All language subtitles for The Hockey Girls S02E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:03,640 -Montse isn't what she appears to be. -But she's ethical, isn't she? 2 00:00:03,720 --> 00:00:07,880 The lawyer has come across an old client who can also testify against Montse. 3 00:00:07,960 --> 00:00:09,891 I'm working at the best legal office in town 4 00:00:09,903 --> 00:00:11,760 and I can't be bothered with silly things. 5 00:00:11,840 --> 00:00:15,840 I have some news, about one of the main legal practices in the country. 6 00:00:16,120 --> 00:00:17,920 3,000. I'm sorry. 7 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 Lluc didn't do it. You're putting him in a mess. 8 00:00:20,080 --> 00:00:22,960 It's hard to admit you've fallen for a poacher, isn't it? 9 00:00:23,040 --> 00:00:25,080 She's bought one of those super expensive watches. 10 00:00:25,160 --> 00:00:26,680 It's only a cheap fake. 11 00:00:26,760 --> 00:00:28,320 I just don't want to be a sucker. Really, is it that serious? 12 00:00:28,400 --> 00:00:30,000 You're a great woman. 13 00:00:30,080 --> 00:00:32,080 Have you always played all your stakes at one card? 14 00:00:32,400 --> 00:00:35,880 -How do you like it? -We'd go for a ride on your bike. 15 00:00:36,240 --> 00:00:39,920 It was great, Raquel, but I'm not looking for a partner. 16 00:00:44,280 --> 00:00:47,440 What have you done to my daughter, you bastard? Keep away! 17 00:00:47,520 --> 00:00:51,320 The singing is over! Just finish school and play hockey! 18 00:00:51,440 --> 00:00:53,360 -Good morning. -The car? 19 00:00:53,440 --> 00:00:55,960 Could you show us the wreck yard? 20 00:00:56,040 --> 00:00:58,600 We'll give her some antibiotics but she'll need surgery. 21 00:00:58,680 --> 00:01:00,760 I can't stand it anymore! -What's wrong, Oscar? 22 00:01:00,840 --> 00:01:02,840 I ran over Flor. 23 00:01:33,920 --> 00:01:36,840 -What on earth are you doing here? -I've come to fetch Flor. 24 00:01:36,920 --> 00:01:39,560 I thought she'd come with me to the pavilion bar, 25 00:01:39,640 --> 00:01:42,120 and stay watch the game, it's a big one. 26 00:01:42,200 --> 00:01:44,040 I'd be very embarrassed if I were you. 27 00:01:44,120 --> 00:01:46,160 Piss off right now! We'll get a taxi. 28 00:01:46,240 --> 00:01:48,720 Lore, please, I'd like to help. I'd feel better. 29 00:01:48,800 --> 00:01:51,600 I see... of course! You'd feel better! 30 00:01:51,680 --> 00:01:53,680 That's what counts, right? That you feel better... 31 00:01:53,760 --> 00:01:55,800 What about Flor? What about Flor? 32 00:01:55,880 --> 00:01:59,240 You think she feels better having lost a whole year of her life, do you? 33 00:01:59,320 --> 00:02:00,760 Huh? 34 00:02:01,280 --> 00:02:05,960 Are you happy now? Why did you tell me? Why on earth did you? 35 00:02:06,040 --> 00:02:07,920 To get some peace, Lore. 36 00:02:09,880 --> 00:02:12,880 You bloody selfish, �scar! You're a monster! 37 00:02:12,960 --> 00:02:16,120 Fuck off! Fuck off! 38 00:02:22,000 --> 00:02:26,440 WIN OR LOSE 39 00:02:28,440 --> 00:02:30,760 Let's go forward Never backwards 40 00:02:30,840 --> 00:02:35,200 Always forward Like wild beasts, they won't stop us 41 00:02:35,920 --> 00:02:38,240 Let's go forward Never backwards 42 00:02:40,040 --> 00:02:42,640 There're no barriers When we're together 43 00:02:43,480 --> 00:02:45,880 I know the stuff we're made of 44 00:02:46,120 --> 00:02:47,560 Yeah, yeah 45 00:02:47,640 --> 00:02:50,840 We're bound to win And dream, and dream 46 00:02:50,920 --> 00:02:52,160 Yeah 47 00:02:52,240 --> 00:02:55,360 THE HOCKEY LASSIES 48 00:02:55,440 --> 00:02:58,600 Yum! I can't believe you've prepared all this first thing in the morning! 49 00:02:58,680 --> 00:03:01,200 I like to have a good breakfast before playing a game. 50 00:03:01,280 --> 00:03:03,280 Pity I can't go see you play. 51 00:03:07,480 --> 00:03:09,480 Do you know anything about this? 52 00:03:09,560 --> 00:03:12,280 "Montse Pag�s Cuesta, lawyer of the Mendieta case, 53 00:03:12,360 --> 00:03:14,640 accused of professional malpractice". 54 00:03:16,280 --> 00:03:18,280 A school colleague's just sent it. 55 00:03:18,360 --> 00:03:21,000 The case they mention is old, 56 00:03:21,080 --> 00:03:23,480 the case Oru�a has nothing to do with Mendieta's. 57 00:03:23,560 --> 00:03:27,720 They're too keen to get headliners and so they stir old shit. 58 00:03:27,800 --> 00:03:31,120 Sure, but Anna's case is also mentioned here. 59 00:03:32,120 --> 00:03:34,840 The thing is that as long as you stick "allegedly" 60 00:03:34,920 --> 00:03:36,920 in front of it, you get away with murder. 61 00:03:37,000 --> 00:03:39,760 In no time at all no one will remember. 62 00:03:41,520 --> 00:03:43,760 Perhaps the legal office might tell you something? 63 00:03:43,840 --> 00:03:47,640 I've actually been asked to go along and talk about it. 64 00:03:47,720 --> 00:03:49,520 And why don't you ever tell me anything? 65 00:03:49,880 --> 00:03:52,680 Well, I don't know... do you think I worry too much or... 66 00:03:52,760 --> 00:03:55,960 perhaps I wouldn't understand your legal quibbles? 67 00:03:56,040 --> 00:03:58,880 Darling, you must admit you fret a lot. 68 00:03:58,960 --> 00:04:02,800 Let's see, the worst that can happen about this nonsense... 69 00:04:02,880 --> 00:04:05,880 is that they keep me off media cases for some months. 70 00:04:05,960 --> 00:04:08,160 That's that. No need to worry. 71 00:04:11,040 --> 00:04:15,080 Of course I like you worrying about me, but don't take this too hard. 72 00:04:24,760 --> 00:04:26,200 Hello. 73 00:04:26,800 --> 00:04:29,840 -Is Flor there? -Yes, mum, what do you want? 74 00:04:31,480 --> 00:04:34,280 Lore..., your brother is in a very bad way. 75 00:04:34,360 --> 00:04:36,360 -I just can't believe it, man! -Lore... 76 00:04:36,440 --> 00:04:39,000 I'm getting a bit tired about his being unwell! 77 00:04:39,080 --> 00:04:42,760 I know, I know, you too, I understand... but... 78 00:04:42,840 --> 00:04:45,240 I don't mean now but about... 