Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,680
Firms spy on us, don't they?
2
00:00:01,760 --> 00:00:03,520
-Is that why you put this on?
-This?
3
00:00:03,600 --> 00:00:05,160
-Your computer!
-What's wrong?
4
00:00:05,240 --> 00:00:08,080
-You'd better watch it!
-What are you doing, mum?
5
00:00:08,160 --> 00:00:11,840
-Terrat's son's father is dad's.
-You can't ignore that this child is yours.
6
00:00:12,120 --> 00:00:14,800
Let's split up after
sorting out the legalities.
7
00:00:14,880 --> 00:00:17,040
-I give up. I've had it.
-Go on, we've just started!
8
00:00:17,120 --> 00:00:19,360
You too should stop.
Look at your arm.
9
00:00:22,200 --> 00:00:24,200
You are so lovely.
10
00:00:25,000 --> 00:00:27,400
You feel that you
don't fit in with the others,
11
00:00:27,480 --> 00:00:29,560
that you don't belong
and nobody understands you.
12
00:00:29,640 --> 00:00:32,280
-Yes, exactly.
-Same here.
13
00:00:32,720 --> 00:00:36,280
-It's been an awful surprise.
-What about me? I could end up in jail.
14
00:00:36,360 --> 00:00:37,480
I don't believe her, mum.
15
00:00:37,560 --> 00:00:40,400
Happy now? Pity she didn't get
a few more months in the can.
16
00:00:40,480 --> 00:00:42,760
What am I to you?
17
00:00:42,840 --> 00:00:45,040
-Well, I like you a lot.
-Me too.
18
00:00:45,120 --> 00:00:48,680
-Did he get near that cash?
-All I know is his wallet was full.
19
00:00:48,760 --> 00:00:52,840
-You're a liar. Let's go tell Terrats.
-No, Lluc, wait. We've no money at home.
20
00:00:52,920 --> 00:00:54,560
-Have you still got that cash?
-2,000.
21
00:00:54,640 --> 00:00:57,040
Bring them tomorrow.
I'll give them to Terrats and...
22
00:00:57,120 --> 00:00:59,040
You're a proper bastard, man.
23
00:01:05,600 --> 00:01:07,160
Oh, shit.
24
00:01:10,000 --> 00:01:12,240
Good morning, my love
25
00:01:12,320 --> 00:01:14,520
A new day with you
26
00:01:14,600 --> 00:01:18,240
A journey where
There's no time wasted
27
00:01:18,320 --> 00:01:21,080
Good morning, my love
28
00:01:23,280 --> 00:01:25,880
Good morning, my love
29
00:01:25,960 --> 00:01:28,880
Where lost time starts
30
00:01:28,960 --> 00:01:33,000
Good morning, my love
A journey always with you
31
00:01:33,080 --> 00:01:35,680
Good morning, my love
32
00:01:35,760 --> 00:01:37,520
Good morning, my love
33
00:01:37,600 --> 00:01:40,360
When memories shall dance
Along the heart beats
34
00:01:40,440 --> 00:01:43,680
When out will come
A chunk of your past's fate
35
00:01:43,760 --> 00:01:47,040
Good morning, my love
Good morning, my love
36
00:01:47,120 --> 00:01:50,080
When memories shall dance
along the heart beats
37
00:01:50,160 --> 00:01:53,040
When out will come
A chunk of your past's fate
38
00:01:53,120 --> 00:01:55,160
Good morning, good morning
39
00:01:55,240 --> 00:01:57,760
Good morning, my love
40
00:01:57,840 --> 00:01:59,920
What are you doing so early?
41
00:02:02,840 --> 00:02:04,200
THE FALL
42
00:02:06,280 --> 00:02:08,560
Let's go forward, never backwards
43
00:02:08,640 --> 00:02:13,040
Always forward
Like wild beasts, they won't stop us
44
00:02:13,360 --> 00:02:15,920
Let's go forward, never backwards
45
00:02:18,120 --> 00:02:20,320
There're no barriers
When we're together
46
00:02:21,640 --> 00:02:23,640
I know the stuff we're made of
47
00:02:24,000 --> 00:02:25,560
Yeah, yeah
48
00:02:25,640 --> 00:02:29,040
We're bound to win
And dream and dream
49
00:02:29,120 --> 00:02:30,320
Yeah
50
00:02:30,400 --> 00:02:33,120
THE HOCKEY LASSIES
51
00:02:34,680 --> 00:02:37,920
Couldn't this rehab. man
come at a more decent time?
52
00:02:38,000 --> 00:02:40,800
Whose idea was it to ask him
come at 8 a.m.?
53
00:02:40,880 --> 00:02:42,720
You're supposed to be at uni...
54
00:02:42,800 --> 00:02:44,560
How long since you went?
55
00:02:44,680 --> 00:02:47,960
I don't know,
but don't feel like going to Barcelona.
56
00:02:48,040 --> 00:02:50,080
They don't keep a roll call anyway.
57
00:02:50,160 --> 00:02:53,120
I get the class notes
from a second year student, a smart lass.
58
00:02:54,000 --> 00:02:55,400
Cheeky!
59
00:03:01,560 --> 00:03:06,200
Damn, my father wants to have dinner with me
tomorrow to celebrate his birthday.
60
00:03:06,280 --> 00:03:09,120
-Won't you go?
-No way!
61
00:03:10,000 --> 00:03:12,080
I'd love to have
dinner with my father.
62
00:03:12,160 --> 00:03:15,680
To have and to have not.
To value and not to value.
63
00:03:15,760 --> 00:03:17,920
My father isn't like Pela.
64
00:03:19,800 --> 00:03:20,840
Ouch!
65
00:03:20,920 --> 00:03:23,240
Do you think this is normal?
66
00:03:24,640 --> 00:03:26,720
It's a nasty injury.
67
00:03:26,800 --> 00:03:29,440
Have a painkiller.
You haven't had any today.
68
00:03:29,520 --> 00:03:31,920
-No, I'll put up with it.
-But why should you?
69
00:03:32,000 --> 00:03:34,200
Do you think they'll give you
an award or something?
70
00:03:34,280 --> 00:03:37,800
-If it gets worse I will.
-I'll stay home then. Work can wait.
71
00:03:37,880 --> 00:03:40,760
-And the training?
-It doesn't matter.
72
00:03:41,640 --> 00:03:45,160
I won't go either.
I'll stay and help you out.
73
00:03:45,800 --> 00:03:47,760
You haven't been the whole week.
74
00:03:47,840 --> 00:03:51,200
No hockey, no uni, what on earth
are you doing with your time, Rache?
75
00:03:51,280 --> 00:03:54,000
If Anna penalized you
you'd go more often.
76
00:03:56,560 --> 00:03:59,480
OK, OK, I get you.
I'm being a nuisance.
77
00:03:59,560 --> 00:04:00,800
Take it easy.
78
00:04:00,880 --> 00:04:04,120
Easy...
I don't like being a nuisance.
79
00:04:05,360 --> 00:04:06,760
I'm off.
80
00:04:13,920 --> 00:04:16,480
Dad, you want me to leave this
by the door as well?
81
00:04:16,560 --> 00:04:18,240
Yes. Careful, it's heavy.
82
00:04:20,600 --> 00:04:22,720
It turns out
you're leaving home before me.
83
00:04:22,800 --> 00:04:24,880
Your caravan would suit me great.
84
00:04:24,960 --> 00:04:26,840
I can't see you in it.
85
00:04:26,920 --> 00:04:29,440
No, of course,
much better at Enric's.
86
00:04:34,800 --> 00:04:37,160
It'll feel odd, this house
without you.
87
00:04:38,640 --> 00:04:42,320
Don't worry, you'll see me
plenty at the pavillion.
88
00:04:42,400 --> 00:04:45,240
Yes, great. Let's have a coffee
and you tell me about it.
89
00:04:45,320 --> 00:04:47,520
Many thanks. Till soon.
90
00:04:48,680 --> 00:04:51,640
-Do you need more boxes?
-No, that's fine. Who was it?
91
00:04:51,720 --> 00:04:52,960
The lawyer.
92
00:04:53,600 --> 00:04:57,600
An old client of his can also testify
to Montse's bad practice.
93
00:04:57,800 --> 00:05:00,960
Apparently she pressed a witness
to change his declaration.
94
00:05:01,040 --> 00:05:02,440
What? Really?
95
00:05:03,120 --> 00:05:05,240
-So that does it.
-Good news at last.
96
00:05:05,320 --> 00:05:06,320
Jesus!
97
00:05:06,400 --> 00:05:08,560
I'm meeting him
so he can explain things at length.
98
00:05:14,440 --> 00:05:15,760
Dad...
99
00:05:25,760 --> 00:05:28,160
Keep all of this
with the medical reports.
100
00:05:31,800 --> 00:05:35,720
Cheer up, it's only
a change of medication.
101
00:05:36,280 --> 00:05:38,600
I'm sorry about all this happening.
102
00:05:38,680 --> 00:05:41,240
It's all over now, just forget it.
103
00:05:41,320 --> 00:05:44,920
Things do happen and we must go on.
