All language subtitles for The Hockey Girls S02E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,920 --> 00:00:02,720 I hate seeing them together. 2 00:00:02,800 --> 00:00:05,840 My father will drop her, like he does with everyone and me, too. 3 00:00:06,120 --> 00:00:08,120 -Is she staying at your place? -Only a few days. 4 00:00:08,200 --> 00:00:09,720 You're getting into trouble. 5 00:00:10,040 --> 00:00:13,280 I like you, and I thought I felt like it, but... 6 00:00:13,360 --> 00:00:14,920 -I'm not comfortable. -Easy... 7 00:00:15,000 --> 00:00:17,920 -Are you alright? -I'm here because of Raquel, not Toni. 8 00:00:18,000 --> 00:00:19,600 We're together. 9 00:00:19,680 --> 00:00:22,720 We've a contract with Player Fest and we need the money, Santi. 10 00:00:22,800 --> 00:00:25,520 We want to cut off Toni Alcober's sponsorship. 11 00:00:25,600 --> 00:00:28,920 I wish I could go back in time, do things differently. 12 00:00:29,000 --> 00:00:31,000 You'll never forget Germ�n, will you? 13 00:00:31,080 --> 00:00:33,640 -He's done you a lot of harm, Anna. -Is this a therapy session? 14 00:00:33,720 --> 00:00:35,920 No. I like you, Anna. I like you a lot. 15 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 I ran over Flor Vilamayor. 16 00:00:38,080 --> 00:00:40,558 S�lvia, why don't you stay home for a few days? 17 00:00:40,570 --> 00:00:41,840 Are you kicking me out? 18 00:00:41,920 --> 00:00:44,000 Such shithouse family you've got! I can't understand! 19 00:00:44,080 --> 00:00:46,200 Flor, don't mix me with them, I am different. 20 00:00:46,280 --> 00:00:47,480 Out. 21 00:00:47,560 --> 00:00:49,560 Don't go flat searching. I'll leave. 22 00:00:49,640 --> 00:00:51,480 I can't stand being cross with you. 23 00:00:51,560 --> 00:00:53,560 I don't want you to leave. 24 00:00:53,640 --> 00:00:56,320 -Haven't you been banned from the team? -No. No news. 25 00:00:56,400 --> 00:00:59,280 So Janina has messed us all and you don't care. 26 00:00:59,360 --> 00:01:02,080 I just want to tell you I'm leaving. Minerva doesn't represent me anymore. 27 00:01:02,160 --> 00:01:04,240 What we built last season is all gone. 28 00:01:04,320 --> 00:01:07,040 What happened to those values of yours, Anna? 29 00:01:21,680 --> 00:01:25,600 Are you coming over? In that case I'll go upstairs. 30 00:01:25,680 --> 00:01:27,880 No. I just wanted to get this, see if he settles down. 31 00:01:27,960 --> 00:01:30,760 At what time is your training? 32 00:01:30,840 --> 00:01:33,440 -I don't have any, auntie. -Excuse me? 33 00:01:33,520 --> 00:01:36,000 Don't pretend... You know I've left Minerva. 34 00:01:36,080 --> 00:01:39,720 Berta..., cut the comedy off, please. 35 00:01:41,040 --> 00:01:44,680 We all know you're really cross, but come back and play. 36 00:01:44,760 --> 00:01:47,720 We're near the end of the league and the team needs you. 37 00:01:47,800 --> 00:01:49,800 But I don't need the team, I've dropped Minerva. 38 00:01:49,880 --> 00:01:52,520 So you won't do it for the team nor for your mates? 39 00:01:53,560 --> 00:01:56,400 I'm sorry but this club no longer represents me. 40 00:02:08,440 --> 00:02:12,120 ALWAYS FORWARD 41 00:02:14,080 --> 00:02:16,400 Let's go forward, never backwards 42 00:02:16,480 --> 00:02:20,840 Always forward Like wild beasts, they won't stop us 43 00:02:21,560 --> 00:02:23,880 Let's go forward, never backwards 44 00:02:25,680 --> 00:02:28,280 There're no barriers When we're together 45 00:02:29,120 --> 00:02:31,520 I know the stuff we're made of 46 00:02:31,760 --> 00:02:33,200 Yeah, yeah 47 00:02:33,280 --> 00:02:36,280 We're bound to win And dream, and dream 48 00:02:37,280 --> 00:02:41,040 THE HOCKEY LASSIES 49 00:03:07,600 --> 00:03:10,040 Not hoping, not hoping 50 00:03:10,600 --> 00:03:12,400 No tears for you 51 00:03:15,760 --> 00:03:18,440 Come on, you! Let's go, we're here. 52 00:03:18,520 --> 00:03:20,520 Have you ever experienced ghosting? 53 00:03:20,800 --> 00:03:22,400 What's that? 54 00:03:22,480 --> 00:03:25,040 When a guy stops answering your messages all of a sudden. 55 00:03:25,120 --> 00:03:26,920 -Like a ghost. -Yes. 56 00:03:27,400 --> 00:03:29,240 Of course I have! It's a classic. 57 00:03:29,320 --> 00:03:31,400 A classic when they want to disappear. 58 00:03:31,480 --> 00:03:34,200 Well, I've done it occasionally myself but must admit... 59 00:03:36,280 --> 00:03:38,280 So is Toni playing ghost now? 60 00:03:38,360 --> 00:03:41,800 Yes, and I don't get it. I honestly don't. 61 00:03:41,880 --> 00:03:44,280 Emma, you know it wasn't an easy relationship. 62 00:03:44,360 --> 00:03:47,640 -You should have seen it coming. -Should I have...? It still is! 63 00:03:48,720 --> 00:03:53,400 -You know, guys this age... -Can you please stop blaming him? 64 00:03:53,480 --> 00:03:56,560 You haven't got a clue! It's me, not him who's blundering. 65 00:03:56,640 --> 00:03:58,960 Are you really? What have you done? 66 00:03:59,040 --> 00:04:01,520 -Never mind. -Hold on, Emma. 67 00:04:02,440 --> 00:04:04,440 Tell me about it. I won't judge you, promised. 68 00:04:05,000 --> 00:04:07,640 -And promise you won't tell anyone? -Promised. 69 00:04:07,720 --> 00:04:09,320 -Anyone? -Never. 70 00:04:12,280 --> 00:04:15,040 So... well, the other day... 71 00:04:16,240 --> 00:04:18,960 we ended up going to bed together. 72 00:04:19,040 --> 00:04:22,240 Things got heated 73 00:04:22,320 --> 00:04:24,920 but in the end... I pushed him away. 74 00:04:25,160 --> 00:04:27,320 And I don't know why... 75 00:04:27,800 --> 00:04:31,800 I just couldn't bring myself to it and I... said no. 76 00:04:32,680 --> 00:04:34,240 Fair enough. 77 00:04:34,600 --> 00:04:37,080 Of course, and besides you... 78 00:04:37,800 --> 00:04:39,800 you've never done it before. 79 00:04:41,320 --> 00:04:43,760 But he respected me. 80 00:04:43,840 --> 00:04:46,040 I mean right then he noticed my uneasiness... 81 00:04:46,120 --> 00:04:48,560 and said it was alright, and to take it easy... 82 00:04:48,640 --> 00:04:50,920 and so things were alright. 83 00:04:51,000 --> 00:04:53,200 -As it should be. -Come on, Anna. 84 00:04:53,600 --> 00:04:56,520 I mean, well... fair enough, Emma... 85 00:04:56,600 --> 00:04:59,760 but you shouldn't be grateful to him. 86 00:04:59,840 --> 00:05:02,880 Any man ought to do that when faced with this situation. 87 00:05:02,960 --> 00:05:06,560 Yes, but from then on not a word. 88 00:05:06,640 --> 00:05:10,520 No messages, nothing, he's vanished. I'm confused! 89 00:05:12,840 --> 00:05:14,880 Do you think he might be cross with me? 90 00:05:14,960 --> 00:05:16,760 I have no idea. 91 00:05:16,840 --> 00:05:19,520 I've no way to tell, darling, but... 92 00:05:19,840 --> 00:05:23,600 maybe he's realized... there's no future in it. 93 00:05:25,040 --> 00:05:28,000 So, you also think that? Oh, shit! 94 00:05:28,080 --> 00:05:30,560 -Emma, listen... -I don't know why I'm telling you anything! 