Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:03,240
Maria is a moron.
Why didn't she say
what you had agreed?
2
00:00:03,320 --> 00:00:05,400
I assure you, it was a very
unpleasant surprise.
3
00:00:05,480 --> 00:00:07,480
Well imagine for me, that
I can go to jail.
4
00:00:07,560 --> 00:00:10,000
I don't believe her, mom.
Why should she want to trick you?
5
00:00:10,080 --> 00:00:11,760
Montse is not what she seems, Germ�n.
6
00:00:11,840 --> 00:00:14,120
It's my life and I hope
you don't screw it up.
7
00:00:14,200 --> 00:00:16,520
You know what?
You can go to fucking hell.
8
00:00:17,000 --> 00:00:19,280
You should have come to the concert,
you would have loved it.
9
00:00:19,360 --> 00:00:21,280
-I'm not into celebrities.
-What do you mean?
10
00:00:21,360 --> 00:00:23,920
-They'll do whatever they want with you.
-Thanks a lot for your consideration.
11
00:00:24,000 --> 00:00:25,800
-You are a hell of a friend.
-Bug off.
12
00:00:25,880 --> 00:00:27,760
He works very well the
bases and the melody,
13
00:00:27,840 --> 00:00:30,080
but he needs someone who can
write powerful lyrics.
14
00:00:30,160 --> 00:00:31,160
I will do it.
15
00:00:31,240 --> 00:00:33,720
You'll do it very well. Because you
have something very magical.
16
00:00:33,800 --> 00:00:35,800
We will have to operate on the
head to drain the bleeding
17
00:00:35,880 --> 00:00:37,600
and to avoid serious consequences.
18
00:00:37,680 --> 00:00:39,080
You are a warrior, Flor!
19
00:00:39,160 --> 00:00:41,000
Girls, she's awake!
20
00:00:41,080 --> 00:00:42,880
I have to explain it to the police.
21
00:00:42,960 --> 00:00:45,680
A neighbor saw a dark green car
where the accident occurred.
22
00:00:45,760 --> 00:00:47,680
I need you to get
rid of the car.
23
00:00:51,040 --> 00:00:53,560
You're hiding it from Santi, who
is the child's father...
24
00:00:53,640 --> 00:00:56,240
Hey, no, no! This is not up to you!
I miss you so much, Nuri.
25
00:00:56,320 --> 00:00:58,680
Well, I'm here, huh.
26
00:00:58,760 --> 00:01:01,600
Do you know why I have a motorcycle?
To run away from morons like you.
27
00:01:01,680 --> 00:01:03,400
I have one just like this.
28
00:01:03,480 --> 00:01:05,720
Sure. But you probably get more
money into it than me.
29
00:01:06,520 --> 00:01:09,720
Look, the best Spanish teams
are playing in Galicia
30
00:01:09,800 --> 00:01:12,120
It will be a good incentive
for the girls to level up.
31
00:01:12,200 --> 00:01:13,200
I suppose.
32
00:01:13,280 --> 00:01:15,720
Gee, I see you motivated, huh?
33
00:01:15,800 --> 00:01:18,320
When were you planning to tell me
that Janina gets payed?
34
00:01:18,400 --> 00:01:20,800
Because she's got a
credit card just like mine.
35
00:01:22,400 --> 00:01:25,760
How do you think I convinced her
to sign up for Minerva?
36
00:01:26,120 --> 00:01:28,080
She just gets 150 euros.
37
00:01:28,160 --> 00:01:30,240
Yes, but the others don't get anything.
They don't.
38
00:01:30,320 --> 00:01:32,160
I'm having a hard time
uniting the team.
39
00:01:32,240 --> 00:01:34,040
It won't help if they find out.
40
00:01:34,120 --> 00:01:37,280
No. Make sure they don't know.
When were you planning to tell me?
41
00:01:37,760 --> 00:01:40,080
Aren't I the coordinator of this club?
42
00:01:40,160 --> 00:01:43,160
Yes, you're the sports coordinator.
I manage the club.
43
00:01:43,240 --> 00:01:45,120
Ah, okay.
44
00:01:45,200 --> 00:01:47,800
So, we talk about
sport issues.
45
00:01:47,880 --> 00:01:50,960
Kicking Laila out was indispensable?
Oh, Anna, how tiring!
46
00:01:51,040 --> 00:01:53,720
No. You just haven't given
me any explanation, Terrats.
47
00:01:53,800 --> 00:01:57,280
And honestly, it seemed
totally out of place.
48
00:01:57,360 --> 00:01:59,760
Let's see, Anna. These
girls lack discipline.
49
00:01:59,840 --> 00:02:03,160
Laila has been away for 2 months
and she's back rusty and demanding.
50
00:02:03,240 --> 00:02:06,600
And the same with your
sister. It's a wake up call.
51
00:02:06,680 --> 00:02:07,840
I don't want scenes...
52
00:02:07,920 --> 00:02:10,320
Then I will cut that out,
because it's my team.
53
00:02:10,400 --> 00:02:13,200
I control all the teams,
yours too.
54
00:02:13,280 --> 00:02:15,240
Up to you.
55
00:02:18,480 --> 00:02:20,960
- No, pass it on. Now.
- Damn!
56
00:02:30,160 --> 00:02:31,160
Now!
57
00:02:32,840 --> 00:02:34,680
All right, girls, all right!
58
00:02:39,840 --> 00:02:41,560
That's not bad, right?
59
00:02:41,640 --> 00:02:44,400
I like to see you train.
60
00:02:44,480 --> 00:02:46,600
We can't wait to return.
61
00:02:46,680 --> 00:02:49,120
So, when will you let us train with you?
62
00:02:49,200 --> 00:02:52,160
I won't do trial training.
How's that?
63
00:02:52,240 --> 00:02:53,280
So?
64
00:02:53,360 --> 00:02:56,200
No, I know you all well and
I know that you're good...
65
00:02:56,280 --> 00:02:58,160
and I want you at Minerva.
66
00:02:59,400 --> 00:03:02,200
So, enough said.
You're back.
67
00:03:03,360 --> 00:03:05,480
Sure. And what does Terrats say?
