Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,920 --> 00:00:02,720
I hate seeing them together.
2
00:00:02,800 --> 00:00:05,840
My father will drop her, like he does
with everyone and me, too.
3
00:00:06,120 --> 00:00:08,120
-Is she staying at your place?
-Only a few days.
4
00:00:08,200 --> 00:00:09,720
You're getting into trouble.
5
00:00:10,040 --> 00:00:13,280
I like you,
and I thought I felt like it, but...
6
00:00:13,360 --> 00:00:14,920
-I'm not comfortable.
-Easy...
7
00:00:15,000 --> 00:00:17,920
-Are you alright?
-I'm here because of Raquel, not Toni.
8
00:00:18,000 --> 00:00:19,600
We're together.
9
00:00:19,680 --> 00:00:22,720
We've a contract with Player Fest
and we need the money, Santi.
10
00:00:22,800 --> 00:00:25,520
We want to cut off
Toni Alcober's sponsorship.
11
00:00:25,600 --> 00:00:28,920
I wish I could go back in time,
do things differently.
12
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
You'll never forget Germ�n,
will you?
13
00:00:31,080 --> 00:00:33,640
-He's done you a lot of harm, Anna.
-Is this a therapy session?
14
00:00:33,720 --> 00:00:35,920
No. I like you, Anna.
I like you a lot.
15
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
I ran over Flor Vilamayor.
16
00:00:38,080 --> 00:00:40,558
S�lvia, why don't you
stay home for a few days?
17
00:00:40,570 --> 00:00:41,840
Are you kicking me out?
18
00:00:41,920 --> 00:00:44,000
Such shithouse family you've got!
I can't understand!
19
00:00:44,080 --> 00:00:46,200
Flor, don't mix me with them,
I am different.
20
00:00:46,280 --> 00:00:47,480
Out.
21
00:00:47,560 --> 00:00:49,560
Don't go flat searching.
I'll leave.
22
00:00:49,640 --> 00:00:51,480
I can't stand
being cross with you.
23
00:00:51,560 --> 00:00:53,560
I don't want you to leave.
24
00:00:53,640 --> 00:00:56,320
-Haven't you been banned from the team?
-No. No news.
25
00:00:56,400 --> 00:00:59,280
So Janina has messed us all
and you don't care.
26
00:00:59,360 --> 00:01:02,080
I just want to tell you I'm leaving.
Minerva doesn't represent me anymore.
27
00:01:02,160 --> 00:01:04,240
What we built last season
is all gone.
28
00:01:04,320 --> 00:01:07,040
What happened
to those values of yours, Anna?
29
00:01:21,680 --> 00:01:25,600
Are you coming over?
In that case I'll go upstairs.
30
00:01:25,680 --> 00:01:27,880
No. I just wanted to get this,
see if he settles down.
31
00:01:27,960 --> 00:01:30,760
At what time is your training?
32
00:01:30,840 --> 00:01:33,440
-I don't have any, auntie.
-Excuse me?
33
00:01:33,520 --> 00:01:36,000
Don't pretend...
You know I've left Minerva.
34
00:01:36,080 --> 00:01:39,720
Berta...,
cut the comedy off, please.
35
00:01:41,040 --> 00:01:44,680
We all know you're really cross,
but come back and play.
36
00:01:44,760 --> 00:01:47,720
We're near the end of the league
and the team needs you.
37
00:01:47,800 --> 00:01:49,800
But I don't need the team,
I've dropped Minerva.
38
00:01:49,880 --> 00:01:52,520
So you won't do it for the team
nor for your mates?
39
00:01:53,560 --> 00:01:56,400
I'm sorry but this club no longer
represents me.
40
00:02:08,440 --> 00:02:12,120
ALWAYS FORWARD
41
00:02:14,080 --> 00:02:16,400
Let's go forward, never backwards
42
00:02:16,480 --> 00:02:20,840
Always forward
Like wild beasts, they won't stop us
43
00:02:21,560 --> 00:02:23,880
Let's go forward, never backwards
44
00:02:25,680 --> 00:02:28,280
There're no barriers
When we're together
45
00:02:29,120 --> 00:02:31,520
I know the stuff we're made of
46
00:02:31,760 --> 00:02:33,200
Yeah, yeah
47
00:02:33,280 --> 00:02:36,280
We're bound to win
And dream, and dream
48
00:02:37,280 --> 00:02:41,040
THE HOCKEY LASSIES
49
00:03:07,600 --> 00:03:10,040
Not hoping, not hoping
50
00:03:10,600 --> 00:03:12,400
No tears for you
51
00:03:15,760 --> 00:03:18,440
Come on, you!
Let's go, we're here.
52
00:03:18,520 --> 00:03:20,520
Have you ever experienced ghosting?
53
00:03:20,800 --> 00:03:22,400
What's that?
54
00:03:22,480 --> 00:03:25,040
When a guy stops answering
your messages all of a sudden.
55
00:03:25,120 --> 00:03:26,920
-Like a ghost.
-Yes.
56
00:03:27,400 --> 00:03:29,240
Of course I have!
It's a classic.
57
00:03:29,320 --> 00:03:31,400
A classic
when they want to disappear.
58
00:03:31,480 --> 00:03:34,200
Well, I've done it occasionally myself
but must admit...
59
00:03:36,280 --> 00:03:38,280
So is Toni playing ghost now?
60
00:03:38,360 --> 00:03:41,800
Yes, and I don't get it.
I honestly don't.
61
00:03:41,880 --> 00:03:44,280
Emma, you know
it wasn't an easy relationship.
62
00:03:44,360 --> 00:03:47,640
-You should have seen it coming.
-Should I have...? It still is!
63
00:03:48,720 --> 00:03:53,400
-You know, guys this age...
-Can you please stop blaming him?
64
00:03:53,480 --> 00:03:56,560
You haven't got a clue!
It's me, not him who's blundering.
65
00:03:56,640 --> 00:03:58,960
Are you really?
What have you done?
66
00:03:59,040 --> 00:04:01,520
-Never mind.
-Hold on, Emma.
67
00:04:02,440 --> 00:04:04,440
Tell me about it.
I won't judge you, promised.
68
00:04:05,000 --> 00:04:07,640
-And promise you won't tell anyone?
-Promised.
69
00:04:07,720 --> 00:04:09,320
-Anyone?
-Never.
70
00:04:12,280 --> 00:04:15,040
So... well, the other day...
71
00:04:16,240 --> 00:04:18,960
we ended up going
to bed together.
72
00:04:19,040 --> 00:04:22,240
Things got heated
73
00:04:22,320 --> 00:04:24,920
but in the end...
I pushed him away.
74
00:04:25,160 --> 00:04:27,320
And I don't know why...
75
00:04:27,800 --> 00:04:31,800
I just couldn't bring myself
to it and I... said no.
76
00:04:32,680 --> 00:04:34,240
Fair enough.
77
00:04:34,600 --> 00:04:37,080
Of course, and besides you...
78
00:04:37,800 --> 00:04:39,800
you've never done it before.
79
00:04:41,320 --> 00:04:43,760
But he respected me.
80
00:04:43,840 --> 00:04:46,040
I mean right then
he noticed my uneasiness...
81
00:04:46,120 --> 00:04:48,560
and said it was alright,
and to take it easy...
82
00:04:48,640 --> 00:04:50,920
and so things were alright.
83
00:04:51,000 --> 00:04:53,200
-As it should be.
-Come on, Anna.
84
00:04:53,600 --> 00:04:56,520
I mean, well...
fair enough, Emma...
85
00:04:56,600 --> 00:04:59,760
but you shouldn't be
grateful to him.
86
00:04:59,840 --> 00:05:02,880
Any man ought to do that
when faced with this situation.
87
00:05:02,960 --> 00:05:06,560
Yes, but from then on not a word.
88
00:05:06,640 --> 00:05:10,520
No messages, nothing, he's vanished.
I'm confused!
89
00:05:12,840 --> 00:05:14,880
Do you think he might
be cross with me?
90
00:05:14,960 --> 00:05:16,760
I have no idea.
91
00:05:16,840 --> 00:05:19,520
I've no way to tell, darling, but...
92
00:05:19,840 --> 00:05:23,600
maybe he's realized...
there's no future in it.
93
00:05:25,040 --> 00:05:28,000
So, you also think that? Oh, shit!
94
00:05:28,080 --> 00:05:30,560
-Emma, listen...
-I don't know why I'm telling you anything!
95
00:05:30,640 --> 00:05:32,760
-Leave me alone.
-I have no interest in...
