57,383 --> 00:16:59,000 You don't have anything a little softer? 433 00:16:59,330 --> 00:16:59,433 Rum? 434 00:17:02,183 --> 00:17:04,160 It's a good thing that I carry a can of Clamato with me. 435 00:17:06,100 --> 00:17:07,183 Plus, if ever you hit a skunk-- 436 00:17:07,216 --> 00:17:08,233 Nanny Fine. 437 00:17:10,150 --> 00:17:12,266 Meanwhile, Miss Martha Stewart, 438 00:17:12,300 --> 00:17:14,266 with half-a-million dollars coming, 439 00:17:14,300 --> 00:17:17,000 would it have hurt to squeeze a little cheese on a Ritz? 440 00:17:17,330 --> 00:17:19,266 Please, concentrate. 441 00:17:19,300 --> 00:17:20,266 [DOORBELL RINGS] 442 00:17:20,300 --> 00:17:22,660 Who is it? 443 00:17:22,100 --> 00:17:23,250 Who do you think it is, Ed McMahon? 444 00:17:23,283 --> 00:17:24,133 Get in the closet. 445 00:17:27,183 --> 00:17:29,233 Charlie, hi. 446 00:17:29,266 --> 00:17:31,500 Hello! Come on in, take a load off. 447 00:17:31,830 --> 00:17:32,166 That check must be heavy. 448 00:17:32,200 --> 00:17:33,350 [HE CHUCKLES] 449 00:17:33,383 --> 00:17:34,350 So this is your apartment? 450 00:17:34,383 --> 00:17:36,133 Uh-huh. 451 00:17:36,166 --> 00:17:37,283 Doesn't look like you at all. 452 00:17:37,316 --> 00:17:38,483 [LAUGHS] Go hire a straight decorator. 453 00:17:42,400 --> 00:17:44,160 For you, C.C. 454 00:17:44,500 --> 00:17:45,350 Oh, how lovely. 455 00:17:45,383 --> 00:17:47,433 Thank you so much. 456 00:17:47,466 --> 00:17:49,116 Did you bring the half-a-mil? 457 00:17:49,150 --> 00:17:51,166 C.C., I've been thinking. 458 00:17:51,200 --> 00:17:52,250 I don't want to invest that much. 459 00:17:52,283 --> 00:17:53,416 You don't? 460 00:17:53,450 --> 00:17:56,830 No. I want to double it! 461 00:17:56,116 --> 00:17:59,160 [C.C. MOANS] 462 00:17:59,500 --> 00:18:02,000 Poltergeist. 463 00:18:02,000 --> 00:18:03,330 I got the apartment really cheap, 464 00:18:03,660 --> 00:18:06,500 but I can't watch TV. 465 00:18:06,500 --> 00:18:07,450 Gonna put those flowers in a vase? 466 00:18:07,483 --> 00:18:10,383 Oh, yeah, sure, of course. 467 00:18:10,416 --> 00:18:12,366 If only I could figure out where I put my vases. 468 00:18:12,400 --> 00:18:14,500 Perhaps in the kitchen. 469 00:18:14,830 --> 00:18:15,330 Right, the kitchen. Of course! 470 00:18:16,483 --> 00:18:17,350 That's a linen closet. 471 00:18:19,216 --> 00:18:21,183 The maid was here today. 472 00:18:21,216 --> 00:18:22,000 She never puts anything back where it belongs. 473 00:18:23,400 --> 00:18:25,333 Now, if I were a maid, 474 00:18:25,366 --> 00:18:26,433 where would I put the kitchen? 475 00:18:26,466 --> 00:18:28,000 Oh, bingo. 476 00:18:28,330 --> 00:18:28,383 [DOORBELL RINGS] 477 00:18:30,383 --> 00:18:32,166 Aren't you gonna get that? 478 00:18:32,200 --> 00:18:34,500 Nah, it's just my idiot neighbor. 479 00:18:34,830 --> 00:18:35,133 You live in 6B! 480 00:18:41,000 --> 00:18:42,350 Maxwell, what are you doing here? 481 00:18:42,383 --> 00:18:44,330 C.C., I've come to my senses. 482 00:18:44,660 --> 00:18:45,300 This is not how I do business. 483 00:18:45,333 --> 00:18:47,416 Are you crazy? He is throwing money at her, 484 00:18:47,450 --> 00:18:48,183 and she didn't even have to put out. 485 00:18:49,383 --> 00:18:51,450 Hors d'oeuvres, the cat. 486 00:18:51,483 --> 00:18:54,183 Anything...really. 487 00:18:54,216 --> 00:18:56,450 I don't care how important this play is to me. 488 00:18:56,483 --> 00:18:58,166 Nothing is worth this. 489 00:18:58,200 --> 00:18:59,433 He's up to a million. 