68
00:03:05,560 --> 00:03:07,680
I don't care what Terrats says.
69
00:03:08,200 --> 00:03:10,600
I'm the coach, right?
70
00:03:11,480 --> 00:03:13,440
I'm the sports coordinator
of the club.
71
00:03:13,520 --> 00:03:15,560
Well, that's it, let's see
if she gets it.
72
00:03:15,640 --> 00:03:18,040
And Laila?
Laila also returns.
73
00:03:18,480 --> 00:03:20,040
Aah!
74
00:03:21,320 --> 00:03:23,440
Girls, but hold it a moment,
a moment...
75
00:03:23,520 --> 00:03:27,560
Seriously, okay? I want you
giving it all at training.
76
00:03:27,640 --> 00:03:30,120
Yes, yes, yes, really, really.
Don't put me on the spot.
77
00:03:30,200 --> 00:03:31,600
No at all.
Please.
78
00:03:35,840 --> 00:03:37,760
Laila will freak out.
79
00:03:37,840 --> 00:03:40,360
- Girls, let's train.
- Yes, yes, we need it.
80
00:03:42,000 --> 00:03:43,000
Rui?
81
00:03:43,080 --> 00:03:54,720
#
82
00:03:59,240 --> 00:04:00,920
#
83
00:04:01,000 --> 00:04:03,360
# We always go forward,
never backwards.
84
00:04:03,440 --> 00:04:07,760
# Always ahead, and we're like
a beast. We won't be stopped.
85
00:04:08,160 --> 00:04:10,640
# We always go forward,
never backwards.
86
00:04:12,080 --> 00:04:15,040
# Being together
there is no barrier,
87
00:04:15,680 --> 00:04:18,200
# because of what we're made of.
88
00:04:18,760 --> 00:04:20,200
# Yeah yeah...
89
00:04:20,280 --> 00:04:23,760
# We're here to win, let's dream...
90
00:04:23,840 --> 00:04:24,960
# Yeah #
91
00:04:28,040 --> 00:04:30,080
-10 months in prison.
-I can't believe it.
92
00:04:30,160 --> 00:04:31,680
Hey, take it easy,
93
00:04:31,760 --> 00:04:34,840
because I have no record and the
sentence is under one year.
94
00:04:34,920 --> 00:04:37,840
Of course, we will have to
pay a huge fine.
95
00:04:37,920 --> 00:04:41,800
You have been convicted of willful assault.
God damn it!
96
00:04:41,880 --> 00:04:44,120
God damn Maria! Everything is her fault!
97
00:04:44,200 --> 00:04:46,120
No, it's Montse's fault, dad.
98
00:04:46,440 --> 00:04:49,280
She wants me in prison. She's got every
reason to want to bitch at me.
99
00:04:49,360 --> 00:04:51,320
You will tell me what.
100
00:04:53,720 --> 00:04:56,080
I had an affair with Germ�n
before the summer.
101
00:04:57,680 --> 00:04:59,160
We got hooked up.
102
00:04:59,240 --> 00:05:01,720
You mean you got involved with your
lawyer's partner? Damn, Anna!
103
00:05:01,800 --> 00:05:03,840
Dad, I know, it sucks,
I know.
104
00:05:03,920 --> 00:05:07,520
But we have something very strong and...
I don't know, we couldn't help it.
105
00:05:07,600 --> 00:05:09,320
These things can always
be avoided.
106
00:05:09,400 --> 00:05:12,000
Yeah...
Do you think Montse knows this?
107
00:05:12,080 --> 00:05:14,880
Germ�n denies it, mom.
But I'm convinced.
108
00:05:15,040 --> 00:05:17,120
And more so after talking
to Maria.
109
00:05:17,200 --> 00:05:18,960
How the hell have you talked to Maria?
110
00:05:19,040 --> 00:05:21,760
Dad, because I needed it.
And I insisted until she agreed.
111
00:05:21,840 --> 00:05:24,000
-Have you pressed a witness?
-And what did she tell you?
112
00:05:24,080 --> 00:05:26,240
-Anna, you're looking for trouble!
-Ana, what did she tell you?
113
00:05:26,320 --> 00:05:28,960
She told me about a call she
got from Montse before the trial.
114
00:05:29,040 --> 00:05:33,360
Montse knew perfectly well
Maria wouldn't tell the truth at court
115
00:05:33,760 --> 00:05:35,760
and did nothing to prevent it.
116
00:05:41,520 --> 00:05:44,480
Janina and these chicks have nothing to do
with the old Minerva.
117
00:05:46,120 --> 00:05:48,000
Ma, can you put that down?
118
00:05:49,280 --> 00:05:52,040
Flor, aren't you happy?
Everything will be like it was.
119
00:05:52,120 --> 00:05:54,240
It will never be like before.
120
00:05:55,360 --> 00:05:57,560
Of course it will.
121
00:05:58,560 --> 00:06:01,280
It'll take me ages to walk again.
-That ain't true.
122
00:06:01,360 --> 00:06:03,280
The doctors said....
123
00:06:03,360 --> 00:06:06,680
They said rehab is going
to be tough.
124
00:06:06,760 --> 00:06:09,360
It won't be hard because
I'm not going to do it.
125
00:06:09,440 --> 00:06:11,800
Oh, Florence, daughter, don't start.
126
00:06:11,880 --> 00:06:13,880
You're only going to
miss one season.
127
00:06:13,960 --> 00:06:16,640
And that's only a little? A
season is an eternity, ma!
128
00:06:17,680 --> 00:06:20,240
Flor, I broke my arm
when I was little...
129
00:06:20,320 --> 00:06:22,160
and they told me it would
take 3 weeks,
130
00:06:22,240 --> 00:06:24,240
and after 10 days they
took off the plaster.
131
00:06:25,160 --> 00:06:29,000
And breaking an arm is the same
as breaking the femur in 3 parts.
132
00:06:30,040 --> 00:06:32,120
- Very same.
- Flor, my child...
133
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
I might be lame for
the rest of my life.
134
00:06:42,400 --> 00:06:44,560
I'm tired, can you go?
135
00:06:57,040 --> 00:06:58,960
- Ciao.