95 00:05:30,640 --> 00:05:32,760 -Leave me alone. -I have no interest in... 96 00:05:32,840 --> 00:05:34,840 Shh! Oh, shit! 97 00:05:39,040 --> 00:05:40,760 Lore? 98 00:05:42,040 --> 00:05:44,600 -I've been looking for you. -I'm looking for something. 99 00:05:48,960 --> 00:05:50,760 Look, Lore. 100 00:05:51,040 --> 00:05:53,280 -Did you buy this? -Don't you like it? 101 00:05:53,840 --> 00:05:56,160 Yes, yes... Sure... It's... 102 00:05:57,160 --> 00:05:58,960 It's quite nice. 103 00:05:59,040 --> 00:06:01,080 Don't you like it? I spent a lot of money. 104 00:06:01,160 --> 00:06:03,320 Sure, sure, I like it. It's lovely. 105 00:06:03,400 --> 00:06:05,200 It's... kind of different. 106 00:06:05,280 --> 00:06:07,760 I'm kidding you, silly! It's not mine, it's Rache's. 107 00:06:07,840 --> 00:06:09,440 You bitch! 108 00:06:09,520 --> 00:06:11,520 I found it under her bed. 109 00:06:11,840 --> 00:06:14,440 Pretty shocking, don't you think? 110 00:06:15,000 --> 00:06:17,520 The tits... Do you think she wears it... in bed? 111 00:06:17,600 --> 00:06:20,280 I imagine so... Can't think she uses it for cooking. 112 00:06:20,360 --> 00:06:22,360 Not very practical, honey. 113 00:06:22,440 --> 00:06:24,640 If you want to feel anything you have to remove it completely. 114 00:06:24,720 --> 00:06:26,160 Ha, ha. 115 00:06:28,760 --> 00:06:30,760 What are your plans for her bedroom? 116 00:06:32,640 --> 00:06:35,640 We should do nothing. 117 00:06:36,560 --> 00:06:38,360 What do you mean? 118 00:06:38,720 --> 00:06:41,880 We'd just stay together, the two of us. 119 00:06:43,160 --> 00:06:44,960 As a couple? 120 00:06:45,080 --> 00:06:47,000 Do you fancy the idea? 121 00:06:48,480 --> 00:06:51,040 Mum's about to arrive, at last. 122 00:06:51,120 --> 00:06:53,480 Oh, okay. 123 00:06:54,000 --> 00:06:56,760 But I very much fancy the idea of living with you. 124 00:06:56,920 --> 00:06:59,760 Well... we'll find the system. 125 00:07:00,320 --> 00:07:02,320 OK, sure. 126 00:07:11,760 --> 00:07:13,560 Hold it, hold it. 127 00:07:25,280 --> 00:07:27,080 Look! 128 00:07:35,400 --> 00:07:37,400 It's been a year since. 129 00:07:37,640 --> 00:07:40,800 A year since he went. 130 00:07:50,480 --> 00:07:52,880 Hey, you're waking up... 131 00:07:53,320 --> 00:07:55,320 Time for a feed. 132 00:07:55,640 --> 00:07:57,440 Good morning. 133 00:08:04,520 --> 00:08:07,760 It's incredible, Santi! I can't believe it. 134 00:08:07,840 --> 00:08:10,080 How do you think we can round off the season 135 00:08:10,160 --> 00:08:12,160 without the only sponsor we had? 136 00:08:12,240 --> 00:08:14,240 Santi, this is the end of the club. 137 00:08:14,320 --> 00:08:16,320 Come off it! I've got it all under control. 138 00:08:16,400 --> 00:08:19,520 How are you going to pay the debts, the referees... What money have you got? 139 00:08:19,600 --> 00:08:22,440 -We have the 3,000 euros of the tournament. -That does it, then! 140 00:08:23,120 --> 00:08:25,160 No need for a sponsor then, let's go out and celebrate! 141 00:08:25,240 --> 00:08:27,240 We've also got the members' fees. 142 00:08:28,400 --> 00:08:31,200 I'm glad you didn't study economics, Santi... 143 00:08:31,280 --> 00:08:33,080 you wouldn't survive! 144 00:08:33,160 --> 00:08:36,360 I've spoken with the Federation. We can half defer the debt till the next season. 145 00:08:36,600 --> 00:08:39,320 What makes you think we'll have any money by then? 146 00:08:39,720 --> 00:08:42,680 Santi, you've kicked out our only sponsor 147 00:08:42,760 --> 00:08:44,360 out of personal reasons! 148 00:08:44,440 --> 00:08:46,440 -Unbelievable! -Get stuffed. 149 00:08:46,520 --> 00:08:48,560 We certainly are stuffed! You did it. 150 00:08:48,640 --> 00:08:50,640 When Alcober came to offer the sponsorship 151 00:08:50,720 --> 00:08:52,720 the condition was her daughter would play. 152 00:08:52,800 --> 00:08:55,320 -We'd have turned him down then. -But we agreed! 153 00:08:57,080 --> 00:08:59,640 -I'm giving up. -Pardon? 154 00:08:59,720 --> 00:09:02,120 I'm giving up, J�lia, I've had enough of you. 155 00:09:02,200 --> 00:09:04,320 You're the only one to decide how things are to be run, 156 00:09:04,400 --> 00:09:06,320 only your ideas are worth it. 157 00:09:06,400 --> 00:09:08,760 But we, the others, aren't as useless as you think. 158 00:09:08,840 --> 00:09:12,640 Above all, I'm quitting because you make us all feel like a bunch of shit! 159 00:09:17,920 --> 00:09:19,920 So, how are you? 160 00:09:21,080 --> 00:09:24,040 I've had a terrible day but feeling better now. 161 00:09:24,880 --> 00:09:26,960 Has Alcober answered your messages? 162 00:09:27,040 --> 00:09:29,040 Yeah, but very cold. 163 00:09:29,120 --> 00:09:32,840 He asked me to call at his place and have a look at some clothes. 164 00:09:32,920 --> 00:09:34,920 You? His place? What about Raquel? 165 00:09:35,000 --> 00:09:38,200 I guess she won't be there. I don't want to... 166 00:09:38,280 --> 00:09:42,320 I'm sure it's an excuse and he wants to talk to you. 167 00:09:42,400 --> 00:09:45,600 I don't know..., my messages were sweet and affectionate 168 00:09:45,680 --> 00:09:47,680 but he was quite irresponsive. 169 00:09:47,760 --> 00:09:49,760 -He must be busy. -Busy? 170 00:09:49,840 --> 00:09:51,840 With the sound tests and all that. 171 00:09:52,880 --> 00:09:54,880 -Hello. -Hello. 172 00:09:54,960 --> 00:09:56,480 Hello. 173 00:09:56,760 --> 00:10:00,520 I've spoken with Berta... no way she'll come back. 174 00:10:00,600 --> 00:10:03,560 -But we need her. -Lorena can make a good captain. 175 00:10:03,640 --> 00:10:06,240 That's not what I mean. The team needs Berta. 176 00:10:06,320 --> 00:10:08,120 Sure, but I understand her motives. 177 00:10:08,200 --> 00:10:11,480 Playing hockey is cool, but this isn't what it used to be. 178 00:10:11,560 --> 00:10:14,920 What we used to enjoy has nothing to do with this. 179 00:10:15,560 --> 00:10:19,400 -Janina messed up everything. -I wish it were only because of Janina... 180 00:10:46,480 --> 00:10:49,160 Loving's so nice! 181 00:10:49,880 --> 00:10:52,080 -Did you blush? -Ricard, shut up! 182 00:10:52,160 --> 00:10:53,960 I've got something for you. 183 00:10:55,200 --> 00:10:57,400 Here you are! 184 00:10:57,720 --> 00:10:59,880 Wow, you fixed it! Looks as new to me. 185 00:10:59,960 --> 00:11:02,720 The RAM was a bit battered but I've managed to fix it. 186 00:11:02,800 --> 00:11:04,960 -The hard disk is fine. -Great, thanks. 187 00:11:05,040 --> 00:11:07,600 -Is it alright if I pay you tomorrow? -Sure, no hurry. 188 00:11:07,680 --> 00:11:09,120 Thanks. 189 00:11:09,440 --> 00:11:11,760 -Did you fix it? -Yes, and nothing's gone amiss. 