79 00:04:45,320 --> 00:04:50,080 �scar hasn't yet digested dad's death and has made mistakes, 80 00:04:50,160 --> 00:04:52,600 and you know that he gambled and drank as well, 81 00:04:52,680 --> 00:04:54,280 and the day of the accident he wasn't well... 82 00:04:54,360 --> 00:04:56,480 -That's enough! -I know I've blundered. 83 00:04:56,560 --> 00:04:58,680 Lore, Lore..., I've blundered really badly. 84 00:04:58,760 --> 00:05:02,480 Lore, please, Lore, please, don't tell anybody. 85 00:05:02,560 --> 00:05:04,800 Things have blown out of proportion and if you spread it... 86 00:05:04,880 --> 00:05:07,680 Mum, that's enough. Flor is my girlfriend and you know what? 87 00:05:07,760 --> 00:05:10,760 That all that talk when we were kids about being honest, 88 00:05:10,840 --> 00:05:13,120 having to help each other, trust the family... 89 00:05:13,200 --> 00:05:15,440 Remember all that? I certainly do! 90 00:05:15,520 --> 00:05:18,000 I sure have my values and stick to them all! 91 00:05:18,080 --> 00:05:20,080 Don't, Lore... Lore, please... 92 00:05:43,160 --> 00:05:46,520 -We've run out, mum. -Honey... 93 00:05:47,040 --> 00:05:49,920 Shit, my hormones are shot! I'm very sorry. 94 00:05:50,000 --> 00:05:53,480 Of course, I understand. I'm off to buy some more, alright? 95 00:05:53,840 --> 00:05:55,960 Don't bother. Anna's always got some. 96 00:05:58,120 --> 00:06:02,560 -Hey... I'm going to see you play today. -Great. 97 00:06:06,120 --> 00:06:09,240 No one seems to bother to open the door, shit! 98 00:06:11,240 --> 00:06:13,040 -Anna... -Didn't you have keys, dad? 99 00:06:13,120 --> 00:06:18,240 -Look, have you seen this? -No way! Mum! 100 00:06:23,520 --> 00:06:25,520 -What? -Hi, N�ria. 101 00:06:25,600 --> 00:06:27,600 -Hello. -Half a page, mum. 102 00:06:27,680 --> 00:06:29,920 So your mate has made a big effort! 103 00:06:30,000 --> 00:06:33,040 Well, see? This is easy piece for them. 104 00:06:33,120 --> 00:06:35,160 They'd spent weeks on the Mendieta case 105 00:06:35,240 --> 00:06:37,440 and now this is really timely. 106 00:06:37,520 --> 00:06:40,040 Shit, it's amazing! Have a look! 107 00:06:40,120 --> 00:06:42,720 -But let's not count the eggs till... -Yeah, you're right. 108 00:06:42,800 --> 00:06:44,800 -Today just concentrate on the game. -Yes, sure. 109 00:06:44,880 --> 00:06:46,320 Do you want a lift to the pavilion? 110 00:06:46,400 --> 00:06:49,760 -Emma, are you ready to leave? -No, no, I'll take Emma along. 111 00:06:49,840 --> 00:06:51,840 -Sure? -Yes, better that way. 112 00:06:52,760 --> 00:06:55,400 -Alright, bye, mum. -Bye. 113 00:06:55,520 --> 00:06:57,520 Thanks. I'll get my stuff and wait outside. 114 00:06:57,600 --> 00:07:00,720 -Yes, good. Bye, N�ria. -See you. 115 00:07:04,840 --> 00:07:06,640 -Santi! -Yes? 116 00:07:06,720 --> 00:07:09,520 -You've got... the house keys. -Oops, sorry, yes. 117 00:07:09,600 --> 00:07:12,080 -I'll bring them back to you. -No, no need. 118 00:07:12,160 --> 00:07:16,240 Keep them and you won't have to knock on the door. 119 00:07:16,320 --> 00:07:20,080 I'd rather not but in any case, I'll keep them in case you lose yours. 120 00:07:20,160 --> 00:07:21,320 Good. 121 00:07:21,400 --> 00:07:24,680 I'm very worried about Emma. She's crying all the time. 122 00:07:24,760 --> 00:07:27,920 She was so excited about that music thing. 123 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 But we must be firm. 124 00:07:30,080 --> 00:07:32,280 In no time at all she'll turn 18... 125 00:07:32,360 --> 00:07:35,760 -Sure, but she's still underage. -Soon she'll be independent. 126 00:07:35,840 --> 00:07:37,840 What are you suggesting, N�ria? Give up? 127 00:07:37,920 --> 00:07:41,760 No, but it's absurd to keep her locked up in her room all day long. 128 00:07:41,840 --> 00:07:45,200 Dunno... she's already done the video clip and started the promo... 129 00:07:45,280 --> 00:07:48,400 -It's her life. -But she mustn't see Alcober. 130 00:07:48,480 --> 00:07:52,480 Another producer can go along. Or you and I can go, take turns. 131 00:07:52,560 --> 00:07:56,120 -We can't keep the tabs on this... -I certainly will! 132 00:07:56,400 --> 00:07:58,400 What's up with you? First time I see you this way. 133 00:07:58,480 --> 00:08:00,480 Which way? What do you mean? 134 00:08:00,560 --> 00:08:03,680 I don't know... I wonder where you got this macho attitude from? 135 00:08:03,760 --> 00:08:06,280 -You refuse to compromise. -Come off it, N�ria, please. 136 00:08:06,360 --> 00:08:09,280 Do you really think our daughter should be hanging out with a guy my age? 137 00:08:09,360 --> 00:08:12,320 No, I think it's awful, I'm worried too. 138 00:08:12,400 --> 00:08:15,640 But we cannot lock her up and stop her singing. 139 00:08:17,040 --> 00:08:21,160 I parked the car outside the neighbour's. Bye. 140 00:08:31,800 --> 00:08:33,600 Cut. 141 00:08:47,720 --> 00:08:49,760 OK... 142 00:08:50,720 --> 00:08:53,520 I thought you were playing cards. 143 00:08:53,600 --> 00:08:55,640 Nope. He reckons he can read the Tarot. 144 00:08:55,720 --> 00:08:59,000 -I've watched plenty videos. -Concentration, please! 145 00:09:08,800 --> 00:09:10,800 The chariot. 146 00:09:15,280 --> 00:09:17,000 What does it mean? 147 00:09:17,440 --> 00:09:19,440 Hold on and I'll check... 148 00:09:20,840 --> 00:09:23,160 You really have to check it, Putxi? 149 00:09:23,240 --> 00:09:25,280 -I just want to make sure. -Amazing! 150 00:09:25,360 --> 00:09:27,520 -I want to make sure. -I can't believe this. 151 00:09:27,600 --> 00:09:29,200 And so this Tarot business, 152 00:09:29,280 --> 00:09:32,080 might have told us the whereabouts of the 3 grand for the tournament? 153 00:09:32,160 --> 00:09:35,920 -This is not a crystal ball, you know. -I haven't got a clue, Putxi. 154 00:09:36,000 --> 00:09:38,840 -Has Lluc returned all the cash? -Yes. 155 00:09:38,920 --> 00:09:41,400 I still find it hard to believe he'd go that far... 156 00:09:41,480 --> 00:09:44,520 I'm puzzled. A trip to Galicia for the tournament would have been grand. 157 00:09:44,600 --> 00:09:46,600 -Could we drop the subject? -Why? 158 00:09:46,680 --> 00:09:48,280 Lluc is innocent. 