- Ciao.
136
00:07:06,720 --> 00:07:09,480
Great, Rai, as soon as
you get here you can start out.
137
00:07:10,680 --> 00:07:14,240
Yes... I know I can be tiresome,
but thank you very much.
138
00:07:14,320 --> 00:07:16,840
Really, thanks,
Rai. Yes, see you.
139
00:07:16,920 --> 00:07:18,360
Mom, what are you doing?
140
00:07:18,440 --> 00:07:20,520
Oscar, I've been talking with Rai,
141
00:07:20,600 --> 00:07:23,200
and we thought the best
thing you can do now...
142
00:07:23,280 --> 00:07:25,840
is to spend a period of time at
at his house in Montseny, yes?
143
00:07:25,920 --> 00:07:28,440
It will be good for you to be away
from town, from friends,
144
00:07:28,520 --> 00:07:30,800
from anything that can
remind you of...
145
00:07:30,880 --> 00:07:33,320
Like nothing happened...
What lie are we going to tell?
146
00:07:33,400 --> 00:07:36,720
To Lore we will say that we're doing it
to get you off gambling. Yes?
147
00:07:36,800 --> 00:07:39,280
And to the rest, I don't know,
I'll come up with something.
148
00:07:39,360 --> 00:07:41,760
Keep calm, everything
is under control.
149
00:07:41,840 --> 00:07:43,840
What is under control, mom?
150
00:07:43,920 --> 00:07:45,520
Everything is.
151
00:07:45,600 --> 00:07:47,920
I have been given credit to
pay off your poker debt.
152
00:07:48,000 --> 00:07:50,400
You now go a few weeks
to the mountains
153
00:07:50,480 --> 00:07:52,600
and when you get back
it will all be different, yes?
154
00:07:52,680 --> 00:07:55,360
Mom, in a few weeks Flor will
continue limping
155
00:07:55,440 --> 00:07:57,360
and I will continue to feel like shit.
156
00:07:57,440 --> 00:07:59,960
I shouldn't have listened to you
and gone to the police...
157
00:08:00,040 --> 00:08:03,360
Oscar, Oscar! I'm your mother and
I know what's best for you, okay?
158
00:08:03,440 --> 00:08:05,560
You go a few days to the
mountains, period.
159
00:08:05,640 --> 00:08:07,720
So you won't be tempted
to explain what happened
160
00:08:07,800 --> 00:08:09,560
and complicate your life.
161
00:08:09,640 --> 00:08:11,440
I don't plan to go anywhere.
162
00:08:14,280 --> 00:08:15,480
Ow...
163
00:08:20,040 --> 00:08:21,800
-Hey, Rache...
-Hey.
164
00:08:23,760 --> 00:08:27,560
-How great, gal, to be here!
-Yes, we're back. Look who's coming...
165
00:08:27,640 --> 00:08:29,000
Well...
166
00:08:29,080 --> 00:08:31,160
-How are you?
-Laila!
167
00:08:31,240 --> 00:08:33,360
Very well! We're back
training together!
168
00:08:33,440 --> 00:08:34,480
Yes!
169
00:08:34,560 --> 00:08:36,880
No! What's this face for?
What's wrong?
170
00:08:36,960 --> 00:08:39,560
Oh, it's just that training
means more of Terrats again.
171
00:08:39,640 --> 00:08:40,760
And she hates me.
172
00:08:40,840 --> 00:08:45,000
You silly, who's our coach?
Anna, right?
173
00:08:45,080 --> 00:08:46,160
Yes.
174
00:08:46,240 --> 00:08:48,400
So, whatever Terrats says
don't mean a thing.
175
00:08:48,480 --> 00:08:50,240
-Yeah, but it's not that easy.
-Isn't that easy?
176
00:08:50,320 --> 00:08:52,040
Bakri and Ricou, together again!
177
00:08:52,120 --> 00:08:54,080
Wow, how naughty...
Hey, Rachel.
178
00:08:54,160 --> 00:08:55,800
Hey, Toni.
Emma.
179
00:08:55,960 --> 00:08:56,960
Laila.
180
00:08:57,040 --> 00:09:00,040
Laila. How is it going?
Well, well, very well, yes.
181
00:09:00,120 --> 00:09:02,960
Hey, could you look at
the lyrics I sent you?
182
00:09:03,040 --> 00:09:05,320
Yes, yes, not
bad, not bad.
183
00:09:05,400 --> 00:09:07,560
The thing is that you lose
yourself in subtleties.
184
00:09:07,640 --> 00:09:09,760
You have to be more... more
direct and more sassy.
185
00:09:09,840 --> 00:09:11,400
Less transcendent.
186
00:09:11,480 --> 00:09:13,320
Ah, okay.
187
00:09:13,400 --> 00:09:16,160
So, I'll check it and send
it to you when I have it.
188
00:09:16,240 --> 00:09:18,440
Yes? Don't take long, I have
the musician waiting.
189
00:09:18,520 --> 00:09:21,520
Let him wait, right?
It's not so easy to write a song.
190
00:09:21,800 --> 00:09:23,720
How are you? How's it at the farmhouse?
191
00:09:23,800 --> 00:09:26,520
Considering that I live with two friends
and one is in the hospital...
192
00:09:26,600 --> 00:09:28,960
Oh, yes. How is Lorena?
193
00:09:29,880 --> 00:09:31,520
It's Flor, dad.
194
00:09:31,600 --> 00:09:34,000
Flor... How is she?
Go, dad, go, go.
195
00:09:34,080 --> 00:09:37,920
She's okay. The operation has gone well
and she's recovering little by little.
196
00:09:39,240 --> 00:09:42,200
Thanks, Emma. So we
are in contact?
197
00:09:42,280 --> 00:09:44,480
Yes, absolutely.
Two kisses, right?
198
00:09:46,400 --> 00:09:47,760
Goodbye.
Goodbye.
199
00:09:50,600 --> 00:09:54,000
Hey, be careful
with my father.
200
00:09:54,080 --> 00:09:56,920
You might write 30 songs
and find that he rejects them all.
201
00:09:57,000 --> 00:09:59,160
What are you saying, gal?
Would he do that to me?