190 00:11:11,840 --> 00:11:14,320 -Gee, you're such a handyman! -I do my best. 191 00:11:14,400 --> 00:11:17,840 If I brought you my cell phone, could you have a look at it? 192 00:11:17,920 --> 00:11:19,440 Sure, I can try. 193 00:11:19,560 --> 00:11:22,040 It's really great to have a mate who's a technology expert. 194 00:11:22,120 --> 00:11:24,120 -Better be good friends with him. -No. 195 00:11:24,280 --> 00:11:26,480 You're moved by your own interests, damn it! 196 00:11:27,080 --> 00:11:29,960 -Thanks, Ricard. Bye. -See you later, pal. 197 00:11:30,040 --> 00:11:32,040 -Keep moving, they'll scold you. -Alright, alright. 198 00:11:32,120 --> 00:11:33,840 Come on. 199 00:11:49,560 --> 00:11:52,600 -Where do you want them? -Just here, thanks. 200 00:11:56,160 --> 00:11:57,960 Shall we have dinner? 201 00:11:58,720 --> 00:12:00,560 What? 202 00:12:02,560 --> 00:12:04,560 Do you want us to have dinner together? 203 00:12:06,760 --> 00:12:08,760 What's the intention behind it? 204 00:12:09,680 --> 00:12:11,680 Do we have to plan it? 205 00:12:12,360 --> 00:12:14,840 -Well, Anna... -There's no intention other than 206 00:12:14,920 --> 00:12:17,880 simply enjoying dinner together. 207 00:12:17,960 --> 00:12:21,240 Want to go the best Japanese in Barcelona? 208 00:12:22,000 --> 00:12:23,800 -The best? -The best. 209 00:12:23,880 --> 00:12:25,880 Remember I had a Japanese girlfriend. 210 00:12:25,960 --> 00:12:29,880 Do you really want to take me where you used to go with her? 211 00:12:29,960 --> 00:12:31,800 When you try their food you'll understand. 212 00:12:34,080 --> 00:12:35,240 OK, then. 213 00:12:48,880 --> 00:12:50,880 -Come in, come in. -And Toni? 214 00:12:50,960 --> 00:12:52,960 Toni had to rush out. 215 00:12:53,040 --> 00:12:56,480 They put forward a meeting in Barcelona, with Bad Gyal. 216 00:12:56,560 --> 00:12:58,720 No worries, I�ve been briefed already. 217 00:12:58,800 --> 00:13:01,440 The choice of clothes for the concert won't take long. 218 00:13:02,560 --> 00:13:04,360 Take a seat. 219 00:13:09,720 --> 00:13:13,080 We've got some way out ideas to design your clothes... 220 00:13:22,760 --> 00:13:24,560 I don't know. 221 00:13:33,720 --> 00:13:37,200 Stop it, Lluc, I don't want anyone to see us. 222 00:13:40,240 --> 00:13:43,680 I'm enjoying myself but I'd go home and study. 223 00:13:43,760 --> 00:13:46,920 Alright, yes, go. I want my girlfriend to become a doctor... 224 00:13:47,000 --> 00:13:48,800 and cure all my ailments. 225 00:13:48,880 --> 00:13:50,320 Go. 226 00:13:56,240 --> 00:13:58,880 Listen... I don't know what to do with the skates. 227 00:13:58,960 --> 00:14:01,760 Shall I sell them, or keep them? 228 00:14:02,800 --> 00:14:06,480 Right now I have a nasty feeling about them... 229 00:14:06,560 --> 00:14:09,360 But eventually I might like keeping them. 230 00:14:09,440 --> 00:14:12,000 -I don't know... -Are you sure you want to do it? 231 00:14:12,720 --> 00:14:15,600 -Sell them or keep them? -Nope... giving up hockey. 232 00:14:16,080 --> 00:14:18,320 Sure! I won't go back. 233 00:14:18,400 --> 00:14:21,040 My aunt insists but I'm not going to comply. 234 00:14:21,120 --> 00:14:23,920 -So... -So what? 235 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 You just want to piss off Terrats. 236 00:14:27,080 --> 00:14:30,120 But you're worse off for it because you'll miss playing. 237 00:15:29,640 --> 00:15:32,080 Everything happens inside 238 00:15:36,360 --> 00:15:39,120 Torn by knives 239 00:15:43,080 --> 00:15:45,760 Soul is cracked 240 00:15:46,640 --> 00:15:48,720 Bodys consumed 241 00:15:48,800 --> 00:15:53,880 Yet your glances prevail 242 00:15:54,280 --> 00:16:00,000 The way you are, the way I am 243 00:16:27,600 --> 00:16:30,520 Summer always comes back 244 00:16:34,240 --> 00:16:37,440 But some people don't 245 00:16:41,440 --> 00:16:44,320 Some stay, remain 246 00:16:44,920 --> 00:16:47,520 Live, die by your side 247 00:16:48,040 --> 00:16:50,920 Only a flower survives thus 248 00:16:52,680 --> 00:16:54,840 And some like me 249 00:16:55,360 --> 00:16:57,360 And some like me 250 00:16:58,640 --> 00:17:01,120 Everything happens inside 251 00:17:14,560 --> 00:17:16,560 Mom, I can do it myself. 252 00:17:16,640 --> 00:17:18,640 Go and have a rest if you feel like it. 253 00:17:18,720 --> 00:17:21,680 Go to bed, you've been up and around for a long time. 254 00:17:21,760 --> 00:17:23,760 I don't have any pain. 255 00:17:27,440 --> 00:17:30,280 Glad you've come over! I've missed you... 256 00:17:31,360 --> 00:17:33,160 Me too, honey. 257 00:17:37,320 --> 00:17:39,400 Amazing the rate you're improving! 258 00:17:39,480 --> 00:17:42,320 There's only one last step left: play again. 259 00:17:42,400 --> 00:17:45,800 Slowly. It'll come. 260 00:17:54,240 --> 00:17:56,760 I prefer you not to live here, you now? 261 00:17:58,200 --> 00:18:00,000 What did you say, mom? 262 00:18:00,160 --> 00:18:04,120 After what happened, you cannot keep on living here, Flor. 263 00:18:05,080 --> 00:18:07,080 Lore can't be blamed for anything. 264 00:18:08,120 --> 00:18:11,280 Lore didn't tell the truth for a long time. 265 00:18:11,800 --> 00:18:13,800 Because she had a lot on her plate. 266 00:18:13,880 --> 00:18:15,880 �scar's her brother and Silvia her mother. 267 00:18:15,960 --> 00:18:18,200 Silvia... Such a let down! 268 00:18:19,320 --> 00:18:22,160 Yes... I used to consider them part of the family. 269 00:18:27,440 --> 00:18:29,240 Wouldn't you rather... 270 00:18:29,520 --> 00:18:34,480 look for a flat for the two of us since I'm back again? 271 00:18:37,680 --> 00:18:41,080 I love Lore and want to live with her. 272 00:18:41,760 --> 00:18:43,760 Oh, dear... 273 00:18:43,840 --> 00:18:47,120 You're a great girl but sometimes you baffle me. 274 00:19:54,960 --> 00:19:59,240 Walking down the road 275 00:20:02,200 --> 00:20:06,040 Places where you have grown 276 00:20:11,600 --> 00:20:16,720 And I went through the door And I was expecting the fire 277 00:20:18,320 --> 00:20:23,680 It was me coming home But you just changed your desire 278 00:20:24,120 --> 00:20:26,600 I'm begging you, I'm begging you Please, leave me alone 279 00:20:26,680 --> 00:20:29,360 -Hey, you're skating! -Yes, I'm skating! 280 00:20:31,160 --> 00:20:33,480 And you won't let me go 281 00:20:34,080 --> 00:20:36,080 You're doing fine, Flor. 282 00:20:36,160 --> 00:20:38,560 Oh, oh, oh, oh 283 00:20:38,640 --> 00:20:41,000 And you won't let me know 284 00:20:41,080 --> 00:20:42,280 Great! 285 00:20:42,360 --> 00:20:44,360 Oh, oh, oh, oh 286 00:20:44,440 --> 00:20:46,440 -Are you OK? -Yeah... 287 00:20:47,920 --> 00:20:50,120 -I'm happy! -Of course. 288 00:20:50,200 --> 00:20:52,960 I told you, these grounds are great when they're empty. 