All language subtitles for The Hockey Girls S02E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,680 Firms spy on us, don't they? 2 00:00:01,760 --> 00:00:03,520 -Is that why you put this on? -This? 3 00:00:03,600 --> 00:00:05,160 -Your computer! -What's wrong? 4 00:00:05,240 --> 00:00:08,080 -You'd better watch it! -What are you doing, mum? 5 00:00:08,160 --> 00:00:11,840 -Terrat's son's father is dad's. -You can't ignore that this child is yours. 6 00:00:12,120 --> 00:00:14,800 Let's split up after sorting out the legalities. 7 00:00:14,880 --> 00:00:17,040 -I give up. I've had it. -Go on, we've just started! 8 00:00:17,120 --> 00:00:19,360 You too should stop. Look at your arm. 9 00:00:22,200 --> 00:00:24,200 You are so lovely. 10 00:00:25,000 --> 00:00:27,400 You feel that you don't fit in with the others, 11 00:00:27,480 --> 00:00:29,560 that you don't belong and nobody understands you. 12 00:00:29,640 --> 00:00:32,280 -Yes, exactly. -Same here. 13 00:00:32,720 --> 00:00:36,280 -It's been an awful surprise. -What about me? I could end up in jail. 14 00:00:36,360 --> 00:00:37,480 I don't believe her, mum. 15 00:00:37,560 --> 00:00:40,400 Happy now? Pity she didn't get a few more months in the can. 16 00:00:40,480 --> 00:00:42,760 What am I to you? 17 00:00:42,840 --> 00:00:45,040 -Well, I like you a lot. -Me too. 18 00:00:45,120 --> 00:00:48,680 -Did he get near that cash? -All I know is his wallet was full. 19 00:00:48,760 --> 00:00:52,840 -You're a liar. Let's go tell Terrats. -No, Lluc, wait. We've no money at home. 20 00:00:52,920 --> 00:00:54,560 -Have you still got that cash? -2,000. 21 00:00:54,640 --> 00:00:57,040 Bring them tomorrow. I'll give them to Terrats and... 22 00:00:57,120 --> 00:00:59,040 You're a proper bastard, man. 23 00:01:05,600 --> 00:01:07,160 Oh, shit. 24 00:01:10,000 --> 00:01:12,240 Good morning, my love 25 00:01:12,320 --> 00:01:14,520 A new day with you 26 00:01:14,600 --> 00:01:18,240 A journey where There's no time wasted 27 00:01:18,320 --> 00:01:21,080 Good morning, my love 28 00:01:23,280 --> 00:01:25,880 Good morning, my love 29 00:01:25,960 --> 00:01:28,880 Where lost time starts 30 00:01:28,960 --> 00:01:33,000 Good morning, my love A journey always with you 31 00:01:33,080 --> 00:01:35,680 Good morning, my love 32 00:01:35,760 --> 00:01:37,520 Good morning, my love 33 00:01:37,600 --> 00:01:40,360 When memories shall dance Along the heart beats 34 00:01:40,440 --> 00:01:43,680 When out will come A chunk of your past's fate 35 00:01:43,760 --> 00:01:47,040 Good morning, my love Good morning, my love 36 00:01:47,120 --> 00:01:50,080 When memories shall dance along the heart beats 37 00:01:50,160 --> 00:01:53,040 When out will come A chunk of your past's fate 38 00:01:53,120 --> 00:01:55,160 Good morning, good morning 39 00:01:55,240 --> 00:01:57,760 Good morning, my love 40 00:01:57,840 --> 00:01:59,920 What are you doing so early? 41 00:02:02,840 --> 00:02:04,200 THE FALL 42 00:02:06,280 --> 00:02:08,560 Let's go forward, never backwards 43 00:02:08,640 --> 00:02:13,040 Always forward Like wild beasts, they won't stop us 44 00:02:13,360 --> 00:02:15,920 Let's go forward, never backwards 45 00:02:18,120 --> 00:02:20,320 There're no barriers When we're together 46 00:02:21,640 --> 00:02:23,640 I know the stuff we're made of 47 00:02:24,000 --> 00:02:25,560 Yeah, yeah 48 00:02:25,640 --> 00:02:29,040 We're bound to win And dream and dream 49 00:02:29,120 --> 00:02:30,320 Yeah 50 00:02:30,400 --> 00:02:33,120 THE HOCKEY LASSIES 51 00:02:34,680 --> 00:02:37,920 Couldn't this rehab. man come at a more decent time? 52 00:02:38,000 --> 00:02:40,800 Whose idea was it to ask him come at 8 a.m.? 53 00:02:40,880 --> 00:02:42,720 You're supposed to be at uni... 54 00:02:42,800 --> 00:02:44,560 How long since you went? 55 00:02:44,680 --> 00:02:47,960 I don't know, but don't feel like going to Barcelona. 56 00:02:48,040 --> 00:02:50,080 They don't keep a roll call anyway. 57 00:02:50,160 --> 00:02:53,120 I get the class notes from a second year student, a smart lass. 58 00:02:54,000 --> 00:02:55,400 Cheeky! 59 00:03:01,560 --> 00:03:06,200 Damn, my father wants to have dinner with me tomorrow to celebrate his birthday. 60 00:03:06,280 --> 00:03:09,120 -Won't you go? -No way! 61 00:03:10,000 --> 00:03:12,080 I'd love to have dinner with my father. 62 00:03:12,160 --> 00:03:15,680 To have and to have not. To value and not to value. 63 00:03:15,760 --> 00:03:17,920 My father isn't like Pela. 64 00:03:19,800 --> 00:03:20,840 Ouch! 65 00:03:20,920 --> 00:03:23,240 Do you think this is normal? 66 00:03:24,640 --> 00:03:26,720 It's a nasty injury. 67 00:03:26,800 --> 00:03:29,440 Have a painkiller. You haven't had any today. 68 00:03:29,520 --> 00:03:31,920 -No, I'll put up with it. -But why should you? 69 00:03:32,000 --> 00:03:34,200 Do you think they'll give you an award or something? 70 00:03:34,280 --> 00:03:37,800 -If it gets worse I will. -I'll stay home then. Work can wait. 71 00:03:37,880 --> 00:03:40,760 -And the training? -It doesn't matter. 72 00:03:41,640 --> 00:03:45,160 I won't go either. I'll stay and help you out. 73 00:03:45,800 --> 00:03:47,760 You haven't been the whole week. 74 00:03:47,840 --> 00:03:51,200 No hockey, no uni, what on earth are you doing with your time, Rache? 75 00:03:51,280 --> 00:03:54,000 If Anna penalized you you'd go more often. 76 00:03:56,560 --> 00:03:59,480 OK, OK, I get you. I'm being a nuisance. 77 00:03:59,560 --> 00:04:00,800 Take it easy. 78 00:04:00,880 --> 00:04:04,120 Easy... I don't like being a nuisance. 79 00:04:05,360 --> 00:04:06,760 I'm off. 80 00:04:13,920 --> 00:04:16,480 Dad, you want me to leave this by the door as well? 81 00:04:16,560 --> 00:04:18,240 Yes. Careful, it's heavy. 82 00:04:20,600 --> 00:04:22,720 It turns out you're leaving home before me. 83 00:04:22,800 --> 00:04:24,880 Your caravan would suit me great. 84 00:04:24,960 --> 00:04:26,840 I can't see you in it. 85 00:04:26,920 --> 00:04:29,440 No, of course, much better at Enric's. 86 00:04:34,800 --> 00:04:37,160 It'll feel odd, this house without you. 87 00:04:38,640 --> 00:04:42,320 Don't worry, you'll see me plenty at the pavillion. 88 00:04:42,400 --> 00:04:45,240 Yes, great. Let's have a coffee and you tell me about it. 89 00:04:45,320 --> 00:04:47,520 Many thanks. Till soon. 90 00:04:48,680 --> 00:04:51,640 -Do you need more boxes? -No, that's fine. Who was it? 91 00:04:51,720 --> 00:04:52,960 The lawyer. 92 00:04:53,600 --> 00:04:57,600 An old client of his can also testify to Montse's bad practice. 93 00:04:57,800 --> 00:05:00,960 Apparently she pressed a witness to change his declaration. 94 00:05:01,040 --> 00:05:02,440 What? Really? 95 00:05:03,120 --> 00:05:05,240 -So that does it. -Good news at last. 96 00:05:05,320 --> 00:05:06,320 Jesus! 97 00:05:06,400 --> 00:05:08,560 I'm meeting him so he can explain things at length. 98 00:05:14,440 --> 00:05:15,760 Dad... 99 00:05:25,760 --> 00:05:28,160 Keep all of this with the medical reports. 100 00:05:31,800 --> 00:05:35,720 Cheer up, it's only a change of medication. 101 00:05:36,280 --> 00:05:38,600 I'm sorry about all this happening. 