202
00:09:59,240 --> 00:10:02,000
Look, my father only cares about one thing,
and that's his job.
203
00:10:02,640 --> 00:10:04,640
If you fit his plans, perfect.
204
00:10:04,720 --> 00:10:06,560
Otherwise, he'll get rid of you.
205
00:10:06,640 --> 00:10:09,080
I wouldn't send anything to him.
Just ignore him.
206
00:10:12,840 --> 00:10:15,960
"Doctor Asensio, Pediatrics."
207
00:10:16,040 --> 00:10:17,840
"Doctor Asensio, Pediatrics."
208
00:10:17,920 --> 00:10:19,960
I really want to know how it will be.
209
00:10:20,040 --> 00:10:22,280
What face will it have,
what... what eyes.
210
00:10:22,360 --> 00:10:24,240
Like you.
211
00:10:25,280 --> 00:10:28,960
A good bush of black hair, that's for sure.
Like all the Terrats.
212
00:10:29,800 --> 00:10:31,480
House brand.
213
00:10:33,720 --> 00:10:36,640
Let's see if it's in place
and we know the sex.
214
00:10:40,880 --> 00:10:42,200
You're good?
215
00:10:42,280 --> 00:10:45,320
Yes, I'm a little nervous because,
216
00:10:45,400 --> 00:10:49,120
even though I have prepared everything
and studied it all,
217
00:10:49,200 --> 00:10:51,200
I know that in the
end it will be different.
218
00:10:51,280 --> 00:10:53,400
I just hate the feeling of
lack of control, really,
219
00:10:53,480 --> 00:10:55,120
it's something I can't handle.
220
00:10:55,200 --> 00:10:57,320
You'll do it very well.
221
00:10:57,400 --> 00:10:59,400
Luckily I have you at home.
222
00:10:59,480 --> 00:11:02,160
You will help me, right?
Sure.
223
00:11:04,440 --> 00:11:06,400
You will be a great aunt.
224
00:11:07,080 --> 00:11:10,000
Like all the Terrats.
House brand.
225
00:11:16,040 --> 00:11:17,760
Julia Terrats?
226
00:11:19,360 --> 00:11:20,800
I'm coming.
227
00:11:56,080 --> 00:11:58,280
Sorry, sorry. I just
meant to be nice.
228
00:11:58,360 --> 00:12:00,880
Don't worry, I won't talk
to you about the club again.
229
00:12:02,760 --> 00:12:05,800
Ah, Enric, listen, thanks
for the money.
230
00:12:05,880 --> 00:12:08,040
Right now we really need it.
231
00:12:09,200 --> 00:12:11,000
All right, bye.
232
00:12:11,680 --> 00:12:13,640
So? Enric?
233
00:12:13,720 --> 00:12:16,880
He returned the money he owed me from
the sale of the Pyrenees house.
234
00:12:16,960 --> 00:12:19,520
Phew... finally some good news.
235
00:12:19,600 --> 00:12:22,400
Yes, but he feels betrayed because
I gave support to Terrats.
236
00:12:22,480 --> 00:12:24,640
I just don't understand how
he can be so resentful.
237
00:12:24,720 --> 00:12:27,400
I hate not being able to have a normal
conversation with my only brother.
238
00:12:31,240 --> 00:12:33,160
You have us.
239
00:12:33,240 --> 00:12:35,640
-I'm going inside, because this is heavy.
-All right.
240
00:12:51,360 --> 00:12:53,320
I was surprised to get your message.
241
00:12:53,400 --> 00:12:55,880
Yes, I just wanted to talk to you.
242
00:12:55,960 --> 00:12:57,920
-Are you feeling okay?
-Yes.
243
00:12:58,000 --> 00:13:00,000
Yes? So, what's up?
244
00:13:00,800 --> 00:13:03,000
Eh... It's a bit long.
245
00:13:03,720 --> 00:13:05,880
Should we sit down? Or do
you want to go have a drink?
246
00:13:05,960 --> 00:13:07,920
-Yes, yes, let's sit down.
-Yes? Okay.
247
00:13:09,320 --> 00:13:12,160
I don't know if Julia has told you
248
00:13:12,240 --> 00:13:15,000
why she took
charge of Berta.
249
00:13:15,720 --> 00:13:18,640
Berta was very small
250
00:13:18,720 --> 00:13:21,320
and... and she cried a lot.
251
00:13:22,120 --> 00:13:24,320
A lot. And I... I was panicking.
252
00:13:24,960 --> 00:13:27,800
You know her father left,
253
00:13:27,880 --> 00:13:31,120
He didn't want to take charge and...
he didn't help me.
254
00:13:32,920 --> 00:13:34,840
I was very young and...
255
00:13:34,920 --> 00:13:38,000
and I thought I was
doing it all wrong.
256
00:13:38,080 --> 00:13:40,920
The truth is that nobody prepares
us to be mothers, fathers...
257
00:13:41,000 --> 00:13:42,120
No.
258
00:13:44,280 --> 00:13:46,880
It was too much for me.
I had an outbreak.
259
00:13:46,960 --> 00:13:48,960
I got out of control.
260
00:13:49,640 --> 00:13:53,520
So the... the doctors and,
well, the professionals...
261
00:13:53,600 --> 00:13:57,640
proposed Julia to
take charge
262
00:13:57,720 --> 00:14:02,160
so that I didn't have so
many responsibilities
263
00:14:02,400 --> 00:14:05,680
and... could cope with schizophrenia
264
00:14:05,760 --> 00:14:08,160
in an easier way,
265
00:14:09,000 --> 00:14:13,080
but the truth is...
to let Julia help me
266
00:14:13,160 --> 00:14:15,520
was very good for us all
267
00:14:16,880 --> 00:14:20,000
and... now that she's pregnant,
268
00:14:20,080 --> 00:14:23,000
well, I would like to
return the favor,
269
00:14:23,080 --> 00:14:25,280
taking care of her child and...
270
00:14:27,280 --> 00:14:30,560
But I just can't. You know?
271
00:14:30,640 --> 00:14:35,480
No, no... I don't see myself
capable, I just can't.