159 00:09:48,360 --> 00:09:51,040 Berta, I thought so too... but he confessed. 160 00:09:51,120 --> 00:09:53,720 -Why are you saying this? -Shhh, they're coming. 161 00:09:57,560 --> 00:09:59,360 -Hi. -What's up, guys? 162 00:09:59,440 --> 00:10:01,240 Putxi's reading the cards. 163 00:10:01,320 --> 00:10:03,120 I'm off to get a drink. 164 00:10:03,200 --> 00:10:05,760 I didn't know you're an expert. Can I have a look? 165 00:10:06,920 --> 00:10:08,720 Not really. 166 00:10:09,880 --> 00:10:12,760 We're talking about the dough you nicked. 167 00:10:18,120 --> 00:10:20,400 I'm sorry guys, but I returned everything. 168 00:10:24,280 --> 00:10:26,280 I'm off to get a drink. 169 00:10:28,640 --> 00:10:30,440 Alright. 170 00:10:31,400 --> 00:10:34,320 Here... hearts... you see... a lonely type. 171 00:10:35,560 --> 00:10:38,560 Surrounded by high value cards. 172 00:10:47,400 --> 00:10:49,880 -First time I see this one. -Yeah. 173 00:10:56,800 --> 00:11:00,080 -Not at the bar today? -No, it's �scar's turn. 174 00:11:01,640 --> 00:11:03,440 It's just that... 175 00:11:03,880 --> 00:11:06,680 the cops might ask you about my car. 176 00:11:07,200 --> 00:11:08,920 Might they? 177 00:11:10,440 --> 00:11:12,800 They've identified some pictures of the car 178 00:11:12,880 --> 00:11:15,320 driving along the road, the day of the accident. 179 00:11:15,880 --> 00:11:18,040 You simply have to tell them the truth. 180 00:11:18,120 --> 00:11:20,720 It was an old car and you helped me out because I had no time. 181 00:11:20,800 --> 00:11:24,680 -Tough if they've got some images. -It'll be alright, Rai, understand? 182 00:11:24,760 --> 00:11:27,200 Many cars drive along that road every day. 183 00:11:27,280 --> 00:11:30,320 -Ask �scar to admit it. -I won't. 184 00:11:30,400 --> 00:11:32,600 Better confess than be caught. Bear it in mind! 185 00:11:32,680 --> 00:11:36,600 Shut up! There's no way back for me, too late! I can't, Rai. 186 00:11:39,400 --> 00:11:41,400 Sorry, Rai... 187 00:11:46,880 --> 00:11:48,360 Thanks. 188 00:11:49,520 --> 00:11:52,640 -A bit nervous about the game? -Just a little. 189 00:11:52,720 --> 00:11:55,040 It's a special game and we can't afford to lose. 190 00:11:55,120 --> 00:11:57,240 Lose? That word shouldn't be in our lips. 191 00:11:57,320 --> 00:12:01,240 Win is the only option. I came to Minerva to win. 192 00:12:01,320 --> 00:12:03,800 -Mm. -Sounds pretty good! 193 00:12:03,880 --> 00:12:06,760 I mean it's the right attitude for playing the game. 194 00:12:06,840 --> 00:12:08,920 Sure is. 195 00:12:13,440 --> 00:12:15,480 Hey, great to see her on crutches! 196 00:12:15,560 --> 00:12:17,720 -Wow! -It's great! 197 00:12:20,120 --> 00:12:22,720 -So, you're better? -Yes, I am. 198 00:12:22,800 --> 00:12:24,800 -It's a slow recovery. -Yeah. 199 00:12:24,880 --> 00:12:27,160 But the improvement is a consolation. 200 00:12:27,240 --> 00:12:29,680 -Excuse me, hon. -What are you up, my dear? 201 00:12:29,760 --> 00:12:31,760 Time stopped, love. 202 00:12:32,120 --> 00:12:34,120 -Want to sit, Flor? -Yes, sure. 203 00:12:34,200 --> 00:12:36,200 -Please. -Go ahead. 204 00:12:36,280 --> 00:12:38,400 -Fancy a drink? -No. 205 00:12:39,040 --> 00:12:41,400 You coming to the game? 206 00:12:41,480 --> 00:12:43,480 Sure! Hope they win. 207 00:12:43,560 --> 00:12:46,280 -Where's Lore? -In some other planet. 208 00:12:46,360 --> 00:12:48,160 She left her toiletries home 209 00:12:48,240 --> 00:12:50,320 and had to go back just as the taxi dropped us here. 210 00:12:50,400 --> 00:12:55,040 She shouldn't be long. I'm already missing her. 211 00:12:55,120 --> 00:12:57,320 I'm still so hooked about you 212 00:12:57,400 --> 00:12:59,560 Lore, come over, over here. 213 00:12:59,640 --> 00:13:02,520 We should move on, we're running late. 214 00:13:02,600 --> 00:13:04,400 -Alright, see you later. -Great. 215 00:13:04,480 --> 00:13:07,720 Good luck, girls! See you soon. 216 00:13:07,800 --> 00:13:09,800 -Bye. -Bye. 217 00:13:12,600 --> 00:13:15,240 -So, what happened here? -What do you want to do? 218 00:13:15,320 --> 00:13:18,320 -Check my leg, in case I recover. -The leg? OK. 219 00:13:35,960 --> 00:13:37,960 Such a situation, huh? 220 00:13:46,920 --> 00:13:48,920 Did you hear any rumours? 221 00:13:51,280 --> 00:13:54,080 Shareholders get very nervous in these cases. 222 00:13:54,440 --> 00:13:57,680 The main thing for them is save face. 223 00:13:57,760 --> 00:13:59,760 I don't think they realize, not by a long shot, 224 00:13:59,840 --> 00:14:01,840 that you're one of their best lawyers. 225 00:14:01,920 --> 00:14:03,920 What do you want, Fern�ndez? 226 00:14:07,680 --> 00:14:09,760 I've been asked to tell you... 227 00:14:10,920 --> 00:14:12,920 to pick up your stuff whenever possible. 228 00:14:19,880 --> 00:14:22,880 No hurry, but your replacement starts tomorrow... 229 00:14:22,960 --> 00:14:25,880 and will need the documents related to the cases you handled. 230 00:14:37,400 --> 00:14:40,280 Do you realize you spit when you talk? 231 00:14:43,360 --> 00:14:47,440 Doesn't look that good when you address a tribunal. 232 00:14:47,680 --> 00:14:49,680 Bear that in mind. 233 00:15:00,240 --> 00:15:03,200 -Lore, please check any stains. -No, all's well. 234 00:15:03,280 --> 00:15:05,840 It's my second period day and I'm bleeding a lot. 235 00:15:05,920 --> 00:15:08,440 Yes, I also leave my pyjamas in a mess. 236 00:15:30,400 --> 00:15:34,040 Can we talk? Otherwise we can't possibly play. 237 00:15:35,440 --> 00:15:38,200 Raquel, friendship above all, right? 238 00:15:38,280 --> 00:15:40,520 Since when friendship matters to you? 239 00:15:40,600 --> 00:15:43,000 Here at the Minerva you've always done as you've pleased. 240 00:15:43,080 --> 00:15:46,320 -And now you're also doing it outside. -For god sake, Raquel! 241 00:15:46,960 --> 00:15:51,760 I'm trying to face things as cool as I can and all you do is lock me out. 242 00:15:52,680 --> 00:15:55,160 I am very sorry you had to find out in that way because 243 00:15:55,240 --> 00:15:57,520 I wish it had been me who told you quietly... 