96
00:05:32,840 --> 00:05:34,840
Shh! Oh, shit!
97
00:05:39,040 --> 00:05:40,760
Lore?
98
00:05:42,040 --> 00:05:44,600
-I've been looking for you.
-I'm looking for something.
99
00:05:48,960 --> 00:05:50,760
Look, Lore.
100
00:05:51,040 --> 00:05:53,280
-Did you buy this?
-Don't you like it?
101
00:05:53,840 --> 00:05:56,160
Yes, yes... Sure... It's...
102
00:05:57,160 --> 00:05:58,960
It's quite nice.
103
00:05:59,040 --> 00:06:01,080
Don't you like it?
I spent a lot of money.
104
00:06:01,160 --> 00:06:03,320
Sure, sure, I like it. It's lovely.
105
00:06:03,400 --> 00:06:05,200
It's... kind of different.
106
00:06:05,280 --> 00:06:07,760
I'm kidding you, silly!
It's not mine, it's Rache's.
107
00:06:07,840 --> 00:06:09,440
You bitch!
108
00:06:09,520 --> 00:06:11,520
I found it under her bed.
109
00:06:11,840 --> 00:06:14,440
Pretty shocking,
don't you think?
110
00:06:15,000 --> 00:06:17,520
The tits... Do you think
she wears it... in bed?
111
00:06:17,600 --> 00:06:20,280
I imagine so... Can't think
she uses it for cooking.
112
00:06:20,360 --> 00:06:22,360
Not very practical, honey.
113
00:06:22,440 --> 00:06:24,640
If you want to feel anything
you have to remove it completely.
114
00:06:24,720 --> 00:06:26,160
Ha, ha.
115
00:06:28,760 --> 00:06:30,760
What are your plans
for her bedroom?
116
00:06:32,640 --> 00:06:35,640
We should do nothing.
117
00:06:36,560 --> 00:06:38,360
What do you mean?
118
00:06:38,720 --> 00:06:41,880
We'd just stay together,
the two of us.
119
00:06:43,160 --> 00:06:44,960
As a couple?
120
00:06:45,080 --> 00:06:47,000
Do you fancy the idea?
121
00:06:48,480 --> 00:06:51,040
Mum's about to arrive, at last.
122
00:06:51,120 --> 00:06:53,480
Oh, okay.
123
00:06:54,000 --> 00:06:56,760
But I very much fancy the idea
of living with you.
124
00:06:56,920 --> 00:06:59,760
Well... we'll find the system.
125
00:07:00,320 --> 00:07:02,320
OK, sure.
126
00:07:11,760 --> 00:07:13,560
Hold it, hold it.
127
00:07:25,280 --> 00:07:27,080
Look!
128
00:07:35,400 --> 00:07:37,400
It's been a year since.
129
00:07:37,640 --> 00:07:40,800
A year since he went.
130
00:07:50,480 --> 00:07:52,880
Hey, you're waking up...
131
00:07:53,320 --> 00:07:55,320
Time for a feed.
132
00:07:55,640 --> 00:07:57,440
Good morning.
133
00:08:04,520 --> 00:08:07,760
It's incredible, Santi!
I can't believe it.
134
00:08:07,840 --> 00:08:10,080
How do you think
we can round off the season
135
00:08:10,160 --> 00:08:12,160
without the only sponsor we had?
136
00:08:12,240 --> 00:08:14,240
Santi, this is the end of the club.
137
00:08:14,320 --> 00:08:16,320
Come off it!
I've got it all under control.
138
00:08:16,400 --> 00:08:19,520
How are you going to pay the debts,
the referees... What money have you got?
139
00:08:19,600 --> 00:08:22,440
-We have the 3,000 euros of the tournament.
-That does it, then!
140
00:08:23,120 --> 00:08:25,160
No need for a sponsor then,
let's go out and celebrate!
141
00:08:25,240 --> 00:08:27,240
We've also got the members' fees.
142
00:08:28,400 --> 00:08:31,200
I'm glad you didn't study
economics, Santi...
143
00:08:31,280 --> 00:08:33,080
you wouldn't survive!
144
00:08:33,160 --> 00:08:36,360
I've spoken with the Federation. We can
half defer the debt till the next season.
145
00:08:36,600 --> 00:08:39,320
What makes you think
we'll have any money by then?
146
00:08:39,720 --> 00:08:42,680
Santi, you've kicked out
our only sponsor
147
00:08:42,760 --> 00:08:44,360
out of personal reasons!
148
00:08:44,440 --> 00:08:46,440
-Unbelievable!
-Get stuffed.
149
00:08:46,520 --> 00:08:48,560
We certainly are stuffed!
You did it.
150
00:08:48,640 --> 00:08:50,640
When Alcober came
to offer the sponsorship
151
00:08:50,720 --> 00:08:52,720
the condition was
her daughter would play.
152
00:08:52,800 --> 00:08:55,320
-We'd have turned him down then.
-But we agreed!
153
00:08:57,080 --> 00:08:59,640
-I'm giving up.
-Pardon?
154
00:08:59,720 --> 00:09:02,120
I'm giving up, J�lia,
I've had enough of you.
155
00:09:02,200 --> 00:09:04,320
You're the only one to decide
how things are to be run,
156
00:09:04,400 --> 00:09:06,320
only your ideas are worth it.
157
00:09:06,400 --> 00:09:08,760
But we, the others, aren't
as useless as you think.
158
00:09:08,840 --> 00:09:12,640
Above all, I'm quitting because
you make us all feel like a bunch of shit!
159
00:09:17,920 --> 00:09:19,920
So, how are you?
160
00:09:21,080 --> 00:09:24,040
I've had a terrible day
but feeling better now.
161
00:09:24,880 --> 00:09:26,960
Has Alcober answered
your messages?
162
00:09:27,040 --> 00:09:29,040
Yeah, but very cold.
163
00:09:29,120 --> 00:09:32,840
He asked me to call at his place
and have a look at some clothes.
164
00:09:32,920 --> 00:09:34,920
You? His place?
What about Raquel?
165
00:09:35,000 --> 00:09:38,200
I guess she won't be there.
I don't want to...
166
00:09:38,280 --> 00:09:42,320
I'm sure it's an excuse
and he wants to talk to you.
167
00:09:42,400 --> 00:09:45,600
I don't know..., my messages
were sweet and affectionate
168
00:09:45,680 --> 00:09:47,680
but he was quite irresponsive.
169
00:09:47,760 --> 00:09:49,760
-He must be busy.
-Busy?
170
00:09:49,840 --> 00:09:51,840
With the sound tests and all that.
171
00:09:52,880 --> 00:09:54,880
-Hello.
-Hello.
172
00:09:54,960 --> 00:09:56,480
Hello.
173
00:09:56,760 --> 00:10:00,520
I've spoken with Berta...
no way she'll come back.
174
00:10:00,600 --> 00:10:03,560
-But we need her.
-Lorena can make a good captain.
175
00:10:03,640 --> 00:10:06,240
That's not what I mean.
The team needs Berta.
176
00:10:06,320 --> 00:10:08,120
Sure, but I understand her motives.
177
00:10:08,200 --> 00:10:11,480
Playing hockey is cool,
but this isn't what it used to be.
178
00:10:11,560 --> 00:10:14,920
What we used to enjoy
has nothing to do with this.
179
00:10:15,560 --> 00:10:19,400
-Janina messed up everything.
-I wish it were only because of Janina...
180
00:10:46,480 --> 00:10:49,160
Loving's so nice!
181
00:10:49,880 --> 00:10:52,080
-Did you blush?
-Ricard, shut up!
182
00:10:52,160 --> 00:10:53,960
I've got something for you.
183
00:10:55,200 --> 00:10:57,400
Here you are!
184
00:10:57,720 --> 00:10:59,880
Wow, you fixed it!
Looks as new to me.
185
00:10:59,960 --> 00:11:02,720
The RAM was a bit battered
but I've managed to fix it.
186
00:11:02,800 --> 00:11:04,960
-The hard disk is fine.
-Great, thanks.
187
00:11:05,040 --> 00:11:07,600
-Is it alright if I pay you tomorrow?
-Sure, no hurry.
188
00:11:07,680 --> 00:11:09,120
Thanks.
189
00:11:09,440 --> 00:11:11,760
-Did you fix it?
-Yes, and nothing's gone amiss.
190
00:11:11,840 --> 00:11:14,320
-Gee, you're such a handyman!
-I do my best.
191
00:11:14,400 --> 00:11:17,840
If I brought you my cell phone,
could you have a look at it?