289 00:20:53,040 --> 00:20:56,680 You're right. Now I know what you meant about coming here to skate alone. 290 00:20:56,760 --> 00:20:58,560 Make the most of it. 291 00:20:59,640 --> 00:21:02,840 I'm begging you, I'm begging you Please, leave me alone 292 00:21:03,240 --> 00:21:05,960 Leave alone, 'cause I'm tired 293 00:21:06,640 --> 00:21:09,080 And you won't let me go 294 00:21:09,600 --> 00:21:12,600 Oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh 295 00:21:13,920 --> 00:21:16,200 And you won't let me know 296 00:21:16,280 --> 00:21:19,720 If I should stay or not 297 00:21:26,600 --> 00:21:28,600 Shit... 298 00:21:40,160 --> 00:21:42,160 Hey, Anna, how are you? 299 00:21:42,800 --> 00:21:45,320 Just want to say that I'm back from Pisa 300 00:21:45,400 --> 00:21:47,400 and I'm in town today. 301 00:21:47,480 --> 00:21:50,400 And I thought perhaps... 302 00:21:50,480 --> 00:21:53,040 we'd meet for a while today... 303 00:21:53,400 --> 00:21:56,280 Just let me know, OK? Kisses. 304 00:22:05,160 --> 00:22:07,400 Hey, Germ�n, how's things? Er... 305 00:22:07,480 --> 00:22:09,760 I know we're meant to have a talk 306 00:22:09,840 --> 00:22:12,760 but tonight I've got a dinner commitment. 307 00:22:27,480 --> 00:22:30,520 How about a beer before dinner then? 308 00:22:30,600 --> 00:22:32,640 These days I'm so flat out 309 00:22:32,720 --> 00:22:34,720 I'm not sure when I'll be back again, 310 00:22:34,800 --> 00:22:36,840 right now I'm staying at my parents'... 311 00:22:36,920 --> 00:22:38,920 And I'd love to speak with you. 312 00:22:39,000 --> 00:22:42,560 We don't have to stay long. Perhaps one hour. 313 00:22:42,640 --> 00:22:44,440 What do you think? 314 00:22:50,920 --> 00:22:53,280 OK. Just one hour. 315 00:22:54,840 --> 00:22:56,280 Thanks. 316 00:23:00,800 --> 00:23:02,800 We'll have a more stable day today, 317 00:23:02,880 --> 00:23:04,920 less clouds and sunnier. 318 00:23:08,160 --> 00:23:10,160 Thick fog's anticipated 319 00:23:10,240 --> 00:23:12,920 in some parts of Lleida, central Catalonia and the Pyrenees. 320 00:23:13,000 --> 00:23:15,000 -Hello. -Hello. 321 00:23:16,600 --> 00:23:18,600 -Not working... -No. 322 00:23:18,680 --> 00:23:21,920 Santi suggested I stayed home for a few days, didn't you know? 323 00:23:22,000 --> 00:23:24,360 In fact I wasn't asking, it was a statement. 324 00:23:25,760 --> 00:23:27,760 I'm not sure if I can go back to the bar. 325 00:23:27,840 --> 00:23:31,520 Santi told me you could whenever you like. It's up to you. 326 00:23:31,600 --> 00:23:36,160 Yes, well... but people will stare at me and quite rightly so... 327 00:23:44,840 --> 00:23:47,880 Okay, you blundered, but in the end you did the right thing. 328 00:23:47,960 --> 00:23:52,000 I know what you're really like and so do the others, 329 00:23:52,080 --> 00:23:54,080 and they'll talk to you again, for sure. 330 00:23:55,440 --> 00:23:57,560 But I'm not sure if I'll be able to... 331 00:23:59,320 --> 00:24:01,120 I'll help you. 332 00:24:01,640 --> 00:24:03,360 Really? 333 00:24:07,680 --> 00:24:09,480 Thanks! 334 00:24:16,200 --> 00:24:20,360 -Are you allergic or something? -It gives me an itch, like pineapple. 335 00:24:20,440 --> 00:24:22,680 -Doesn't it happen to you? I don't know... -Is it Flor? 336 00:24:23,440 --> 00:24:25,440 Bu... but what....? 337 00:24:25,520 --> 00:24:27,960 What's this? 338 00:24:29,440 --> 00:24:31,240 Oh! 339 00:24:32,000 --> 00:24:34,000 -So, girls... fancy a game? -Just a moment... 340 00:24:34,080 --> 00:24:36,800 You've made my day! Does it hurt? 341 00:24:36,880 --> 00:24:40,560 No, no, it doesn't. In fact I'm so excited that I don't feel any pain! 342 00:24:40,640 --> 00:24:43,120 -Come on, skates on. -Sure! 343 00:24:48,960 --> 00:24:50,960 You're kidding me! 344 00:24:51,640 --> 00:24:53,640 -Rache! -What! 345 00:24:56,600 --> 00:24:58,000 Oh! Ready? 346 00:24:58,080 --> 00:25:00,120 Let's go forward, never backwards 347 00:25:00,400 --> 00:25:04,480 Always forward Like wild beasts, they won't stop us 348 00:25:05,640 --> 00:25:07,960 Let's go forward, Never backwards 349 00:25:09,760 --> 00:25:12,160 If we stay together We're invincible 350 00:25:12,240 --> 00:25:14,560 What's up, girls? What are you doing out here? 351 00:25:14,640 --> 00:25:17,520 -Each one of us, right? -Flor! 352 00:25:17,600 --> 00:25:20,000 We're bound to win And dream, and dream 353 00:25:20,080 --> 00:25:22,080 You're skating, Flor! 354 00:25:24,200 --> 00:25:26,000 Really? 355 00:25:27,120 --> 00:25:28,800 Stop, stop, stop! 356 00:25:28,880 --> 00:25:31,120 I won't kiss you unless you wear the skates. 357 00:25:38,720 --> 00:25:41,040 Let's go forward, never backwards 358 00:25:41,120 --> 00:25:42,920 Come on, girls! Start! 359 00:25:43,000 --> 00:25:45,880 Always forward Like wild beasts, they won't stop us 360 00:25:45,960 --> 00:25:47,360 Oh, yeah! 361 00:25:47,440 --> 00:25:50,320 We're ready to fight Because we know who we are 362 00:25:50,400 --> 00:25:52,640 Great, girls! Come on... 363 00:25:52,720 --> 00:25:55,560 And though we will fight With no matter 364 00:25:57,760 --> 00:26:01,520 We will play, we will try We'll shine, we'll shine 365 00:26:01,600 --> 00:26:03,600 We'll try and go, and go 366 00:26:04,000 --> 00:26:07,040 Flow, girls! All at once, at once! 367 00:26:09,600 --> 00:26:11,600 Good shot! 368 00:26:12,720 --> 00:26:14,720 -Go on, go on! -Good shot! 369 00:26:16,640 --> 00:26:20,320 And if we are together And hold our hands 370 00:26:21,560 --> 00:26:23,760 Nothing will stop us 371 00:26:25,360 --> 00:26:28,200 Hold our hands Hold our hands 372 00:26:30,520 --> 00:26:32,360 Together, together 373 00:26:34,600 --> 00:26:36,320 Together 374 00:26:39,240 --> 00:26:42,000 Go on girls, go! Great, great, great! 375 00:26:42,760 --> 00:26:44,200 Yes! 376 00:26:44,760 --> 00:26:47,480 Good on you! Amazing! 377 00:26:50,440 --> 00:26:52,440 Now, you get in! 378 00:27:20,000 --> 00:27:22,520 -You look great. -I've got a dinner after. 379 00:27:24,000 --> 00:27:27,000 -Great we've been able to meet. -Yes, sure. 380 00:27:28,440 --> 00:27:30,440 It's good now that... 381 00:27:31,200 --> 00:27:34,560 I mean now things are more settled and we are able to talk... 382 00:27:35,320 --> 00:27:37,320 -Don't you reckon? -Yes, sure. 383 00:27:38,560 --> 00:27:40,760 I've seen you're selling the house. 384 00:27:41,000 --> 00:27:43,480 Yes. I don't want it, nor does Montse. 385 00:27:44,120 --> 00:27:47,360 In that way things are easier for the separation. 386 00:27:48,080 --> 00:27:50,320 -One less worry, right? -Yes. 387 00:27:51,920 --> 00:27:55,120 -I wanted to apologize for... -No need, no need. 388 00:27:55,200 --> 00:27:59,440 I mean, I'm alright... and everything's been forgotten. 389 00:27:59,960 --> 00:28:02,200 But you've said "forgotten". 