104
00:05:47,680 --> 00:05:49,880
You and I sure know how to do it.
105
00:05:51,160 --> 00:05:53,560
But I've let you down again.
106
00:05:54,400 --> 00:05:56,520
You and Berta.
107
00:06:02,480 --> 00:06:03,720
Come here...
108
00:06:08,440 --> 00:06:12,560
We have so many expectations
before giving birth,
109
00:06:13,600 --> 00:06:15,720
like I'll teach them this and that...
110
00:06:16,640 --> 00:06:19,000
will do many things together,
111
00:06:19,880 --> 00:06:22,080
there'll be a lot of trust...
112
00:06:24,720 --> 00:06:27,320
Olga, I've let you down, too.
We all do.
113
00:06:29,480 --> 00:06:30,960
I don't know...
114
00:06:31,720 --> 00:06:33,520
I have the impression
115
00:06:33,600 --> 00:06:36,160
you'd be a lot happier
if you didn't depend on me.
116
00:06:37,440 --> 00:06:39,800
I have no option.
117
00:06:40,360 --> 00:06:42,960
Yes, there are other possibilities.
118
00:06:45,080 --> 00:06:47,080
A foster apartment for example.
119
00:06:48,040 --> 00:06:50,120
You'd be more independent.
120
00:06:51,600 --> 00:06:54,440
-Am I on your way here?
-No, Olga, you aren't.
121
00:06:54,520 --> 00:06:57,080
But it'd be good for you
and also for me.
122
00:06:57,800 --> 00:06:59,840
We'd learn to treat each other
like equals.
123
00:07:01,080 --> 00:07:03,160
You'd have your own space.
124
00:07:04,120 --> 00:07:06,400
You wouldn't be dependant on me.
125
00:07:06,600 --> 00:07:09,360
Perhaps... I don't know.
126
00:07:10,360 --> 00:07:12,880
I don't want to take
any more decisions on your behalf.
127
00:07:12,960 --> 00:07:16,520
Like dad did with both of us.
I want you to decide.
128
00:07:18,000 --> 00:07:20,960
You aren't like dad, Julia, no way.
129
00:07:21,640 --> 00:07:23,280
Don't punish yourself.
130
00:07:23,960 --> 00:07:26,480
Except...
131
00:07:27,400 --> 00:07:28,560
What?
132
00:07:29,320 --> 00:07:30,600
What?
133
00:07:31,960 --> 00:07:33,280
No.
134
00:07:33,720 --> 00:07:34,720
-Yes.
-No.
135
00:07:34,800 --> 00:07:36,760
-Yes!
-Come on, my feet don't stink!
136
00:07:36,840 --> 00:07:38,800
Yes, they do.
137
00:07:42,600 --> 00:07:43,760
Away from me!
138
00:07:45,720 --> 00:07:46,720
Girls...
139
00:07:46,800 --> 00:07:47,800
-Hello.
-Hi.
140
00:07:47,880 --> 00:07:49,960
And Raquel and Lore?
Where are they?
141
00:07:50,040 --> 00:07:52,240
They sent a message they wouldn't come.
142
00:07:52,320 --> 00:07:53,560
How come?
143
00:07:54,680 --> 00:07:57,160
-Lore is with Flor.
-And Raquel?
144
00:08:00,120 --> 00:08:01,600
I don't know.
145
00:08:02,800 --> 00:08:06,960
Tell her she's on call for the weekend
but that she won't be playing.
146
00:08:07,040 --> 00:08:08,680
Really?
147
00:08:09,080 --> 00:08:10,480
Of course.
148
00:08:11,040 --> 00:08:12,880
And Alcober and the sponsor?
149
00:08:12,960 --> 00:08:15,040
I don't care
if Alcober is the sponsor.
150
00:08:15,120 --> 00:08:18,120
I just won't let someone play
who doesn't attend training sessions.
151
00:08:18,200 --> 00:08:20,440
Come on, let's get moving!
152
00:08:21,520 --> 00:08:22,520
Right!
153
00:08:26,840 --> 00:08:27,960
Shit!
154
00:08:30,120 --> 00:08:31,880
Have you seen my phone?
155
00:08:31,960 --> 00:08:33,000
No.
156
00:08:47,000 --> 00:08:50,080
-How did you do it?
-That's nothing. It can do a lot more.
157
00:08:51,040 --> 00:08:53,480
-I'll wait for you outside, Berta.
-See you.
158
00:08:54,880 --> 00:08:57,680
These watches are very expensive,
aren't they, Janina?
159
00:08:58,960 --> 00:09:00,800
Are they so for you?
160
00:09:00,880 --> 00:09:03,240
I forgot...
you have a lot of money don't you?
161
00:09:03,320 --> 00:09:06,080
3,000 euros, to be precise?
162
00:09:06,160 --> 00:09:08,040
What a pain you are!
163
00:09:08,520 --> 00:09:10,640
Lluc didn't do it.
You are getting him into trouble.
164
00:09:10,720 --> 00:09:12,720
Hey, I can understand
it's hard to accept
165
00:09:12,800 --> 00:09:15,480
the guy you fancy is a crim,
but that's how it is, sorry.
166
00:09:15,960 --> 00:09:17,640
Get lost, Janina.
167
00:09:18,240 --> 00:09:20,160
Remember you're the captain.
168
00:09:20,240 --> 00:09:22,520
Perhaps you'd look after
the entire team?
169
00:09:22,880 --> 00:09:25,280
Instead of getting cross with me
170
00:09:25,360 --> 00:09:28,040
you'd pester the girls
who didn't turn up for training.
171
00:09:38,120 --> 00:09:39,440
3,000.
172
00:09:44,120 --> 00:09:46,040
I'm sorry.
173
00:09:47,320 --> 00:09:49,280
So am I.
174
00:09:51,640 --> 00:09:54,200
Go and get changed.
In 5 minutes we'll start the training.
175
00:10:01,800 --> 00:10:04,880
It's the same situation that happened
with Maria, your witness.
176
00:10:04,960 --> 00:10:06,480
Oru�a's case,
177
00:10:06,560 --> 00:10:08,680
who changed his declaration
the very day of the hearing.
178
00:10:08,760 --> 00:10:11,280
Oru�a's case?
Very mediatic, wasn't it?
179
00:10:11,360 --> 00:10:13,320
Yes, and same pattern.
180
00:10:13,400 --> 00:10:16,040
Montse spoke with
a key witness of the case.
181
00:10:16,120 --> 00:10:17,880
She frightened him upon coertion.
182
00:10:17,960 --> 00:10:20,120
Got him to change
his declaration.
183
00:10:20,200 --> 00:10:22,200
-And he wants to report her?
-Mm-hm.
184
00:10:22,280 --> 00:10:25,200
The client says he'll do anything
to be quits.
185
00:10:25,280 --> 00:10:27,600
And his witness will explain
what happened.
186
00:10:29,080 --> 00:10:30,440
Fantastic.
187
00:10:33,360 --> 00:10:35,080
Faster, faster, faster!
188
00:10:35,160 --> 00:10:37,960
Come on, move on faster!
Great, change!
189
00:10:38,040 --> 00:10:40,640
Very good, Ricard,
very good!
190
00:10:40,720 --> 00:10:42,840
Let's take up the whole ground.
191
00:10:42,920 --> 00:10:44,880
Go on, go on!
192
00:10:49,200 --> 00:10:52,840
Two minutes! Have a rest
and we'll finish off with some sprinting.
193
00:10:53,600 --> 00:10:56,000
Terrats,
I must go to the loo.
194
00:10:56,080 --> 00:10:58,080
Go and hurry up.
195
00:11:37,400 --> 00:11:39,760
-Ricard, open the door!
-What do you want?
196
00:11:39,840 --> 00:11:41,520
Ricard, open the bloody door!
197
00:11:41,600 --> 00:11:43,520
What are you doing?
Open the door, please!
198
00:11:43,600 --> 00:11:45,280
-Steroids?
-No, Jordi...
199
00:11:45,360 --> 00:11:47,560
-Oh, shit, Ricard!
-Jordi, it's nothing illegal.
200
00:11:47,640 --> 00:11:50,080
So what? It's a bloody
hormone cocktail!
201
00:11:50,160 --> 00:11:51,800
It helps me to feel better.
202
00:11:51,880 --> 00:11:53,880
Yeah, and your balls
will drop off among other things.
203
00:11:53,960 --> 00:11:56,200
Jordi, I'm just looking for solutions.
I've tried everything.
204
00:11:56,280 --> 00:11:59,480
Protein diets, energy shakes
and I spend a hell of a long time at the gym.
205
00:11:59,560 --> 00:12:02,080
You saw me out there,
I was panting, not delivering...
206
00:12:02,160 --> 00:12:05,120
-Ricard, this is like a drug, man.
-No, Jordi, it isn't.
207
00:12:06,000 --> 00:12:08,720
-You can't keep on training.
-What? No, Jordi, please...
208
00:12:08,800 --> 00:12:12,800
Don't tell Terrats. She'll kick me out of the club
and that's all I have. Jordi!
209
00:12:15,240 --> 00:12:17,040
It's the first time I take it.