192
00:11:17,920 --> 00:11:19,440
Sure, I can try.
193
00:11:19,560 --> 00:11:22,040
It's really great to have a mate
who's a technology expert.
194
00:11:22,120 --> 00:11:24,120
-Better be good friends with him.
-No.
195
00:11:24,280 --> 00:11:26,480
You're moved by
your own interests, damn it!
196
00:11:27,080 --> 00:11:29,960
-Thanks, Ricard. Bye.
-See you later, pal.
197
00:11:30,040 --> 00:11:32,040
-Keep moving, they'll scold you.
-Alright, alright.
198
00:11:32,120 --> 00:11:33,840
Come on.
199
00:11:49,560 --> 00:11:52,600
-Where do you want them?
-Just here, thanks.
200
00:11:56,160 --> 00:11:57,960
Shall we have dinner?
201
00:11:58,720 --> 00:12:00,560
What?
202
00:12:02,560 --> 00:12:04,560
Do you want us
to have dinner together?
203
00:12:06,760 --> 00:12:08,760
What's the intention behind it?
204
00:12:09,680 --> 00:12:11,680
Do we have to plan it?
205
00:12:12,360 --> 00:12:14,840
-Well, Anna...
-There's no intention other than
206
00:12:14,920 --> 00:12:17,880
simply enjoying dinner together.
207
00:12:17,960 --> 00:12:21,240
Want to go the best Japanese
in Barcelona?
208
00:12:22,000 --> 00:12:23,800
-The best?
-The best.
209
00:12:23,880 --> 00:12:25,880
Remember I had
a Japanese girlfriend.
210
00:12:25,960 --> 00:12:29,880
Do you really want to take me
where you used to go with her?
211
00:12:29,960 --> 00:12:31,800
When you try their food
you'll understand.
212
00:12:34,080 --> 00:12:35,240
OK, then.
213
00:12:48,880 --> 00:12:50,880
-Come in, come in.
-And Toni?
214
00:12:50,960 --> 00:12:52,960
Toni had to rush out.
215
00:12:53,040 --> 00:12:56,480
They put forward a meeting
in Barcelona, with Bad Gyal.
216
00:12:56,560 --> 00:12:58,720
No worries, I�ve been briefed already.
217
00:12:58,800 --> 00:13:01,440
The choice of clothes for the concert
won't take long.
218
00:13:02,560 --> 00:13:04,360
Take a seat.
219
00:13:09,720 --> 00:13:13,080
We've got some way out ideas
to design your clothes...
220
00:13:22,760 --> 00:13:24,560
I don't know.
221
00:13:33,720 --> 00:13:37,200
Stop it, Lluc,
I don't want anyone to see us.
222
00:13:40,240 --> 00:13:43,680
I'm enjoying myself
but I'd go home and study.
223
00:13:43,760 --> 00:13:46,920
Alright, yes, go.
I want my girlfriend to become a doctor...
224
00:13:47,000 --> 00:13:48,800
and cure all my ailments.
225
00:13:48,880 --> 00:13:50,320
Go.
226
00:13:56,240 --> 00:13:58,880
Listen... I don't know what to do
with the skates.
227
00:13:58,960 --> 00:14:01,760
Shall I sell them, or keep them?
228
00:14:02,800 --> 00:14:06,480
Right now I have a nasty feeling
about them...
229
00:14:06,560 --> 00:14:09,360
But eventually I might like
keeping them.
230
00:14:09,440 --> 00:14:12,000
-I don't know...
-Are you sure you want to do it?
231
00:14:12,720 --> 00:14:15,600
-Sell them or keep them?
-Nope... giving up hockey.
232
00:14:16,080 --> 00:14:18,320
Sure! I won't go back.
233
00:14:18,400 --> 00:14:21,040
My aunt insists
but I'm not going to comply.
234
00:14:21,120 --> 00:14:23,920
-So...
-So what?
235
00:14:25,000 --> 00:14:27,000
You just want to piss off Terrats.
236
00:14:27,080 --> 00:14:30,120
But you're worse off for it
because you'll miss playing.
237
00:15:29,640 --> 00:15:32,080
Everything happens inside
238
00:15:36,360 --> 00:15:39,120
Torn by knives
239
00:15:43,080 --> 00:15:45,760
Soul is cracked
240
00:15:46,640 --> 00:15:48,720
Bodys consumed
241
00:15:48,800 --> 00:15:53,880
Yet your glances prevail
242
00:15:54,280 --> 00:16:00,000
The way you are, the way I am
243
00:16:27,600 --> 00:16:30,520
Summer always comes back
244
00:16:34,240 --> 00:16:37,440
But some people don't
245
00:16:41,440 --> 00:16:44,320
Some stay, remain
246
00:16:44,920 --> 00:16:47,520
Live, die by your side
247
00:16:48,040 --> 00:16:50,920
Only a flower survives thus
248
00:16:52,680 --> 00:16:54,840
And some like me
249
00:16:55,360 --> 00:16:57,360
And some like me
250
00:16:58,640 --> 00:17:01,120
Everything happens inside
251
00:17:14,560 --> 00:17:16,560
Mom, I can do it myself.
252
00:17:16,640 --> 00:17:18,640
Go and have a rest if you feel like it.
253
00:17:18,720 --> 00:17:21,680
Go to bed, you've been up
and around for a long time.
254
00:17:21,760 --> 00:17:23,760
I don't have any pain.
255
00:17:27,440 --> 00:17:30,280
Glad you've come over!
I've missed you...
256
00:17:31,360 --> 00:17:33,160
Me too, honey.
257
00:17:37,320 --> 00:17:39,400
Amazing the rate you're improving!
258
00:17:39,480 --> 00:17:42,320
There's only one last step left:
play again.
259
00:17:42,400 --> 00:17:45,800
Slowly. It'll come.
260
00:17:54,240 --> 00:17:56,760
I prefer you not to live here,
you now?
261
00:17:58,200 --> 00:18:00,000
What did you say, mom?
262
00:18:00,160 --> 00:18:04,120
After what happened,
you cannot keep on living here, Flor.
263
00:18:05,080 --> 00:18:07,080
Lore can't be blamed for anything.
264
00:18:08,120 --> 00:18:11,280
Lore didn't tell the truth
for a long time.
265
00:18:11,800 --> 00:18:13,800
Because she had a lot on her plate.
266
00:18:13,880 --> 00:18:15,880
�scar's her brother
and Silvia her mother.
267
00:18:15,960 --> 00:18:18,200
Silvia... Such a let down!
268
00:18:19,320 --> 00:18:22,160
Yes... I used to consider them
part of the family.
269
00:18:27,440 --> 00:18:29,240
Wouldn't you rather...
270
00:18:29,520 --> 00:18:34,480
look for a flat for the two of us
since I'm back again?
271
00:18:37,680 --> 00:18:41,080
I love Lore and want to live with her.
272
00:18:41,760 --> 00:18:43,760
Oh, dear...
273
00:18:43,840 --> 00:18:47,120
You're a great girl
but sometimes you baffle me.
274
00:19:54,960 --> 00:19:59,240
Walking down the road
275
00:20:02,200 --> 00:20:06,040
Places where you have grown
276
00:20:11,600 --> 00:20:16,720
And I went through the door
And I was expecting the fire
277
00:20:18,320 --> 00:20:23,680
It was me coming home
But you just changed your desire
278
00:20:24,120 --> 00:20:26,600
I'm begging you, I'm begging you
Please, leave me alone
279
00:20:26,680 --> 00:20:29,360
-Hey, you're skating!
-Yes, I'm skating!
280
00:20:31,160 --> 00:20:33,480
And you won't let me go
281
00:20:34,080 --> 00:20:36,080
You're doing fine, Flor.
282
00:20:36,160 --> 00:20:38,560
Oh, oh, oh, oh
283
00:20:38,640 --> 00:20:41,000
And you won't let me know
284
00:20:41,080 --> 00:20:42,280
Great!
285
00:20:42,360 --> 00:20:44,360
Oh, oh, oh, oh
286
00:20:44,440 --> 00:20:46,440
-Are you OK?
-Yeah...
287
00:20:47,920 --> 00:20:50,120
-I'm happy!
-Of course.
288
00:20:50,200 --> 00:20:52,960
I told you, these grounds
are great when they're empty.
289
00:20:53,040 --> 00:20:56,680
You're right. Now I know what you meant
about coming here to skate alone.
290
00:20:56,760 --> 00:20:58,560
Make the most of it.