390 00:28:02,280 --> 00:28:05,120 -You didn't say "forgiven". -No... I didn't. 391 00:28:06,040 --> 00:28:07,840 Everything is... 392 00:28:08,000 --> 00:28:10,560 forgotten... and forgiven. 393 00:28:11,040 --> 00:28:12,840 -Sure? -Yes. 394 00:28:19,320 --> 00:28:22,480 So shall we ask for our beers or what? 395 00:28:22,560 --> 00:28:24,600 -I'd like to go back. -Not me. 396 00:28:25,440 --> 00:28:27,440 The day we kissed... 397 00:28:28,040 --> 00:28:30,040 I should have left Montse. 398 00:28:34,720 --> 00:28:36,720 You have always been the one... 399 00:28:36,800 --> 00:28:39,320 and I don't know how I couldn't realize it. 400 00:28:39,960 --> 00:28:44,400 Germ�n, don't do this to me, please. 401 00:28:46,040 --> 00:28:48,240 -You're free to go. -Sure. 402 00:28:49,680 --> 00:28:52,240 -Otherwise I won't be able to help it. -What exactly? 403 00:29:13,320 --> 00:29:16,360 I think he's waiting for someone who's late. 404 00:29:16,440 --> 00:29:18,240 Of course not! Don't make it up. 405 00:29:18,320 --> 00:29:20,360 Who, me? He's checking the phone all the time. 406 00:29:20,440 --> 00:29:22,480 Just having a quiet drink, that's all. 407 00:29:22,560 --> 00:29:24,560 I'll get some fries and find out. 408 00:29:32,560 --> 00:29:34,280 -Hi! -Waiting for someone? 409 00:29:34,400 --> 00:29:35,440 No. 410 00:29:37,040 --> 00:29:39,920 -Well, yes, a friend. -A date. 411 00:29:40,600 --> 00:29:42,760 No, just a friend. Don't be nosey! 412 00:29:42,840 --> 00:29:44,920 -Hey, Jordi, how are you? -Hi, what's up? 413 00:29:45,000 --> 00:29:46,810 Listen, Ricard..., that stuff's really great. 414 00:29:46,822 --> 00:29:47,520 Glad to hear it. 415 00:29:47,600 --> 00:29:49,680 I've got it here. Let's see... 416 00:29:50,360 --> 00:29:52,320 -Here. -Easy! That's too much. 417 00:29:52,400 --> 00:29:54,400 -Sure? -Yes, this is OK. 418 00:29:54,480 --> 00:29:57,040 As you like. Can you get me a beer? I'm going with them. 419 00:29:57,120 --> 00:29:58,920 -Yes, I'll come too. -Thanks. 420 00:30:03,000 --> 00:30:05,080 -So? -It's me who wants to know. 421 00:30:05,160 --> 00:30:08,360 -I don't know... -I saw him giving you money. 422 00:30:08,880 --> 00:30:11,400 -Well, it's not what you think. -I'm not thinking anything. 423 00:30:11,480 --> 00:30:14,320 So now not only you think I'm a consumer but also a peddler. 424 00:30:14,400 --> 00:30:17,000 -Quite wrong, it's nothing illegal. -And why do you hide? 425 00:30:17,080 --> 00:30:19,080 We don't hide but I don't want anyone... 426 00:30:19,160 --> 00:30:21,560 to know I've got so much cash on me. 427 00:30:21,640 --> 00:30:24,680 -Jordi, you saw us, come on! -And what do you actually sell? 428 00:30:24,760 --> 00:30:27,080 I mend things, for my mates. 429 00:30:27,160 --> 00:30:29,680 I fixed Lluc's cell phone, and Berta's computer. 430 00:30:29,760 --> 00:30:32,480 I do it well and I enjoy it. 431 00:30:33,880 --> 00:30:35,880 That's a relief! 432 00:30:36,200 --> 00:30:38,720 But you psychologists, correct me if I'm wrong, 433 00:30:38,800 --> 00:30:40,880 aren't you into analysing non-verbal behaviour 434 00:30:40,960 --> 00:30:42,760 and all that stuff? 435 00:30:42,960 --> 00:30:45,600 -Am I being evaluated? -No, no, not at all. 436 00:30:45,680 --> 00:30:48,160 You know I respect you as a professional and as a person. 437 00:30:48,240 --> 00:30:50,240 And are you in a mood to start training again? 438 00:30:51,040 --> 00:30:53,040 I've always been, actually. 439 00:30:53,600 --> 00:30:56,520 I'll talk to Anna in that case, I think you are ripe for it. 440 00:30:57,800 --> 00:30:59,520 -What? -Yes, you are! 441 00:30:59,600 --> 00:31:02,800 As things stand you are only focusing on hockey and that's good. 442 00:31:03,400 --> 00:31:05,600 It's really great. 443 00:31:06,240 --> 00:31:08,800 Can I have some fries and a beer, please? 444 00:31:09,360 --> 00:31:11,640 Well, I'd better be going. 445 00:31:11,720 --> 00:31:13,880 I'm going to join the table. Keep in touch. 446 00:31:14,000 --> 00:31:16,240 -I'll talk to Anna right away. -Good. 447 00:31:16,760 --> 00:31:18,800 -Good luck with your friend. -Piss off. 448 00:31:18,880 --> 00:31:20,880 Piss off. Piss off right now. 449 00:31:22,600 --> 00:31:24,680 Hey, what's up? 450 00:31:28,440 --> 00:31:33,680 Sorry. Have to cancel. Family matters. I'll explain later. 451 00:31:40,720 --> 00:31:42,720 You sure no one's coming? 452 00:31:42,800 --> 00:31:44,800 No, my mother's in Barcelona and my sister's away. 453 00:32:20,920 --> 00:32:23,640 Now, it's now 454 00:32:25,120 --> 00:32:29,080 That I can say it, Now, that I can scream it so loud 455 00:32:30,120 --> 00:32:31,920 You're here 456 00:32:36,760 --> 00:32:38,880 I tell you 457 00:32:39,160 --> 00:32:40,960 To feel like 458 00:32:41,240 --> 00:32:45,240 When you see a mouse screaming But you cannot hear the scream 459 00:32:47,120 --> 00:32:48,920 You know 460 00:32:49,320 --> 00:32:52,960 I used to believe On those bridges of love, too 461 00:32:55,000 --> 00:32:59,080 But all I see is they wait For a bright light 462 00:33:00,520 --> 00:33:02,560 That never comes 463 00:33:03,760 --> 00:33:07,120 And I..., I'm sorry 464 00:33:07,600 --> 00:33:09,600 But I hate you 465 00:33:17,960 --> 00:33:19,960 Marc, two beers, please. 466 00:33:23,000 --> 00:33:27,680 We are at Pipa, in case you want to show up. 467 00:33:30,520 --> 00:33:32,240 Thanks, pal. 468 00:33:33,840 --> 00:33:35,480 Are you coming? 469 00:33:40,240 --> 00:33:42,520 But you are really good! I must admit it's great. 470 00:33:42,600 --> 00:33:44,400 Can't keep still. 471 00:33:44,960 --> 00:33:46,960 Oops, sorry, sorry. 472 00:33:51,240 --> 00:33:54,240 Hey, did you hear the news? 473 00:33:57,000 --> 00:33:59,000 -Go and get another beer. -OK. 474 00:33:59,080 --> 00:34:01,560 -So... how are you? -Good. Little by little... 475 00:34:01,640 --> 00:34:03,040 Thanks, mate. 476 00:34:03,440 --> 00:34:07,160 It's been great, really. And watching Flor skate was fantastic! 477 00:34:07,240 --> 00:34:10,240 -It was. She's a fighter. -She sure is. 478 00:34:11,040 --> 00:34:13,560 I hadn't heard you laugh for along time. 479 00:34:13,640 --> 00:34:15,880 -Yes, well, I've relaxed a bit, right? -Mm-hm. 480 00:34:16,480 --> 00:34:19,080 -But it's been sort of... -Temporary. 481 00:34:19,160 --> 00:34:20,960 Temporary. 482 00:34:21,520 --> 00:34:24,000 Because I'm starting to feel tense again, Laila. 483 00:34:24,080 --> 00:34:26,320 Yes, I can see it... just as you were before the game. 484 00:34:26,400 --> 00:34:29,120 I don't feel free and that gives me the shits. 485 00:34:29,200 --> 00:34:31,440 What do you mean by that? 486 00:34:31,520 --> 00:34:33,920 This business about romantic love, as Berta put it. 487 00:34:34,000 --> 00:34:37,120 It's true, my happiness depends entirely on Toni. 488 00:34:37,200 --> 00:34:40,240 That's exactly what it means to be hooked on someone. 