272
00:14:39,480 --> 00:14:41,920
The point is, I would like...
273
00:14:43,320 --> 00:14:45,800
that she weren't alone, right?
274
00:14:47,600 --> 00:14:49,560
Like it or not,
275
00:14:49,640 --> 00:14:53,000
she will need someone by
her side, you know?
276
00:14:54,240 --> 00:14:56,320
And that child has a father.
277
00:14:57,920 --> 00:14:59,360
No. Let's see...
278
00:14:59,440 --> 00:15:03,200
Yes, yes. I know that you
and her got involved.
279
00:15:04,760 --> 00:15:07,240
Olga, Olga, Olga, wait,
wait, wait, wait...
280
00:15:07,320 --> 00:15:09,920
Are you trying to imply that I
am the father of the child?
281
00:15:10,000 --> 00:15:12,320
But the last insemination
worked!
282
00:15:12,400 --> 00:15:14,880
No. She admitted it to me, Santi.
283
00:15:14,960 --> 00:15:18,400
This alleged last
insemination was not done.
284
00:15:28,120 --> 00:15:30,320
# Me, me, the culture of the me.
285
00:15:30,400 --> 00:15:33,320
# Me, me, the culture of the me.
286
00:15:33,400 --> 00:15:36,000
# Me, me, the culture of the me.
287
00:15:36,080 --> 00:15:38,080
# Me, me, me, me, me, me, me. #
288
00:15:38,200 --> 00:15:39,640
Damn, gal...
289
00:15:39,720 --> 00:15:41,960
# Need not say culture,
rather a sewer,
290
00:15:42,040 --> 00:15:44,960
# without procedure, your head's
mirrored, and there's no seizure.
291
00:15:45,040 --> 00:15:47,320
# it all is demeanor.
292
00:15:47,400 --> 00:15:50,800
# We believe that to succeed we
need to make reminders, but no,
293
00:15:51,160 --> 00:15:53,000
# That only creates grievance.
294
00:15:53,080 --> 00:15:55,280
# They sell us in life,
winner or downer,
295
00:15:55,360 --> 00:15:58,360
# I speak of a better world,
of brotherhood,
296
00:15:58,440 --> 00:16:01,040
# To believe that we are one
and go for the oppressor.
297
00:16:01,120 --> 00:16:03,680
# Me, me, the culture of me. #
298
00:16:03,760 --> 00:16:06,200
Ow! But what are you doing, gal?!
299
00:16:06,280 --> 00:16:07,880
Move it, S�nchez!
300
00:16:07,960 --> 00:16:09,800
# The culture of me.
301
00:16:09,880 --> 00:16:12,240
# Me, me, me, me, me, me, me. #
302
00:16:13,640 --> 00:16:14,760
Fuck!
303
00:16:14,840 --> 00:16:20,040
# Me, me, me, me, me,
me, me, me, me... #
304
00:16:20,120 --> 00:16:22,040
Come on, little Ricou,
I see you coming.
305
00:16:24,040 --> 00:16:26,000
# Photos on Facebook, the
culture of me.
306
00:16:26,080 --> 00:16:28,000
# Photos in Tinder, the
culture of me. #
307
00:16:28,080 --> 00:16:30,360
Clearly you shouldn't
have come back.
308
00:16:30,440 --> 00:16:33,640
Girl, if you want to bully,
go back to the Olympic.
309
00:16:33,720 --> 00:16:35,200
# Me, me. #
310
00:16:36,200 --> 00:16:39,600
Come on, girls, come on, stop, stop, stop.
Please come here.
311
00:16:50,640 --> 00:16:52,600
Can you explain what's up?
312
00:16:53,640 --> 00:16:55,640
No, no one knows.
313
00:16:56,360 --> 00:16:58,680
Very well, do you want me to tell you,
what I see?
314
00:16:59,120 --> 00:17:01,000
I see bad vibes, girls.
315
00:17:01,080 --> 00:17:04,560
I see lack of companionship and
lack of concentration.
316
00:17:07,120 --> 00:17:09,200
You are each playing
on your own.
317
00:17:10,160 --> 00:17:13,840
Listen, if you want you can compete
on an individual level,
318
00:17:13,920 --> 00:17:16,160
there are many other
sports for you.
319
00:17:16,240 --> 00:17:18,440
But this is hockey, and you know
perfectly well that here...
320
00:17:18,520 --> 00:17:20,600
either we play as a team or
there's nothing we can do.
321
00:17:20,680 --> 00:17:23,160
Anna, I admit that, for myself,
my head was elsewhere,
322
00:17:23,240 --> 00:17:25,600
but it's difficult, and
more so with all this about Flor.
323
00:17:25,680 --> 00:17:28,000
I know, Berta, I know.
324
00:17:28,080 --> 00:17:30,840
I know, but we should take
advantage of the fact that we are here...
325
00:17:30,920 --> 00:17:33,880
precisely to disconnect
from the shit outside.
326
00:17:35,000 --> 00:17:36,520
I'm doing it.
327
00:17:37,240 --> 00:17:38,560
I try.
328
00:17:39,600 --> 00:17:43,280
If not, believe me, today...
I wouldn't have come either.
329
00:17:47,800 --> 00:17:51,000
Go, go to the showers and
see you at the bar.
330
00:17:51,080 --> 00:17:52,320
What for?
331
00:17:52,400 --> 00:17:54,520
I want to invite you
for a drink.
332
00:17:54,600 --> 00:17:57,000
Let's see if I can have make
some kind of a team or...
333
00:18:04,640 --> 00:18:06,760
-What's up?
-What are they talking about?
334
00:18:07,960 --> 00:18:09,760
oops... Look at her, look at her.
335
00:18:09,880 --> 00:18:12,760
"Anna, please, I want to
be your favorite player.
336
00:18:12,840 --> 00:18:14,720
I will do whatever you ask me."
337
00:18:14,800 --> 00:18:16,480
The breast, the breast.
338
00:18:16,560 --> 00:18:18,920
"Janina, it must be a team
on and off the track."
339
00:18:19,000 --> 00:18:22,360
"Yeah, Anna, but I can't
help it if I'm the best."