210
00:12:17,120 --> 00:12:19,320
Honest, I promise.
211
00:12:20,360 --> 00:12:22,720
But please don't tell Terrats.
212
00:12:24,520 --> 00:12:26,680
We'll talk after the training, you and I.
213
00:12:27,960 --> 00:12:29,680
Now go back to play.
214
00:12:29,760 --> 00:12:31,840
And obviously I'm keeping all of this.
215
00:12:36,480 --> 00:12:37,680
Go on!
216
00:12:38,840 --> 00:12:40,840
Can I go for a pee first?
217
00:12:43,120 --> 00:12:44,560
Yes, you can.
218
00:13:16,360 --> 00:13:19,800
Come on, fast!
Fast, fast, fast!
219
00:13:21,240 --> 00:13:23,360
This is not a jogging session
on the beach!
220
00:13:26,000 --> 00:13:27,800
Let's change groups!
221
00:13:32,640 --> 00:13:34,600
Come on, Ricard, join in!
222
00:13:37,720 --> 00:13:39,600
Very good, very good!
223
00:13:41,680 --> 00:13:43,840
Ricard's pace is good!
224
00:13:43,920 --> 00:13:47,560
Of course it is, bloody hell!
He spends his entire life training!
225
00:13:47,640 --> 00:13:50,440
Lluc, you'll have to introduce him
to your uni girlfriends,
226
00:13:50,520 --> 00:13:52,600
see if they encourage him
to study or have some fun.
227
00:13:52,680 --> 00:13:53,680
That'd be great.
228
00:13:59,080 --> 00:14:00,400
Shit!
229
00:14:00,920 --> 00:14:02,160
Ricard!
230
00:14:03,200 --> 00:14:05,320
Ricard! Move over!
231
00:14:06,520 --> 00:14:07,600
Ricard!
232
00:14:07,680 --> 00:14:08,680
Jordi!
233
00:14:09,280 --> 00:14:11,600
Ricard! Ricard! Can you hear me?
234
00:14:11,680 --> 00:14:13,400
Move over! Ricard!
235
00:14:13,480 --> 00:14:15,000
-Ricard!
-What, Jordi?!
236
00:14:15,080 --> 00:14:16,880
He's fainted.
Call an ambulance.
237
00:14:16,960 --> 00:14:18,000
-Yes.
-Ricard!
238
00:14:39,480 --> 00:14:40,600
Hi!
239
00:14:43,120 --> 00:14:44,160
Toni...
240
00:14:44,760 --> 00:14:48,040
-What brings you here at this time?
-I have an appointment with Terrats.
241
00:14:49,080 --> 00:14:50,360
And you?
242
00:14:50,440 --> 00:14:53,200
Me? I couldn't stand
being home any longer.
243
00:14:54,360 --> 00:14:56,840
Have just finished the packing
before moving out.
244
00:14:56,920 --> 00:14:58,040
So...
245
00:14:58,120 --> 00:15:00,920
They say that there are two things
that cause most anxiety...
246
00:15:01,000 --> 00:15:03,040
moving and splitting up.
247
00:15:03,120 --> 00:15:05,280
-And when both are simultaneous...
-You too?
248
00:15:05,360 --> 00:15:09,440
Yes, I came back from Madrid
to spend more time with the girls,
249
00:15:09,520 --> 00:15:13,000
and soon after the wife and I split up
and my daughter moves out.
250
00:15:13,120 --> 00:15:15,160
I'm really lonely now.
251
00:15:16,480 --> 00:15:18,960
What if I buy you a drink?
What do you reckon?
252
00:15:19,040 --> 00:15:21,480
It'd be a way to thank you
for what you're doing with Emma.
253
00:15:22,560 --> 00:15:25,120
I'm not suggesting
we'd go out girl-chasing...
254
00:15:25,200 --> 00:15:27,160
like a couple of desperate
middle-aged men;
255
00:15:27,240 --> 00:15:29,440
just have some laughs
and a good chat.
256
00:15:29,520 --> 00:15:32,880
I accept the invitation
but we won't talk about work.
257
00:15:32,960 --> 00:15:34,640
Are you saying this because of Emma?
258
00:15:34,720 --> 00:15:37,360
I don't know. Perhaps I'd go out
with her instead of you.
259
00:15:37,440 --> 00:15:39,560
When I see the way she faces life,
260
00:15:39,640 --> 00:15:41,800
so vital... nothing seems
to daunt her...
261
00:15:41,880 --> 00:15:42,880
Yeah.
262
00:15:42,960 --> 00:15:45,360
Shit, I used to be that way.
I don't know when I gave up.
263
00:15:46,040 --> 00:15:47,680
You're quite down, huh?
264
00:15:48,040 --> 00:15:49,280
Probably, yes.
265
00:15:49,360 --> 00:15:51,640
So, I'll ring you and arrange a date?
266
00:15:51,720 --> 00:15:53,520
I'll do my best to cheer you up.
267
00:15:53,600 --> 00:15:55,840
-Perfect. So long.
-Bye.
268
00:15:55,920 --> 00:15:56,960
Bye.
269
00:16:03,480 --> 00:16:05,360
I'm fine, honest.
270
00:16:05,440 --> 00:16:07,400
Go back to the pavillion if you like...
271
00:16:07,480 --> 00:16:09,960
Do you want me to get you
something with sugar
272
00:16:10,040 --> 00:16:12,200
after that blood test you got?
273
00:16:16,040 --> 00:16:17,120
I'm sorry.
274
00:16:17,880 --> 00:16:19,160
What about?
275
00:16:20,160 --> 00:16:22,240
You try to help me and I...
276
00:16:26,480 --> 00:16:28,320
I'm such an idiot.
277
00:16:30,840 --> 00:16:34,400
-I had another dose and...
-Oh, shit, Ricard!
278
00:16:36,080 --> 00:16:38,120
Indeed, you are a real idiot!
279
00:16:40,560 --> 00:16:44,320
Hi, I couldn't find you.
How is he?
280
00:16:44,720 --> 00:16:45,880
Better.
281
00:16:47,160 --> 00:16:49,760
We'll talk out there,
I'll wait for you.
282
00:16:57,800 --> 00:17:01,920
The entire pavilion and the chat group
were in a turmoil.
283
00:17:02,720 --> 00:17:04,720
Don't do it again, huh?
284
00:17:04,800 --> 00:17:06,520
What happened?
285
00:17:06,600 --> 00:17:08,680
I drive myself too hard.
286
00:17:09,680 --> 00:17:12,120
Don't do it then, OK?
It's a worry.
287
00:17:14,480 --> 00:17:16,120
I feel like a proper fool.
288
00:17:16,680 --> 00:17:18,320
Hadn't you ever fainted?
289
00:17:21,960 --> 00:17:24,600
I once did,
on my sixth year graduation.
290
00:17:25,840 --> 00:17:27,640
It was bloody hot,
291
00:17:27,720 --> 00:17:30,880
and I wanted to wear
a little woollen dress which I loved.
292
00:17:31,880 --> 00:17:34,080
I fell flat on my face
with everyone watching.
293
00:17:34,160 --> 00:17:35,440
How embarrassing!
294
00:17:39,840 --> 00:17:41,000
What?
295
00:17:43,440 --> 00:17:45,080
I can imagine you...
296
00:17:45,520 --> 00:17:47,080
In what way?
297
00:17:48,040 --> 00:17:51,440
A wonderful mix
of pathetic and tenderness.
298
00:17:54,400 --> 00:17:57,680
Come on, don't try to seduce me
only because you're half dead.
299
00:18:10,960 --> 00:18:13,120
Raquel says she's been called
but won't play.
300
00:18:13,200 --> 00:18:15,120
That's correct.
301
00:18:17,080 --> 00:18:19,840
In that case you'd understand
I'm not interested in sponsoring a team
302
00:18:19,920 --> 00:18:21,880
if my daughter doesn't play.
303
00:18:21,960 --> 00:18:24,720
Perhaps I'm neither interested
in a sponsor
304
00:18:24,800 --> 00:18:26,560
who forces me to play
without a goalkeeper,
305
00:18:26,640 --> 00:18:28,640
because if she doesn't train
it's as if she played without...
306
00:18:28,720 --> 00:18:31,320
-No, she hasn't trained some days,
-She hasn't showed up for two weeks.
307
00:18:31,400 --> 00:18:32,600
That long?
308
00:18:32,680 --> 00:18:33,720
Yes.
309
00:18:35,000 --> 00:18:37,320
I know they seem to be grown-ups,
310
00:18:37,400 --> 00:18:39,840
In fact... I mean they are, but...
311
00:18:40,280 --> 00:18:43,680
I for one observe Emma,
at home...
312
00:18:43,760 --> 00:18:47,600
She comes and goes as she pleases,
in fact she's about to start uni.
313
00:18:47,680 --> 00:18:50,000
But I know she still needs me.
314
00:18:50,240 --> 00:18:53,760
I mean they still need us adults.
You know?
315
00:18:55,560 --> 00:18:57,080
Yes, sure.
316
00:18:57,160 --> 00:18:59,080
Okay, I'll talk to her.