291
00:20:59,640 --> 00:21:02,840
I'm begging you, I'm begging you
Please, leave me alone
292
00:21:03,240 --> 00:21:05,960
Leave alone, 'cause I'm tired
293
00:21:06,640 --> 00:21:09,080
And you won't let me go
294
00:21:09,600 --> 00:21:12,600
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
295
00:21:13,920 --> 00:21:16,200
And you won't let me know
296
00:21:16,280 --> 00:21:19,720
If I should stay or not
297
00:21:26,600 --> 00:21:28,600
Shit...
298
00:21:40,160 --> 00:21:42,160
Hey, Anna, how are you?
299
00:21:42,800 --> 00:21:45,320
Just want to say
that I'm back from Pisa
300
00:21:45,400 --> 00:21:47,400
and I'm in town today.
301
00:21:47,480 --> 00:21:50,400
And I thought perhaps...
302
00:21:50,480 --> 00:21:53,040
we'd meet for a while today...
303
00:21:53,400 --> 00:21:56,280
Just let me know, OK? Kisses.
304
00:22:05,160 --> 00:22:07,400
Hey, Germ�n, how's things? Er...
305
00:22:07,480 --> 00:22:09,760
I know we're meant
to have a talk
306
00:22:09,840 --> 00:22:12,760
but tonight I've got
a dinner commitment.
307
00:22:27,480 --> 00:22:30,520
How about a beer before dinner then?
308
00:22:30,600 --> 00:22:32,640
These days I'm so flat out
309
00:22:32,720 --> 00:22:34,720
I'm not sure
when I'll be back again,
310
00:22:34,800 --> 00:22:36,840
right now I'm
staying at my parents'...
311
00:22:36,920 --> 00:22:38,920
And I'd love to speak with you.
312
00:22:39,000 --> 00:22:42,560
We don't have to stay long.
Perhaps one hour.
313
00:22:42,640 --> 00:22:44,440
What do you think?
314
00:22:50,920 --> 00:22:53,280
OK. Just one hour.
315
00:22:54,840 --> 00:22:56,280
Thanks.
316
00:23:00,800 --> 00:23:02,800
We'll have a more stable day today,
317
00:23:02,880 --> 00:23:04,920
less clouds and sunnier.
318
00:23:08,160 --> 00:23:10,160
Thick fog's anticipated
319
00:23:10,240 --> 00:23:12,920
in some parts of Lleida,
central Catalonia and the Pyrenees.
320
00:23:13,000 --> 00:23:15,000
-Hello.
-Hello.
321
00:23:16,600 --> 00:23:18,600
-Not working...
-No.
322
00:23:18,680 --> 00:23:21,920
Santi suggested I stayed home
for a few days, didn't you know?
323
00:23:22,000 --> 00:23:24,360
In fact I wasn't asking,
it was a statement.
324
00:23:25,760 --> 00:23:27,760
I'm not sure
if I can go back to the bar.
325
00:23:27,840 --> 00:23:31,520
Santi told me you could
whenever you like. It's up to you.
326
00:23:31,600 --> 00:23:36,160
Yes, well... but people
will stare at me and quite rightly so...
327
00:23:44,840 --> 00:23:47,880
Okay, you blundered, but in the end
you did the right thing.
328
00:23:47,960 --> 00:23:52,000
I know what you're really like
and so do the others,
329
00:23:52,080 --> 00:23:54,080
and they'll talk to you again,
for sure.
330
00:23:55,440 --> 00:23:57,560
But I'm not sure if I'll be able to...
331
00:23:59,320 --> 00:24:01,120
I'll help you.
332
00:24:01,640 --> 00:24:03,360
Really?
333
00:24:07,680 --> 00:24:09,480
Thanks!
334
00:24:16,200 --> 00:24:20,360
-Are you allergic or something?
-It gives me an itch, like pineapple.
335
00:24:20,440 --> 00:24:22,680
-Doesn't it happen to you? I don't know...
-Is it Flor?
336
00:24:23,440 --> 00:24:25,440
Bu... but what....?
337
00:24:25,520 --> 00:24:27,960
What's this?
338
00:24:29,440 --> 00:24:31,240
Oh!
339
00:24:32,000 --> 00:24:34,000
-So, girls... fancy a game?
-Just a moment...
340
00:24:34,080 --> 00:24:36,800
You've made my day!
Does it hurt?
341
00:24:36,880 --> 00:24:40,560
No, no, it doesn't. In fact I'm so excited
that I don't feel any pain!
342
00:24:40,640 --> 00:24:43,120
-Come on, skates on.
-Sure!
343
00:24:48,960 --> 00:24:50,960
You're kidding me!
344
00:24:51,640 --> 00:24:53,640
-Rache!
-What!
345
00:24:56,600 --> 00:24:58,000
Oh! Ready?
346
00:24:58,080 --> 00:25:00,120
Let's go forward, never backwards
347
00:25:00,400 --> 00:25:04,480
Always forward
Like wild beasts, they won't stop us
348
00:25:05,640 --> 00:25:07,960
Let's go forward,
Never backwards
349
00:25:09,760 --> 00:25:12,160
If we stay together
We're invincible
350
00:25:12,240 --> 00:25:14,560
What's up, girls?
What are you doing out here?
351
00:25:14,640 --> 00:25:17,520
-Each one of us, right?
-Flor!
352
00:25:17,600 --> 00:25:20,000
We're bound to win
And dream, and dream
353
00:25:20,080 --> 00:25:22,080
You're skating, Flor!
354
00:25:24,200 --> 00:25:26,000
Really?
355
00:25:27,120 --> 00:25:28,800
Stop, stop, stop!
356
00:25:28,880 --> 00:25:31,120
I won't kiss you
unless you wear the skates.
357
00:25:38,720 --> 00:25:41,040
Let's go forward, never backwards
358
00:25:41,120 --> 00:25:42,920
Come on, girls! Start!
359
00:25:43,000 --> 00:25:45,880
Always forward
Like wild beasts, they won't stop us
360
00:25:45,960 --> 00:25:47,360
Oh, yeah!
361
00:25:47,440 --> 00:25:50,320
We're ready to fight
Because we know who we are
362
00:25:50,400 --> 00:25:52,640
Great, girls! Come on...
363
00:25:52,720 --> 00:25:55,560
And though we will fight
With no matter
364
00:25:57,760 --> 00:26:01,520
We will play, we will try
We'll shine, we'll shine
365
00:26:01,600 --> 00:26:03,600
We'll try and go, and go
366
00:26:04,000 --> 00:26:07,040
Flow, girls!
All at once, at once!
367
00:26:09,600 --> 00:26:11,600
Good shot!
368
00:26:12,720 --> 00:26:14,720
-Go on, go on!
-Good shot!
369
00:26:16,640 --> 00:26:20,320
And if we are together
And hold our hands
370
00:26:21,560 --> 00:26:23,760
Nothing will stop us
371
00:26:25,360 --> 00:26:28,200
Hold our hands
Hold our hands
372
00:26:30,520 --> 00:26:32,360
Together, together
373
00:26:34,600 --> 00:26:36,320
Together
374
00:26:39,240 --> 00:26:42,000
Go on girls, go!
Great, great, great!
375
00:26:42,760 --> 00:26:44,200
Yes!
376
00:26:44,760 --> 00:26:47,480
Good on you! Amazing!
377
00:26:50,440 --> 00:26:52,440
Now, you get in!
378
00:27:20,000 --> 00:27:22,520
-You look great.
-I've got a dinner after.
379
00:27:24,000 --> 00:27:27,000
-Great we've been able to meet.
-Yes, sure.
380
00:27:28,440 --> 00:27:30,440
It's good now that...
381
00:27:31,200 --> 00:27:34,560
I mean now things are more settled
and we are able to talk...
382
00:27:35,320 --> 00:27:37,320
-Don't you reckon?
-Yes, sure.
383
00:27:38,560 --> 00:27:40,760
I've seen you're selling the house.
384
00:27:41,000 --> 00:27:43,480
Yes. I don't want it,
nor does Montse.
385
00:27:44,120 --> 00:27:47,360
In that way things are
easier for the separation.
386
00:27:48,080 --> 00:27:50,320
-One less worry, right?
-Yes.
387
00:27:51,920 --> 00:27:55,120
-I wanted to apologize for...
-No need, no need.
388
00:27:55,200 --> 00:27:59,440
I mean, I'm alright...
and everything's been forgotten.
389
00:27:59,960 --> 00:28:02,200
But you've said "forgotten".
390
00:28:02,280 --> 00:28:05,120
-You didn't say "forgiven".