102 00:05:38,680 --> 00:05:41,240 It's all over now, just forget it. 103 00:05:41,320 --> 00:05:44,920 Things do happen and we must go on. 104 00:05:47,680 --> 00:05:49,880 You and I sure know how to do it. 105 00:05:51,160 --> 00:05:53,560 But I've let you down again. 106 00:05:54,400 --> 00:05:56,520 You and Berta. 107 00:06:02,480 --> 00:06:03,720 Come here... 108 00:06:08,440 --> 00:06:12,560 We have so many expectations before giving birth, 109 00:06:13,600 --> 00:06:15,720 like I'll teach them this and that... 110 00:06:16,640 --> 00:06:19,000 will do many things together, 111 00:06:19,880 --> 00:06:22,080 there'll be a lot of trust... 112 00:06:24,720 --> 00:06:27,320 Olga, I've let you down, too. We all do. 113 00:06:29,480 --> 00:06:30,960 I don't know... 114 00:06:31,720 --> 00:06:33,520 I have the impression 115 00:06:33,600 --> 00:06:36,160 you'd be a lot happier if you didn't depend on me. 116 00:06:37,440 --> 00:06:39,800 I have no option. 117 00:06:40,360 --> 00:06:42,960 Yes, there are other possibilities. 118 00:06:45,080 --> 00:06:47,080 A foster apartment for example. 119 00:06:48,040 --> 00:06:50,120 You'd be more independent. 120 00:06:51,600 --> 00:06:54,440 -Am I on your way here? -No, Olga, you aren't. 121 00:06:54,520 --> 00:06:57,080 But it'd be good for you and also for me. 122 00:06:57,800 --> 00:06:59,840 We'd learn to treat each other like equals. 123 00:07:01,080 --> 00:07:03,160 You'd have your own space. 124 00:07:04,120 --> 00:07:06,400 You wouldn't be dependant on me. 125 00:07:06,600 --> 00:07:09,360 Perhaps... I don't know. 126 00:07:10,360 --> 00:07:12,880 I don't want to take any more decisions on your behalf. 127 00:07:12,960 --> 00:07:16,520 Like dad did with both of us. I want you to decide. 128 00:07:18,000 --> 00:07:20,960 You aren't like dad, Julia, no way. 129 00:07:21,640 --> 00:07:23,280 Don't punish yourself. 130 00:07:23,960 --> 00:07:26,480 Except... 131 00:07:27,400 --> 00:07:28,560 What? 132 00:07:29,320 --> 00:07:30,600 What? 133 00:07:31,960 --> 00:07:33,280 No. 134 00:07:33,720 --> 00:07:34,720 -Yes. -No. 135 00:07:34,800 --> 00:07:36,760 -Yes! -Come on, my feet don't stink! 136 00:07:36,840 --> 00:07:38,800 Yes, they do. 137 00:07:42,600 --> 00:07:43,760 Away from me! 138 00:07:45,720 --> 00:07:46,720 Girls... 139 00:07:46,800 --> 00:07:47,800 -Hello. -Hi. 140 00:07:47,880 --> 00:07:49,960 And Raquel and Lore? Where are they? 141 00:07:50,040 --> 00:07:52,240 They sent a message they wouldn't come. 142 00:07:52,320 --> 00:07:53,560 How come? 143 00:07:54,680 --> 00:07:57,160 -Lore is with Flor. -And Raquel? 144 00:08:00,120 --> 00:08:01,600 I don't know. 145 00:08:02,800 --> 00:08:06,960 Tell her she's on call for the weekend but that she won't be playing. 146 00:08:07,040 --> 00:08:08,680 Really? 147 00:08:09,080 --> 00:08:10,480 Of course. 148 00:08:11,040 --> 00:08:12,880 And Alcober and the sponsor? 149 00:08:12,960 --> 00:08:15,040 I don't care if Alcober is the sponsor. 150 00:08:15,120 --> 00:08:18,120 I just won't let someone play who doesn't attend training sessions. 151 00:08:18,200 --> 00:08:20,440 Come on, let's get moving! 152 00:08:21,520 --> 00:08:22,520 Right! 153 00:08:26,840 --> 00:08:27,960 Shit! 154 00:08:30,120 --> 00:08:31,880 Have you seen my phone? 155 00:08:31,960 --> 00:08:33,000 No. 156 00:08:47,000 --> 00:08:50,080 -How did you do it? -That's nothing. It can do a lot more. 157 00:08:51,040 --> 00:08:53,480 -I'll wait for you outside, Berta. -See you. 158 00:08:54,880 --> 00:08:57,680 These watches are very expensive, aren't they, Janina? 159 00:08:58,960 --> 00:09:00,800 Are they so for you? 160 00:09:00,880 --> 00:09:03,240 I forgot... you have a lot of money don't you? 161 00:09:03,320 --> 00:09:06,080 3,000 euros, to be precise? 162 00:09:06,160 --> 00:09:08,040 What a pain you are! 163 00:09:08,520 --> 00:09:10,640 Lluc didn't do it. You are getting him into trouble. 164 00:09:10,720 --> 00:09:12,720 Hey, I can understand it's hard to accept 165 00:09:12,800 --> 00:09:15,480 the guy you fancy is a crim, but that's how it is, sorry. 166 00:09:15,960 --> 00:09:17,640 Get lost, Janina. 167 00:09:18,240 --> 00:09:20,160 Remember you're the captain. 168 00:09:20,240 --> 00:09:22,520 Perhaps you'd look after the entire team? 169 00:09:22,880 --> 00:09:25,280 Instead of getting cross with me 170 00:09:25,360 --> 00:09:28,040 you'd pester the girls who didn't turn up for training. 171 00:09:38,120 --> 00:09:39,440 3,000. 172 00:09:44,120 --> 00:09:46,040 I'm sorry. 173 00:09:47,320 --> 00:09:49,280 So am I. 174 00:09:51,640 --> 00:09:54,200 Go and get changed. In 5 minutes we'll start the training. 175 00:10:01,800 --> 00:10:04,880 It's the same situation that happened with Maria, your witness. 176 00:10:04,960 --> 00:10:06,480 Oru�a's case, 177 00:10:06,560 --> 00:10:08,680 who changed his declaration the very day of the hearing. 178 00:10:08,760 --> 00:10:11,280 Oru�a's case? Very mediatic, wasn't it? 179 00:10:11,360 --> 00:10:13,320 Yes, and same pattern. 180 00:10:13,400 --> 00:10:16,040 Montse spoke with a key witness of the case. 181 00:10:16,120 --> 00:10:17,880 She frightened him upon coertion. 182 00:10:17,960 --> 00:10:20,120 Got him to change his declaration. 183 00:10:20,200 --> 00:10:22,200 -And he wants to report her? -Mm-hm. 184 00:10:22,280 --> 00:10:25,200 The client says he'll do anything to be quits. 185 00:10:25,280 --> 00:10:27,600 And his witness will explain what happened. 186 00:10:29,080 --> 00:10:30,440 Fantastic. 187 00:10:33,360 --> 00:10:35,080 Faster, faster, faster! 188 00:10:35,160 --> 00:10:37,960 Come on, move on faster! Great, change! 189 00:10:38,040 --> 00:10:40,640 Very good, Ricard, very good! 190 00:10:40,720 --> 00:10:42,840 Let's take up the whole ground. 191 00:10:42,920 --> 00:10:44,880 Go on, go on! 192 00:10:49,200 --> 00:10:52,840 Two minutes! Have a rest and we'll finish off with some sprinting. 193 00:10:53,600 --> 00:10:56,000 Terrats, I must go to the loo. 194 00:10:56,080 --> 00:10:58,080 Go and hurry up. 195 00:11:37,400 --> 00:11:39,760 -Ricard, open the door! -What do you want? 196 00:11:39,840 --> 00:11:41,520 Ricard, open the bloody door! 197 00:11:41,600 --> 00:11:43,520 What are you doing? Open the door, please! 198 00:11:43,600 --> 00:11:45,280 -Steroids? -No, Jordi... 199 00:11:45,360 --> 00:11:47,560 -Oh, shit, Ricard! -Jordi, it's nothing illegal. 200 00:11:47,640 --> 00:11:50,080 So what? It's a bloody hormone cocktail! 201 00:11:50,160 --> 00:11:51,800 It helps me to feel better. 202 00:11:51,880 --> 00:11:53,880 Yeah, and your balls will drop off among other things. 203 00:11:53,960 --> 00:11:56,200 Jordi, I'm just looking for solutions. I've tried everything. 204 00:11:56,280 --> 00:11:59,480 Protein diets, energy shakes and I spend a hell of a long time at the gym. 205 00:11:59,560 --> 00:12:02,080 You saw me out there, I was panting, not delivering... 206 00:12:02,160 --> 00:12:05,120 -Ricard, this is like a drug, man. -No, Jordi, it isn't. 207 00:12:06,000 --> 00:12:08,720 -You can't keep on training. -What? No, Jordi, please... 208 00:12:08,800 --> 00:12:12,800 Don't tell Terrats. She'll kick me out of the club and that's all I have. Jordi! 209 00:12:15,240 --> 00:12:17,040 It's the first time I take it. 210 00:12:17,120 --> 00:12:19,320 Honest, I promise. 