340
00:18:22,840 --> 00:18:27,000
"No, I'm sorry, I'm sorry Janina,
the best is Lore."
341
00:18:27,080 --> 00:18:29,040
Yeah, sure, come on!
342
00:18:29,760 --> 00:18:32,720
-I'm sure they're saying that!
-OMG!
343
00:18:32,800 --> 00:18:35,080
I just can't take it anymore.
She's such a bootlicker.
344
00:18:35,160 --> 00:18:36,800
Very false, too.
345
00:18:39,400 --> 00:18:41,320
All right, girls, what do
you want to drink?
346
00:18:41,400 --> 00:18:43,760
I, mineral water, please.
Does anyone else want water?
347
00:18:43,840 --> 00:18:46,880
I want a lemonade.
Thank you.
348
00:18:46,960 --> 00:18:49,320
- A coke for me, too.
- For me too, a coke.
349
00:18:49,400 --> 00:18:52,640
-I, a soda, please.
-A coffee, without sugar.
350
00:18:52,720 --> 00:18:54,160
Very well.
351
00:18:56,320 --> 00:18:57,600
What's up?
352
00:18:57,680 --> 00:19:01,240
Nothing, they compete and they
can't stop. They're very tiresome.
353
00:19:01,320 --> 00:19:02,320
Sure.
354
00:19:02,400 --> 00:19:04,680
Right now I really
miss Flor.
355
00:19:05,480 --> 00:19:06,600
Sure.
356
00:19:07,200 --> 00:19:09,080
So what do you want to drink?
357
00:19:09,520 --> 00:19:12,040
Well, let's see, there were three waters...
Mm-hm.
358
00:19:12,120 --> 00:19:14,120
I thought Minerva was
a more serious club.
359
00:19:14,200 --> 00:19:16,200
I wasn't expecting a story
of connections.
360
00:19:16,280 --> 00:19:18,440
What connections?
This club was ours before yours.
361
00:19:18,520 --> 00:19:21,920
That's why it hasn't won anything.
In Galicia we'll make a fool of ourselves.
362
00:19:22,000 --> 00:19:25,240
You know what, Janina?
We are not up to winning at any price.
363
00:19:25,320 --> 00:19:28,360
We prefer to play well and
take care of each other.
364
00:19:29,120 --> 00:19:32,000
If you remember,
we almost beat you last year.
365
00:19:32,080 --> 00:19:35,040
Also, if Minerva is so horrible,
why did you come?
366
00:19:35,120 --> 00:19:36,800
I like challenges.
367
00:19:36,880 --> 00:19:40,120
I can take the team to the top,
even if I'm surrounded by losers.
368
00:19:40,200 --> 00:19:42,120
Ugh, you're such a bore!
369
00:19:42,200 --> 00:19:44,800
You just prefer being a big fish in a pond
370
00:19:44,880 --> 00:19:46,920
than a tiny fish
in the ocean, right?
371
00:19:47,000 --> 00:19:48,920
Oops, Berta, what a bad mood, right?
372
00:19:49,000 --> 00:19:51,160
Look, I think it's time
to get things straighten out.
373
00:19:52,000 --> 00:19:55,120
Lluc is not paying any attention to you,
but it's not my fault.
374
00:19:55,200 --> 00:19:57,760
he's just tired of being with
a tight ass like you.
375
00:19:57,840 --> 00:19:59,480
What the hell is the matter with you?
376
00:19:59,560 --> 00:20:03,960
Eh, eh! Hey, girls, what's up?
But how old are you, girls?
377
00:20:04,040 --> 00:20:06,200
- Anna, I'm leaving, I have to study.
- Yes, me too.
378
00:20:08,000 --> 00:20:09,600
I'm leaving too.
379
00:20:09,720 --> 00:20:11,000
Me too.
380
00:20:18,520 --> 00:20:19,880
Look, Emma...
381
00:20:19,960 --> 00:20:21,680
Wow!
382
00:20:21,760 --> 00:20:23,840
They're scenes from Morocco,
of what I was seeing.
383
00:20:23,920 --> 00:20:26,800
The teacher likes them but he says
they're like postcards,
384
00:20:26,880 --> 00:20:28,840
that it should be more original.
385
00:20:28,920 --> 00:20:31,840
Crikey, they're very swish.
I like them a lot.
386
00:20:31,920 --> 00:20:32,960
Thank you.
387
00:20:33,240 --> 00:20:35,160
I've drawn it...
388
00:20:35,240 --> 00:20:37,360
What about you?
How's your song coming along?
389
00:20:37,440 --> 00:20:38,800
Let's see,
390
00:20:38,880 --> 00:20:41,520
I think I'm starting to catch the feeling
that Toni said.
391
00:20:41,600 --> 00:20:44,400
So... I think I got it.
392
00:20:47,280 --> 00:20:48,680
It's like...
393
00:20:48,760 --> 00:20:49,800
-Hello.
-Hello.
394
00:20:49,880 --> 00:20:52,280
- Hello. How are you?
- So?
395
00:20:52,640 --> 00:20:54,160
Good, and you?
396
00:20:54,240 --> 00:20:55,520
Also.
397
00:20:58,680 --> 00:21:01,880
Emma was showing me the...
the lyrics for the song.
398
00:21:01,960 --> 00:21:04,040
Yes? Can you show me?
399
00:21:14,400 --> 00:21:15,960
I couldn't.
400
00:21:16,600 --> 00:21:18,480
You write better and better.
401
00:21:19,000 --> 00:21:20,720
Very cool, yes.
402
00:21:22,920 --> 00:21:25,160
Putxi, what do you think?
403
00:21:25,800 --> 00:21:27,760
Um... uh...
404
00:21:28,400 --> 00:21:31,000
Commercial. Without
any interest.
405
00:21:31,080 --> 00:21:33,360
The type of garbage
406
00:21:33,440 --> 00:21:35,480
that modern old farts
should like.
407
00:21:35,560 --> 00:21:36,960
Look, like Alcober.
408
00:21:37,040 --> 00:21:40,120
You have no idea. No fucking idea.
You know what's up?
409
00:21:40,200 --> 00:21:42,640
That you can't even compare with Toni.