317
00:18:59,360 --> 00:19:01,240
We'll leave it for now.
318
00:19:03,760 --> 00:19:04,760
-Bye.
-Bye.
319
00:19:04,840 --> 00:19:06,200
Bye and thanks.
320
00:19:12,680 --> 00:19:14,360
Bravo!
321
00:19:14,960 --> 00:19:17,440
That sure was a fine dribble!
Smack!
322
00:19:19,560 --> 00:19:21,480
You'll get the club you want, Terrats.
323
00:19:21,560 --> 00:19:24,880
We'll win the Generalitat Cup
and will leave everybody wondering.
324
00:19:24,960 --> 00:19:26,720
Ouch!
325
00:19:27,480 --> 00:19:31,320
My little mate here...
he's enjoyed the momentum.
326
00:19:31,920 --> 00:19:34,280
Might be your spitting image.
327
00:19:34,960 --> 00:19:36,920
I'm leaving now.
328
00:19:40,360 --> 00:19:44,240
Nope, I won't come, dad.
I have a date.
329
00:19:44,320 --> 00:19:46,240
Right. Bye.
330
00:19:48,280 --> 00:19:49,320
-Hello.
-Hi.
331
00:19:49,400 --> 00:19:51,880
Another squabble
with your father?
332
00:19:51,960 --> 00:19:53,920
It's his birthday tomorrow.
333
00:19:54,000 --> 00:19:56,200
I told him again I won't go.
He's so insistent!
334
00:19:56,280 --> 00:19:57,560
Don't be so harsh...
335
00:19:57,640 --> 00:20:01,600
I don't want to go out with him,
without my mother. We'd just have a fight.
336
00:20:01,680 --> 00:20:04,280
So you'll leave him alone
on his birthday?
337
00:20:04,360 --> 00:20:08,280
I've spent a dozen birthdays by myself.
Either they were in Madrid or whatever.
338
00:20:08,360 --> 00:20:10,000
And I was fine.
339
00:20:10,080 --> 00:20:12,880
Shit, I didn't know
it's Toni's birthday tomorrow.
340
00:20:13,120 --> 00:20:15,120
Why should you, anyway?
341
00:20:16,160 --> 00:20:18,600
Well... since we work
together, you know...
342
00:20:18,680 --> 00:20:21,200
Have you ever heard
of Marjane Satrapi?
343
00:20:21,280 --> 00:20:24,400
She's come up with a wonderful
illustrated book called "Persepolis".
344
00:20:24,480 --> 00:20:26,520
They showed it in class
and I swear...
345
00:20:26,600 --> 00:20:28,600
I love it! Have a look.
346
00:20:28,680 --> 00:20:31,120
Her work is amazing!
Have a look.
347
00:20:31,200 --> 00:20:33,040
What's this, Laila?
348
00:20:34,880 --> 00:20:36,280
A comic strip.
349
00:20:37,360 --> 00:20:39,480
No, it isn't.
It's me and I look a fool.
350
00:20:39,680 --> 00:20:42,200
It's not you but
a conversation we had.
351
00:20:42,280 --> 00:20:46,760
-The usual micro-racism...
-Are you calling me a racist?
352
00:20:46,840 --> 00:20:49,880
Don't take it personally, the same's
to be said about male sexism.
353
00:20:49,960 --> 00:20:52,000
Not the same, Emma.
Of course not!
354
00:20:52,080 --> 00:20:54,040
Yes, Berta, it is.
355
00:20:54,120 --> 00:20:56,720
But when you don't live the oppression
yourself you don't notice.
356
00:20:56,800 --> 00:21:01,080
We must admit we carry it inside
and we have to change it, that's all.
357
00:21:01,160 --> 00:21:02,800
Have we ever rebuked you?
358
00:21:02,880 --> 00:21:05,800
Perhaps the other day, the veil issue
struck us a bit, that's all.
359
00:21:05,880 --> 00:21:07,680
Shit, just like Nil!
360
00:21:07,760 --> 00:21:11,560
In that case, instead of getting defensive,
why don't you ask what bothers me?
361
00:21:12,680 --> 00:21:14,480
What bothers you?
362
00:21:15,280 --> 00:21:17,360
Okay, I give up...
363
00:21:17,440 --> 00:21:19,200
-Lai..., Laila...
-Where are you going?
364
00:21:19,280 --> 00:21:21,600
-To get more water.
-OK.
365
00:21:24,000 --> 00:21:25,720
Did he get blood and heart tests?
366
00:21:25,800 --> 00:21:27,720
Yes.
Everything's alright.
367
00:21:27,800 --> 00:21:30,760
It seems to be a mild
case of vigorexia.
368
00:21:30,840 --> 00:21:35,080
However mild, they want him
to have a weekly psychiatric control.
369
00:21:35,160 --> 00:21:37,400
Couldn't you have told me
during the training session?
370
00:21:37,480 --> 00:21:40,040
Sorry, Terrats, but please
don't go mad at Jordi,
371
00:21:40,120 --> 00:21:43,960
because Germ�n had warned me
that Ricard was obssessed with sport,
372
00:21:44,040 --> 00:21:46,160
but I took no notice.
373
00:21:46,480 --> 00:21:48,280
Come in.
374
00:21:51,800 --> 00:21:52,960
Hi.
375
00:21:56,920 --> 00:21:58,160
Everything alright?
376
00:21:58,240 --> 00:22:00,080
Yes, fine.
377
00:22:00,160 --> 00:22:01,800
Take a seat, Ricard.
378
00:22:07,480 --> 00:22:09,720
Ricard, you know what you've done
379
00:22:09,800 --> 00:22:13,640
could have caused trouble if we get
to compete in the European games?
380
00:22:13,720 --> 00:22:18,320
And you might have developed
a worrying obssession about your body...
381
00:22:19,440 --> 00:22:22,560
You scored me to play my best
and I wasn't going to let you down.
382
00:22:22,640 --> 00:22:24,840
But it won't happen again,
I promise.
383
00:22:25,120 --> 00:22:27,400
Terrats, let's give him
the benefit of the doubt, right?
384
00:22:27,480 --> 00:22:29,960
Yes, let's do it...
385
00:22:31,320 --> 00:22:33,400
Our idea was to have you
play a few seasons
386
00:22:33,480 --> 00:22:35,400
and I want you here a few seasons.
387
00:22:35,480 --> 00:22:36,480
I know.
388
00:22:36,560 --> 00:22:38,400
So you'll do the hospital controls,
389
00:22:38,480 --> 00:22:41,680
the follow-ups with Jordi
and only some training.
390
00:22:41,760 --> 00:22:44,880
This season, while you get better,
you won't play on the fields.
391
00:22:45,880 --> 00:22:47,800
But Terrats! You can't do that!
392
00:22:47,880 --> 00:22:49,240
-Yes, I can!
-Terrats!
393
00:22:49,320 --> 00:22:51,400
Ricard, I love your enthusiasm,
394
00:22:51,480 --> 00:22:54,040
but I don't feel like contracting
a medium to see you play,
395
00:22:54,120 --> 00:22:56,000
nor have you locked up somewhere.
396
00:22:56,080 --> 00:22:59,280
You ought to know your limits
if you want to be a good player.
397
00:23:06,840 --> 00:23:08,400
Montse!
398
00:23:08,480 --> 00:23:10,720
Haven't you heard on the grapevine?
399
00:23:10,800 --> 00:23:12,680
Excuse me N�ria, I'm in a rush.
400
00:23:12,760 --> 00:23:15,840
Don't worry, I'll be brief.
As brief as your career's future.
401
00:23:16,600 --> 00:23:18,440
I'm going to report you.
402
00:23:18,520 --> 00:23:20,280
I've come across one of your clients
403
00:23:20,360 --> 00:23:23,160
who apparently also suffered
from your professional ill-doings.
404
00:23:23,240 --> 00:23:25,320
In fact I could
dennounce you right away.
405
00:23:25,400 --> 00:23:28,160
However, if you reinstate Anna's case
we could negotiate.
406
00:23:29,680 --> 00:23:34,520
See, N�ria, I'm too tired today
to give you a crash course in law.
407
00:23:34,600 --> 00:23:37,600
I don't know what you are on about
nor what your big threat is,
408
00:23:37,680 --> 00:23:40,160
but I happen to work
at the best law firm in town.
409
00:23:40,240 --> 00:23:43,480
I'm a prestigious lawyer
and can't be bothered with petty stuff.
410
00:23:43,560 --> 00:23:47,160
In case you don't know about
court cases, I'll explain:
411
00:23:47,240 --> 00:23:50,920
unless you have some solid proofs
it'll be your word against mine.
412
00:23:51,520 --> 00:23:53,640
I shan't reinstate anything.
413
00:23:53,960 --> 00:23:55,800
Thanks for the briefing by the way.
414
00:23:55,880 --> 00:23:58,480
I'm in a real hurry, I told you.
See you.
415
00:24:15,600 --> 00:24:16,800
-Hello.
-Hello.
416
00:24:16,880 --> 00:24:19,200
Could you check if you have
any of these books?
417
00:24:22,640 --> 00:24:25,120
No, I don't, but I can order them.