211 00:12:20,360 --> 00:12:22,720 But please don't tell Terrats. 212 00:12:24,520 --> 00:12:26,680 We'll talk after the training, you and I. 213 00:12:27,960 --> 00:12:29,680 Now go back to play. 214 00:12:29,760 --> 00:12:31,840 And obviously I'm keeping all of this. 215 00:12:36,480 --> 00:12:37,680 Go on! 216 00:12:38,840 --> 00:12:40,840 Can I go for a pee first? 217 00:12:43,120 --> 00:12:44,560 Yes, you can. 218 00:13:16,360 --> 00:13:19,800 Come on, fast! Fast, fast, fast! 219 00:13:21,240 --> 00:13:23,360 This is not a jogging session on the beach! 220 00:13:26,000 --> 00:13:27,800 Let's change groups! 221 00:13:32,640 --> 00:13:34,600 Come on, Ricard, join in! 222 00:13:37,720 --> 00:13:39,600 Very good, very good! 223 00:13:41,680 --> 00:13:43,840 Ricard's pace is good! 224 00:13:43,920 --> 00:13:47,560 Of course it is, bloody hell! He spends his entire life training! 225 00:13:47,640 --> 00:13:50,440 Lluc, you'll have to introduce him to your uni girlfriends, 226 00:13:50,520 --> 00:13:52,600 see if they encourage him to study or have some fun. 227 00:13:52,680 --> 00:13:53,680 That'd be great. 228 00:13:59,080 --> 00:14:00,400 Shit! 229 00:14:00,920 --> 00:14:02,160 Ricard! 230 00:14:03,200 --> 00:14:05,320 Ricard! Move over! 231 00:14:06,520 --> 00:14:07,600 Ricard! 232 00:14:07,680 --> 00:14:08,680 Jordi! 233 00:14:09,280 --> 00:14:11,600 Ricard! Ricard! Can you hear me? 234 00:14:11,680 --> 00:14:13,400 Move over! Ricard! 235 00:14:13,480 --> 00:14:15,000 -Ricard! -What, Jordi?! 236 00:14:15,080 --> 00:14:16,880 He's fainted. Call an ambulance. 237 00:14:16,960 --> 00:14:18,000 -Yes. -Ricard! 238 00:14:39,480 --> 00:14:40,600 Hi! 239 00:14:43,120 --> 00:14:44,160 Toni... 240 00:14:44,760 --> 00:14:48,040 -What brings you here at this time? -I have an appointment with Terrats. 241 00:14:49,080 --> 00:14:50,360 And you? 242 00:14:50,440 --> 00:14:53,200 Me? I couldn't stand being home any longer. 243 00:14:54,360 --> 00:14:56,840 Have just finished the packing before moving out. 244 00:14:56,920 --> 00:14:58,040 So... 245 00:14:58,120 --> 00:15:00,920 They say that there are two things that cause most anxiety... 246 00:15:01,000 --> 00:15:03,040 moving and splitting up. 247 00:15:03,120 --> 00:15:05,280 -And when both are simultaneous... -You too? 248 00:15:05,360 --> 00:15:09,440 Yes, I came back from Madrid to spend more time with the girls, 249 00:15:09,520 --> 00:15:13,000 and soon after the wife and I split up and my daughter moves out. 250 00:15:13,120 --> 00:15:15,160 I'm really lonely now. 251 00:15:16,480 --> 00:15:18,960 What if I buy you a drink? What do you reckon? 252 00:15:19,040 --> 00:15:21,480 It'd be a way to thank you for what you're doing with Emma. 253 00:15:22,560 --> 00:15:25,120 I'm not suggesting we'd go out girl-chasing... 254 00:15:25,200 --> 00:15:27,160 like a couple of desperate middle-aged men; 255 00:15:27,240 --> 00:15:29,440 just have some laughs and a good chat. 256 00:15:29,520 --> 00:15:32,880 I accept the invitation but we won't talk about work. 257 00:15:32,960 --> 00:15:34,640 Are you saying this because of Emma? 258 00:15:34,720 --> 00:15:37,360 I don't know. Perhaps I'd go out with her instead of you. 259 00:15:37,440 --> 00:15:39,560 When I see the way she faces life, 260 00:15:39,640 --> 00:15:41,800 so vital... nothing seems to daunt her... 261 00:15:41,880 --> 00:15:42,880 Yeah. 262 00:15:42,960 --> 00:15:45,360 Shit, I used to be that way. I don't know when I gave up. 263 00:15:46,040 --> 00:15:47,680 You're quite down, huh? 264 00:15:48,040 --> 00:15:49,280 Probably, yes. 265 00:15:49,360 --> 00:15:51,640 So, I'll ring you and arrange a date? 266 00:15:51,720 --> 00:15:53,520 I'll do my best to cheer you up. 267 00:15:53,600 --> 00:15:55,840 -Perfect. So long. -Bye. 268 00:15:55,920 --> 00:15:56,960 Bye. 269 00:16:03,480 --> 00:16:05,360 I'm fine, honest. 270 00:16:05,440 --> 00:16:07,400 Go back to the pavillion if you like... 271 00:16:07,480 --> 00:16:09,960 Do you want me to get you something with sugar 272 00:16:10,040 --> 00:16:12,200 after that blood test you got? 273 00:16:16,040 --> 00:16:17,120 I'm sorry. 274 00:16:17,880 --> 00:16:19,160 What about? 275 00:16:20,160 --> 00:16:22,240 You try to help me and I... 276 00:16:26,480 --> 00:16:28,320 I'm such an idiot. 277 00:16:30,840 --> 00:16:34,400 -I had another dose and... -Oh, shit, Ricard! 278 00:16:36,080 --> 00:16:38,120 Indeed, you are a real idiot! 279 00:16:40,560 --> 00:16:44,320 Hi, I couldn't find you. How is he? 280 00:16:44,720 --> 00:16:45,880 Better. 281 00:16:47,160 --> 00:16:49,760 We'll talk out there, I'll wait for you. 282 00:16:57,800 --> 00:17:01,920 The entire pavilion and the chat group were in a turmoil. 283 00:17:02,720 --> 00:17:04,720 Don't do it again, huh? 284 00:17:04,800 --> 00:17:06,520 What happened? 285 00:17:06,600 --> 00:17:08,680 I drive myself too hard. 286 00:17:09,680 --> 00:17:12,120 Don't do it then, OK? It's a worry. 287 00:17:14,480 --> 00:17:16,120 I feel like a proper fool. 288 00:17:16,680 --> 00:17:18,320 Hadn't you ever fainted? 289 00:17:21,960 --> 00:17:24,600 I once did, on my sixth year graduation. 290 00:17:25,840 --> 00:17:27,640 It was bloody hot, 291 00:17:27,720 --> 00:17:30,880 and I wanted to wear a little woollen dress which I loved. 292 00:17:31,880 --> 00:17:34,080 I fell flat on my face with everyone watching. 293 00:17:34,160 --> 00:17:35,440 How embarrassing! 294 00:17:39,840 --> 00:17:41,000 What? 295 00:17:43,440 --> 00:17:45,080 I can imagine you... 296 00:17:45,520 --> 00:17:47,080 In what way? 297 00:17:48,040 --> 00:17:51,440 A wonderful mix of pathetic and tenderness. 298 00:17:54,400 --> 00:17:57,680 Come on, don't try to seduce me only because you're half dead. 299 00:18:10,960 --> 00:18:13,120 Raquel says she's been called but won't play. 300 00:18:13,200 --> 00:18:15,120 That's correct. 301 00:18:17,080 --> 00:18:19,840 In that case you'd understand I'm not interested in sponsoring a team 302 00:18:19,920 --> 00:18:21,880 if my daughter doesn't play. 303 00:18:21,960 --> 00:18:24,720 Perhaps I'm neither interested in a sponsor 304 00:18:24,800 --> 00:18:26,560 who forces me to play without a goalkeeper, 305 00:18:26,640 --> 00:18:28,640 because if she doesn't train it's as if she played without... 306 00:18:28,720 --> 00:18:31,320 -No, she hasn't trained some days, -She hasn't showed up for two weeks. 307 00:18:31,400 --> 00:18:32,600 That long? 308 00:18:32,680 --> 00:18:33,720 Yes. 309 00:18:35,000 --> 00:18:37,320 I know they seem to be grown-ups, 310 00:18:37,400 --> 00:18:39,840 In fact... I mean they are, but... 311 00:18:40,280 --> 00:18:43,680 I for one observe Emma, at home... 312 00:18:43,760 --> 00:18:47,600 She comes and goes as she pleases, in fact she's about to start uni. 313 00:18:47,680 --> 00:18:50,000 But I know she still needs me. 314 00:18:50,240 --> 00:18:53,760 I mean they still need us adults. You know? 315 00:18:55,560 --> 00:18:57,080 Yes, sure. 316 00:18:57,160 --> 00:18:59,080 Okay, I'll talk to her. 317 00:18:59,360 --> 00:19:01,240 We'll leave it for now. 318 00:19:03,760 --> 00:19:04,760 -Bye. -Bye. 319 00:19:04,840 --> 00:19:06,200 Bye and thanks. 320 00:19:12,680 --> 00:19:14,360 Bravo! 321 00:19:14,960 --> 00:19:17,440 That sure was a fine dribble! Smack! 