489 00:34:40,320 --> 00:34:43,080 When I saw your drawings today I felt quite envious. 490 00:34:43,160 --> 00:34:45,800 Laila, you sure have got a clear idea of how the world should be 491 00:34:45,880 --> 00:34:47,880 and you fight to make it be. 492 00:34:47,960 --> 00:34:49,960 You say Flor is a fighter, but you certainly are one too. 493 00:34:50,040 --> 00:34:52,040 And lately you've coped a lot of flack 494 00:34:52,120 --> 00:34:54,520 but have kept on being true to yourself and with clear ideas. 495 00:34:54,600 --> 00:34:57,960 No, Emma. That's what it may seem but I've also got my own doubts. 496 00:34:58,040 --> 00:35:00,720 Tell me the secret, then... you look confident to me. 497 00:35:00,800 --> 00:35:03,680 Perhaps but lately I've been too tough on people... 498 00:35:03,760 --> 00:35:05,560 who don't agree with me. 499 00:35:05,640 --> 00:35:07,440 Shit! I don't like it, Emma! 500 00:35:07,520 --> 00:35:09,600 It's understandable though. You dislike their comments. 501 00:35:09,680 --> 00:35:12,880 Sure... but I don't know, I've been too harsh with Nil. 502 00:35:12,960 --> 00:35:14,960 Why don't you call him and apologize? 503 00:35:15,040 --> 00:35:18,000 I mean, talking can clear the air. 504 00:35:18,400 --> 00:35:22,120 Why don't you speak with Alcober if you're feeling so bad? 505 00:35:22,520 --> 00:35:24,680 Because I don't think he wants to talk to me. 506 00:35:24,760 --> 00:35:27,520 -But you do, right? -Yes... 507 00:35:29,480 --> 00:35:31,720 Good job, Laila, you're so reliable! 508 00:35:34,520 --> 00:35:36,520 Sorry but it's getting a bit late. 509 00:35:47,640 --> 00:35:49,640 It's been great. 510 00:35:52,280 --> 00:35:53,880 Yes, it has. 511 00:35:58,400 --> 00:36:00,400 Are you worried? 512 00:36:00,640 --> 00:36:02,440 No, no, not at all. 513 00:36:02,520 --> 00:36:06,360 But my mother, you know... might turn up any minute. 514 00:36:06,440 --> 00:36:08,440 So you'd better go. 515 00:36:09,480 --> 00:36:11,280 I'm ready. 516 00:36:19,360 --> 00:36:21,360 See you tomorrow? 517 00:36:21,440 --> 00:36:24,000 If you like, at night I can go to the village. 518 00:36:24,080 --> 00:36:26,080 Yes, see you. 519 00:36:26,160 --> 00:36:29,640 I've got a lot of exams ahead, but see you, anyway. 520 00:36:37,480 --> 00:36:39,280 Sure. 521 00:36:55,360 --> 00:36:57,440 Heeey! 522 00:36:57,520 --> 00:36:59,760 -That's my waitress! -Come here! 523 00:37:01,120 --> 00:37:03,160 This round's my shout. 524 00:37:03,240 --> 00:37:05,240 Take advantage of her good mood! 525 00:37:05,320 --> 00:37:07,840 Cheers then, cheers. 526 00:37:07,920 --> 00:37:11,000 -You too, Lore. -I don't like beer. 527 00:37:11,680 --> 00:37:14,200 Look! That's how you're meant to toast together. 528 00:37:14,600 --> 00:37:16,840 Hold on! I haven't said anything yet! 529 00:37:17,320 --> 00:37:20,760 Cheers to my legs, they are on a mission! 530 00:37:20,840 --> 00:37:22,880 -Cheers! -Yeah! 531 00:37:24,600 --> 00:37:25,840 Ew! 532 00:37:27,560 --> 00:37:30,200 -Mmm! -Delicious! 533 00:37:30,280 --> 00:37:32,280 But you aren't drinking. 534 00:37:32,880 --> 00:37:35,800 You have to drink. Brings bad luck if you don't. 535 00:37:36,160 --> 00:37:38,640 Please, don't pester me, I'm working and you are partying. 536 00:37:38,720 --> 00:37:40,920 -"Partying, partying"... -Yes, partying! 537 00:37:41,000 --> 00:37:44,240 -Have you seen Putxi's video? -That's what I wanted. 538 00:37:44,320 --> 00:37:46,320 -Let's have a look. -You must see it. 539 00:37:46,400 --> 00:37:48,440 We're gong to mess it up. 540 00:37:49,560 --> 00:37:51,840 -The choreography is amazing. -You'll see. 541 00:37:51,920 --> 00:37:55,240 -Oh, it's holding up! Look! -Look at this! 542 00:37:58,040 --> 00:37:59,840 �scar! 543 00:38:03,520 --> 00:38:06,040 -Grab the beer. -Why? 544 00:38:07,200 --> 00:38:10,280 -To share the toast. -I have nothing to celebrate. 545 00:38:11,360 --> 00:38:13,160 �scar, go on... 546 00:38:14,960 --> 00:38:16,760 Come on! 547 00:38:21,160 --> 00:38:23,160 For you, dad. 548 00:38:24,280 --> 00:38:27,760 Wherever you are, we're here together, 549 00:38:27,840 --> 00:38:29,840 and this is on you. 550 00:38:30,840 --> 00:38:34,400 -I thought you didn't remember. -How couldn't I? 551 00:38:34,480 --> 00:38:38,080 Have a drink, otherwise might bring bad luck. 552 00:38:49,320 --> 00:38:51,120 Ew... 553 00:38:51,200 --> 00:38:53,640 Do you always pull faces when you drink beer? 554 00:38:53,720 --> 00:38:55,720 I wanted to make you laugh. 555 00:38:59,600 --> 00:39:02,720 Everything's so shitty... 556 00:39:38,600 --> 00:39:40,840 Emma! What are you up to? 557 00:39:41,480 --> 00:39:45,320 I thought you'd come... that we'd choose the clothes together. 558 00:39:46,040 --> 00:39:49,000 I had a meeting in Barcelona, with some producers. 559 00:39:49,080 --> 00:39:52,120 With Bad Gyal, according to Kike. Were you trying to avoid me...? 560 00:39:52,200 --> 00:39:56,120 No, I had two meetings..., really busy these days. 561 00:39:56,200 --> 00:39:58,840 -You don't answer the phone either. -I'm really flat out. 562 00:40:00,160 --> 00:40:02,160 I think you got cross because I said no to you. 563 00:40:02,240 --> 00:40:04,480 That's not true. 564 00:40:04,960 --> 00:40:07,000 In that case, what's wrong, Toni? 565 00:40:10,400 --> 00:40:13,320 Emma, no..., this thing has no future. 566 00:40:16,400 --> 00:40:19,480 Who cares about the future? We might be dead tomorrow. 567 00:40:19,560 --> 00:40:22,040 That's true but not very likely. 568 00:40:22,120 --> 00:40:23,920 Do you love me? 569 00:40:27,560 --> 00:40:29,720 I like you a lot, yes... 570 00:40:30,400 --> 00:40:32,720 But "love" is a very big word. 571 00:40:34,600 --> 00:40:38,360 I love you a lot, Toni. Would do anything for you. 572 00:40:38,440 --> 00:40:40,440 That's the issue, you see... 573 00:40:40,520 --> 00:40:44,680 I may think I can bring myself to it, but I know I won't in the end. 574 00:40:46,400 --> 00:40:48,880 Emma, you are on denial of reality. 575 00:40:48,960 --> 00:40:51,360 We've met at a time when... 576 00:40:51,440 --> 00:40:53,720 well... everything's good and we're well together 577 00:40:53,800 --> 00:40:55,880 and we've had some fun... 578 00:40:55,960 --> 00:40:57,640 but it's senseless. 579 00:40:57,720 --> 00:41:01,760 You are 18 and I'm twice your age. I don't want to hurt you. 580 00:41:02,240 --> 00:41:05,600 But you are hurting me right now! Can't we just go ahead with it, 581 00:41:05,680 --> 00:41:07,680 and when the crash comes, we'll see... 582 00:41:07,760 --> 00:41:10,800 And there's also Raquel. You know this isn't any good for her. 583 00:41:13,880 --> 00:41:16,320 Alright, in that case I'm quitting. 