410
00:21:42,720 --> 00:21:45,520
I am sending it to him right now, he'll
appreciate it much better than you.
411
00:21:45,680 --> 00:21:48,240
Sure. And he'll make you rich and famous.
412
00:21:49,160 --> 00:21:52,680
-Go to hell!
-No, gal...
413
00:21:52,760 --> 00:21:54,800
-And don't come back!
-Putxi!
414
00:21:54,880 --> 00:21:57,400
-Come on, gal, you went a bit too far.
-No, he did.
415
00:21:57,480 --> 00:22:01,120
Putxi is your friend but you just
know Alcober since a short while.
416
00:22:01,200 --> 00:22:04,160
I know, he's my friend, that's why...
417
00:22:04,240 --> 00:22:06,360
it makes me so angry
that he dislikes Toni.
418
00:22:06,440 --> 00:22:08,600
You really don't know him.
Hell, he's special.
419
00:22:08,680 --> 00:22:12,440
I mean, beyond the music and
what he's teaching me,
420
00:22:13,000 --> 00:22:14,680
he really knows how to appreciate me.
421
00:22:15,320 --> 00:22:17,600
Gal, are you getting hooked?
422
00:22:18,600 --> 00:22:20,520
He could be your father.
423
00:22:22,400 --> 00:22:24,200
He's very crossed.
424
00:22:25,080 --> 00:22:27,400
-Well me too.
-Come on...
425
00:22:39,240 --> 00:22:42,520
-Nuria...
-You didn't expect me, did you?
-Am I bothering you?
426
00:22:42,600 --> 00:22:45,080
No. I'm busy with a few things,
but come in.
427
00:22:50,120 --> 00:22:52,040
Would you like a drink?
428
00:22:52,120 --> 00:22:54,000
We just got the sentence.
429
00:22:54,080 --> 00:22:56,400
I know, I know. I was shocked
when Rui sent it to me.
430
00:22:56,480 --> 00:23:00,120
Are you happy? Too bad
they haven't dropped a few more months.
431
00:23:00,200 --> 00:23:02,280
That way you would have Anna
well locked in prison, right?
432
00:23:02,360 --> 00:23:03,360
Sorry?
433
00:23:03,440 --> 00:23:06,160
You were surprised when Maria changed
her testimony,
434
00:23:06,240 --> 00:23:08,800
but you knew perfectly well that
she would; she warned you.
435
00:23:08,880 --> 00:23:10,720
Or will you deny me that she called you?
436
00:23:10,800 --> 00:23:13,400
She called me, and I tried,
for more than half an hour...
437
00:23:13,480 --> 00:23:15,040
to convince her to tell the truth.
438
00:23:15,120 --> 00:23:16,960
You could have withdrawn
her testimony.
439
00:23:17,040 --> 00:23:18,720
No, she was summoned. I
am also affected.
440
00:23:18,800 --> 00:23:20,920
Stop pretending, damn it!
441
00:23:21,000 --> 00:23:22,840
Anna made a mistake,
442
00:23:22,920 --> 00:23:25,960
but you have no right to make
her life miserable and screw us all.
443
00:23:26,240 --> 00:23:29,040
Things will not remain like this.
Let that be clear to you.
444
00:23:33,840 --> 00:23:35,600
Hello, Nuria.
445
00:23:40,000 --> 00:23:41,400
What's up?
446
00:23:41,480 --> 00:23:44,240
The sentence has come out.
10 months in prison.
447
00:23:44,320 --> 00:23:46,320
They're hurt, it's understandable.
448
00:23:55,520 --> 00:23:58,680
What the hell! I'm astonished
that she's told you, truly.
449
00:23:58,760 --> 00:24:00,800
So it's true, you didn't do
the last insemination.
450
00:24:00,880 --> 00:24:03,360
No, she couldn't be quiet, no,
she had to mess my life up.
451
00:24:03,440 --> 00:24:04,760
Excuse me, I'm here.
452
00:24:04,840 --> 00:24:07,400
And the issue is not whether Olga
has spoken too much, I would say.
453
00:24:07,480 --> 00:24:10,000
Damn, we see each other every
day, we're friends! Why did you hide it...
454
00:24:10,080 --> 00:24:12,000
I was thinking of telling
you on election day...
455
00:24:12,080 --> 00:24:14,840
I just don't get it, I don't
get it! And just with once?
456
00:24:14,920 --> 00:24:17,520
Yes, once.
Are you sure it was that day?
457
00:24:19,040 --> 00:24:21,280
I've only been with you.
It was that day.
458
00:24:23,760 --> 00:24:25,320
Damn, what a mess!
459
00:24:25,400 --> 00:24:27,960
That's why I didn't want to tell
you, so as not to screw up your life.
460
00:24:28,040 --> 00:24:29,440
Of course, of course,
461
00:24:29,520 --> 00:24:32,160
I am the father of this child and
you thought to hide that all your life.
462
00:24:33,280 --> 00:24:35,360
And now with Nuria we
were fixing things...
463
00:24:35,440 --> 00:24:37,520
You don't have to take care of this child!
464
00:24:39,440 --> 00:24:42,600
Is it a boy?
Yes, it's a boy. I learned that today.
465
00:24:43,840 --> 00:24:46,000
But you don't want to be
a father at this point, do you?
466
00:24:46,080 --> 00:24:48,480
No, no, of course not. But...
But what? But what?
467
00:24:48,560 --> 00:24:51,240
You don't want to be a father and
I want to live this phase alone.
468
00:24:51,320 --> 00:24:53,360
Well, there is no conflict. It's done.
469
00:24:53,440 --> 00:24:55,800
Come on, please! I can't pretend
nothing's happened.
470
00:24:55,880 --> 00:24:58,360
Nothing happened! Nobody ought to know
you're the father!
471
00:25:02,920 --> 00:25:05,280
Are we not alone?
472
00:25:05,800 --> 00:25:07,680
No, the girls are upstairs,
473
00:25:07,760 --> 00:25:10,520
but their door is closed and the're
playing music full blast, don't worry.
474
00:25:16,400 --> 00:25:18,880
#... alone I think about how the water
drips if Hector keeps me company.