322 00:19:19,560 --> 00:19:21,480 You'll get the club you want, Terrats. 323 00:19:21,560 --> 00:19:24,880 We'll win the Generalitat Cup and will leave everybody wondering. 324 00:19:24,960 --> 00:19:26,720 Ouch! 325 00:19:27,480 --> 00:19:31,320 My little mate here... he's enjoyed the momentum. 326 00:19:31,920 --> 00:19:34,280 Might be your spitting image. 327 00:19:34,960 --> 00:19:36,920 I'm leaving now. 328 00:19:40,360 --> 00:19:44,240 Nope, I won't come, dad. I have a date. 329 00:19:44,320 --> 00:19:46,240 Right. Bye. 330 00:19:48,280 --> 00:19:49,320 -Hello. -Hi. 331 00:19:49,400 --> 00:19:51,880 Another squabble with your father? 332 00:19:51,960 --> 00:19:53,920 It's his birthday tomorrow. 333 00:19:54,000 --> 00:19:56,200 I told him again I won't go. He's so insistent! 334 00:19:56,280 --> 00:19:57,560 Don't be so harsh... 335 00:19:57,640 --> 00:20:01,600 I don't want to go out with him, without my mother. We'd just have a fight. 336 00:20:01,680 --> 00:20:04,280 So you'll leave him alone on his birthday? 337 00:20:04,360 --> 00:20:08,280 I've spent a dozen birthdays by myself. Either they were in Madrid or whatever. 338 00:20:08,360 --> 00:20:10,000 And I was fine. 339 00:20:10,080 --> 00:20:12,880 Shit, I didn't know it's Toni's birthday tomorrow. 340 00:20:13,120 --> 00:20:15,120 Why should you, anyway? 341 00:20:16,160 --> 00:20:18,600 Well... since we work together, you know... 342 00:20:18,680 --> 00:20:21,200 Have you ever heard of Marjane Satrapi? 343 00:20:21,280 --> 00:20:24,400 She's come up with a wonderful illustrated book called "Persepolis". 344 00:20:24,480 --> 00:20:26,520 They showed it in class and I swear... 345 00:20:26,600 --> 00:20:28,600 I love it! Have a look. 346 00:20:28,680 --> 00:20:31,120 Her work is amazing! Have a look. 347 00:20:31,200 --> 00:20:33,040 What's this, Laila? 348 00:20:34,880 --> 00:20:36,280 A comic strip. 349 00:20:37,360 --> 00:20:39,480 No, it isn't. It's me and I look a fool. 350 00:20:39,680 --> 00:20:42,200 It's not you but a conversation we had. 351 00:20:42,280 --> 00:20:46,760 -The usual micro-racism... -Are you calling me a racist? 352 00:20:46,840 --> 00:20:49,880 Don't take it personally, the same's to be said about male sexism. 353 00:20:49,960 --> 00:20:52,000 Not the same, Emma. Of course not! 354 00:20:52,080 --> 00:20:54,040 Yes, Berta, it is. 355 00:20:54,120 --> 00:20:56,720 But when you don't live the oppression yourself you don't notice. 356 00:20:56,800 --> 00:21:01,080 We must admit we carry it inside and we have to change it, that's all. 357 00:21:01,160 --> 00:21:02,800 Have we ever rebuked you? 358 00:21:02,880 --> 00:21:05,800 Perhaps the other day, the veil issue struck us a bit, that's all. 359 00:21:05,880 --> 00:21:07,680 Shit, just like Nil! 360 00:21:07,760 --> 00:21:11,560 In that case, instead of getting defensive, why don't you ask what bothers me? 361 00:21:12,680 --> 00:21:14,480 What bothers you? 362 00:21:15,280 --> 00:21:17,360 Okay, I give up... 363 00:21:17,440 --> 00:21:19,200 -Lai..., Laila... -Where are you going? 364 00:21:19,280 --> 00:21:21,600 -To get more water. -OK. 365 00:21:24,000 --> 00:21:25,720 Did he get blood and heart tests? 366 00:21:25,800 --> 00:21:27,720 Yes. Everything's alright. 367 00:21:27,800 --> 00:21:30,760 It seems to be a mild case of vigorexia. 368 00:21:30,840 --> 00:21:35,080 However mild, they want him to have a weekly psychiatric control. 369 00:21:35,160 --> 00:21:37,400 Couldn't you have told me during the training session? 370 00:21:37,480 --> 00:21:40,040 Sorry, Terrats, but please don't go mad at Jordi, 371 00:21:40,120 --> 00:21:43,960 because Germ�n had warned me that Ricard was obssessed with sport, 372 00:21:44,040 --> 00:21:46,160 but I took no notice. 373 00:21:46,480 --> 00:21:48,280 Come in. 374 00:21:51,800 --> 00:21:52,960 Hi. 375 00:21:56,920 --> 00:21:58,160 Everything alright? 376 00:21:58,240 --> 00:22:00,080 Yes, fine. 377 00:22:00,160 --> 00:22:01,800 Take a seat, Ricard. 378 00:22:07,480 --> 00:22:09,720 Ricard, you know what you've done 379 00:22:09,800 --> 00:22:13,640 could have caused trouble if we get to compete in the European games? 380 00:22:13,720 --> 00:22:18,320 And you might have developed a worrying obssession about your body... 381 00:22:19,440 --> 00:22:22,560 You scored me to play my best and I wasn't going to let you down. 382 00:22:22,640 --> 00:22:24,840 But it won't happen again, I promise. 383 00:22:25,120 --> 00:22:27,400 Terrats, let's give him the benefit of the doubt, right? 384 00:22:27,480 --> 00:22:29,960 Yes, let's do it... 385 00:22:31,320 --> 00:22:33,400 Our idea was to have you play a few seasons 386 00:22:33,480 --> 00:22:35,400 and I want you here a few seasons. 387 00:22:35,480 --> 00:22:36,480 I know. 388 00:22:36,560 --> 00:22:38,400 So you'll do the hospital controls, 389 00:22:38,480 --> 00:22:41,680 the follow-ups with Jordi and only some training. 390 00:22:41,760 --> 00:22:44,880 This season, while you get better, you won't play on the fields. 391 00:22:45,880 --> 00:22:47,800 But Terrats! You can't do that! 392 00:22:47,880 --> 00:22:49,240 -Yes, I can! -Terrats! 393 00:22:49,320 --> 00:22:51,400 Ricard, I love your enthusiasm, 394 00:22:51,480 --> 00:22:54,040 but I don't feel like contracting a medium to see you play, 395 00:22:54,120 --> 00:22:56,000 nor have you locked up somewhere. 396 00:22:56,080 --> 00:22:59,280 You ought to know your limits if you want to be a good player. 397 00:23:06,840 --> 00:23:08,400 Montse! 398 00:23:08,480 --> 00:23:10,720 Haven't you heard on the grapevine? 399 00:23:10,800 --> 00:23:12,680 Excuse me N�ria, I'm in a rush. 400 00:23:12,760 --> 00:23:15,840 Don't worry, I'll be brief. As brief as your career's future. 401 00:23:16,600 --> 00:23:18,440 I'm going to report you. 402 00:23:18,520 --> 00:23:20,280 I've come across one of your clients 403 00:23:20,360 --> 00:23:23,160 who apparently also suffered from your professional ill-doings. 404 00:23:23,240 --> 00:23:25,320 In fact I could dennounce you right away. 405 00:23:25,400 --> 00:23:28,160 However, if you reinstate Anna's case we could negotiate. 406 00:23:29,680 --> 00:23:34,520 See, N�ria, I'm too tired today to give you a crash course in law. 407 00:23:34,600 --> 00:23:37,600 I don't know what you are on about nor what your big threat is, 408 00:23:37,680 --> 00:23:40,160 but I happen to work at the best law firm in town. 409 00:23:40,240 --> 00:23:43,480 I'm a prestigious lawyer and can't be bothered with petty stuff. 410 00:23:43,560 --> 00:23:47,160 In case you don't know about court cases, I'll explain: 411 00:23:47,240 --> 00:23:50,920 unless you have some solid proofs it'll be your word against mine. 412 00:23:51,520 --> 00:23:53,640 I shan't reinstate anything. 413 00:23:53,960 --> 00:23:55,800 Thanks for the briefing by the way. 414 00:23:55,880 --> 00:23:58,480 I'm in a real hurry, I told you. See you. 415 00:24:15,600 --> 00:24:16,800 -Hello. -Hello. 416 00:24:16,880 --> 00:24:19,200 Could you check if you have any of these books? 417 00:24:22,640 --> 00:24:25,120 No, I don't, but I can order them. 418 00:24:25,200 --> 00:24:26,960 Never mind. Thanks. 419 00:24:27,040 --> 00:24:28,200 Bye. 420 00:24:37,560 --> 00:24:39,040 Berta, how's it going? 