244 00:15:57,600 --> 00:16:00,200 And of course I understand your denial, 245 00:16:00,280 --> 00:16:04,280 but I need to know if you are well, because... all of this is a real nightmare. 246 00:16:04,800 --> 00:16:08,040 You know what? My feelings for Toni are unique. 247 00:16:08,120 --> 00:16:10,160 I had never felt that way before, ever! 248 00:16:10,240 --> 00:16:14,000 And you know, Raquel, you simply don't chose who you fall in love with. 249 00:16:14,080 --> 00:16:18,400 I swear if I had been able to, I wouldn't have chosen your father, no fucking way! 250 00:16:31,280 --> 00:16:33,280 Bravo, Ricou! Wow! 251 00:16:33,360 --> 00:16:36,400 That's all we needed before the game. 252 00:16:36,480 --> 00:16:38,600 -Great. -Shut the fuck up. 253 00:16:38,680 --> 00:16:40,880 Where's your sensibility? 254 00:16:40,960 --> 00:16:45,240 Well, at least I don't have affairs with my friends parents. 255 00:16:45,960 --> 00:16:48,280 Only with their exboyfriends... Oops! 256 00:16:48,960 --> 00:16:50,760 You're such a cunt. 257 00:16:50,840 --> 00:16:53,240 In case you hadn't noticed, you aren't my friend, Janina. 258 00:16:57,520 --> 00:17:00,960 -Didn't you go a bit too far, Emma? -Who, me? Come off it! 259 00:17:01,040 --> 00:17:03,720 I've been chasing her for days trying to sort things out. 260 00:17:03,800 --> 00:17:06,880 It's not easy for me either. The atmosphere at home is horrible! 261 00:17:06,960 --> 00:17:09,880 Emma, why don't you stop thinking about yourself for a minute? 262 00:17:09,960 --> 00:17:12,560 Can't you understand we find it a bit shocking? 263 00:17:15,400 --> 00:17:17,840 How old is Raquel's father? About 60? 264 00:17:17,920 --> 00:17:19,920 Cut it out! He's not even 50! 265 00:17:20,000 --> 00:17:23,720 Hey, girls... judging relationships because of the age is not cool. 266 00:17:23,800 --> 00:17:25,840 It's tough on Raquel, yes. 267 00:17:25,920 --> 00:17:28,440 But Emma hasn't chosen to fall in love with Toni. 268 00:17:28,520 --> 00:17:31,000 I agree, totally. You are in love and that's that! 269 00:17:31,080 --> 00:17:34,520 Should we stop talking about love as if it were a befuddling drug? 270 00:17:34,600 --> 00:17:37,880 All that shit about romantic love... it messes everything up! 271 00:17:38,760 --> 00:17:40,720 It's quite obvious you've never been in love. 272 00:17:47,400 --> 00:17:50,040 You might be right, age doesn't count. 273 00:17:50,120 --> 00:17:52,480 But I've known Raquel for years, 274 00:17:52,560 --> 00:17:55,920 and Toni's always struck me as being a proper asshole. 275 00:17:56,000 --> 00:17:58,520 He doesn't even know what her daughter's studying! 276 00:17:58,600 --> 00:18:01,120 Do you think he realized it when she and �scar split up? 277 00:18:01,200 --> 00:18:03,520 He's only interested about his job, making money... 278 00:18:03,600 --> 00:18:07,280 and scoring new talents, which, curiously, always happen to be pretty chicks. 279 00:18:07,360 --> 00:18:09,360 What are you talking about? Why so much resentment? 280 00:18:09,440 --> 00:18:11,880 -Hasn't been scoring much recently. -Shut up! 281 00:18:11,960 --> 00:18:14,520 -I'm just warning you. -You're like a stunned mullet! 282 00:18:14,600 --> 00:18:17,160 -She can't even see the ball on the field! -Stop bitching! 283 00:18:17,240 --> 00:18:19,840 Oh, hi, darling! No veil today? 284 00:18:19,920 --> 00:18:23,240 -No homage's? -What the fuck is wrong with you? 285 00:18:23,320 --> 00:18:26,960 -It's all over! -That's enough, girls. What's up? 286 00:18:28,480 --> 00:18:30,280 What are you up to? 287 00:18:32,560 --> 00:18:35,240 Can we start warming up, please? 288 00:18:35,840 --> 00:18:37,280 Sure. 289 00:18:38,000 --> 00:18:39,640 Where's Raquel? 290 00:18:39,960 --> 00:18:42,120 I think I know. I'll go get her. 291 00:18:42,200 --> 00:18:44,920 Shouldn't you stay and warm up? We're running late. 292 00:18:45,000 --> 00:18:48,040 -I won't be long. -Please, Berta, stay. 293 00:18:49,080 --> 00:18:51,440 Girls, the Copa Generalitat is at stake. 294 00:18:51,520 --> 00:18:54,360 I know you're tired, the semi-final's been tough, 295 00:18:54,440 --> 00:18:58,200 but we're playing finals at home and that's a unique event. 296 00:18:58,280 --> 00:19:01,880 Do we all realize how much the club's counting on us? 297 00:19:03,520 --> 00:19:05,920 I want you to concentrate on the game, the field. 298 00:19:06,000 --> 00:19:08,840 That's what counts, please. 299 00:19:09,600 --> 00:19:12,920 Let's get started. Jordi can look for Raquel. 300 00:19:13,000 --> 00:19:17,200 -Anna, Raquel needs me. -So does the team, captain. 301 00:19:17,280 --> 00:19:19,800 -This is unbelievable! -I'll say! 302 00:19:24,720 --> 00:19:26,520 Raquel! 303 00:19:46,320 --> 00:19:49,160 Remember when... Germ�n trained us? 304 00:19:50,840 --> 00:19:54,800 He always sent us here to get the gear, 305 00:19:56,880 --> 00:19:58,880 and we gossiped. 306 00:20:02,040 --> 00:20:04,040 What's said here, Raquel... 307 00:20:06,240 --> 00:20:08,240 no one else knows about. 308 00:20:14,600 --> 00:20:17,640 I know that this thing about Emma and your father is a drag, 309 00:20:17,720 --> 00:20:20,760 but it won't last long, I'm sure. 310 00:20:21,960 --> 00:20:25,400 Everything seems so terrible. What a shitty life! 311 00:20:27,240 --> 00:20:29,280 Come on, Raquel, don't talk like this. 312 00:20:29,360 --> 00:20:31,880 It's not only about my father, you know? 313 00:20:32,360 --> 00:20:35,960 My mother's in Africa, helping people out, but won't answer any of my calls. 314 00:20:37,200 --> 00:20:40,960 -Maybe... there's no coverage. -Never for me, that's for sure. 315 00:20:42,440 --> 00:20:45,480 And I thought I'd be good friends with Ricard, 316 00:20:45,560 --> 00:20:47,560 like seeing eye to eye. 317 00:20:48,760 --> 00:20:52,280 But after having sex with him he just dumped me, 318 00:20:53,240 --> 00:20:56,720 and now totally ignores me. 319 00:20:56,800 --> 00:21:00,240 Come on, it's obvious he likes you. You can tell from a long shot. 320 00:21:00,320 --> 00:21:02,720 He likes me taking notice of him 321 00:21:02,800 --> 00:21:05,040 but then he goes his own way, like most. 322 00:21:05,320 --> 00:21:07,400 At the farm I'm just a chaperone, 323 00:21:07,480 --> 00:21:11,400 and within the team... well, I play because my father pays. 324 00:21:11,480 --> 00:21:13,480 Now not even that. 325 00:21:16,360 --> 00:21:18,360 I'm invisible, you know? 326 00:21:18,440 --> 00:21:20,920 And the minute I show up, I'm a bother. 