584 00:41:19,400 --> 00:41:22,680 You can deal with Kike for the artistic stuff, 585 00:41:25,280 --> 00:41:27,080 it'll be good for you. 586 00:41:27,160 --> 00:41:29,880 You certainly have an amazing future in that sense. 587 00:41:30,720 --> 00:41:32,320 Sure. 588 00:41:35,080 --> 00:41:36,880 I'm leaving, Toni. 589 00:41:37,200 --> 00:41:39,280 -Hold it! I'll call a taxi. -Don't. 590 00:42:12,720 --> 00:42:16,000 Wherever the blindfold falls 591 00:42:16,800 --> 00:42:20,880 Wherever it's worth going all the way 592 00:42:23,400 --> 00:42:25,200 Spare your neck 593 00:42:25,280 --> 00:42:28,280 Where phantoms die forever 594 00:42:29,400 --> 00:42:32,440 Where desires are reborn 595 00:42:32,520 --> 00:42:37,360 Where my own niche is possible 596 00:42:38,280 --> 00:42:40,520 -Good morning. -Hi, good morning. 597 00:42:41,400 --> 00:42:44,520 Er... can you make me one of those veggie sandwiches of yours? 598 00:42:44,600 --> 00:42:46,680 -Sorry, bread hasn't been delivered yet. -I see. 599 00:42:46,760 --> 00:42:48,960 -Are you going to train now? -Yes. 600 00:42:49,040 --> 00:42:51,320 I'll have it ready when you finish. 601 00:42:51,400 --> 00:42:52,880 OK, thanks. 602 00:42:52,960 --> 00:42:55,200 I'd like a white coffee to take away, please. 603 00:42:55,280 --> 00:42:58,000 -Right away. -I'm going ahead. 604 00:42:58,080 --> 00:43:00,080 -Good luck. Bye. -Bye. 605 00:43:03,240 --> 00:43:07,040 Where compromise is not needed 606 00:43:07,120 --> 00:43:09,200 -Here. Want some sugar? -Yes, always. 607 00:43:10,120 --> 00:43:11,560 -Here. -Thanks. 608 00:43:11,640 --> 00:43:13,240 You're welcome. 609 00:43:13,320 --> 00:43:18,560 Where you find the strength To swim upstream 610 00:43:20,240 --> 00:43:22,240 Are you training? 611 00:43:22,840 --> 00:43:25,560 I left my drawing books behind. 612 00:43:25,640 --> 00:43:27,640 Once again. 613 00:43:28,120 --> 00:43:30,120 Some things don't change... 614 00:43:30,200 --> 00:43:33,120 -I'm a disaster. -Don't say that! 615 00:43:33,760 --> 00:43:35,760 -I bought your magazine. -Did you? 616 00:43:36,520 --> 00:43:38,520 -I love it. -Really? 617 00:43:40,040 --> 00:43:42,480 I'm very proud of what you do, Laila. 618 00:43:44,320 --> 00:43:46,120 Yes, well... 619 00:43:46,200 --> 00:43:50,120 A pity that to fulfil my dream I've treated badly people like you. 620 00:43:50,920 --> 00:43:53,640 -Do you really think so? -Yes, well... 621 00:43:53,720 --> 00:43:55,720 I was overwhelmed those days, 622 00:43:56,640 --> 00:43:58,640 and I treated you badly. 623 00:44:00,440 --> 00:44:02,440 I don't know what you mean... 624 00:44:06,200 --> 00:44:08,200 You're a good friend, Nil. 625 00:44:11,600 --> 00:44:14,640 -But I have to go now. -Yes, sure. 626 00:44:14,720 --> 00:44:16,720 -See you around. -Bye. 627 00:44:18,440 --> 00:44:21,160 It's great to see you've opened again! 628 00:44:21,240 --> 00:44:23,480 It was so gloomy without the bar! 629 00:44:23,560 --> 00:44:25,560 -Laila! -What can I get you? 630 00:44:25,640 --> 00:44:27,640 -A juice. -A juice? 631 00:44:27,720 --> 00:44:29,720 -Perfect! -So we won't have to make coffee. 632 00:44:29,800 --> 00:44:31,400 Come on, Lore. 633 00:44:35,200 --> 00:44:37,000 -Hello. -Hi! 634 00:44:38,120 --> 00:44:40,960 -Such a coincidence! What brings you here? -No, it's not a coincidence. 635 00:44:41,040 --> 00:44:44,600 -I was looking for you. -Ah. I'm so sorry about yesterday and... 636 00:44:44,680 --> 00:44:47,920 I got tied up with the family at the last minute and... 637 00:44:48,000 --> 00:44:49,400 With Germ�n you mean. 638 00:44:50,960 --> 00:44:53,200 I know you had a meeting with him, Anna. 639 00:44:53,280 --> 00:44:56,120 I met him at the pavilion and told me. 640 00:44:58,200 --> 00:44:59,840 True. 641 00:45:00,160 --> 00:45:03,680 I can imagine... the beer took a bit too long. 642 00:45:05,800 --> 00:45:07,600 You'd say that. 643 00:45:09,920 --> 00:45:12,280 Why did you ask me for dinner then? 644 00:45:12,360 --> 00:45:14,360 Because I really wanted to go, honest. 645 00:45:15,000 --> 00:45:18,880 I've tried my best to do things well. 646 00:45:20,320 --> 00:45:22,880 And I've been very honest. But not you. 647 00:45:24,880 --> 00:45:26,680 You're right. 648 00:45:28,120 --> 00:45:29,920 I'm sorry. 649 00:45:30,000 --> 00:45:34,320 I mean I... have no excuse to offer... 650 00:45:34,400 --> 00:45:36,760 And this is a personal comment. 651 00:45:37,080 --> 00:45:39,120 As a psychologist I'd say... 652 00:45:39,200 --> 00:45:42,160 that no matter much how you insist and persistently repeat 653 00:45:42,240 --> 00:45:44,240 that your relationship with Germ�n is over... 654 00:45:44,520 --> 00:45:46,520 quite obviously it is not. 655 00:45:47,320 --> 00:45:49,840 And I don't think you want it over. 656 00:45:50,760 --> 00:45:53,000 In which case... see you around. 657 00:46:01,280 --> 00:46:03,600 Can I have a beer, please, Marc? 658 00:46:09,440 --> 00:46:12,640 I'm celebrating I've found a buyer for the house. 659 00:46:15,160 --> 00:46:18,120 I'm celebrating it alone. You can keep your Germ�n. 660 00:46:19,920 --> 00:46:23,760 Thanks, but he's not mine and I don't want him. 661 00:46:24,480 --> 00:46:27,480 If that's true, why such a big fuss? 662 00:46:59,040 --> 00:47:01,760 Hey, you've got to eat something. 663 00:47:17,200 --> 00:47:19,200 I want to ask you something. 664 00:47:19,280 --> 00:47:21,640 You don't need to answer, but... 665 00:47:21,920 --> 00:47:24,040 We haven't fucked, mom. Don't worry. 666 00:47:25,880 --> 00:47:29,000 And it won't happen because he's made it very clear that it's all over. 667 00:47:29,080 --> 00:47:30,680 Oh, dear... 668 00:47:32,000 --> 00:47:35,200 Don't pretend you're sorry, you didn't like us being together. 669 00:47:35,280 --> 00:47:37,280 -Well... -You didn't, mother. 670 00:47:37,360 --> 00:47:39,160 -I didn't, darling. -I... 671 00:47:39,240 --> 00:47:42,360 I like to see you happy, Emma, but... 672 00:47:42,440 --> 00:47:46,520 I can easily tell this relationship would have ended up really badly. 673 00:47:46,800 --> 00:47:48,360 It had no future. 674 00:47:48,600 --> 00:47:51,520 God, mum! You talk just like him. 675 00:47:51,600 --> 00:47:53,600 Why is it you oldies speak in clich�s? 676 00:47:53,680 --> 00:47:55,680 Doesn't it suggest something to you 677 00:47:55,760 --> 00:47:59,080 the fact that he uses the same reasoning as your mother? 678 00:47:59,760 --> 00:48:02,440 It makes me think you don't understand anything. 679 00:48:02,520 --> 00:48:06,280 I need to be with him! I need him to be in my life! 680 00:48:06,520 --> 00:48:08,520 -I know. -What would you know! 681 00:48:08,600 --> 00:48:12,440 I know, darling, more so than you imagine. 682 00:48:13,840 --> 00:48:18,400 It's... painful, it's one of the hardest times in life. 683 00:48:21,200 --> 00:48:24,840 -What is? -To love and not to be loved. 