421 00:24:40,760 --> 00:24:42,120 Great, and you? 422 00:24:42,200 --> 00:24:44,160 Very well, thanks. 423 00:24:45,680 --> 00:24:47,520 Lots of work? 424 00:24:47,840 --> 00:24:49,760 Yeah. Quite a lot. 425 00:24:57,160 --> 00:24:59,240 Why did you admit to stealing that money? 426 00:25:02,240 --> 00:25:04,280 Gosh, Lluc! I don't understand! 427 00:25:04,360 --> 00:25:06,400 Does Janina put that much pressure on you? 428 00:25:06,480 --> 00:25:09,040 What makes you think she did? Are you calling me a weakling? 429 00:25:09,240 --> 00:25:11,960 Oh, sorry, I forgot you are a masochist... 430 00:25:12,040 --> 00:25:14,880 That's enough, Berta. Stop disparaging her. 431 00:25:14,960 --> 00:25:17,160 If only you knew her a bit... If you tried... 432 00:25:17,240 --> 00:25:19,480 Lluc, her intentions are bloody obvious. 433 00:25:19,560 --> 00:25:22,560 Do you know she's bought one of those extremely expensive smart watches? 434 00:25:24,600 --> 00:25:26,840 If she's so rich, how come she's a thief? 435 00:25:28,160 --> 00:25:30,600 And if she isn't, how on earth could she buy that watch? 436 00:25:31,760 --> 00:25:34,160 That girl thinks you're a proper fool. 437 00:25:34,320 --> 00:25:37,800 While you land all the flack she's splurging at the club. 438 00:25:37,880 --> 00:25:39,760 You know nothing about her, 439 00:25:39,840 --> 00:25:42,680 about her problems, nor about her mother's illness. 440 00:25:42,760 --> 00:25:44,760 They're having a hard time, Berta. 441 00:25:46,160 --> 00:25:48,560 So please don't take anything for granted, alright? 442 00:26:08,840 --> 00:26:11,280 Hey, are you letting me win? 443 00:26:11,600 --> 00:26:13,760 I thought I should let you win 444 00:26:13,840 --> 00:26:16,080 since you've chosen to stay with me rather than the other girls. 445 00:26:16,160 --> 00:26:18,720 Your ego prevents you from admitting I'm better than you. 446 00:26:19,960 --> 00:26:21,280 Golden ball. 447 00:26:42,000 --> 00:26:43,040 Goal! 448 00:26:43,760 --> 00:26:45,680 The beer blurs my brain. 449 00:26:45,760 --> 00:26:47,800 Don't make me laugh... 450 00:26:47,880 --> 00:26:50,520 Honest, if you aren't used to it you get drunk much faster. 451 00:26:50,600 --> 00:26:53,480 But since I don't have to go back playing I may as well go back drinking. 452 00:26:53,560 --> 00:26:57,160 If it's of any consolation, I won't be playing either this week. We're outcasts. 453 00:26:58,320 --> 00:27:01,040 Your case is different. And you've got plenty other stuff. 454 00:27:01,120 --> 00:27:03,520 Your friends, uni, the farm... 455 00:27:03,600 --> 00:27:05,560 Not really... Uni bores me, 456 00:27:05,640 --> 00:27:09,360 my friends have a life to themselves and there's nothing going for me at the farm. 457 00:27:10,880 --> 00:27:13,560 Have you ever betted everything on a single card? 458 00:27:14,440 --> 00:27:17,000 You gambled the whole lot hoping it would work? 459 00:27:17,880 --> 00:27:21,800 So much so that the aim becomes more important than yourself. 460 00:27:25,280 --> 00:27:27,040 Then... 461 00:27:27,120 --> 00:27:29,040 you lose it all... 462 00:27:29,800 --> 00:27:32,000 and forget what the aim was, 463 00:27:33,760 --> 00:27:35,400 what you were doing, 464 00:27:36,680 --> 00:27:39,640 even... what it was that you liked so much. 465 00:27:44,800 --> 00:27:47,000 Where do you go from there? 466 00:27:50,440 --> 00:27:53,840 I swear you'll be the first one to know if I find out. 467 00:27:58,320 --> 00:28:02,360 He'll open nothing but your wound. 468 00:28:31,040 --> 00:28:35,080 I love you like adolescents do 469 00:28:35,160 --> 00:28:38,800 You arouse in me something unknown 470 00:28:38,880 --> 00:28:43,240 You know the cobblestones of our path 471 00:28:43,320 --> 00:28:45,520 Our path 472 00:28:47,920 --> 00:28:49,920 So much I'd do... 473 00:28:50,000 --> 00:28:51,120 Raquel... 474 00:28:52,920 --> 00:28:54,760 Hold on. Come over. 475 00:28:54,840 --> 00:28:57,120 ...without expecting a thing 476 00:28:57,200 --> 00:29:00,160 I treasure this image When you're away 477 00:29:01,280 --> 00:29:02,320 What? 478 00:29:03,960 --> 00:29:06,600 I love it when you lead the way, 479 00:29:06,680 --> 00:29:09,400 but it looks as if you're onto yourself. 480 00:29:09,480 --> 00:29:12,080 All worries fade away 481 00:29:14,920 --> 00:29:16,840 I want to touch you, too. 482 00:29:17,440 --> 00:29:19,120 No need. 483 00:29:22,160 --> 00:29:23,800 No need? 484 00:29:25,680 --> 00:29:27,720 Are you up to it? 485 00:29:29,280 --> 00:29:30,720 Yes. 486 00:29:31,880 --> 00:29:33,240 Fade away 487 00:29:35,800 --> 00:29:38,000 Fade away 488 00:29:42,320 --> 00:29:46,240 Stories unhappened ring a bell 489 00:29:47,040 --> 00:29:50,600 But I've forgotten half of them 490 00:29:51,480 --> 00:29:55,240 Our ecosystem is weightless 491 00:29:55,320 --> 00:29:57,640 Weightless 492 00:29:59,520 --> 00:30:02,920 I work as a medicine does 493 00:30:03,000 --> 00:30:05,000 How do you like it? 494 00:30:05,080 --> 00:30:07,600 You only need me a little bit more 495 00:30:07,680 --> 00:30:12,080 Tomorrow upon rising Everything'll be alright 496 00:30:12,680 --> 00:30:14,520 Alright 497 00:30:16,800 --> 00:30:20,640 I dream we're alone Amidst the Universe 498 00:30:20,720 --> 00:30:25,080 Nightingales fly in slow motion 499 00:30:25,160 --> 00:30:28,680 And all worries vanish 500 00:30:33,720 --> 00:30:35,680 I dream we're alone 501 00:30:35,760 --> 00:30:36,760 Like this? 502 00:30:37,760 --> 00:30:42,280 Nightingales fly in slow motion 503 00:30:42,360 --> 00:30:46,240 And all worries vanish 504 00:30:48,520 --> 00:30:51,200 Here you are. 505 00:30:51,280 --> 00:30:53,720 Wow, mum, ever since you've been baking vegan croissants, 506 00:30:53,800 --> 00:30:55,760 life's a bit brighter. 507 00:30:55,840 --> 00:30:58,000 What? You hardly ever show up! 508 00:30:58,080 --> 00:31:00,960 In the past you had lunch at home but nowadays I barely see you... 509 00:31:01,040 --> 00:31:02,840 Don't you eat at the farm? 510 00:31:02,920 --> 00:31:05,960 Of course we do but I'm always rushed. 511 00:31:06,040 --> 00:31:10,720 Today I had to get Flor out of bed, shower her, dress her... 512 00:31:10,920 --> 00:31:14,160 and get her breakfast quickly 'cause her physio. was coming really early. 513 00:31:14,440 --> 00:31:17,000 And I still have to go to the market and the hardware shop. 514 00:31:17,080 --> 00:31:20,000 -If I can, I'll call at the Post Office. -Post Office? 515 00:31:20,080 --> 00:31:22,920 Yes, I have to return some shoes I bought in the internet. 516 00:31:23,000 --> 00:31:27,000 -I did it to save time but in the end... -Lore, shouldn't you take it a bit easier? 517 00:31:27,280 --> 00:31:28,280 Yes. 518 00:31:28,560 --> 00:31:30,600 I'm rethinking hockey. 519 00:31:30,840 --> 00:31:32,320 What do you mean? 520 00:31:32,400 --> 00:31:35,400 This is the last week the physio. will come home. 521 00:31:35,480 --> 00:31:38,840 From next week I'll have to go to a centre miles away. 522 00:31:38,920 --> 00:31:41,080 Isn't Flor's mother coming back? 523 00:31:41,160 --> 00:31:44,200 Yes, but she's waiting for a new job. She might have to wait a while. 