327 00:21:26,240 --> 00:21:28,240 But you are important to me, Raquel. 328 00:21:30,680 --> 00:21:32,680 And I'm aware this year, 329 00:21:32,760 --> 00:21:35,720 what with uni and what I have at home, I've been... 330 00:21:36,200 --> 00:21:38,000 sort of elsewhere. 331 00:21:40,320 --> 00:21:43,400 But that doesn't mean you don't matter to me. 332 00:21:43,480 --> 00:21:47,080 Sometimes, you know, we can't do better. 333 00:21:49,160 --> 00:21:51,800 I'm sure that happens to your mother as well. 334 00:21:55,720 --> 00:21:57,720 I'm so sorry, Raquel. 335 00:21:59,120 --> 00:22:01,400 I didn't realize you're feeling so bad. 336 00:22:04,360 --> 00:22:05,800 I love you heaps. 337 00:22:11,560 --> 00:22:13,360 So do I. 338 00:22:26,840 --> 00:22:28,640 Shall we go and play? 339 00:23:01,880 --> 00:23:03,680 Go! 340 00:23:05,920 --> 00:23:08,400 OK, girls! Come on, come on! 341 00:23:09,320 --> 00:23:11,320 -Come on! -Should you be here? 342 00:23:11,400 --> 00:23:14,920 Santi, please, I'm pregnant, not ill! 343 00:23:23,120 --> 00:23:25,120 Berta! Berta, I'm all by myself! 344 00:23:26,160 --> 00:23:28,840 Berta! Sure, "team"... 345 00:23:28,920 --> 00:23:30,920 -Go, Minerva, go! -Go! 346 00:23:31,000 --> 00:23:33,600 -Go on, go on! -Come on girls, keep at it! 347 00:23:33,680 --> 00:23:36,400 -Good, good! -Let's move that ball! 348 00:23:41,160 --> 00:23:42,560 Emma, you're in. 349 00:23:43,280 --> 00:23:45,280 -Irene, change. -Emma? 350 00:23:45,360 --> 00:23:48,200 Come on! 351 00:23:49,320 --> 00:23:51,320 Go on, Emma! 352 00:23:53,440 --> 00:23:55,440 Come on, Emma! 353 00:23:56,960 --> 00:23:59,160 She's been hit. She's hurt. 354 00:24:01,200 --> 00:24:03,960 Bruna, come over! Change. Raquel, you're in. Get ready. 355 00:24:05,080 --> 00:24:07,080 -Good, Raquel, good! -Come on, Rache! 356 00:24:07,160 --> 00:24:10,560 -Come on, you know you can! -Good, Bruna, good! 357 00:24:18,960 --> 00:24:21,320 -Good, Janina, great! -Go on, go on! 358 00:24:32,640 --> 00:24:35,240 -No need, Lore, no need! -Watch those faults! 359 00:24:38,600 --> 00:24:40,600 You're on my way! 360 00:24:41,480 --> 00:24:43,520 You're on my way, move over! 361 00:24:44,120 --> 00:24:46,120 -What are they up to? -Hey hey! 362 00:24:46,200 --> 00:24:48,480 Emma, move over! 363 00:24:53,240 --> 00:24:55,480 I told you to move away, shit! 364 00:24:55,560 --> 00:24:57,560 -I was on the defence, you know? -Defence? 365 00:24:57,640 --> 00:24:59,720 -You're on my way, as usual! -"As usual" what? 366 00:24:59,800 --> 00:25:01,840 -Hey, hey, girls! 367 00:25:01,920 --> 00:25:05,800 -We're here to play, alright! -What are they doing? 368 00:25:06,160 --> 00:25:09,040 -What are they on about? -Rache is on another planet. 369 00:25:09,120 --> 00:25:11,360 I had never seen Emma so cross! 370 00:25:11,640 --> 00:25:14,280 Eva, please, we need time off. 371 00:25:16,680 --> 00:25:18,880 -Raquel, change with Bruna. -Why should I go? 372 00:25:18,960 --> 00:25:22,040 -It's been Emma's fault, that goal! -Raquel, I'm not blaming anyone. 373 00:25:22,120 --> 00:25:25,280 -You can't keep playing this way. -What about Emma, huh? 374 00:25:26,560 --> 00:25:28,120 Fucking great. 375 00:25:34,560 --> 00:25:37,280 Concentration, girls! Let's keep a cool head. 376 00:25:39,520 --> 00:25:43,480 What's up, Raquel? You can't leave just now. 377 00:25:57,960 --> 00:26:02,120 I know what's happened, and I understand, Raquel. 378 00:26:04,520 --> 00:26:08,240 Betrayal breeds anger and helplessness but... 379 00:26:09,360 --> 00:26:11,360 this way... you won't get far. 380 00:26:13,160 --> 00:26:15,680 I have no idea what issues you have outside the pavilion, 381 00:26:15,760 --> 00:26:17,920 but it's obvious that outside you aren't a team. 382 00:26:18,000 --> 00:26:20,000 Here inside, you can't afford this. 383 00:26:20,080 --> 00:26:23,000 Here, personalities cannot be above the team, 384 00:26:23,080 --> 00:26:25,080 because you won't get anywhere. 385 00:26:25,160 --> 00:26:27,160 So this way you won't go far. 386 00:26:28,480 --> 00:26:30,480 I mean, even if you feel like it... 387 00:26:30,560 --> 00:26:32,560 if you want to send everything to hell..., 388 00:26:32,640 --> 00:26:36,480 there're things in life which unfortunately are beyond our control. 389 00:26:36,920 --> 00:26:39,880 We cannot allow external issues to get us down. 390 00:26:41,120 --> 00:26:43,640 Look at that cup, just have a look. 391 00:26:44,480 --> 00:26:48,400 That's what keeps you together, because you all want to win it. 392 00:26:48,480 --> 00:26:50,360 But to win it you must bear in mind 393 00:26:51,520 --> 00:26:53,520 that you need each other. 394 00:26:56,840 --> 00:26:58,640 And above all, 395 00:27:00,280 --> 00:27:02,280 you should stop deprecating yourself. 396 00:27:04,000 --> 00:27:06,600 Come on, girls, you can do it. Come on! Come on! 397 00:27:14,400 --> 00:27:16,200 Back to the field? 398 00:27:48,160 --> 00:27:51,200 -Good, good. -Look at Janina! Janina! 399 00:27:55,360 --> 00:27:57,720 -Look at that pass! Look! -Go on! 400 00:28:00,560 --> 00:28:02,720 -What are you doing? -Shit, what's going on? 401 00:28:02,800 --> 00:28:04,600 Alright, alright! 402 00:28:19,280 --> 00:28:21,160 Come. 403 00:28:25,720 --> 00:28:27,200 Cool it, ok? 404 00:28:27,280 --> 00:28:30,240 I don't know what's up but this game is going nowhere, girls. 405 00:28:30,320 --> 00:28:32,480 Lore, change with Laila. Go and sit back... 406 00:28:32,560 --> 00:28:34,560 Take a good breath, Lorena, yes, and then you'll come back. 407 00:28:34,640 --> 00:28:36,440 Of course! 408 00:28:37,400 --> 00:28:40,320 Janina..., Berta, right? 