-No... I didn't.
391
00:28:06,040 --> 00:28:07,840
Everything is...
392
00:28:08,000 --> 00:28:10,560
forgotten... and forgiven.
393
00:28:11,040 --> 00:28:12,840
-Sure?
-Yes.
394
00:28:19,320 --> 00:28:22,480
So shall we ask for our beers or what?
395
00:28:22,560 --> 00:28:24,600
-I'd like to go back.
-Not me.
396
00:28:25,440 --> 00:28:27,440
The day we kissed...
397
00:28:28,040 --> 00:28:30,040
I should have left Montse.
398
00:28:34,720 --> 00:28:36,720
You have always been the one...
399
00:28:36,800 --> 00:28:39,320
and I don't know
how I couldn't realize it.
400
00:28:39,960 --> 00:28:44,400
Germ�n,
don't do this to me, please.
401
00:28:46,040 --> 00:28:48,240
-You're free to go.
-Sure.
402
00:28:49,680 --> 00:28:52,240
-Otherwise I won't be able to help it.
-What exactly?
403
00:29:13,320 --> 00:29:16,360
I think he's waiting for someone
who's late.
404
00:29:16,440 --> 00:29:18,240
Of course not!
Don't make it up.
405
00:29:18,320 --> 00:29:20,360
Who, me?
He's checking the phone all the time.
406
00:29:20,440 --> 00:29:22,480
Just having a quiet drink, that's all.
407
00:29:22,560 --> 00:29:24,560
I'll get some fries and find out.
408
00:29:32,560 --> 00:29:34,280
-Hi!
-Waiting for someone?
409
00:29:34,400 --> 00:29:35,440
No.
410
00:29:37,040 --> 00:29:39,920
-Well, yes, a friend.
-A date.
411
00:29:40,600 --> 00:29:42,760
No, just a friend.
Don't be nosey!
412
00:29:42,840 --> 00:29:44,920
-Hey, Jordi, how are you?
-Hi, what's up?
413
00:29:45,000 --> 00:29:46,810
Listen, Ricard...,
that stuff's really great.
414
00:29:46,822 --> 00:29:47,520
Glad to hear it.
415
00:29:47,600 --> 00:29:49,680
I've got it here. Let's see...
416
00:29:50,360 --> 00:29:52,320
-Here.
-Easy! That's too much.
417
00:29:52,400 --> 00:29:54,400
-Sure?
-Yes, this is OK.
418
00:29:54,480 --> 00:29:57,040
As you like. Can you get me a beer?
I'm going with them.
419
00:29:57,120 --> 00:29:58,920
-Yes, I'll come too.
-Thanks.
420
00:30:03,000 --> 00:30:05,080
-So?
-It's me who wants to know.
421
00:30:05,160 --> 00:30:08,360
-I don't know...
-I saw him giving you money.
422
00:30:08,880 --> 00:30:11,400
-Well, it's not what you think.
-I'm not thinking anything.
423
00:30:11,480 --> 00:30:14,320
So now not only you think
I'm a consumer but also a peddler.
424
00:30:14,400 --> 00:30:17,000
-Quite wrong, it's nothing illegal.
-And why do you hide?
425
00:30:17,080 --> 00:30:19,080
We don't hide but I don't want
anyone...
426
00:30:19,160 --> 00:30:21,560
to know I've got so much cash
on me.
427
00:30:21,640 --> 00:30:24,680
-Jordi, you saw us, come on!
-And what do you actually sell?
428
00:30:24,760 --> 00:30:27,080
I mend things, for my mates.
429
00:30:27,160 --> 00:30:29,680
I fixed Lluc's cell phone,
and Berta's computer.
430
00:30:29,760 --> 00:30:32,480
I do it well and I enjoy it.
431
00:30:33,880 --> 00:30:35,880
That's a relief!
432
00:30:36,200 --> 00:30:38,720
But you psychologists,
correct me if I'm wrong,
433
00:30:38,800 --> 00:30:40,880
aren't you into analysing
non-verbal behaviour
434
00:30:40,960 --> 00:30:42,760
and all that stuff?
435
00:30:42,960 --> 00:30:45,600
-Am I being evaluated?
-No, no, not at all.
436
00:30:45,680 --> 00:30:48,160
You know I respect you
as a professional and as a person.
437
00:30:48,240 --> 00:30:50,240
And are you in a mood
to start training again?
438
00:30:51,040 --> 00:30:53,040
I've always been, actually.
439
00:30:53,600 --> 00:30:56,520
I'll talk to Anna in that case,
I think you are ripe for it.
440
00:30:57,800 --> 00:30:59,520
-What?
-Yes, you are!
441
00:30:59,600 --> 00:31:02,800
As things stand you are only focusing
on hockey and that's good.
442
00:31:03,400 --> 00:31:05,600
It's really great.
443
00:31:06,240 --> 00:31:08,800
Can I have some fries
and a beer, please?
444
00:31:09,360 --> 00:31:11,640
Well, I'd better be going.
445
00:31:11,720 --> 00:31:13,880
I'm going to join the table.
Keep in touch.
446
00:31:14,000 --> 00:31:16,240
-I'll talk to Anna right away.
-Good.
447
00:31:16,760 --> 00:31:18,800
-Good luck with your friend.
-Piss off.
448
00:31:18,880 --> 00:31:20,880
Piss off. Piss off right now.
449
00:31:22,600 --> 00:31:24,680
Hey, what's up?
450
00:31:28,440 --> 00:31:33,680
Sorry. Have to cancel. Family matters.
I'll explain later.
451
00:31:40,720 --> 00:31:42,720
You sure no one's coming?
452
00:31:42,800 --> 00:31:44,800
No, my mother's in Barcelona
and my sister's away.
453
00:32:20,920 --> 00:32:23,640
Now, it's now
454
00:32:25,120 --> 00:32:29,080
That I can say it,
Now, that I can scream it so loud
455
00:32:30,120 --> 00:32:31,920
You're here
456
00:32:36,760 --> 00:32:38,880
I tell you
457
00:32:39,160 --> 00:32:40,960
To feel like
458
00:32:41,240 --> 00:32:45,240
When you see a mouse screaming
But you cannot hear the scream
459
00:32:47,120 --> 00:32:48,920
You know
460
00:32:49,320 --> 00:32:52,960
I used to believe
On those bridges of love, too
461
00:32:55,000 --> 00:32:59,080
But all I see is they wait
For a bright light
462
00:33:00,520 --> 00:33:02,560
That never comes
463
00:33:03,760 --> 00:33:07,120
And I..., I'm sorry
464
00:33:07,600 --> 00:33:09,600
But I hate you
465
00:33:17,960 --> 00:33:19,960
Marc, two beers, please.
466
00:33:23,000 --> 00:33:27,680
We are at Pipa,
in case you want to show up.
467
00:33:30,520 --> 00:33:32,240
Thanks, pal.
468
00:33:33,840 --> 00:33:35,480
Are you coming?
469
00:33:40,240 --> 00:33:42,520
But you are really good!
I must admit it's great.
470
00:33:42,600 --> 00:33:44,400
Can't keep still.
471
00:33:44,960 --> 00:33:46,960
Oops, sorry, sorry.
472
00:33:51,240 --> 00:33:54,240
Hey, did you hear the news?
473
00:33:57,000 --> 00:33:59,000
-Go and get another beer.
-OK.
474
00:33:59,080 --> 00:34:01,560
-So... how are you?
-Good. Little by little...
475
00:34:01,640 --> 00:34:03,040
Thanks, mate.
476
00:34:03,440 --> 00:34:07,160
It's been great, really. And watching
Flor skate was fantastic!
477
00:34:07,240 --> 00:34:10,240
-It was. She's a fighter.
-She sure is.
478
00:34:11,040 --> 00:34:13,560
I hadn't heard you laugh
for along time.
479
00:34:13,640 --> 00:34:15,880
-Yes, well, I've relaxed a bit, right?
-Mm-hm.
480
00:34:16,480 --> 00:34:19,080
-But it's been sort of...
-Temporary.
481
00:34:19,160 --> 00:34:20,960
Temporary.
482
00:34:21,520 --> 00:34:24,000
Because I'm starting
to feel tense again, Laila.
483
00:34:24,080 --> 00:34:26,320
Yes, I can see it...
just as you were before the game.
484
00:34:26,400 --> 00:34:29,120
I don't feel free
and that gives me the shits.
485
00:34:29,200 --> 00:34:31,440
What do you mean by that?
486
00:34:31,520 --> 00:34:33,920
This business about romantic love,
as Berta put it.