418
00:24:25,200 --> 00:24:26,960
Never mind. Thanks.
419
00:24:27,040 --> 00:24:28,200
Bye.
420
00:24:37,560 --> 00:24:39,040
Berta, how's it going?
421
00:24:40,760 --> 00:24:42,120
Great, and you?
422
00:24:42,200 --> 00:24:44,160
Very well, thanks.
423
00:24:45,680 --> 00:24:47,520
Lots of work?
424
00:24:47,840 --> 00:24:49,760
Yeah. Quite a lot.
425
00:24:57,160 --> 00:24:59,240
Why did you admit
to stealing that money?
426
00:25:02,240 --> 00:25:04,280
Gosh, Lluc! I don't understand!
427
00:25:04,360 --> 00:25:06,400
Does Janina put
that much pressure on you?
428
00:25:06,480 --> 00:25:09,040
What makes you think she did?
Are you calling me a weakling?
429
00:25:09,240 --> 00:25:11,960
Oh, sorry, I forgot
you are a masochist...
430
00:25:12,040 --> 00:25:14,880
That's enough, Berta.
Stop disparaging her.
431
00:25:14,960 --> 00:25:17,160
If only you knew her a bit...
If you tried...
432
00:25:17,240 --> 00:25:19,480
Lluc, her intentions are bloody obvious.
433
00:25:19,560 --> 00:25:22,560
Do you know she's bought one
of those extremely expensive smart watches?
434
00:25:24,600 --> 00:25:26,840
If she's so rich,
how come she's a thief?
435
00:25:28,160 --> 00:25:30,600
And if she isn't, how on earth
could she buy that watch?
436
00:25:31,760 --> 00:25:34,160
That girl thinks
you're a proper fool.
437
00:25:34,320 --> 00:25:37,800
While you land all the flack
she's splurging at the club.
438
00:25:37,880 --> 00:25:39,760
You know nothing about her,
439
00:25:39,840 --> 00:25:42,680
about her problems,
nor about her mother's illness.
440
00:25:42,760 --> 00:25:44,760
They're having a hard time, Berta.
441
00:25:46,160 --> 00:25:48,560
So please don't take
anything for granted, alright?
442
00:26:08,840 --> 00:26:11,280
Hey, are you letting me win?
443
00:26:11,600 --> 00:26:13,760
I thought I should let you win
444
00:26:13,840 --> 00:26:16,080
since you've chosen to stay with me
rather than the other girls.
445
00:26:16,160 --> 00:26:18,720
Your ego prevents you
from admitting I'm better than you.
446
00:26:19,960 --> 00:26:21,280
Golden ball.
447
00:26:42,000 --> 00:26:43,040
Goal!
448
00:26:43,760 --> 00:26:45,680
The beer blurs my brain.
449
00:26:45,760 --> 00:26:47,800
Don't make me laugh...
450
00:26:47,880 --> 00:26:50,520
Honest, if you aren't used to it
you get drunk much faster.
451
00:26:50,600 --> 00:26:53,480
But since I don't have to go back playing
I may as well go back drinking.
452
00:26:53,560 --> 00:26:57,160
If it's of any consolation, I won't be
playing either this week. We're outcasts.
453
00:26:58,320 --> 00:27:01,040
Your case is different.
And you've got plenty other stuff.
454
00:27:01,120 --> 00:27:03,520
Your friends, uni, the farm...
455
00:27:03,600 --> 00:27:05,560
Not really... Uni bores me,
456
00:27:05,640 --> 00:27:09,360
my friends have a life to themselves
and there's nothing going for me at the farm.
457
00:27:10,880 --> 00:27:13,560
Have you ever betted everything
on a single card?
458
00:27:14,440 --> 00:27:17,000
You gambled the whole lot
hoping it would work?
459
00:27:17,880 --> 00:27:21,800
So much so that the aim
becomes more important than yourself.
460
00:27:25,280 --> 00:27:27,040
Then...
461
00:27:27,120 --> 00:27:29,040
you lose it all...
462
00:27:29,800 --> 00:27:32,000
and forget what the aim was,
463
00:27:33,760 --> 00:27:35,400
what you were doing,
464
00:27:36,680 --> 00:27:39,640
even... what it was
that you liked so much.
465
00:27:44,800 --> 00:27:47,000
Where do you go from there?
466
00:27:50,440 --> 00:27:53,840
I swear you'll be the first one
to know if I find out.
467
00:27:58,320 --> 00:28:02,360
He'll open nothing but your wound.
468
00:28:31,040 --> 00:28:35,080
I love you like adolescents do
469
00:28:35,160 --> 00:28:38,800
You arouse in me something unknown
470
00:28:38,880 --> 00:28:43,240
You know the cobblestones of our path
471
00:28:43,320 --> 00:28:45,520
Our path
472
00:28:47,920 --> 00:28:49,920
So much I'd do...
473
00:28:50,000 --> 00:28:51,120
Raquel...
474
00:28:52,920 --> 00:28:54,760
Hold on. Come over.
475
00:28:54,840 --> 00:28:57,120
...without expecting a thing
476
00:28:57,200 --> 00:29:00,160
I treasure this image
When you're away
477
00:29:01,280 --> 00:29:02,320
What?
478
00:29:03,960 --> 00:29:06,600
I love it when you lead the way,
479
00:29:06,680 --> 00:29:09,400
but it looks as if
you're onto yourself.
480
00:29:09,480 --> 00:29:12,080
All worries fade away
481
00:29:14,920 --> 00:29:16,840
I want to touch you, too.
482
00:29:17,440 --> 00:29:19,120
No need.
483
00:29:22,160 --> 00:29:23,800
No need?
484
00:29:25,680 --> 00:29:27,720
Are you up to it?
485
00:29:29,280 --> 00:29:30,720
Yes.
486
00:29:31,880 --> 00:29:33,240
Fade away
487
00:29:35,800 --> 00:29:38,000
Fade away
488
00:29:42,320 --> 00:29:46,240
Stories unhappened ring a bell
489
00:29:47,040 --> 00:29:50,600
But I've forgotten half of them
490
00:29:51,480 --> 00:29:55,240
Our ecosystem is weightless
491
00:29:55,320 --> 00:29:57,640
Weightless
492
00:29:59,520 --> 00:30:02,920
I work as a medicine does
493
00:30:03,000 --> 00:30:05,000
How do you like it?
494
00:30:05,080 --> 00:30:07,600
You only need me a little bit more
495
00:30:07,680 --> 00:30:12,080
Tomorrow upon rising
Everything'll be alright
496
00:30:12,680 --> 00:30:14,520
Alright
497
00:30:16,800 --> 00:30:20,640
I dream we're alone
Amidst the Universe
498
00:30:20,720 --> 00:30:25,080
Nightingales fly in slow motion
499
00:30:25,160 --> 00:30:28,680
And all worries vanish
500
00:30:33,720 --> 00:30:35,680
I dream we're alone
501
00:30:35,760 --> 00:30:36,760
Like this?
502
00:30:37,760 --> 00:30:42,280
Nightingales fly in slow motion
503
00:30:42,360 --> 00:30:46,240
And all worries vanish
504
00:30:48,520 --> 00:30:51,200
Here you are.
505
00:30:51,280 --> 00:30:53,720
Wow, mum, ever since you've been
baking vegan croissants,
506
00:30:53,800 --> 00:30:55,760
life's a bit brighter.
507
00:30:55,840 --> 00:30:58,000
What? You hardly ever show up!
508
00:30:58,080 --> 00:31:00,960
In the past you had lunch at home
but nowadays I barely see you...
509
00:31:01,040 --> 00:31:02,840
Don't you eat at the farm?
510
00:31:02,920 --> 00:31:05,960
Of course we do
but I'm always rushed.
511
00:31:06,040 --> 00:31:10,720
Today I had to get Flor out of bed,
shower her, dress her...
512
00:31:10,920 --> 00:31:14,160
and get her breakfast quickly 'cause
her physio. was coming really early.
513
00:31:14,440 --> 00:31:17,000
And I still have to go to the market
and the hardware shop.
514
00:31:17,080 --> 00:31:20,000
-If I can, I'll call at the Post Office.
-Post Office?
515
00:31:20,080 --> 00:31:22,920
Yes, I have to return some shoes
I bought in the internet.
516
00:31:23,000 --> 00:31:27,000
-I did it to save time but in the end...
-Lore, shouldn't you take it a bit easier?
517
00:31:27,280 --> 00:31:28,280
Yes.
518
00:31:28,560 --> 00:31:30,600
I'm rethinking hockey.
519
00:31:30,840 --> 00:31:32,320
What do you mean?
520
00:31:32,400 --> 00:31:35,400
This is the last week
the physio. will come home.
521
00:31:35,480 --> 00:31:38,840
From next week I'll have to go
to a centre miles away.
522
00:31:38,920 --> 00:31:41,080
Isn't Flor's mother
coming back?
523
00:31:41,160 --> 00:31:44,200
Yes, but she's waiting for a new job.
She might have to wait a while.
524
00:31:44,400 --> 00:31:48,000
Don't you think this is far too much
responsibility for you?