684 00:48:27,600 --> 00:48:30,400 But I think he does love me. 685 00:48:30,840 --> 00:48:34,000 Perhaps... but not in the same way. 686 00:48:37,640 --> 00:48:41,440 I mean... he must have some motives to put an end to the relationship, right? 687 00:48:46,680 --> 00:48:50,720 Look, right now I know it's impossible for you to think it'll pass. 688 00:48:51,840 --> 00:48:53,640 But I swear... 689 00:48:53,960 --> 00:48:57,600 that this deep sadness you feel it'll fade away. 690 00:48:59,760 --> 00:49:03,280 I'm not sure, mum. I have the feeling it'll last forever. 691 00:49:03,360 --> 00:49:06,560 It'll go away faster than you think, honest. 692 00:49:07,120 --> 00:49:10,680 I know this won't be any consolation, but... 693 00:49:12,280 --> 00:49:15,600 if you are so sad now, doesn't it mean it's because you've been very happy? 694 00:49:16,080 --> 00:49:18,760 -No, no consolation at all. -Sure... 695 00:49:19,880 --> 00:49:22,280 What if I tell you that as you get older you'll miss 696 00:49:22,360 --> 00:49:24,400 these emotional ups and downs? 697 00:49:25,600 --> 00:49:28,160 What you're experiencing, feeling so alive... 698 00:49:29,640 --> 00:49:33,640 Make the most of it, darling, you'll learn a thing or two. 699 00:49:35,640 --> 00:49:38,000 A few days ago you weren't saying that. 700 00:49:39,240 --> 00:49:41,240 It's because I'm your mother 701 00:49:42,040 --> 00:49:44,520 and I suffer a lot. 702 00:49:48,080 --> 00:49:49,880 I love you. 703 00:49:51,320 --> 00:49:53,320 Me too, mum. 704 00:49:54,840 --> 00:49:56,280 Oh, dear... 705 00:49:56,880 --> 00:49:58,880 I'll never fall in love again, mum. 706 00:49:58,960 --> 00:50:01,200 -I won't! -Mm? 707 00:50:01,640 --> 00:50:03,640 Of course you will. It's a matter of time. 708 00:50:10,320 --> 00:50:11,960 -Hello. -Hello. 709 00:50:12,040 --> 00:50:12,708 Hey. 710 00:50:12,720 --> 00:50:14,760 Raquel, let's finish this and eat lunch, right? 711 00:50:14,840 --> 00:50:17,680 OK, I'm not in a hurry. What are you doing? 712 00:50:18,040 --> 00:50:22,080 -The festival poster. -Hadn't you finished it already? 713 00:50:22,160 --> 00:50:24,321 We're always looking for backups, in case one 714 00:50:24,333 --> 00:50:26,600 of the singers lets us down at the last minute. 715 00:50:26,680 --> 00:50:28,920 -Like Emma for instance? -O Bad Gyal. 716 00:50:29,000 --> 00:50:31,640 We always call other agents to find out if... 717 00:50:31,720 --> 00:50:34,400 their artists have any date available. 718 00:50:34,480 --> 00:50:37,720 Mm-hm. I think you're doing a very good job. 719 00:50:37,800 --> 00:50:40,080 This girl's very similar to Emma, her style's... 720 00:50:40,160 --> 00:50:42,600 But don't tell her, this is just in case. 721 00:50:42,680 --> 00:50:45,440 I wouldn't like her to think... 722 00:50:45,520 --> 00:50:48,560 You don't want to mess her up more than you've done, right? 723 00:50:48,640 --> 00:50:50,480 Easy... I understand. 724 00:50:51,120 --> 00:50:52,920 I'm off to make lunch. 725 00:50:59,800 --> 00:51:02,120 I've just read a great article. 726 00:51:02,200 --> 00:51:04,600 Do you know what free bleeding is? 727 00:51:04,680 --> 00:51:06,120 No. 728 00:51:06,200 --> 00:51:08,920 Some girls can control their period bleeding without letting go, 729 00:51:09,000 --> 00:51:11,080 like... holding it inside, you know? 730 00:51:11,160 --> 00:51:13,160 And then go to the loo and let it all out. 731 00:51:13,240 --> 00:51:15,520 As if they have their vagina totally under control. 732 00:51:15,600 --> 00:51:17,720 -Right. -Why don't we try it? 733 00:51:17,800 --> 00:51:20,880 When I have my period next month I'll give it a go. 734 00:51:20,960 --> 00:51:23,600 It must be like doing... abs with your cunt. 735 00:51:27,480 --> 00:51:29,480 I'll help you with the knickers. 736 00:51:31,040 --> 00:51:32,840 How curious... 737 00:51:34,720 --> 00:51:37,960 The first thing I did when you came back from the trip was... 738 00:51:38,040 --> 00:51:40,040 fold a pair of your knickers. 739 00:51:41,480 --> 00:51:43,440 Why did you say "curious"? 740 00:51:46,800 --> 00:51:48,920 I wish you'd got involved with someone. 741 00:51:49,880 --> 00:51:51,680 What's wrong, Flor? 742 00:51:53,680 --> 00:51:56,400 I'd have forgiven you if you had been unfaithful. 743 00:51:58,440 --> 00:51:59,880 No... 744 00:52:02,200 --> 00:52:04,640 I saw you hugging �scar. 745 00:52:07,600 --> 00:52:11,480 And it hurt. It hurt a lot. 746 00:52:14,320 --> 00:52:17,680 Flor, my dad died a year ago yesterday. 747 00:52:17,760 --> 00:52:20,080 They're my family. I need them. 748 00:52:20,160 --> 00:52:22,160 I know they have blundered but... 749 00:52:22,360 --> 00:52:25,040 I know, Lore, you don't need to explain. I understand. 750 00:52:25,120 --> 00:52:28,960 No, you don't. You don't understand me. 751 00:52:30,480 --> 00:52:32,480 But of course I do, my love. 752 00:52:35,760 --> 00:52:37,560 It's about me. 753 00:52:38,200 --> 00:52:41,320 My bone's healed, I can walk, I can skate... 754 00:52:42,400 --> 00:52:44,440 soon I'll play hockey, but... 755 00:52:46,560 --> 00:52:48,560 my wound's still festering. 756 00:53:00,920 --> 00:53:02,920 I'll go live with my mum. 757 00:53:05,160 --> 00:53:10,560 You've things to sort out here... but I can't cope with it all. 758 00:53:36,200 --> 00:53:38,720 -Did your mother come back? -Yes, last night. 759 00:53:38,800 --> 00:53:41,520 And you know the way to pull out. I want half the shares. 760 00:53:42,840 --> 00:53:44,840 It might do you good to visit a psychologist. 761 00:53:45,320 --> 00:53:47,400 Ricard, shall we meet tonight? 762 00:53:47,480 --> 00:53:48,937 Looks like a good guy and if you mention him 763 00:53:48,949 --> 00:53:50,320 must be because you're more than friends. 764 00:53:50,400 --> 00:53:52,000 I'm scared about things going too far. 765 00:53:52,400 --> 00:53:54,000 Can I come in? 766 00:53:54,080 --> 00:53:56,080 Was it hard for you to join the Olympic? 767 00:53:56,160 --> 00:53:59,040 -Do you have another club in mind? -No, I'm just asking. 768 00:53:59,600 --> 00:54:02,680 From memory you told me you were looking for trainers, right? 769 00:54:02,760 --> 00:54:06,040 I'm so sorry this has done away with Flor's relationship. 770 00:54:06,120 --> 00:54:07,560 So am I. 771 00:54:07,840 --> 00:54:09,840 Look, she's out in the field with her mother. 772 00:54:09,920 --> 00:54:11,920 That will do, darling, forget Lorena! 773 00:54:12,280 --> 00:54:13,720 Lore... 774 00:54:15,360 --> 00:54:17,920 Someone outside told me you're here. 775 00:54:19,720 --> 00:54:21,120 -Lore! -�scar... 776 00:54:21,200 --> 00:54:23,200 Let's go out! Out! Fast, fast, fast! 58518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.