487
00:34:34,000 --> 00:34:37,120
It's true, my happiness
depends entirely on Toni.
488
00:34:37,200 --> 00:34:40,240
That's exactly what it means
to be hooked on someone.
489
00:34:40,320 --> 00:34:43,080
When I saw your drawings today
I felt quite envious.
490
00:34:43,160 --> 00:34:45,800
Laila, you sure have got
a clear idea of how the world should be
491
00:34:45,880 --> 00:34:47,880
and you fight to make it be.
492
00:34:47,960 --> 00:34:49,960
You say Flor is a fighter,
but you certainly are one too.
493
00:34:50,040 --> 00:34:52,040
And lately you've coped a lot of flack
494
00:34:52,120 --> 00:34:54,520
but have kept on being true
to yourself and with clear ideas.
495
00:34:54,600 --> 00:34:57,960
No, Emma. That's what it may seem
but I've also got my own doubts.
496
00:34:58,040 --> 00:35:00,720
Tell me the secret, then...
you look confident to me.
497
00:35:00,800 --> 00:35:03,680
Perhaps but lately
I've been too tough on people...
498
00:35:03,760 --> 00:35:05,560
who don't agree with me.
499
00:35:05,640 --> 00:35:07,440
Shit!
I don't like it, Emma!
500
00:35:07,520 --> 00:35:09,600
It's understandable though.
You dislike their comments.
501
00:35:09,680 --> 00:35:12,880
Sure... but I don't know,
I've been too harsh with Nil.
502
00:35:12,960 --> 00:35:14,960
Why don't you call him
and apologize?
503
00:35:15,040 --> 00:35:18,000
I mean, talking can clear the air.
504
00:35:18,400 --> 00:35:22,120
Why don't you speak with Alcober
if you're feeling so bad?
505
00:35:22,520 --> 00:35:24,680
Because I don't think
he wants to talk to me.
506
00:35:24,760 --> 00:35:27,520
-But you do, right?
-Yes...
507
00:35:29,480 --> 00:35:31,720
Good job, Laila,
you're so reliable!
508
00:35:34,520 --> 00:35:36,520
Sorry but it's getting a bit late.
509
00:35:47,640 --> 00:35:49,640
It's been great.
510
00:35:52,280 --> 00:35:53,880
Yes, it has.
511
00:35:58,400 --> 00:36:00,400
Are you worried?
512
00:36:00,640 --> 00:36:02,440
No, no, not at all.
513
00:36:02,520 --> 00:36:06,360
But my mother, you know...
might turn up any minute.
514
00:36:06,440 --> 00:36:08,440
So you'd better go.
515
00:36:09,480 --> 00:36:11,280
I'm ready.
516
00:36:19,360 --> 00:36:21,360
See you tomorrow?
517
00:36:21,440 --> 00:36:24,000
If you like, at night
I can go to the village.
518
00:36:24,080 --> 00:36:26,080
Yes, see you.
519
00:36:26,160 --> 00:36:29,640
I've got a lot of exams ahead,
but see you, anyway.
520
00:36:37,480 --> 00:36:39,280
Sure.
521
00:36:55,360 --> 00:36:57,440
Heeey!
522
00:36:57,520 --> 00:36:59,760
-That's my waitress!
-Come here!
523
00:37:01,120 --> 00:37:03,160
This round's my shout.
524
00:37:03,240 --> 00:37:05,240
Take advantage of her good mood!
525
00:37:05,320 --> 00:37:07,840
Cheers then, cheers.
526
00:37:07,920 --> 00:37:11,000
-You too, Lore.
-I don't like beer.
527
00:37:11,680 --> 00:37:14,200
Look! That's how you're
meant to toast together.
528
00:37:14,600 --> 00:37:16,840
Hold on!
I haven't said anything yet!
529
00:37:17,320 --> 00:37:20,760
Cheers to my legs,
they are on a mission!
530
00:37:20,840 --> 00:37:22,880
-Cheers!
-Yeah!
531
00:37:24,600 --> 00:37:25,840
Ew!
532
00:37:27,560 --> 00:37:30,200
-Mmm!
-Delicious!
533
00:37:30,280 --> 00:37:32,280
But you aren't drinking.
534
00:37:32,880 --> 00:37:35,800
You have to drink.
Brings bad luck if you don't.
535
00:37:36,160 --> 00:37:38,640
Please, don't pester me,
I'm working and you are partying.
536
00:37:38,720 --> 00:37:40,920
-"Partying, partying"...
-Yes, partying!
537
00:37:41,000 --> 00:37:44,240
-Have you seen Putxi's video?
-That's what I wanted.
538
00:37:44,320 --> 00:37:46,320
-Let's have a look.
-You must see it.
539
00:37:46,400 --> 00:37:48,440
We're gong to mess it up.
540
00:37:49,560 --> 00:37:51,840
-The choreography is amazing.
-You'll see.
541
00:37:51,920 --> 00:37:55,240
-Oh, it's holding up! Look!
-Look at this!
542
00:37:58,040 --> 00:37:59,840
�scar!
543
00:38:03,520 --> 00:38:06,040
-Grab the beer.
-Why?
544
00:38:07,200 --> 00:38:10,280
-To share the toast.
-I have nothing to celebrate.
545
00:38:11,360 --> 00:38:13,160
�scar, go on...
546
00:38:14,960 --> 00:38:16,760
Come on!
547
00:38:21,160 --> 00:38:23,160
For you, dad.
548
00:38:24,280 --> 00:38:27,760
Wherever you are,
we're here together,
549
00:38:27,840 --> 00:38:29,840
and this is on you.
550
00:38:30,840 --> 00:38:34,400
-I thought you didn't remember.
-How couldn't I?
551
00:38:34,480 --> 00:38:38,080
Have a drink, otherwise
might bring bad luck.
552
00:38:49,320 --> 00:38:51,120
Ew...
553
00:38:51,200 --> 00:38:53,640
Do you always pull faces
when you drink beer?
554
00:38:53,720 --> 00:38:55,720
I wanted to make you laugh.
555
00:38:59,600 --> 00:39:02,720
Everything's so shitty...
556
00:39:38,600 --> 00:39:40,840
Emma! What are you up to?
557
00:39:41,480 --> 00:39:45,320
I thought you'd come...
that we'd choose the clothes together.
558
00:39:46,040 --> 00:39:49,000
I had a meeting in Barcelona,
with some producers.
559
00:39:49,080 --> 00:39:52,120
With Bad Gyal, according to Kike.
Were you trying to avoid me...?
560
00:39:52,200 --> 00:39:56,120
No, I had two meetings...,
really busy these days.
561
00:39:56,200 --> 00:39:58,840
-You don't answer the phone either.
-I'm really flat out.
562
00:40:00,160 --> 00:40:02,160
I think you got cross
because I said no to you.
563
00:40:02,240 --> 00:40:04,480
That's not true.
564
00:40:04,960 --> 00:40:07,000
In that case, what's wrong, Toni?
565
00:40:10,400 --> 00:40:13,320
Emma, no...,
this thing has no future.
566
00:40:16,400 --> 00:40:19,480
Who cares about the future?
We might be dead tomorrow.
567
00:40:19,560 --> 00:40:22,040
That's true but not very likely.
568
00:40:22,120 --> 00:40:23,920
Do you love me?
569
00:40:27,560 --> 00:40:29,720
I like you a lot, yes...
570
00:40:30,400 --> 00:40:32,720
But "love" is a very big word.
571
00:40:34,600 --> 00:40:38,360
I love you a lot, Toni.
Would do anything for you.
572
00:40:38,440 --> 00:40:40,440
That's the issue, you see...
573
00:40:40,520 --> 00:40:44,680
I may think I can bring myself to it,
but I know I won't in the end.
574
00:40:46,400 --> 00:40:48,880
Emma,
you are on denial of reality.
575
00:40:48,960 --> 00:40:51,360
We've met at a time when...
576
00:40:51,440 --> 00:40:53,720
well... everything's good
and we're well together
577
00:40:53,800 --> 00:40:55,880
and we've had some fun...
578
00:40:55,960 --> 00:40:57,640
but it's senseless.
579
00:40:57,720 --> 00:41:01,760
You are 18 and I'm twice your age.
I don't want to hurt you.
580
00:41:02,240 --> 00:41:05,600
But you are hurting me right now!
Can't we just go ahead with it,
581
00:41:05,680 --> 00:41:07,680
and when the crash comes,
we'll see...
582
00:41:07,760 --> 00:41:10,800
And there's also Raquel.