490 00:18:59,466 --> 00:19:00,166 They're coming. Get in the closet. 491 00:19:03,283 --> 00:19:05,200 I wouldn't eat that shrimp if I were you. 492 00:19:05,233 --> 00:19:07,000 God knows how long it's been in there. 493 00:19:07,330 --> 00:19:10,160 Oh, C.C., I'm an expert on garbage. 494 00:19:10,500 --> 00:19:11,300 This baby's got two, three hours before it turns. 495 00:19:13,500 --> 00:19:14,416 Want a bite? - Uh, no. 496 00:19:14,450 --> 00:19:15,466 As appealing as hepatitis sounds... 497 00:19:17,183 --> 00:19:18,233 yellow is just not my color. 498 00:19:20,416 --> 00:19:24,000 Well, let's talk about us. 499 00:19:24,330 --> 00:19:25,366 You see, I-I think, uh, 500 00:19:25,400 --> 00:19:27,416 you and I see eye to eye. 501 00:19:27,450 --> 00:19:28,466 Uh, those aren't my eyes. 502 00:19:33,500 --> 00:19:35,450 Well, don't you know that little bald middle-aged men 503 00:19:35,483 --> 00:19:38,100 have very high levels of testosterone? 504 00:19:38,133 --> 00:19:39,433 An ironic twist of fate. 505 00:19:43,133 --> 00:19:46,333 You see, I say, let's dump Sheffield 506 00:19:46,366 --> 00:19:49,500 and make this a duet. 507 00:19:49,830 --> 00:19:51,266 You said on the phone that you're the brains, 508 00:19:51,300 --> 00:19:53,300 and he's just a pretty face in a blazer. 509 00:19:53,333 --> 00:19:56,160 I 510 00:19:56,500 --> 00:19:57,316 How dare... me. 511 00:19:59,183 --> 00:20:00,416 [WHISPERING] I said, 512 00:20:00,450 --> 00:20:02,250 you were pretty great 513 00:20:02,283 --> 00:20:04,166 and a trailblazer. 514 00:20:04,200 --> 00:20:05,250 Damn cellular phones. 515 00:20:07,333 --> 00:20:09,300 Let me tell you something. 516 00:20:09,333 --> 00:20:12,416 Maxwell Sheffield is a man of vision. 517 00:20:12,450 --> 00:20:16,383 Sure, he passed onCats. Not one of his finest hours. 518 00:20:16,416 --> 00:20:19,330 But when everybody was going crazy 519 00:20:19,660 --> 00:20:21,383 wondering where to put the Fiddler, 520 00:20:21,416 --> 00:20:24,116 he's the one that said, "Stick him on the roof." 521 00:20:28,466 --> 00:20:30,200 What does Sheffield really have 522 00:20:30,233 --> 00:20:31,433 that I don't have? 523 00:20:31,466 --> 00:20:33,383 Well, for starters, he doesn't have 524 00:20:33,416 --> 00:20:34,200 a shrimp vein hanging out of his tooth. 525 00:20:37,166 --> 00:20:40,660 Mr. Sheffield is a man of integrity. 526 00:20:40,100 --> 00:20:43,183 When he believes in a play, he will stick by it 527 00:20:43,216 --> 00:20:46,830 even if it takes him 20 years to mount. 528 00:20:46,116 --> 00:20:47,450 Whilst I, C.C. Babcock, 529 00:20:47,483 --> 00:20:48,416 will mount just about anything. 530 00:20:51,133 --> 00:20:52,333 [WHISPERS] Oh, there must be a gun in here somewhere. 531 00:20:52,366 --> 00:20:53,830 I'll say she was a burglar. 532 00:20:55,466 --> 00:20:58,183 If you're going to stick with that no-talent Limey loser, then-- 533 00:20:59,483 --> 00:21:01,200 Hey, hi, Sheffield. 534 00:21:01,233 --> 00:21:03,250 Oh, she goes in, he comes out. 535 00:21:03,283 --> 00:21:04,316 This is like a David Copperfield special. 536 00:21:07,660 --> 00:21:09,830 Mr. Sheffield, what are you doing here? 537 00:21:09,116 --> 00:21:10,660 Just throwing out the trash. 538 00:21:12,400 --> 00:21:13,366 C.C.: Charlie! 539 00:21:15,366 --> 00:21:16,366 [LAUGHING] Do you want to hear 540 00:21:16,400 --> 00:21:18,116 a really funny story? 