525
00:31:49,080 --> 00:31:52,160
It is, actually,
but I can't drop her.
526
00:31:52,240 --> 00:31:54,160
She's got no one else here.
527
00:31:54,240 --> 00:31:56,600
If you like
I could drive her to rehab.
528
00:31:58,120 --> 00:31:59,960
I can borrow Lluc's car.
529
00:32:00,920 --> 00:32:02,520
Really?
530
00:32:02,600 --> 00:32:04,000
Mm-hm.
531
00:32:05,720 --> 00:32:08,960
Wow, �scar... That'd be really great.
532
00:32:11,240 --> 00:32:12,800
You're awesome.
533
00:32:53,680 --> 00:32:55,040
Good morning.
534
00:32:55,880 --> 00:32:57,840
Good morning to you.
535
00:33:01,200 --> 00:33:02,920
Slept well?
536
00:33:03,920 --> 00:33:05,640
Like a log.
537
00:33:05,720 --> 00:33:07,680
You knocked me out.
538
00:33:09,240 --> 00:33:11,240
It was great.
539
00:33:20,840 --> 00:33:22,240
You're different.
540
00:33:25,760 --> 00:33:27,280
A better different?
541
00:33:30,480 --> 00:33:31,800
Yes.
542
00:33:34,800 --> 00:33:36,480
What are you doing today?
543
00:33:36,560 --> 00:33:38,200
Today?
544
00:33:40,600 --> 00:33:43,000
We could go on a bike ride.
545
00:33:44,400 --> 00:33:46,120
Hm... Raquel...
546
00:33:47,840 --> 00:33:49,720
It was great but...
547
00:33:50,640 --> 00:33:51,840
What?
548
00:33:52,920 --> 00:33:55,360
Right now I don't want...
549
00:33:58,000 --> 00:34:00,720
a partner.
550
00:34:03,920 --> 00:34:05,760
Nor do I.
551
00:34:07,280 --> 00:34:12,040
I just said it because you offered
to go for a ride together.
552
00:34:12,120 --> 00:34:14,720
OK, some other time.
553
00:34:18,080 --> 00:34:20,240
I'll go see if Flor's awake.
554
00:34:20,320 --> 00:34:22,080
OK.
555
00:34:27,320 --> 00:34:28,760
Yes?
556
00:34:28,840 --> 00:34:31,400
Mum, have you spoken
with the lawyers again?
557
00:34:31,600 --> 00:34:33,680
-Not yet.
-Why not?
558
00:34:33,760 --> 00:34:37,560
I came across Montse in the street yesterday...
and it was quite unpleasant.
559
00:34:37,640 --> 00:34:41,200
Really?
Couldn't you hold your own?
560
00:34:41,280 --> 00:34:43,640
It was good actually, quite good,
561
00:34:43,720 --> 00:34:47,200
it made me realize that another hearing
would get us anywhere.
562
00:34:47,280 --> 00:34:51,000
Too long, too exhausting.
It's her field, not ours.
563
00:34:51,200 --> 00:34:53,400
Are you saying we should give up?
564
00:34:53,480 --> 00:34:56,000
Let's go help dad with the boxes.
565
00:34:56,880 --> 00:34:59,080
Remember what grandma use to say?
566
00:34:59,160 --> 00:35:02,800
How was it...
Old people know the ropes... Huh?
567
00:35:04,240 --> 00:35:07,920
Montse is clever...
but I am older.
568
00:35:10,480 --> 00:35:12,560
How's things, Mariona?
569
00:35:13,560 --> 00:35:16,800
Good... Very busy, right?
Yeah... I saw that.
570
00:35:16,880 --> 00:35:18,960
Listen,
I'll go straight to the point.
571
00:35:19,040 --> 00:35:21,920
I have some news you might
find very interesting.
572
00:35:22,000 --> 00:35:26,840
Yes, it's about one of the most important
lawyers' office in the country.
573
00:35:31,120 --> 00:35:33,720
So you use the back of your car
to do your little business?
574
00:35:33,800 --> 00:35:37,000
I wouldn't say that.
I just invite privildeged people.
575
00:35:37,080 --> 00:35:39,800
Come off it. You want to make me
feel special or what?
576
00:35:39,880 --> 00:35:42,200
Or perhaps I might find
some hidden knickers if I try?
577
00:35:42,280 --> 00:35:43,480
I'm not that filthy.
578
00:35:43,560 --> 00:35:46,800
-You mean for having sex with girls?
-No, for keeping their knickers.
579
00:35:46,880 --> 00:35:49,240
-Honestly? Yes.
-Really?
580
00:35:49,640 --> 00:35:50,800
Yes.
581
00:35:50,920 --> 00:35:52,920
I brought you a little something.
582
00:35:53,000 --> 00:35:55,640
-Really?
-I owed it to you.
583
00:35:55,720 --> 00:36:00,160
I thought you were just a fuck friend,
but no, you're a friend who also fucks...
584
00:36:00,960 --> 00:36:02,480
really good.
585
00:36:05,760 --> 00:36:09,240
No coffee, no cigs, no books
586
00:36:09,760 --> 00:36:14,760
I've a bedspread, a bit of wine
And feel like writing to you
587
00:36:17,200 --> 00:36:18,360
What's up?
588
00:36:19,680 --> 00:36:22,520
I think it's the wrong time
but... but...
589
00:36:24,920 --> 00:36:27,800
How do you manage to dress so well
and be so short of money?
590
00:36:27,880 --> 00:36:29,960
Judging me again?
591
00:36:30,040 --> 00:36:32,600
-No, but this watch...
-What about it?
592
00:36:32,680 --> 00:36:34,720
Has Berta been at it again?
593
00:36:35,520 --> 00:36:39,560
Have a close look!
It's a shit of a fake, that's what.
594
00:36:39,640 --> 00:36:42,360
Look. I got it from a friend.
595
00:36:45,760 --> 00:36:50,440
Remember that posh car we drove
to Alcober's that first time?
596
00:36:50,640 --> 00:36:52,720
He lent it to me also.
597
00:36:53,120 --> 00:36:55,960
I just don't feel like being a loser...
Is it that bad?
598
00:36:56,040 --> 00:36:59,840
Come on, you're great...
You don't need to show off.
599
00:37:00,640 --> 00:37:02,000
Honest.
600
00:37:02,080 --> 00:37:03,400
Lluc...
601
00:37:03,960 --> 00:37:05,920
I'm cooling off.
602
00:37:06,000 --> 00:37:08,160
-Better shut up then.
-Mm-hm.
603
00:37:22,480 --> 00:37:25,840
No coffee, no cigs, no books
604
00:37:26,640 --> 00:37:32,400
I've a bedspread, a bit of wine
And feel like writing to you
605
00:37:36,040 --> 00:37:37,320
What's this?
606
00:37:38,240 --> 00:37:39,600
The special thing.
607
00:37:39,680 --> 00:37:42,120
Don't you like trying new things?
608
00:37:44,840 --> 00:37:46,960
Sure, but... do I have to stick it...?
609
00:37:47,040 --> 00:37:48,960
Up your arse, yes.
610
00:37:49,040 --> 00:37:51,120
One for you and another for me.
611
00:37:51,200 --> 00:37:53,200
I love when someone
sticks it in for me.
612
00:37:53,280 --> 00:37:57,600
...seeing each other little
and loving too much
613
00:37:57,680 --> 00:38:01,360
Cold feet, hoarse voice...
614
00:38:01,960 --> 00:38:03,920
Doesn't it hurt?
615
00:38:04,000 --> 00:38:05,040
No.
616
00:38:05,120 --> 00:38:08,680
At the beginning it might a bit
but afterwards it's amazing!
617
00:38:08,760 --> 00:38:10,800
You sure are amazing!
618
00:38:12,280 --> 00:38:14,400
Crumpled around the world
619
00:38:14,480 --> 00:38:17,560
Our skins groomed
An honest outlook
620
00:38:18,800 --> 00:38:20,600
Is that all you've got?
621
00:38:20,680 --> 00:38:23,120
As you see, honey,
my life fits in a car boot.
622
00:38:23,200 --> 00:38:26,400
Dad... I wouldn't fit in it!
623
00:38:29,040 --> 00:38:30,160
Sweetie...
624
00:38:30,240 --> 00:38:32,000
When you get your own flat,
625
00:38:32,080 --> 00:38:34,960
we can borrow the Cases' van
and you can take some furniture, ok?
626
00:38:35,040 --> 00:38:38,360
-Finding a flat is not easy.
-I know...
627
00:38:45,000 --> 00:38:46,440
Take lots of care.
628
00:38:48,480 --> 00:38:49,640
You too.
629
00:38:52,320 --> 00:38:53,360
Anna...
630
00:38:56,280 --> 00:38:57,720
Ah! Emma, gosh...
631
00:39:01,720 --> 00:39:04,080
Come on, girls, enough!
632
00:39:04,160 --> 00:39:06,000
I'm not going that far!