409 00:28:41,360 --> 00:28:45,160 I need high precision, girls. Understood? 410 00:28:45,240 --> 00:28:47,760 You need utmost concentration to get through this trick. 411 00:28:47,840 --> 00:28:49,840 -It won't work, Anna. -Pardon? 412 00:28:50,920 --> 00:28:53,200 Think of something else. Janina and I cannot go through this. 413 00:28:53,560 --> 00:28:56,640 What are you saying Berta? You're the captain, what's up? 414 00:28:56,720 --> 00:28:59,120 The captain talks to the trainer when the team's not well. 415 00:28:59,200 --> 00:29:02,560 And we aren't well, Anna. But you're so dismissive! Don't you realize? 416 00:29:06,960 --> 00:29:08,960 It's very hard to work with certain people. 417 00:29:09,040 --> 00:29:11,240 Do you want some names or you know who I mean? 418 00:29:15,800 --> 00:29:17,800 Give me the captain's bracelet. 419 00:29:19,120 --> 00:29:20,560 What? 420 00:29:20,640 --> 00:29:23,920 We are playing a final, Berta! There's a lot to lose! 421 00:29:24,720 --> 00:29:27,600 And there's one thing that must be clear: 422 00:29:29,360 --> 00:29:32,480 in this club, nobody despises anybody, alright? 423 00:29:37,680 --> 00:29:39,480 Give me that bracelet. 424 00:29:51,280 --> 00:29:53,920 -Lore... -You must be kidding. 425 00:29:59,080 --> 00:30:01,080 -Laila... -No. No, Anna, no. 426 00:30:20,160 --> 00:30:22,640 I'll do my best to deliver the goods. 427 00:30:25,840 --> 00:30:27,840 Berta, Emma, to the back bench. 428 00:30:28,320 --> 00:30:30,640 Judit and... Irene, out you go. 429 00:30:33,520 --> 00:30:35,520 Come on, girls! 430 00:30:35,600 --> 00:30:38,560 The cup is ours, come on, we'll win! 431 00:32:13,560 --> 00:32:15,560 Bastards! 432 00:32:19,560 --> 00:32:21,560 Bastards! 433 00:32:37,200 --> 00:32:39,000 So, what do you reckon? 434 00:32:39,080 --> 00:32:41,680 The design and the operative system look like an original. 435 00:32:41,760 --> 00:32:44,760 -I knew it! -But some fakes are really good. 436 00:32:44,840 --> 00:32:48,520 -And this one, is it a fake? -I can't quite tell. 437 00:32:48,600 --> 00:32:51,440 We could open it up and check the plaque but... 438 00:32:52,000 --> 00:32:54,000 Hold on, just checking the IMEI code. 439 00:32:58,400 --> 00:33:01,080 -Genuine and brand new. -I knew it! 440 00:33:01,160 --> 00:33:04,160 Just as well we haven't opened it up because it's bloody expensive. 441 00:33:05,080 --> 00:33:06,880 Hey, Raquel! 442 00:33:07,200 --> 00:33:09,200 A great game. Congratulations. 443 00:33:09,280 --> 00:33:12,520 -What? It's been a disaster! -But you won, anyway. 444 00:33:14,280 --> 00:33:18,440 -And how's everything going? -Alright, kind of... 445 00:33:19,760 --> 00:33:24,160 Jordi keeps the tabs and so I have to watch it but... 446 00:33:25,040 --> 00:33:27,600 -I'm feeling better. -Great. 447 00:33:28,920 --> 00:33:31,880 I must go, I have a Skype session with my mother 448 00:33:31,960 --> 00:33:33,280 and this phone isn't working. 449 00:33:33,360 --> 00:33:36,400 -What's the matter? -It keeps on freezing. 450 00:33:36,480 --> 00:33:38,520 -Can I have a look? -No, thanks. 451 00:33:38,600 --> 00:33:40,600 Won't be any trouble. 452 00:33:41,480 --> 00:33:43,680 Let him do it, Raquel. He's a crack. 453 00:33:46,560 --> 00:33:48,560 -OK, then. -Right now? 454 00:33:48,640 --> 00:33:51,120 I can't, I have a meeting. 455 00:33:53,560 --> 00:33:56,200 -I'll send you a message then? -Yes, let's do that. 456 00:34:00,120 --> 00:34:02,200 Hey, Janina! 457 00:34:02,960 --> 00:34:05,280 You forgot your watch in the dressing room. 458 00:34:09,600 --> 00:34:12,480 Better watch out, anyone could've taken it. 459 00:34:17,200 --> 00:34:19,000 You're welcome, huh? 460 00:34:30,160 --> 00:34:33,920 You know, since you got to the village I felt sorry for you. 461 00:34:34,000 --> 00:34:38,320 Although at high school you were "the great Anna Ricou" for us. 462 00:34:38,400 --> 00:34:40,880 But when you returned from Portugal, with the pending trial, 463 00:34:40,960 --> 00:34:43,840 and ended up training a decadent hockey team in the village 464 00:34:43,920 --> 00:34:46,080 and living with your parents... 465 00:34:46,160 --> 00:34:49,880 The myth sort of slowly crumbled down. 466 00:34:51,480 --> 00:34:54,040 But I should have realized you weren't that miserable, 467 00:34:54,120 --> 00:34:58,200 because behind this angel face of yours there's a malevolent bitch. 468 00:34:58,840 --> 00:35:00,720 -You're sick, Montse. -Yes, I am. 469 00:35:00,800 --> 00:35:03,720 But at home I'll meet Germ�n who wants to be with me. 470 00:35:04,600 --> 00:35:06,400 Great. 471 00:35:07,040 --> 00:35:09,040 Have you finished? 472 00:35:18,720 --> 00:35:21,240 Yes, Kike, we have to close it right away. 473 00:35:23,200 --> 00:35:25,600 I'll ring you later, OK? Can't talk now. 474 00:35:27,960 --> 00:35:30,360 -Hey, Raquel... -You wanted to talk? 475 00:35:30,440 --> 00:35:32,640 -Yes, er... shall we sit? -Let's talk then. 476 00:35:32,720 --> 00:35:34,720 I think you're pathetic. 477 00:35:34,800 --> 00:35:37,320 Mum's left home because she can't stand you, 478 00:35:37,400 --> 00:35:39,520 nor your shithouse festival, nor the producers. 479 00:35:39,600 --> 00:35:43,160 And now she's gone you want to mess up my life. 480 00:35:43,840 --> 00:35:46,440 Raquel, I think we've gone too far. 481 00:35:47,120 --> 00:35:49,520 I just wanted to spend more time with you. 482 00:35:51,240 --> 00:35:53,240 In that case you've blundered. 483 00:35:53,320 --> 00:35:56,760 You've intruded so much that you've made a mess. 484 00:35:57,280 --> 00:36:00,080 You sponsor Minerva and make me look a poshy-posh. 485 00:36:00,320 --> 00:36:03,520 And then you become my friend's musical producer to chat her up. 486 00:36:03,600 --> 00:36:05,720 And then you hook up! Please stop cheating! 487 00:36:05,800 --> 00:36:10,120 Raquel... I believe in Emma, professionally speaking. There's no cheating. 488 00:36:10,200 --> 00:36:12,080 You're playing with her feelings. 489 00:36:13,600 --> 00:36:18,640 Uh... look, Emma is a highly magnetic person and I am human... 