524 00:31:44,400 --> 00:31:48,000 Don't you think this is far too much responsibility for you? 525 00:31:49,080 --> 00:31:52,160 It is, actually, but I can't drop her. 526 00:31:52,240 --> 00:31:54,160 She's got no one else here. 527 00:31:54,240 --> 00:31:56,600 If you like I could drive her to rehab. 528 00:31:58,120 --> 00:31:59,960 I can borrow Lluc's car. 529 00:32:00,920 --> 00:32:02,520 Really? 530 00:32:02,600 --> 00:32:04,000 Mm-hm. 531 00:32:05,720 --> 00:32:08,960 Wow, �scar... That'd be really great. 532 00:32:11,240 --> 00:32:12,800 You're awesome. 533 00:32:53,680 --> 00:32:55,040 Good morning. 534 00:32:55,880 --> 00:32:57,840 Good morning to you. 535 00:33:01,200 --> 00:33:02,920 Slept well? 536 00:33:03,920 --> 00:33:05,640 Like a log. 537 00:33:05,720 --> 00:33:07,680 You knocked me out. 538 00:33:09,240 --> 00:33:11,240 It was great. 539 00:33:20,840 --> 00:33:22,240 You're different. 540 00:33:25,760 --> 00:33:27,280 A better different? 541 00:33:30,480 --> 00:33:31,800 Yes. 542 00:33:34,800 --> 00:33:36,480 What are you doing today? 543 00:33:36,560 --> 00:33:38,200 Today? 544 00:33:40,600 --> 00:33:43,000 We could go on a bike ride. 545 00:33:44,400 --> 00:33:46,120 Hm... Raquel... 546 00:33:47,840 --> 00:33:49,720 It was great but... 547 00:33:50,640 --> 00:33:51,840 What? 548 00:33:52,920 --> 00:33:55,360 Right now I don't want... 549 00:33:58,000 --> 00:34:00,720 a partner. 550 00:34:03,920 --> 00:34:05,760 Nor do I. 551 00:34:07,280 --> 00:34:12,040 I just said it because you offered to go for a ride together. 552 00:34:12,120 --> 00:34:14,720 OK, some other time. 553 00:34:18,080 --> 00:34:20,240 I'll go see if Flor's awake. 554 00:34:20,320 --> 00:34:22,080 OK. 555 00:34:27,320 --> 00:34:28,760 Yes? 556 00:34:28,840 --> 00:34:31,400 Mum, have you spoken with the lawyers again? 557 00:34:31,600 --> 00:34:33,680 -Not yet. -Why not? 558 00:34:33,760 --> 00:34:37,560 I came across Montse in the street yesterday... and it was quite unpleasant. 559 00:34:37,640 --> 00:34:41,200 Really? Couldn't you hold your own? 560 00:34:41,280 --> 00:34:43,640 It was good actually, quite good, 561 00:34:43,720 --> 00:34:47,200 it made me realize that another hearing would get us anywhere. 562 00:34:47,280 --> 00:34:51,000 Too long, too exhausting. It's her field, not ours. 563 00:34:51,200 --> 00:34:53,400 Are you saying we should give up? 564 00:34:53,480 --> 00:34:56,000 Let's go help dad with the boxes. 565 00:34:56,880 --> 00:34:59,080 Remember what grandma use to say? 566 00:34:59,160 --> 00:35:02,800 How was it... Old people know the ropes... Huh? 567 00:35:04,240 --> 00:35:07,920 Montse is clever... but I am older. 568 00:35:10,480 --> 00:35:12,560 How's things, Mariona? 569 00:35:13,560 --> 00:35:16,800 Good... Very busy, right? Yeah... I saw that. 570 00:35:16,880 --> 00:35:18,960 Listen, I'll go straight to the point. 571 00:35:19,040 --> 00:35:21,920 I have some news you might find very interesting. 572 00:35:22,000 --> 00:35:26,840 Yes, it's about one of the most important lawyers' office in the country. 573 00:35:31,120 --> 00:35:33,720 So you use the back of your car to do your little business? 574 00:35:33,800 --> 00:35:37,000 I wouldn't say that. I just invite privildeged people. 575 00:35:37,080 --> 00:35:39,800 Come off it. You want to make me feel special or what? 576 00:35:39,880 --> 00:35:42,200 Or perhaps I might find some hidden knickers if I try? 577 00:35:42,280 --> 00:35:43,480 I'm not that filthy. 578 00:35:43,560 --> 00:35:46,800 -You mean for having sex with girls? -No, for keeping their knickers. 579 00:35:46,880 --> 00:35:49,240 -Honestly? Yes. -Really? 580 00:35:49,640 --> 00:35:50,800 Yes. 581 00:35:50,920 --> 00:35:52,920 I brought you a little something. 582 00:35:53,000 --> 00:35:55,640 -Really? -I owed it to you. 583 00:35:55,720 --> 00:36:00,160 I thought you were just a fuck friend, but no, you're a friend who also fucks... 584 00:36:00,960 --> 00:36:02,480 really good. 585 00:36:05,760 --> 00:36:09,240 No coffee, no cigs, no books 586 00:36:09,760 --> 00:36:14,760 I've a bedspread, a bit of wine And feel like writing to you 587 00:36:17,200 --> 00:36:18,360 What's up? 588 00:36:19,680 --> 00:36:22,520 I think it's the wrong time but... but... 589 00:36:24,920 --> 00:36:27,800 How do you manage to dress so well and be so short of money? 590 00:36:27,880 --> 00:36:29,960 Judging me again? 591 00:36:30,040 --> 00:36:32,600 -No, but this watch... -What about it? 592 00:36:32,680 --> 00:36:34,720 Has Berta been at it again? 593 00:36:35,520 --> 00:36:39,560 Have a close look! It's a shit of a fake, that's what. 594 00:36:39,640 --> 00:36:42,360 Look. I got it from a friend. 595 00:36:45,760 --> 00:36:50,440 Remember that posh car we drove to Alcober's that first time? 596 00:36:50,640 --> 00:36:52,720 He lent it to me also. 597 00:36:53,120 --> 00:36:55,960 I just don't feel like being a loser... Is it that bad? 598 00:36:56,040 --> 00:36:59,840 Come on, you're great... You don't need to show off. 599 00:37:00,640 --> 00:37:02,000 Honest. 600 00:37:02,080 --> 00:37:03,400 Lluc... 601 00:37:03,960 --> 00:37:05,920 I'm cooling off. 602 00:37:06,000 --> 00:37:08,160 -Better shut up then. -Mm-hm. 603 00:37:22,480 --> 00:37:25,840 No coffee, no cigs, no books 604 00:37:26,640 --> 00:37:32,400 I've a bedspread, a bit of wine And feel like writing to you 605 00:37:36,040 --> 00:37:37,320 What's this? 606 00:37:38,240 --> 00:37:39,600 The special thing. 607 00:37:39,680 --> 00:37:42,120 Don't you like trying new things? 608 00:37:44,840 --> 00:37:46,960 Sure, but... do I have to stick it...? 609 00:37:47,040 --> 00:37:48,960 Up your arse, yes. 610 00:37:49,040 --> 00:37:51,120 One for you and another for me. 611 00:37:51,200 --> 00:37:53,200 I love when someone sticks it in for me. 612 00:37:53,280 --> 00:37:57,600 ...seeing each other little and loving too much 613 00:37:57,680 --> 00:38:01,360 Cold feet, hoarse voice... 614 00:38:01,960 --> 00:38:03,920 Doesn't it hurt? 615 00:38:04,000 --> 00:38:05,040 No. 616 00:38:05,120 --> 00:38:08,680 At the beginning it might a bit but afterwards it's amazing! 617 00:38:08,760 --> 00:38:10,800 You sure are amazing! 618 00:38:12,280 --> 00:38:14,400 Crumpled around the world 619 00:38:14,480 --> 00:38:17,560 Our skins groomed An honest outlook 620 00:38:18,800 --> 00:38:20,600 Is that all you've got? 621 00:38:20,680 --> 00:38:23,120 As you see, honey, my life fits in a car boot. 622 00:38:23,200 --> 00:38:26,400 Dad... I wouldn't fit in it! 623 00:38:29,040 --> 00:38:30,160 Sweetie... 624 00:38:30,240 --> 00:38:32,000 When you get your own flat, 625 00:38:32,080 --> 00:38:34,960 we can borrow the Cases' van and you can take some furniture, ok? 626 00:38:35,040 --> 00:38:38,360 -Finding a flat is not easy. -I know... 627 00:38:45,000 --> 00:38:46,440 Take lots of care. 628 00:38:48,480 --> 00:38:49,640 You too. 629 00:38:52,320 --> 00:38:53,360 Anna... 630 00:38:56,280 --> 00:38:57,720 Ah! Emma, gosh... 631 00:39:01,720 --> 00:39:04,080 Come on, girls, enough! 632 00:39:04,160 --> 00:39:06,000 I'm not going that far! 633 00:39:09,840 --> 00:39:13,760 Blinds pulled down, mirrors filled 634 00:39:13,840 --> 00:39:18,480 And so the eyes, breeding healthy minds 635 00:39:18,560 --> 00:39:22,480 Blinds pulled down, mirrors filled 636 00:39:23,560 --> 00:39:27,920 And so the eyes, breeding healthy minds 637 00:39:28,200 --> 00:39:29,200 What? 638 00:39:29,280 --> 00:39:32,000 I can see the one light on and the car is there... 