You know this isn't any good for her.
583
00:41:13,880 --> 00:41:16,320
Alright, in that case I'm quitting.
584
00:41:19,400 --> 00:41:22,680
You can deal with Kike
for the artistic stuff,
585
00:41:25,280 --> 00:41:27,080
it'll be good for you.
586
00:41:27,160 --> 00:41:29,880
You certainly have an amazing future
in that sense.
587
00:41:30,720 --> 00:41:32,320
Sure.
588
00:41:35,080 --> 00:41:36,880
I'm leaving, Toni.
589
00:41:37,200 --> 00:41:39,280
-Hold it! I'll call a taxi.
-Don't.
590
00:42:12,720 --> 00:42:16,000
Wherever the blindfold falls
591
00:42:16,800 --> 00:42:20,880
Wherever it's worth going all the way
592
00:42:23,400 --> 00:42:25,200
Spare your neck
593
00:42:25,280 --> 00:42:28,280
Where phantoms die forever
594
00:42:29,400 --> 00:42:32,440
Where desires are reborn
595
00:42:32,520 --> 00:42:37,360
Where my own niche is possible
596
00:42:38,280 --> 00:42:40,520
-Good morning.
-Hi, good morning.
597
00:42:41,400 --> 00:42:44,520
Er... can you make me one of those
veggie sandwiches of yours?
598
00:42:44,600 --> 00:42:46,680
-Sorry, bread hasn't been delivered yet.
-I see.
599
00:42:46,760 --> 00:42:48,960
-Are you going to train now?
-Yes.
600
00:42:49,040 --> 00:42:51,320
I'll have it ready when you finish.
601
00:42:51,400 --> 00:42:52,880
OK, thanks.
602
00:42:52,960 --> 00:42:55,200
I'd like a white coffee
to take away, please.
603
00:42:55,280 --> 00:42:58,000
-Right away.
-I'm going ahead.
604
00:42:58,080 --> 00:43:00,080
-Good luck. Bye.
-Bye.
605
00:43:03,240 --> 00:43:07,040
Where compromise is not needed
606
00:43:07,120 --> 00:43:09,200
-Here. Want some sugar?
-Yes, always.
607
00:43:10,120 --> 00:43:11,560
-Here.
-Thanks.
608
00:43:11,640 --> 00:43:13,240
You're welcome.
609
00:43:13,320 --> 00:43:18,560
Where you find the strength
To swim upstream
610
00:43:20,240 --> 00:43:22,240
Are you training?
611
00:43:22,840 --> 00:43:25,560
I left my drawing books behind.
612
00:43:25,640 --> 00:43:27,640
Once again.
613
00:43:28,120 --> 00:43:30,120
Some things don't change...
614
00:43:30,200 --> 00:43:33,120
-I'm a disaster.
-Don't say that!
615
00:43:33,760 --> 00:43:35,760
-I bought your magazine.
-Did you?
616
00:43:36,520 --> 00:43:38,520
-I love it.
-Really?
617
00:43:40,040 --> 00:43:42,480
I'm very proud of what you do, Laila.
618
00:43:44,320 --> 00:43:46,120
Yes, well...
619
00:43:46,200 --> 00:43:50,120
A pity that to fulfil my dream
I've treated badly people like you.
620
00:43:50,920 --> 00:43:53,640
-Do you really think so?
-Yes, well...
621
00:43:53,720 --> 00:43:55,720
I was overwhelmed those days,
622
00:43:56,640 --> 00:43:58,640
and I treated you badly.
623
00:44:00,440 --> 00:44:02,440
I don't know what you mean...
624
00:44:06,200 --> 00:44:08,200
You're a good friend, Nil.
625
00:44:11,600 --> 00:44:14,640
-But I have to go now.
-Yes, sure.
626
00:44:14,720 --> 00:44:16,720
-See you around.
-Bye.
627
00:44:18,440 --> 00:44:21,160
It's great to see
you've opened again!
628
00:44:21,240 --> 00:44:23,480
It was so gloomy without the bar!
629
00:44:23,560 --> 00:44:25,560
-Laila!
-What can I get you?
630
00:44:25,640 --> 00:44:27,640
-A juice.
-A juice?
631
00:44:27,720 --> 00:44:29,720
-Perfect!
-So we won't have to make coffee.
632
00:44:29,800 --> 00:44:31,400
Come on, Lore.
633
00:44:35,200 --> 00:44:37,000
-Hello.
-Hi!
634
00:44:38,120 --> 00:44:40,960
-Such a coincidence! What brings you here?
-No, it's not a coincidence.
635
00:44:41,040 --> 00:44:44,600
-I was looking for you.
-Ah. I'm so sorry about yesterday and...
636
00:44:44,680 --> 00:44:47,920
I got tied up with the family
at the last minute and...
637
00:44:48,000 --> 00:44:49,400
With Germ�n you mean.
638
00:44:50,960 --> 00:44:53,200
I know you had a meeting
with him, Anna.
639
00:44:53,280 --> 00:44:56,120
I met him at the pavilion and told me.
640
00:44:58,200 --> 00:44:59,840
True.
641
00:45:00,160 --> 00:45:03,680
I can imagine...
the beer took a bit too long.
642
00:45:05,800 --> 00:45:07,600
You'd say that.
643
00:45:09,920 --> 00:45:12,280
Why did you ask me
for dinner then?
644
00:45:12,360 --> 00:45:14,360
Because I really wanted
to go, honest.
645
00:45:15,000 --> 00:45:18,880
I've tried my best to do things well.
646
00:45:20,320 --> 00:45:22,880
And I've been very honest.
But not you.
647
00:45:24,880 --> 00:45:26,680
You're right.
648
00:45:28,120 --> 00:45:29,920
I'm sorry.
649
00:45:30,000 --> 00:45:34,320
I mean I...
have no excuse to offer...
650
00:45:34,400 --> 00:45:36,760
And this is a personal comment.
651
00:45:37,080 --> 00:45:39,120
As a psychologist I'd say...
652
00:45:39,200 --> 00:45:42,160
that no matter much how you insist
and persistently repeat
653
00:45:42,240 --> 00:45:44,240
that your relationship with Germ�n
is over...
654
00:45:44,520 --> 00:45:46,520
quite obviously it is not.
655
00:45:47,320 --> 00:45:49,840
And I don't think you want it over.
656
00:45:50,760 --> 00:45:53,000
In which case... see you around.
657
00:46:01,280 --> 00:46:03,600
Can I have a beer, please, Marc?
658
00:46:09,440 --> 00:46:12,640
I'm celebrating I've found a buyer
for the house.
659
00:46:15,160 --> 00:46:18,120
I'm celebrating it alone.
You can keep your Germ�n.
660
00:46:19,920 --> 00:46:23,760
Thanks, but he's not mine
and I don't want him.
661
00:46:24,480 --> 00:46:27,480
If that's true, why such a big fuss?
662
00:46:59,040 --> 00:47:01,760
Hey, you've got to eat something.
663
00:47:17,200 --> 00:47:19,200
I want to ask you something.
664
00:47:19,280 --> 00:47:21,640
You don't need to answer, but...
665
00:47:21,920 --> 00:47:24,040
We haven't fucked, mom.
Don't worry.
666
00:47:25,880 --> 00:47:29,000
And it won't happen because
he's made it very clear that it's all over.
667
00:47:29,080 --> 00:47:30,680
Oh, dear...
668
00:47:32,000 --> 00:47:35,200
Don't pretend you're sorry,
you didn't like us being together.
669
00:47:35,280 --> 00:47:37,280
-Well...
-You didn't, mother.
670
00:47:37,360 --> 00:47:39,160
-I didn't, darling.
-I...
671
00:47:39,240 --> 00:47:42,360
I like to see you happy, Emma, but...
672
00:47:42,440 --> 00:47:46,520
I can easily tell this relationship
would have ended up really badly.
673
00:47:46,800 --> 00:47:48,360
It had no future.
674
00:47:48,600 --> 00:47:51,520
God, mum! You talk just like him.
675
00:47:51,600 --> 00:47:53,600
Why is it you oldies
speak in clich�s?
676
00:47:53,680 --> 00:47:55,680
Doesn't it suggest something to you
677
00:47:55,760 --> 00:47:59,080
the fact that he uses the same
reasoning as your mother?
678
00:47:59,760 --> 00:48:02,440
It makes me think
you don't understand anything.
679
00:48:02,520 --> 00:48:06,280
I need to be with him!
I need him to be in my life!