490 00:36:18,720 --> 00:36:20,800 Understood? But it was only a kiss. 491 00:36:20,880 --> 00:36:22,410 That's because I happened to turn up. 492 00:36:22,422 --> 00:36:24,280 No. It wouldn't have gone any further. Never. 493 00:36:24,360 --> 00:36:28,200 Dad, Emma is completely infatuated. She says she's in love with you. 494 00:36:28,560 --> 00:36:30,560 Haven't you noticed? 495 00:36:31,640 --> 00:36:33,640 What a silly question! 496 00:36:33,720 --> 00:36:36,080 You never notice a thing of what's going around you. 497 00:36:36,160 --> 00:36:38,240 You only think about yourself. 498 00:36:38,360 --> 00:36:40,840 Being with Emma makes you feel great, important, 499 00:36:40,920 --> 00:36:42,920 because your self-esteem is so low 500 00:36:43,000 --> 00:36:45,200 and cannot assume your getting older. 501 00:36:45,280 --> 00:36:47,880 You wanted to talk, right? So, here it is. 502 00:36:56,640 --> 00:36:58,440 Flor! 503 00:37:03,200 --> 00:37:05,200 Flor? 504 00:37:15,200 --> 00:37:20,360 Colourful kites 505 00:37:23,520 --> 00:37:28,320 Floating around you 506 00:37:30,480 --> 00:37:32,280 What's up? 507 00:37:33,360 --> 00:37:36,280 When I stare at you... 508 00:37:36,360 --> 00:37:38,680 Congratulations! You're a champion. 509 00:37:40,800 --> 00:37:43,880 ...mirrors shatter 510 00:37:47,280 --> 00:37:49,960 One day you'll run 511 00:37:50,800 --> 00:37:54,080 Against all those 512 00:37:54,640 --> 00:37:57,960 Going the right way 513 00:37:59,280 --> 00:38:01,720 And won't catch me up 514 00:38:02,680 --> 00:38:06,160 Whenever you give up 515 00:38:06,600 --> 00:38:10,240 Dodging the storm 516 00:38:10,680 --> 00:38:14,640 I can give you shelter 517 00:38:15,280 --> 00:38:19,880 In this hotel room 518 00:38:21,880 --> 00:38:24,040 Flor... 519 00:38:24,640 --> 00:38:26,640 What's going on? 520 00:38:27,920 --> 00:38:29,920 Was my striptease that pathetic? 521 00:38:30,000 --> 00:38:33,440 No, no, no. No, no, no. I love it. I love it. 522 00:38:36,360 --> 00:38:38,160 I love it, I love it! 523 00:38:39,800 --> 00:38:44,600 We'll armour-plate the wall 524 00:38:47,400 --> 00:38:52,280 Alone till dusk falls 525 00:38:54,320 --> 00:38:58,600 That's what I want When I'm feeling blue 526 00:38:58,680 --> 00:39:00,680 Stop it, stop it... 527 00:39:02,760 --> 00:39:05,920 Stop, my love. What's up? 528 00:39:09,000 --> 00:39:11,000 I want to live this to the most. 529 00:39:11,080 --> 00:39:14,080 You are the sun's rival 530 00:39:14,760 --> 00:39:17,680 In your outer space 531 00:39:17,760 --> 00:39:20,840 You'll leave me, Flor, you'll leave me. 532 00:39:20,920 --> 00:39:22,920 Why do say so? 533 00:39:26,600 --> 00:39:29,360 When I feel I don't get burnt 534 00:39:30,320 --> 00:39:33,560 Why do you say so? Did you get involved with someone? 535 00:39:34,000 --> 00:39:37,320 No, no, no. No, no, I didn't. 536 00:39:39,120 --> 00:39:42,880 -But did you want to? -No, no... 537 00:39:43,520 --> 00:39:47,480 It's OK, babe. When I let you into my life I already knew who you were. 538 00:39:48,520 --> 00:39:52,640 I know you and I know you need to go away and then come back. 539 00:39:54,880 --> 00:39:57,480 It was you who taught me what engagement meant. 540 00:39:59,440 --> 00:40:02,120 To be there, through thick and thin. 541 00:40:02,920 --> 00:40:04,920 Day and night, caring... 542 00:40:05,840 --> 00:40:07,640 That's love. 543 00:40:08,360 --> 00:40:11,960 Put up with me when I was constantly down. 544 00:40:13,040 --> 00:40:15,560 Sex or no sex with someone I don't care. 545 00:40:15,640 --> 00:40:18,360 You were with me at the worst of times. 546 00:40:20,080 --> 00:40:23,160 Flor..., I want to say something. 547 00:40:26,960 --> 00:40:30,600 Didn't you hear me, love? You don't have to say anything. 548 00:40:31,920 --> 00:40:33,720 I love you. 549 00:40:35,240 --> 00:40:37,400 Without explanations nor conditions. 550 00:40:38,720 --> 00:40:40,520 Only you. 551 00:41:14,120 --> 00:41:16,120 -How are you? -Furious. 552 00:41:16,200 --> 00:41:18,200 Granted they'd take me off the case, 553 00:41:18,280 --> 00:41:20,960 but putting me on duty court cases, I mean... 554 00:41:21,040 --> 00:41:25,000 They can't do that and so I told them I was leaving. That's that. 555 00:41:25,560 --> 00:41:29,320 They begged me to stay, but I said no, the decision had been taken already. 556 00:41:29,400 --> 00:41:33,000 Ever since I got into the car the phone's been ringing, but I won't give in. 557 00:41:33,080 --> 00:41:34,880 I rang the office. 558 00:41:36,800 --> 00:41:39,240 You weren't answering my calls and I worried. 559 00:41:41,120 --> 00:41:43,120 They told me you had been fired. 560 00:41:46,160 --> 00:41:47,960 Montse... 561 00:41:48,120 --> 00:41:50,600 I'm your partner and I thought you trusted me. 562 00:41:50,920 --> 00:41:52,920 They've made it up they've fired me. 563 00:41:53,880 --> 00:41:55,920 It's unbelievable... Unbelievable! 564 00:41:56,000 --> 00:41:59,760 Can't you accept you've done something wrong? You can't always win. 565 00:41:59,840 --> 00:42:03,120 Obviously I didn't win but they lost even more, I can assure you. 566 00:42:03,200 --> 00:42:04,640 That's enough, Montse! 567 00:42:04,720 --> 00:42:07,400 Please accept what happened and stop treating me like an asshole! 568 00:42:07,480 --> 00:42:09,640 Perhaps you thought that I was the asshole in that case? 569 00:42:09,720 --> 00:42:11,720 Perhaps you are the liar? 570 00:42:11,800 --> 00:42:13,800 Please don't preach like a dutiful husband. 571 00:42:15,520 --> 00:42:17,520 Anna was right... 572 00:42:17,920 --> 00:42:19,720 You knew everything. 573 00:42:22,240 --> 00:42:24,240 -Such a bitch! -Pardon? 574 00:42:24,320 --> 00:42:26,640 The least you'd do if you had some dignity left, 575 00:42:26,720 --> 00:42:28,680 should be apologize to me. 576 00:42:28,760 --> 00:42:30,360 -You want me to apologize? -Yes! 577 00:42:30,440 --> 00:42:32,800 I apologize in that case! I'm sorry, I've blundered! 578 00:42:32,880 --> 00:42:34,338 But nothing compared with what you've done. 579 00:42:34,350 --> 00:42:34,840 Unbelievable. 