633
00:39:09,840 --> 00:39:13,760
Blinds pulled down, mirrors filled
634
00:39:13,840 --> 00:39:18,480
And so the eyes, breeding healthy minds
635
00:39:18,560 --> 00:39:22,480
Blinds pulled down, mirrors filled
636
00:39:23,560 --> 00:39:27,920
And so the eyes, breeding healthy minds
637
00:39:28,200 --> 00:39:29,200
What?
638
00:39:29,280 --> 00:39:32,000
I can see the one light on
and the car is there...
639
00:39:32,080 --> 00:39:34,120
Do you think it's foolish?
640
00:39:34,200 --> 00:39:37,240
It's risky.
But it's worth it...
641
00:39:37,320 --> 00:39:39,640
Yes, sure,
but it might have consequences.
642
00:39:39,720 --> 00:39:41,000
-That's true.
-Oh...
643
00:39:41,080 --> 00:39:43,720
What if he opens the door and says:
"Emma, the other day you kissed me
644
00:39:43,800 --> 00:39:45,680
and now here you are,
looking pathetic", what shall I do?
645
00:39:45,760 --> 00:39:48,320
You say "bye, bye"
and we'll drink it up.
646
00:39:48,400 --> 00:39:50,000
-OK.
-Go!
647
00:39:50,080 --> 00:39:51,640
I'm so nervous!
648
00:39:51,800 --> 00:39:53,520
But...
649
00:39:54,320 --> 00:39:56,160
Go on, you can do it!
650
00:39:56,240 --> 00:39:57,240
OK...
651
00:39:57,320 --> 00:39:58,520
Right?
652
00:40:00,520 --> 00:40:02,480
Go!
653
00:40:03,280 --> 00:40:04,320
Go!
654
00:40:17,760 --> 00:40:19,360
-Hello.
-Emma...
655
00:40:19,440 --> 00:40:21,120
I brought you this.
656
00:40:21,200 --> 00:40:23,680
They told me it's good,
dunno, it cost 10 euros.
657
00:40:25,600 --> 00:40:28,280
I also wanted to bake a cake
with candles and all,
658
00:40:28,360 --> 00:40:30,280
but I don't know how many...
659
00:40:30,360 --> 00:40:32,160
Better that way.
660
00:40:41,920 --> 00:40:43,840
Well, say something.
661
00:40:43,920 --> 00:40:46,800
You want me to stay a while
or shall I go?
662
00:40:49,000 --> 00:40:51,280
What am I supposed to answer?
663
00:40:52,480 --> 00:40:54,720
Whatever, I won't mind.
664
00:40:57,600 --> 00:40:59,680
I'd ask you to leave.
665
00:41:01,360 --> 00:41:04,960
Yes... Sure, of course,
I shouldn't have called.
666
00:41:06,000 --> 00:41:07,440
I'm leaving.
667
00:41:08,040 --> 00:41:10,000
Um, what shall I do with the wine?
668
00:41:10,760 --> 00:41:12,680
I mean... shall I take it with me?
669
00:41:12,760 --> 00:41:15,040
Yes, of course, I'll take it.
Of course.
670
00:41:15,120 --> 00:41:16,960
Wasn't it a present?
671
00:41:28,360 --> 00:41:29,880
I'm sorry.
672
00:41:29,960 --> 00:41:32,360
I am sorry,
I shouldn't have called.
673
00:41:32,440 --> 00:41:36,440
I knew it.
I knew it was the wrong day.
674
00:41:36,680 --> 00:41:40,520
My father's just left home and...
it's been horrible.
675
00:41:41,800 --> 00:41:45,360
And I could feel it in the air,
I knew it wasn't my day, I swear it.
676
00:41:45,440 --> 00:41:48,320
But I've tried and it's gone... sour.
677
00:41:48,400 --> 00:41:51,600
Does it happen to you
some days everything turns wrong,
678
00:41:51,680 --> 00:41:54,720
and you can't help it
and today is one of those days.
679
00:41:57,320 --> 00:41:58,680
-Hey, come on...
-I'm sorry.
680
00:41:58,760 --> 00:41:59,840
Come on...
681
00:42:00,640 --> 00:42:02,960
It's alright.
682
00:42:05,760 --> 00:42:07,080
Come on...
683
00:42:07,160 --> 00:42:09,720
All this time sippin'
684
00:42:11,000 --> 00:42:14,480
When we could've been slippin, oh
685
00:42:15,960 --> 00:42:17,360
Come on...
686
00:42:19,640 --> 00:42:23,560
I'm following her groove
687
00:42:25,120 --> 00:42:27,760
Organs keep me alive
688
00:42:29,040 --> 00:42:31,920
Still takes me by surprise
689
00:42:33,400 --> 00:42:36,320
Cheaper than a flight
690
00:42:37,080 --> 00:42:39,880
But flying at the speed of light
691
00:42:44,320 --> 00:42:45,560
Raquel!
692
00:42:53,560 --> 00:42:56,960
Living it up, lately
693
00:42:57,520 --> 00:43:00,840
Keeping it low
Not thinking it much
694
00:43:01,880 --> 00:43:05,760
Just loving it all, a daydream
695
00:43:06,120 --> 00:43:09,400
Me wanting to fall
But needing a catch
696
00:43:09,480 --> 00:43:12,960
Ready to touch, waitlist
697
00:43:14,440 --> 00:43:17,680
Spies in the crowd
Skies in a gram
698
00:43:17,760 --> 00:43:21,240
Tempting, I'm feeling it now
699
00:43:21,320 --> 00:43:24,600
It may be the one, seatbelt's on
700
00:43:24,680 --> 00:43:27,600
I'm flying it upside down
701
00:43:27,840 --> 00:43:30,960
I feel it all pump so fast
702
00:43:31,600 --> 00:43:35,600
I can hear your heart rushing too
703
00:43:36,760 --> 00:43:39,360
All this time sippin'
704
00:43:40,720 --> 00:43:44,320
When we could've been slippin, oh
705
00:43:45,720 --> 00:43:48,800
The fairy's on the move
706
00:43:49,760 --> 00:43:52,560
I'm following her groove
707
00:43:52,640 --> 00:43:54,840
Xxx... Stop it stop it...
It hurts!
708
00:43:54,920 --> 00:43:57,400
Organs keep me alive
709
00:43:57,720 --> 00:44:00,040
Doesn't look too good.
It's really swollen.
710
00:44:01,640 --> 00:44:03,960
You said she's been feverish
for days?
711
00:44:04,040 --> 00:44:05,680
Yes.
712
00:44:05,760 --> 00:44:07,640
What does it mean?
713
00:44:07,720 --> 00:44:09,920
Might be an internal infection.
714
00:44:10,920 --> 00:44:13,720
It's not common,
but some bacteria might have thrived
715
00:44:13,800 --> 00:44:15,800
despite the post-op antibiotics.
716
00:44:16,000 --> 00:44:18,320
But I cured her
just like the nurse said.
717
00:44:18,400 --> 00:44:21,840
-I mean, till yesterday it looked okay.
-Sure. Not your fault.
718
00:44:23,880 --> 00:44:26,840
We'll give her antibiotics
but we'll have to open it up
719
00:44:26,920 --> 00:44:29,480
to discard pus or a necrotic tissue.
720
00:44:29,560 --> 00:44:32,160
Surgery? Right now?
721
00:44:33,520 --> 00:44:35,440
Take it easy, Lore. It's alright.
722
00:44:35,520 --> 00:44:37,960
What if she's got... what you said?
723
00:44:38,040 --> 00:44:39,960
Let's hope it won't be the case.
724
00:44:40,040 --> 00:44:42,280
But if she does, depending
on the depth of the infection,
725
00:44:42,360 --> 00:44:44,360
of whether it affects the bone,
726
00:44:44,440 --> 00:44:46,600
she won't have to be admitted...
we'll see.
727
00:44:46,680 --> 00:44:48,600
We'll find out when we cut.
728
00:44:51,000 --> 00:44:53,160
Come on,
Anna's been calling us a while.
729
00:44:53,960 --> 00:44:55,800
We're on our way.
730
00:44:55,880 --> 00:44:59,560
Come on, keep moving while the others
warm up. Hurry up, Raquel.
731
00:44:59,640 --> 00:45:02,920
Even if you aren't playing
I want you to sit out with the others.
732
00:45:03,000 --> 00:45:06,200
It's the least you can do
to show respect to the other girls
733
00:45:06,280 --> 00:45:08,440
who actually come to train every day.
734
00:45:11,240 --> 00:45:12,520
Raquel?
735
00:45:15,160 --> 00:45:18,280
Perhaps you'd tell me
what the hell's going on?
736
00:45:21,360 --> 00:45:23,360
My father's a proper pig.
737
00:45:24,080 --> 00:45:28,560
-Why? What's he done?
-You sure you want to hear it?
738
00:45:30,040 --> 00:45:34,360
Will you tell my mother?
She'd be cross if we don't...
739
00:45:34,440 --> 00:45:37,440
Don't fret.
I'll keep her up to date.
740
00:45:39,160 --> 00:45:41,120
I wish things were different
741
00:45:41,200 --> 00:45:43,880
and we could go for outings
to the mountain,
742
00:45:43,960 --> 00:45:46,360
rock climbing, win games,
743
00:45:49,120 --> 00:45:50,920
make love...