680
00:48:06,520 --> 00:48:08,520
-I know.
-What would you know!
681
00:48:08,600 --> 00:48:12,440
I know, darling,
more so than you imagine.
682
00:48:13,840 --> 00:48:18,400
It's... painful, it's one
of the hardest times in life.
683
00:48:21,200 --> 00:48:24,840
-What is?
-To love and not to be loved.
684
00:48:27,600 --> 00:48:30,400
But I think he does love me.
685
00:48:30,840 --> 00:48:34,000
Perhaps...
but not in the same way.
686
00:48:37,640 --> 00:48:41,440
I mean... he must have some motives
to put an end to the relationship, right?
687
00:48:46,680 --> 00:48:50,720
Look, right now I know it's impossible
for you to think it'll pass.
688
00:48:51,840 --> 00:48:53,640
But I swear...
689
00:48:53,960 --> 00:48:57,600
that this deep sadness you feel
it'll fade away.
690
00:48:59,760 --> 00:49:03,280
I'm not sure, mum.
I have the feeling it'll last forever.
691
00:49:03,360 --> 00:49:06,560
It'll go away faster
than you think, honest.
692
00:49:07,120 --> 00:49:10,680
I know this won't be
any consolation, but...
693
00:49:12,280 --> 00:49:15,600
if you are so sad now, doesn't it mean
it's because you've been very happy?
694
00:49:16,080 --> 00:49:18,760
-No, no consolation at all.
-Sure...
695
00:49:19,880 --> 00:49:22,280
What if I tell you that as you
get older you'll miss
696
00:49:22,360 --> 00:49:24,400
these emotional ups and downs?
697
00:49:25,600 --> 00:49:28,160
What you're experiencing,
feeling so alive...
698
00:49:29,640 --> 00:49:33,640
Make the most of it, darling,
you'll learn a thing or two.
699
00:49:35,640 --> 00:49:38,000
A few days ago
you weren't saying that.
700
00:49:39,240 --> 00:49:41,240
It's because I'm your mother
701
00:49:42,040 --> 00:49:44,520
and I suffer a lot.
702
00:49:48,080 --> 00:49:49,880
I love you.
703
00:49:51,320 --> 00:49:53,320
Me too, mum.
704
00:49:54,840 --> 00:49:56,280
Oh, dear...
705
00:49:56,880 --> 00:49:58,880
I'll never fall in love again, mum.
706
00:49:58,960 --> 00:50:01,200
-I won't!
-Mm?
707
00:50:01,640 --> 00:50:03,640
Of course you will.
It's a matter of time.
708
00:50:10,320 --> 00:50:11,960
-Hello.
-Hello.
709
00:50:12,040 --> 00:50:12,708
Hey.
710
00:50:12,720 --> 00:50:14,760
Raquel, let's finish
this and eat lunch, right?
711
00:50:14,840 --> 00:50:17,680
OK, I'm not in a hurry.
What are you doing?
712
00:50:18,040 --> 00:50:22,080
-The festival poster.
-Hadn't you finished it already?
713
00:50:22,160 --> 00:50:24,321
We're always looking
for backups, in case one
714
00:50:24,333 --> 00:50:26,600
of the singers lets us
down at the last minute.
715
00:50:26,680 --> 00:50:28,920
-Like Emma for instance?
-O Bad Gyal.
716
00:50:29,000 --> 00:50:31,640
We always call other agents
to find out if...
717
00:50:31,720 --> 00:50:34,400
their artists
have any date available.
718
00:50:34,480 --> 00:50:37,720
Mm-hm. I think you're
doing a very good job.
719
00:50:37,800 --> 00:50:40,080
This girl's very similar
to Emma, her style's...
720
00:50:40,160 --> 00:50:42,600
But don't tell her,
this is just in case.
721
00:50:42,680 --> 00:50:45,440
I wouldn't like her to think...
722
00:50:45,520 --> 00:50:48,560
You don't want to mess her up
more than you've done, right?
723
00:50:48,640 --> 00:50:50,480
Easy... I understand.
724
00:50:51,120 --> 00:50:52,920
I'm off to make lunch.
725
00:50:59,800 --> 00:51:02,120
I've just read a great article.
726
00:51:02,200 --> 00:51:04,600
Do you know
what free bleeding is?
727
00:51:04,680 --> 00:51:06,120
No.
728
00:51:06,200 --> 00:51:08,920
Some girls can control their period
bleeding without letting go,
729
00:51:09,000 --> 00:51:11,080
like... holding it inside,
you know?
730
00:51:11,160 --> 00:51:13,160
And then go to the loo
and let it all out.
731
00:51:13,240 --> 00:51:15,520
As if they have their vagina
totally under control.
732
00:51:15,600 --> 00:51:17,720
-Right.
-Why don't we try it?
733
00:51:17,800 --> 00:51:20,880
When I have my period next month
I'll give it a go.
734
00:51:20,960 --> 00:51:23,600
It must be like doing...
abs with your cunt.
735
00:51:27,480 --> 00:51:29,480
I'll help you with the knickers.
736
00:51:31,040 --> 00:51:32,840
How curious...
737
00:51:34,720 --> 00:51:37,960
The first thing I did when you
came back from the trip was...
738
00:51:38,040 --> 00:51:40,040
fold a pair of your knickers.
739
00:51:41,480 --> 00:51:43,440
Why did you say "curious"?
740
00:51:46,800 --> 00:51:48,920
I wish you'd got involved
with someone.
741
00:51:49,880 --> 00:51:51,680
What's wrong, Flor?
742
00:51:53,680 --> 00:51:56,400
I'd have forgiven you
if you had been unfaithful.
743
00:51:58,440 --> 00:51:59,880
No...
744
00:52:02,200 --> 00:52:04,640
I saw you hugging �scar.
745
00:52:07,600 --> 00:52:11,480
And it hurt. It hurt a lot.
746
00:52:14,320 --> 00:52:17,680
Flor, my dad died
a year ago yesterday.
747
00:52:17,760 --> 00:52:20,080
They're my family. I need them.
748
00:52:20,160 --> 00:52:22,160
I know they have blundered but...
749
00:52:22,360 --> 00:52:25,040
I know, Lore, you don't need
to explain. I understand.
750
00:52:25,120 --> 00:52:28,960
No, you don't.
You don't understand me.
751
00:52:30,480 --> 00:52:32,480
But of course I do, my love.
752
00:52:35,760 --> 00:52:37,560
It's about me.
753
00:52:38,200 --> 00:52:41,320
My bone's healed, I can walk,
I can skate...
754
00:52:42,400 --> 00:52:44,440
soon I'll play hockey, but...
755
00:52:46,560 --> 00:52:48,560
my wound's still festering.
756
00:53:00,920 --> 00:53:02,920
I'll go live with my mum.
757
00:53:05,160 --> 00:53:10,560
You've things to sort out here...
but I can't cope with it all.
758
00:53:36,200 --> 00:53:38,720
-Did your mother come back?
-Yes, last night.
759
00:53:38,800 --> 00:53:41,520
And you know the way to pull out.
I want half the shares.
760
00:53:42,840 --> 00:53:44,840
It might do you good
to visit a psychologist.
761
00:53:45,320 --> 00:53:47,400
Ricard, shall we meet tonight?
762
00:53:47,480 --> 00:53:48,937
Looks like a good guy
and if you mention him
763
00:53:48,949 --> 00:53:50,320
must be because
you're more than friends.
764
00:53:50,400 --> 00:53:52,000
I'm scared about things
going too far.
765
00:53:52,400 --> 00:53:54,000
Can I come in?
766
00:53:54,080 --> 00:53:56,080
Was it hard for you
to join the Olympic?
767
00:53:56,160 --> 00:53:59,040
-Do you have another club in mind?
-No, I'm just asking.
768
00:53:59,600 --> 00:54:02,680
From memory you told me
you were looking for trainers, right?
769
00:54:02,760 --> 00:54:06,040
I'm so sorry this has done away
with Flor's relationship.
770
00:54:06,120 --> 00:54:07,560
So am I.
771
00:54:07,840 --> 00:54:09,840
Look, she's out in the field
with her mother.
772
00:54:09,920 --> 00:54:11,920
That will do, darling, forget Lorena!
773
00:54:12,280 --> 00:54:13,720
Lore...
774
00:54:15,360 --> 00:54:17,920
Someone outside told me you're here.
775
00:54:19,720 --> 00:54:21,120
-Lore!
-�scar...
776
00:54:21,200 --> 00:54:23,200
Let's go out! Out!
Fast, fast, fast!
58518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.