541 00:21:20,350 --> 00:21:23,316 Hello there. Mr. Sheffield. 542 00:21:23,350 --> 00:21:25,316 You were worried about me 543 00:21:25,350 --> 00:21:28,150 so you were peeking through the keyhole? 544 00:21:28,183 --> 00:21:30,133 Oh, how sweet. 545 00:21:32,160 --> 00:21:32,366 You don't do that at home, do you? 546 00:21:37,300 --> 00:21:39,166 [SIGHS] 547 00:21:39,200 --> 00:21:41,316 Oh, Niles, my mother's gonna be here any minute. 548 00:21:41,350 --> 00:21:43,660 How am I gonna tell her 549 00:21:43,100 --> 00:21:45,116 that she doesn't have a pot topishke 550 00:21:45,150 --> 00:21:48,100 [CHUCKLES] Just tell her the truth. 551 00:21:48,133 --> 00:21:50,300 Oh, right. The truth, of course. 552 00:21:50,333 --> 00:21:52,160 I'm a grown woman. I don't have to be afraid 553 00:21:52,500 --> 00:21:53,183 of my own mother. - Right. 554 00:21:53,216 --> 00:21:55,166 [KNOCKING ON DOOR] 555 00:21:55,200 --> 00:21:56,266 Besides, she's slowed down ever since her thighs met. 556 00:21:59,100 --> 00:22:00,433 She wears corduroy slacks, she could roast a marshmallow. 557 00:22:02,500 --> 00:22:03,330 Hi, Ma. Hi. 558 00:22:03,660 --> 00:22:04,350 How you doing? 559 00:22:04,383 --> 00:22:07,500 Ma, I got something to tell you, 560 00:22:07,830 --> 00:22:09,150 but I'm scared you're gonna yell. 561 00:22:09,183 --> 00:22:11,166 Darling, you're scared of your mother? 562 00:22:11,200 --> 00:22:12,133 I could just smack you. 563 00:22:14,266 --> 00:22:16,450 Be afraid. Be very afraid. 564 00:22:16,483 --> 00:22:18,216 Meanwhile, when's the last time 565 00:22:18,250 --> 00:22:20,133 you called your poor mother? 566 00:22:20,166 --> 00:22:22,283 An ocean away in a drafty country, 567 00:22:22,316 --> 00:22:24,116 eating French fries from a newspaper? 568 00:22:29,400 --> 00:22:30,266 Mommy? 569 00:22:32,150 --> 00:22:33,466 Just promise me you're not gonna yell. 570 00:22:34,000 --> 00:22:34,433 Why would I yell?! 571 00:22:36,100 --> 00:22:37,300 Good evening, ladies. 572 00:22:37,333 --> 00:22:39,116 Mr. Sheffield, I was just gonna tell my mother 573 00:22:39,150 --> 00:22:40,350 about her investment. 574 00:22:40,383 --> 00:22:42,830 Oh, yes, as a matter of fact, 575 00:22:42,116 --> 00:22:44,160 I have some good news on that front. 576 00:22:44,500 --> 00:22:45,166 I found a new investor, and you are looking at him. 577 00:22:46,350 --> 00:22:48,233 Oh, well, I thought that you never 578 00:22:48,266 --> 00:22:50,333 invested in your own plays. 579 00:22:50,366 --> 00:22:51,466 Which, frankly, I always found to be very fishy. 580 00:22:53,233 --> 00:22:54,316 Well, I hear this one's being produced 581 00:22:54,350 --> 00:22:55,450 by a man of vision and integrity. 582 00:22:58,466 --> 00:23:01,500 Oh, Sylvia, you'd have been very proud of your daughter. 583 00:23:01,830 --> 00:23:02,416 Oh, we don't need to tell her this. 584 00:23:02,450 --> 00:23:04,466 She turned down one of the wealthiest men in the country, 585 00:23:05,000 --> 00:23:05,333 and she did it out of loyalty to me. 586 00:23:08,160 --> 00:23:10,166 So that's what you were afraid to tell me, 587 00:23:10,200 --> 00:23:12,483 that you turned down a millionaire. 588 00:23:13,160 --> 00:23:14,333 Franny, you don't know your mother very well. 589 00:23:14,366 --> 00:23:15,200 Oh. 590 00:23:18,216 --> 00:23:19,483 Excuse me, is this oven gas? 41475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.