744
00:45:52,120 --> 00:45:53,440
Soon.
745
00:45:54,000 --> 00:45:55,120
Sure.
746
00:45:56,600 --> 00:45:58,760
Right now we must be positive.
747
00:45:59,160 --> 00:46:00,640
And get good energies.
748
00:46:03,000 --> 00:46:05,760
Ommm...
749
00:46:08,960 --> 00:46:12,600
Ommm...
750
00:46:19,080 --> 00:46:20,080
Shhh!
751
00:46:21,880 --> 00:46:24,280
-I love you, babe.
-So do I.
752
00:46:48,360 --> 00:46:52,000
Hey, girls! That was a great game!
753
00:46:52,080 --> 00:46:53,480
Great!
754
00:46:53,840 --> 00:46:55,240
Fantastic!
755
00:46:55,880 --> 00:46:57,520
Great!
756
00:46:58,720 --> 00:47:01,160
Rache, I think we should have a word.
757
00:47:01,240 --> 00:47:03,280
That's great. Great.
758
00:47:12,520 --> 00:47:14,520
-Another three points.
-Yes.
759
00:47:18,200 --> 00:47:19,280
Hey!
760
00:47:20,040 --> 00:47:22,160
Such a swell, Anna, a great game.
761
00:47:22,240 --> 00:47:24,760
It's a long time since
I had so much fun.
762
00:47:25,480 --> 00:47:29,200
I'm alright, Anna.
So far things are going well with Enric.
763
00:47:29,280 --> 00:47:33,280
We have fun together.
After so many years who would have said?
764
00:47:33,480 --> 00:47:36,640
I'm feeling so well that tonight
I'm going out with Toni Alcober.
765
00:47:38,200 --> 00:47:39,280
Pardon?
766
00:47:39,360 --> 00:47:41,640
I'm planning to go out with Toni.
767
00:47:45,080 --> 00:47:47,520
We have to talk, dad.
768
00:47:55,360 --> 00:47:56,600
You are early.
769
00:47:56,680 --> 00:47:58,480
What the hell have you done
to my daughter?
770
00:47:58,560 --> 00:48:00,520
She's under age, you know?
Who do you think you...
771
00:48:00,600 --> 00:48:02,400
I've done nothing wrong!
772
00:48:02,480 --> 00:48:05,320
I don't know what she's told you
but we work together, right?
773
00:48:05,400 --> 00:48:08,160
-And she's got things mixed up.
-Are you blaming her? Damn!
774
00:48:08,240 --> 00:48:09,960
I didn't suggest that!
775
00:48:11,920 --> 00:48:14,080
Don't ever get near her again!
776
00:48:14,160 --> 00:48:17,120
There's a signed contract
and money invested.
777
00:48:17,200 --> 00:48:19,680
I can't imagine you mucking up
your daughter's musical career
778
00:48:19,760 --> 00:48:22,760
in a fit of parental overprotection!
779
00:48:23,560 --> 00:48:25,840
Says who? We'll see about that.
780
00:48:30,720 --> 00:48:34,080
It's my life, you know? You have
no right to take decisions on my behalf.
781
00:48:34,160 --> 00:48:37,480
You are underage, girl! I can keep you here
and forbid you to go out at all.
782
00:48:37,560 --> 00:48:42,040
Oh, please, this is getting messy!
Could we try to calm down before...
783
00:48:42,120 --> 00:48:45,320
I don't want to calm down!
And you'd better forget about music.
784
00:48:45,400 --> 00:48:47,320
From now on
no more singing!
785
00:48:47,400 --> 00:48:49,320
Finish your studies,
play hockey and that's that!
786
00:48:49,400 --> 00:48:51,720
Why are you talking to me like that
all of a sudden?
787
00:48:51,800 --> 00:48:53,600
This is precisely the problem
in this house!
788
00:48:53,680 --> 00:48:56,400
You've been spoiled rotten,
Emma, and here are the results!
789
00:48:56,480 --> 00:48:58,280
Please dad, calm down.
790
00:48:58,360 --> 00:49:00,680
Look, girl, I can be conciliatory
if need be, honest,
791
00:49:00,760 --> 00:49:02,720
and understanding but I am the boss.
792
00:49:02,800 --> 00:49:05,480
-And music is over!
-Alright, alright.
793
00:49:05,560 --> 00:49:10,760
I'll do as you say, but when I turn 18
you won't have any power upon me and I'll split!
794
00:49:10,840 --> 00:49:12,880
Not long to go by the way!
795
00:49:13,880 --> 00:49:16,040
-Hold it, Emma...
-Leave me alone!
796
00:49:22,240 --> 00:49:23,960
They're taking a long time...
797
00:49:26,800 --> 00:49:30,280
I told her to go to the doctor's
but didn't insist enough.
798
00:49:30,360 --> 00:49:33,760
I thought it was normal, I don't know,
a natural thing after the op.
799
00:49:33,840 --> 00:49:36,760
And she also said it was
a natural thing to happen.
800
00:49:36,840 --> 00:49:38,640
I'm an idiot, man.
801
00:49:38,720 --> 00:49:41,560
I pray for the infection
not getting to the bone!
802
00:49:43,360 --> 00:49:46,560
I can't stop thinking
about the way I did the cures,
803
00:49:46,640 --> 00:49:49,200
whether I neglected anything...
I'm not sure...
804
00:49:49,280 --> 00:49:51,080
if I did something wrong...
805
00:49:51,160 --> 00:49:53,160
I just can't remember.
806
00:49:58,520 --> 00:50:00,360
It's so unfair, �scar.
807
00:50:02,120 --> 00:50:04,120
Me here, feeling awful,
808
00:50:04,200 --> 00:50:07,560
Flor on the operating table again,
and that bastard wandering free,
809
00:50:07,640 --> 00:50:09,840
out there,
doing as he pleases!
810
00:50:15,400 --> 00:50:17,400
I can't stand this anymore!
811
00:50:18,960 --> 00:50:20,640
What's wrong, �scar?
812
00:50:20,720 --> 00:50:22,560
I can't stand it, Lore.
813
00:50:25,720 --> 00:50:27,400
I...
814
00:50:27,920 --> 00:50:29,480
I just...
815
00:50:31,120 --> 00:50:33,480
I just wanted to be at peace.
816
00:50:35,360 --> 00:50:40,160
I just wanted... a... a stiff drink.
817
00:50:44,480 --> 00:50:46,400
I just felt a bang...
818
00:50:48,800 --> 00:50:51,160
Like the time we ran over a boar.
819
00:50:56,200 --> 00:50:59,320
I don't get you, �scar...
What are you saying?
820
00:51:00,440 --> 00:51:02,840
What did you just say?
821
00:51:03,160 --> 00:51:06,600
-�scar, what do you mean?
-It was me who ran Flor over.
822
00:51:12,680 --> 00:51:16,280
I told mum, and I swear we didn't
know who it was till later.
823
00:51:18,800 --> 00:51:21,280
She suggested to keep quiet,
824
00:51:21,360 --> 00:51:23,880
because I'd end up in jail...
825
00:51:26,160 --> 00:51:29,560
but I've had it, Lore,
I can't stand it anymore.
826
00:51:30,760 --> 00:51:32,280
I am sorry.
827
00:51:34,040 --> 00:51:35,880
I am sorry.
828
00:51:36,800 --> 00:51:38,440
Very sorry.
829
00:51:39,200 --> 00:51:41,080
I am so sorry, Lore.
830
00:52:18,880 --> 00:52:20,960
I've certainly got my values
and I'll stick to them!
831
00:52:21,040 --> 00:52:22,760
No, Lore, please!
832
00:52:22,840 --> 00:52:24,680
-Talk to �scar, make him confess.
-I won't do it.
833
00:52:24,760 --> 00:52:27,280
-Better if he does it than...
-Shut up!
834
00:52:27,360 --> 00:52:29,840
"Montse Pag�s Cuesta,
accused of professional malpractice".
835
00:52:29,920 --> 00:52:32,040
I'd have realized
you weren't a mere miserable waif.
836
00:52:32,120 --> 00:52:35,080
Behind that innocent face of yours
there's a hidden evil bitch.
837
00:52:35,200 --> 00:52:38,920
I'm very worried about Emma.
She's been crying all day long.
838
00:52:39,160 --> 00:52:41,320
She had high hopes
about her music...
839
00:52:41,400 --> 00:52:43,640
-I told you to piss off!
-I was on the defence you know?
840
00:52:43,720 --> 00:52:46,840
-You were on my way as usual.
-Life's a heap of shit.
841
00:52:46,920 --> 00:52:49,480
That's a bit far-fetched, Raquel.
842
00:52:49,640 --> 00:52:51,760
-Stop stirring the shit!
-That's all we needed...
843
00:52:51,840 --> 00:52:55,920
-Don't you have a hankie today?
-Stop! What's going on?
844
00:52:56,000 --> 00:52:57,840
It's very hard
working with certain people.
845
00:52:57,920 --> 00:53:00,160
Do you need me to give you
their names?
846
00:53:00,240 --> 00:53:02,960
You're going to leave me, Flor,
to leave me.
62712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.