580 00:42:34,920 --> 00:42:37,920 Now I understand why Maria changed her declaration! 581 00:42:38,000 --> 00:42:40,200 I imagine you won't be giving me a moral lecture? 582 00:42:40,720 --> 00:42:44,800 Not at all but I should have taken notice of Anna's words. 583 00:42:57,840 --> 00:42:59,840 -I'm exhausted when I leave the games. -Oh. 584 00:43:01,360 --> 00:43:04,160 Try this, you'll love it. A client gave it to me. 585 00:43:04,240 --> 00:43:06,240 -What is it? -Cider. 586 00:43:07,040 --> 00:43:10,920 Not sure cider is the best drink to go with this food? 587 00:43:11,000 --> 00:43:13,000 But it's lovely! 588 00:43:13,240 --> 00:43:15,400 Emma, do you want to try it? 589 00:43:21,400 --> 00:43:25,200 Let's toast to your great victory, shall we? 590 00:43:29,720 --> 00:43:31,520 Come on... 591 00:43:31,920 --> 00:43:33,720 To Chinese food with cider... 592 00:43:33,800 --> 00:43:37,320 and Emma can toast with water. 593 00:43:37,880 --> 00:43:39,360 Come on... 594 00:43:43,240 --> 00:43:47,120 -Did you speak with dad, Emma? -Nope, I split after the game. 595 00:43:47,200 --> 00:43:48,600 Why you ask? 596 00:43:48,760 --> 00:43:53,480 Well, we spoke about you and he agrees that you should go on 597 00:43:53,560 --> 00:43:56,680 with the launching of the record, after all... 598 00:43:58,200 --> 00:44:00,640 I mean, you've put a lot of energy into it, 599 00:44:00,720 --> 00:44:02,720 and we know it's important. 600 00:44:03,160 --> 00:44:05,160 Thanks, very kind of you. 601 00:44:07,880 --> 00:44:10,360 That's late for a visitor! 602 00:44:11,240 --> 00:44:13,040 Is it dad? 603 00:44:13,760 --> 00:44:15,760 I'll have a look. 604 00:44:33,040 --> 00:44:34,840 You were right. 605 00:44:36,000 --> 00:44:39,120 Montse knew everything and manipulated Maria. 606 00:44:41,840 --> 00:44:45,000 No need to remind me about what I had told you. 607 00:44:45,840 --> 00:44:48,320 Pity you didn't want to listen then. 608 00:44:48,720 --> 00:44:50,200 I'm so sorry. 609 00:44:52,000 --> 00:44:54,000 I thought we were friends. 610 00:44:56,000 --> 00:44:57,800 We were. 611 00:44:58,840 --> 00:45:00,840 And we'd be so again. 612 00:45:04,400 --> 00:45:06,640 I wish we'd go back in time and... 613 00:45:07,720 --> 00:45:09,720 do things differently. 614 00:45:10,320 --> 00:45:12,560 But I've never meant to hurt you. 615 00:45:13,160 --> 00:45:16,360 And... well, if I had known that Montse... 616 00:45:21,400 --> 00:45:24,320 -Hey... -No, no... No. 617 00:45:25,920 --> 00:45:28,920 Sorry... don't dare touch me. I can't. 618 00:45:30,280 --> 00:45:31,880 You want me to go? 619 00:46:23,560 --> 00:46:27,240 �scar... I'm going to make some tea, do you want a drink? 620 00:46:27,320 --> 00:46:29,120 No. 621 00:46:38,600 --> 00:46:40,600 -Hello. -Hello. 622 00:46:41,600 --> 00:46:46,080 I... was about to make some tea. Do you want to join me and have a chat? 623 00:46:46,160 --> 00:46:48,600 No. No, no, no, there's nothing to talk. 624 00:46:48,680 --> 00:46:50,680 Everything's clear. 625 00:46:53,200 --> 00:46:55,200 My brother ran over my girlfriend, 626 00:46:55,840 --> 00:46:57,640 he ran away... 627 00:46:57,720 --> 00:46:59,720 and you suggested him to keep his mouth shut. 628 00:46:59,840 --> 00:47:03,520 You've kept it secret till he couldn't hold it anymore. 629 00:47:03,960 --> 00:47:05,960 It seems he feels more guilty than you do. 630 00:47:06,040 --> 00:47:09,120 -Lore, it's a bit more complicated than... -Mum, mum... 631 00:47:09,200 --> 00:47:13,040 Look, dad wouldn't have liked the way you've managed all this. 632 00:47:14,520 --> 00:47:17,080 He had his temperament but was honest. 633 00:47:18,640 --> 00:47:21,840 He was really honest, honest at heart... 634 00:47:21,920 --> 00:47:24,720 whenever he said "I love you" to a buddy, 635 00:47:25,480 --> 00:47:27,280 he really meant it, 636 00:47:27,360 --> 00:47:29,800 and when he did he never hurt their feelings. 637 00:47:30,960 --> 00:47:35,200 You know this, mum. He never hid anything, ever. 638 00:47:36,120 --> 00:47:39,000 Issues about women, or money... nothing! 639 00:47:40,160 --> 00:47:44,240 He always talked straight even when he blundered. 640 00:47:47,160 --> 00:47:49,160 And I want to be like him. 641 00:47:49,440 --> 00:47:53,120 -But you are, Lore! -No, I am not! 642 00:47:54,880 --> 00:47:57,080 I'm not because I'm not being consistent. 643 00:47:57,520 --> 00:48:00,160 I don't want to live with all this shit inside. 644 00:48:00,240 --> 00:48:02,280 Lore, you don't have to worry about anything, honest... 645 00:48:02,360 --> 00:48:04,160 That's enough! 646 00:48:04,240 --> 00:48:06,240 The only thing I ask you... 647 00:48:06,320 --> 00:48:09,960 for his own good and that of the family... to save face... 648 00:48:10,040 --> 00:48:12,520 is that tomorrow you report to the police and confess. 649 00:48:16,360 --> 00:48:18,600 If you don't, I'll do it. 650 00:48:30,000 --> 00:48:31,400 �scar? 651 00:48:31,480 --> 00:48:33,480 -Have you seen �scar? -I hope he isn't too far. 652 00:48:33,560 --> 00:48:35,360 -He's got my car. -The car? 653 00:48:35,480 --> 00:48:38,120 -What about Janina? -She stole the tournament money. 654 00:48:38,200 --> 00:48:39,400 What? 655 00:48:39,480 --> 00:48:42,600 Truth must always prevail, don't you reckon? 656 00:48:42,680 --> 00:48:44,720 I'm not sure which side you are on. Truth or lie? 657 00:48:45,400 --> 00:48:47,200 You're full of shit! 658 00:48:47,280 --> 00:48:49,920 Shall we go for a drink and keep talking? 659 00:48:50,000 --> 00:48:52,040 I'll tell you something soon. 660 00:48:52,360 --> 00:48:54,160 What if we aren't together when I recover? 661 00:48:54,240 --> 00:48:56,040 It's me who's scared of losing you, Flor. 662 00:48:56,120 --> 00:48:58,120 I'm more fond of you than anyone ever. 663 00:48:58,320 --> 00:49:01,760 -Berta, Berta! My water's breaking! -Go call a taxi! 664 00:49:02,160 --> 00:49:05,240 Honest, if he had killed someone they wouldn't be so upset. 665 00:49:05,320 --> 00:49:08,920 But guess what? I'm already 18 and free to do as I please. 52364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.