639 00:39:32,080 --> 00:39:34,120 Do you think it's foolish? 640 00:39:34,200 --> 00:39:37,240 It's risky. But it's worth it... 641 00:39:37,320 --> 00:39:39,640 Yes, sure, but it might have consequences. 642 00:39:39,720 --> 00:39:41,000 -That's true. -Oh... 643 00:39:41,080 --> 00:39:43,720 What if he opens the door and says: "Emma, the other day you kissed me 644 00:39:43,800 --> 00:39:45,680 and now here you are, looking pathetic", what shall I do? 645 00:39:45,760 --> 00:39:48,320 You say "bye, bye" and we'll drink it up. 646 00:39:48,400 --> 00:39:50,000 -OK. -Go! 647 00:39:50,080 --> 00:39:51,640 I'm so nervous! 648 00:39:51,800 --> 00:39:53,520 But... 649 00:39:54,320 --> 00:39:56,160 Go on, you can do it! 650 00:39:56,240 --> 00:39:57,240 OK... 651 00:39:57,320 --> 00:39:58,520 Right? 652 00:40:00,520 --> 00:40:02,480 Go! 653 00:40:03,280 --> 00:40:04,320 Go! 654 00:40:17,760 --> 00:40:19,360 -Hello. -Emma... 655 00:40:19,440 --> 00:40:21,120 I brought you this. 656 00:40:21,200 --> 00:40:23,680 They told me it's good, dunno, it cost 10 euros. 657 00:40:25,600 --> 00:40:28,280 I also wanted to bake a cake with candles and all, 658 00:40:28,360 --> 00:40:30,280 but I don't know how many... 659 00:40:30,360 --> 00:40:32,160 Better that way. 660 00:40:41,920 --> 00:40:43,840 Well, say something. 661 00:40:43,920 --> 00:40:46,800 You want me to stay a while or shall I go? 662 00:40:49,000 --> 00:40:51,280 What am I supposed to answer? 663 00:40:52,480 --> 00:40:54,720 Whatever, I won't mind. 664 00:40:57,600 --> 00:40:59,680 I'd ask you to leave. 665 00:41:01,360 --> 00:41:04,960 Yes... Sure, of course, I shouldn't have called. 666 00:41:06,000 --> 00:41:07,440 I'm leaving. 667 00:41:08,040 --> 00:41:10,000 Um, what shall I do with the wine? 668 00:41:10,760 --> 00:41:12,680 I mean... shall I take it with me? 669 00:41:12,760 --> 00:41:15,040 Yes, of course, I'll take it. Of course. 670 00:41:15,120 --> 00:41:16,960 Wasn't it a present? 671 00:41:28,360 --> 00:41:29,880 I'm sorry. 672 00:41:29,960 --> 00:41:32,360 I am sorry, I shouldn't have called. 673 00:41:32,440 --> 00:41:36,440 I knew it. I knew it was the wrong day. 674 00:41:36,680 --> 00:41:40,520 My father's just left home and... it's been horrible. 675 00:41:41,800 --> 00:41:45,360 And I could feel it in the air, I knew it wasn't my day, I swear it. 676 00:41:45,440 --> 00:41:48,320 But I've tried and it's gone... sour. 677 00:41:48,400 --> 00:41:51,600 Does it happen to you some days everything turns wrong, 678 00:41:51,680 --> 00:41:54,720 and you can't help it and today is one of those days. 679 00:41:57,320 --> 00:41:58,680 -Hey, come on... -I'm sorry. 680 00:41:58,760 --> 00:41:59,840 Come on... 681 00:42:00,640 --> 00:42:02,960 It's alright. 682 00:42:05,760 --> 00:42:07,080 Come on... 683 00:42:07,160 --> 00:42:09,720 All this time sippin' 684 00:42:11,000 --> 00:42:14,480 When we could've been slippin, oh 685 00:42:15,960 --> 00:42:17,360 Come on... 686 00:42:19,640 --> 00:42:23,560 I'm following her groove 687 00:42:25,120 --> 00:42:27,760 Organs keep me alive 688 00:42:29,040 --> 00:42:31,920 Still takes me by surprise 689 00:42:33,400 --> 00:42:36,320 Cheaper than a flight 690 00:42:37,080 --> 00:42:39,880 But flying at the speed of light 691 00:42:44,320 --> 00:42:45,560 Raquel! 692 00:42:53,560 --> 00:42:56,960 Living it up, lately 693 00:42:57,520 --> 00:43:00,840 Keeping it low Not thinking it much 694 00:43:01,880 --> 00:43:05,760 Just loving it all, a daydream 695 00:43:06,120 --> 00:43:09,400 Me wanting to fall But needing a catch 696 00:43:09,480 --> 00:43:12,960 Ready to touch, waitlist 697 00:43:14,440 --> 00:43:17,680 Spies in the crowd Skies in a gram 698 00:43:17,760 --> 00:43:21,240 Tempting, I'm feeling it now 699 00:43:21,320 --> 00:43:24,600 It may be the one, seatbelt's on 700 00:43:24,680 --> 00:43:27,600 I'm flying it upside down 701 00:43:27,840 --> 00:43:30,960 I feel it all pump so fast 702 00:43:31,600 --> 00:43:35,600 I can hear your heart rushing too 703 00:43:36,760 --> 00:43:39,360 All this time sippin' 704 00:43:40,720 --> 00:43:44,320 When we could've been slippin, oh 705 00:43:45,720 --> 00:43:48,800 The fairy's on the move 706 00:43:49,760 --> 00:43:52,560 I'm following her groove 707 00:43:52,640 --> 00:43:54,840 Xxx... Stop it stop it... It hurts! 708 00:43:54,920 --> 00:43:57,400 Organs keep me alive 709 00:43:57,720 --> 00:44:00,040 Doesn't look too good. It's really swollen. 710 00:44:01,640 --> 00:44:03,960 You said she's been feverish for days? 711 00:44:04,040 --> 00:44:05,680 Yes. 712 00:44:05,760 --> 00:44:07,640 What does it mean? 713 00:44:07,720 --> 00:44:09,920 Might be an internal infection. 714 00:44:10,920 --> 00:44:13,720 It's not common, but some bacteria might have thrived 715 00:44:13,800 --> 00:44:15,800 despite the post-op antibiotics. 716 00:44:16,000 --> 00:44:18,320 But I cured her just like the nurse said. 717 00:44:18,400 --> 00:44:21,840 -I mean, till yesterday it looked okay. -Sure. Not your fault. 718 00:44:23,880 --> 00:44:26,840 We'll give her antibiotics but we'll have to open it up 719 00:44:26,920 --> 00:44:29,480 to discard pus or a necrotic tissue. 720 00:44:29,560 --> 00:44:32,160 Surgery? Right now? 721 00:44:33,520 --> 00:44:35,440 Take it easy, Lore. It's alright. 722 00:44:35,520 --> 00:44:37,960 What if she's got... what you said? 723 00:44:38,040 --> 00:44:39,960 Let's hope it won't be the case. 724 00:44:40,040 --> 00:44:42,280 But if she does, depending on the depth of the infection, 725 00:44:42,360 --> 00:44:44,360 of whether it affects the bone, 726 00:44:44,440 --> 00:44:46,600 she won't have to be admitted... we'll see. 727 00:44:46,680 --> 00:44:48,600 We'll find out when we cut. 728 00:44:51,000 --> 00:44:53,160 Come on, Anna's been calling us a while. 729 00:44:53,960 --> 00:44:55,800 We're on our way. 730 00:44:55,880 --> 00:44:59,560 Come on, keep moving while the others warm up. Hurry up, Raquel. 731 00:44:59,640 --> 00:45:02,920 Even if you aren't playing I want you to sit out with the others. 732 00:45:03,000 --> 00:45:06,200 It's the least you can do to show respect to the other girls 733 00:45:06,280 --> 00:45:08,440 who actually come to train every day. 734 00:45:11,240 --> 00:45:12,520 Raquel? 735 00:45:15,160 --> 00:45:18,280 Perhaps you'd tell me what the hell's going on? 736 00:45:21,360 --> 00:45:23,360 My father's a proper pig. 737 00:45:24,080 --> 00:45:28,560 -Why? What's he done? -You sure you want to hear it? 738 00:45:30,040 --> 00:45:34,360 Will you tell my mother? She'd be cross if we don't... 739 00:45:34,440 --> 00:45:37,440 Don't fret. I'll keep her up to date. 740 00:45:39,160 --> 00:45:41,120 I wish things were different 741 00:45:41,200 --> 00:45:43,880 and we could go for outings to the mountain, 742 00:45:43,960 --> 00:45:46,360 rock climbing, win games, 743 00:45:49,120 --> 00:45:50,920 make love... 744 00:45:52,120 --> 00:45:53,440 Soon. 745 00:45:54,000 --> 00:45:55,120 Sure. 746 00:45:56,600 --> 00:45:58,760 Right now we must be positive. 747 00:45:59,160 --> 00:46:00,640 And get good energies. 748 00:46:03,000 --> 00:46:05,760 Ommm... 749 00:46:08,960 --> 00:46:12,600 Ommm... 750 00:46:19,080 --> 00:46:20,080 Shhh! 751 00:46:21,880 --> 00:46:24,280 -I love you, babe. -So do I. 752 00:46:48,360 --> 00:46:52,000 Hey, girls! That was a great game! 753 00:46:52,080 --> 00:46:53,480 Great! 754 00:46:53,840 --> 00:46:55,240 Fantastic! 755 00:46:55,880 --> 00:46:57,520 Great! 756 00:46:58,720 --> 00:47:01,160 Rache, I think we should have a word. 757 00:47:01,240 --> 00:47:03,280 That's great. Great. 758 00:47:12,520 --> 00:47:14,520 -Another three points. -Yes. 759 00:47:18,200 --> 00:47:19,280 Hey! 760 00:47:20,040 --> 00:47:22,160 Such a swell, Anna, a great game. 761 00:47:22,240 --> 00:47:24,760 It's a long time since I had so much fun. 762 00:47:25,480 --> 00:47:29,200 I'm alright, Anna. So far things are going well with Enric. 763 00:47:29,280 --> 00:47:33,280 We have fun together. After so many years who would have said? 764 00:47:33,480 --> 00:47:36,640 I'm feeling so well that tonight I'm going out with Toni Alcober. 765 00:47:38,200 --> 00:47:39,280 Pardon? 766 00:47:39,360 --> 00:47:41,640 I'm planning to go out with Toni. 767 00:47:45,080 --> 00:47:47,520 We have to talk, dad. 768 00:47:55,360 --> 00:47:56,600 You are early. 769 00:47:56,680 --> 00:47:58,480 What the hell have you done to my daughter? 770 00:47:58,560 --> 00:48:00,520 She's under age, you know? Who do you think you... 771 00:48:00,600 --> 00:48:02,400 I've done nothing wrong! 772 00:48:02,480 --> 00:48:05,320 I don't know what she's told you but we work together, right? 773 00:48:05,400 --> 00:48:08,160 -And she's got things mixed up. -Are you blaming her? Damn! 774 00:48:08,240 --> 00:48:09,960 I didn't suggest that! 775 00:48:11,920 --> 00:48:14,080 Don't ever get near her again! 776 00:48:14,160 --> 00:48:17,120 There's a signed contract and money invested. 777 00:48:17,200 --> 00:48:19,680 I can't imagine you mucking up your daughter's musical career 778 00:48:19,760 --> 00:48:22,760 in a fit of parental overprotection! 779 00:48:23,560 --> 00:48:25,840 Says who? We'll see about that. 780 00:48:30,720 --> 00:48:34,080 It's my life, you know? You have no right to take decisions on my behalf. 781 00:48:34,160 --> 00:48:37,480 You are underage, girl! I can keep you here and forbid you to go out at all. 782 00:48:37,560 --> 00:48:42,040 Oh, please, this is getting messy! Could we try to calm down before... 783 00:48:42,120 --> 00:48:45,320 I don't want to calm down! And you'd better forget about music. 784 00:48:45,400 --> 00:48:47,320 From now on no more singing! 785 00:48:47,400 --> 00:48:49,320 Finish your studies, play hockey and that's that! 786 00:48:49,400 --> 00:48:51,720 Why are you talking to me like that all of a sudden? 787 00:48:51,800 --> 00:48:53,600 This is precisely the problem in this house! 788 00:48:53,680 --> 00:48:56,400 You've been spoiled rotten, Emma, and here are the results! 789 00:48:56,480 --> 00:48:58,280 Please dad, calm down. 790 00:48:58,360 --> 00:49:00,680 Look, girl, I can be conciliatory if need be, honest, 791 00:49:00,760 --> 00:49:02,720 and understanding but I am the boss. 792 00:49:02,800 --> 00:49:05,480 -And music is over! -Alright, alright. 793 00:49:05,560 --> 00:49:10,760 I'll do as you say, but when I turn 18 you won't have any power upon me and I'll split! 794 00:49:10,840 --> 00:49:12,880 Not long to go by the way! 795 00:49:13,880 --> 00:49:16,040 -Hold it, Emma... -Leave me alone! 796 00:49:22,240 --> 00:49:23,960 They're taking a long time... 797 00:49:26,800 --> 00:49:30,280 I told her to go to the doctor's but didn't insist enough. 798 00:49:30,360 --> 00:49:33,760 I thought it was normal, I don't know, a natural thing after the op. 799 00:49:33,840 --> 00:49:36,760 And she also said it was a natural thing to happen. 800 00:49:36,840 --> 00:49:38,640 I'm an idiot, man. 801 00:49:38,720 --> 00:49:41,560 I pray for the infection not getting to the bone! 802 00:49:43,360 --> 00:49:46,560 I can't stop thinking about the way I did the cures, 803 00:49:46,640 --> 00:49:49,200 whether I neglected anything... I'm not sure... 804 00:49:49,280 --> 00:49:51,080 if I did something wrong... 805 00:49:51,160 --> 00:49:53,160 I just can't remember. 806 00:49:58,520 --> 00:50:00,360 It's so unfair, �scar. 807 00:50:02,120 --> 00:50:04,120 Me here, feeling awful, 808 00:50:04,200 --> 00:50:07,560 Flor on the operating table again, and that bastard wandering free, 809 00:50:07,640 --> 00:50:09,840 out there, doing as he pleases! 810 00:50:15,400 --> 00:50:17,400 I can't stand this anymore! 811 00:50:18,960 --> 00:50:20,640 What's wrong, �scar? 812 00:50:20,720 --> 00:50:22,560 I can't stand it, Lore. 813 00:50:25,720 --> 00:50:27,400 I... 814 00:50:27,920 --> 00:50:29,480 I just... 815 00:50:31,120 --> 00:50:33,480 I just wanted to be at peace. 816 00:50:35,360 --> 00:50:40,160 I just wanted... a... a stiff drink. 817 00:50:44,480 --> 00:50:46,400 I just felt a bang... 818 00:50:48,800 --> 00:50:51,160 Like the time we ran over a boar. 819 00:50:56,200 --> 00:50:59,320 I don't get you, �scar... What are you saying? 820 00:51:00,440 --> 00:51:02,840 What did you just say? 821 00:51:03,160 --> 00:51:06,600 -�scar, what do you mean? -It was me who ran Flor over. 822 00:51:12,680 --> 00:51:16,280 I told mum, and I swear we didn't know who it was till later. 823 00:51:18,800 --> 00:51:21,280 She suggested to keep quiet, 824 00:51:21,360 --> 00:51:23,880 because I'd end up in jail... 825 00:51:26,160 --> 00:51:29,560 but I've had it, Lore, I can't stand it anymore. 826 00:51:30,760 --> 00:51:32,280 I am sorry. 827 00:51:34,040 --> 00:51:35,880 I am sorry. 828 00:51:36,800 --> 00:51:38,440 Very sorry. 829 00:51:39,200 --> 00:51:41,080 I am so sorry, Lore. 830 00:52:18,880 --> 00:52:20,960 I've certainly got my values and I'll stick to them! 831 00:52:21,040 --> 00:52:22,760 No, Lore, please! 832 00:52:22,840 --> 00:52:24,680 -Talk to �scar, make him confess. -I won't do it. 833 00:52:24,760 --> 00:52:27,280 -Better if he does it than... -Shut up! 834 00:52:27,360 --> 00:52:29,840 "Montse Pag�s Cuesta, accused of professional malpractice". 835 00:52:29,920 --> 00:52:32,040 I'd have realized you weren't a mere miserable waif. 836 00:52:32,120 --> 00:52:35,080 Behind that innocent face of yours there's a hidden evil bitch. 837 00:52:35,200 --> 00:52:38,920 I'm very worried about Emma. She's been crying all day long. 838 00:52:39,160 --> 00:52:41,320 She had high hopes about her music... 839 00:52:41,400 --> 00:52:43,640 -I told you to piss off! -I was on the defence you know? 840 00:52:43,720 --> 00:52:46,840 -You were on my way as usual. -Life's a heap of shit. 841 00:52:46,920 --> 00:52:49,480 That's a bit far-fetched, Raquel. 842 00:52:49,640 --> 00:52:51,760 -Stop stirring the shit! -That's all we needed... 843 00:52:51,840 --> 00:52:55,920 -Don't you have a hankie today? -Stop! What's going on? 844 00:52:56,000 --> 00:52:57,840 It's very hard working with certain people. 845 00:52:57,920 --> 00:53:00,160 Do you need me to give you their names? 846 00:53:00,240 --> 00:53:02,960 You're going to leave me, Flor, to leave me. 62712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.