475
00:25:18,960 --> 00:25:21,440
# We are spending the day and
no one's fiddling with me twat. #
476
00:25:21,520 --> 00:25:23,480
Have you already pissed,
Laila? How fast, Gal!
477
00:25:23,560 --> 00:25:25,800
No, I haven't pissed. Emma,
your father's here.
478
00:25:25,880 --> 00:25:27,400
My father?
479
00:25:27,480 --> 00:25:31,040
# Cheers, my pretty ones, talking,
catching up... #
480
00:25:31,120 --> 00:25:33,160
Gals, it's very strong.
481
00:25:33,240 --> 00:25:34,240
What?
482
00:25:40,080 --> 00:25:41,680
Gal, do you remember...
483
00:25:41,760 --> 00:25:44,840
when last year we showed up at
Flor's place for her 18th?
484
00:25:44,920 --> 00:25:47,240
I think this is the first
time I've seen her cry.
485
00:25:47,320 --> 00:25:49,240
Sometimes when I am
feeling low,
486
00:25:49,320 --> 00:25:51,560
I also start watching photos
from last season.
487
00:25:51,640 --> 00:25:54,120
That complaint video
we made...
488
00:25:54,200 --> 00:25:56,400
-We're pretty strong.
-Sure.
489
00:25:57,120 --> 00:25:59,280
It kind of charges your batteries, right?
490
00:25:59,360 --> 00:26:00,400
Yes.
491
00:26:02,920 --> 00:26:04,920
Gal, you just gave me an idea.
492
00:26:05,000 --> 00:26:06,120
Yes?
493
00:26:10,400 --> 00:26:11,840
What the fuck are you looking for?
494
00:26:11,920 --> 00:26:14,600
The keys, gal. If we don't
close, I don't sleep well.
495
00:26:15,120 --> 00:26:18,240
You're a mess, huh, gal. Here, close it.
496
00:26:18,320 --> 00:26:20,840
When you get back, you help
me find photos and videos.
497
00:26:20,920 --> 00:26:23,200
Why? What do you want to do?
-You'll see.
498
00:26:23,280 --> 00:26:24,360
Okay.
499
00:27:03,760 --> 00:27:04,960
- Hello.
- Hello.
500
00:27:05,040 --> 00:27:06,560
How is it going?
501
00:27:06,640 --> 00:27:09,200
Let's see if you can
cheer up this stubborn girl.
502
00:27:09,840 --> 00:27:11,640
That's what we're here for.
503
00:27:11,720 --> 00:27:14,200
- You and who else?
-All of us.
504
00:27:15,000 --> 00:27:17,200
But it's just me
bringing the surprise.
505
00:27:17,880 --> 00:27:19,920
The others couldn't come.
506
00:27:20,000 --> 00:27:21,840
Well, I leave you alone.
507
00:27:21,920 --> 00:27:24,840
I'll take the opportunity to
stretch out my legs a bit.
508
00:27:26,400 --> 00:27:28,360
We have worked hard, huh?
509
00:27:34,200 --> 00:27:36,320
We know your situation
sucks.
510
00:27:37,040 --> 00:27:40,320
And that you don't feel like talking
or getting motivated.
511
00:27:40,720 --> 00:27:42,160
I understand.
512
00:27:42,240 --> 00:27:44,440
And I also understand that
you are in a bad mood,
513
00:27:44,520 --> 00:27:46,960
But I won't leave
until you've seen this.
514
00:27:49,400 --> 00:27:53,640
# Yet only I remain,
515
00:27:53,720 --> 00:27:56,680
# Just a piece of wind
516
00:27:56,760 --> 00:28:01,160
# Going, like everything, towards infinity.
517
00:28:01,680 --> 00:28:07,400
# With a lot of effort I
make myself feel freer
518
00:28:07,480 --> 00:28:13,520
# When everything pushes me to
the bottom, to the abyss.
519
00:28:13,600 --> 00:28:19,520
# Meeting everyone is so beautiful
that it makes me alive.
520
00:28:21,240 --> 00:28:25,280
# That makes me grow and be
small at the same time.
521
00:28:26,160 --> 00:28:27,920
# Then, storms... #
522
00:28:28,000 --> 00:28:30,920
We know that sooner or later you
will return to the team, Flor.
523
00:28:31,000 --> 00:28:33,000
#... like every Wednesday. #
524
00:28:33,080 --> 00:28:35,400
And everything will be like before.
For sure.
525
00:28:36,200 --> 00:28:38,520
And that you will be the crack, as always.
526
00:28:38,600 --> 00:28:43,480
# Friends of plants, friends
of all of us... #
527
00:28:45,120 --> 00:28:47,920
You thank everyone for
the good intentions,
528
00:28:48,000 --> 00:28:52,960
but... seeing this just reminds me that...
I'm quite fucked.
529
00:28:55,080 --> 00:28:56,960
Goodbye selection and season.
530
00:28:57,040 --> 00:28:59,040
To hell with everything.
531
00:28:59,120 --> 00:29:02,400
#... you dreamed so high
that you can't reach.
532
00:29:02,600 --> 00:29:08,080
# No one will ever take away
our wish to laugh.
533
00:29:08,720 --> 00:29:14,200
# With all the things that
make you feel free.
534
00:29:14,280 --> 00:29:17,600
# With patience and all. #
535
00:29:17,680 --> 00:29:19,680
I have spoken with the company's lawyer
536
00:29:19,760 --> 00:29:22,160
and he told me that we can accuse
Montse of malpractice
537
00:29:22,240 --> 00:29:23,760
for pressing a witness.
538
00:29:23,840 --> 00:29:26,200
The problem is that we cannot
count on Maria to help us.
539
00:29:26,280 --> 00:29:28,440
Ana doesn't want us to talk to her anymore.
540
00:29:28,520 --> 00:29:30,680
And besides, I don't really
trust her either.
541
00:29:34,560 --> 00:29:36,440
This girl has answers for everything.
542
00:29:37,120 --> 00:29:39,280
I don't know how we can prove it.
543
00:29:43,640 --> 00:29:44,680
Hello?
544
00:29:44,760 --> 00:29:46,840
Is there someone? Santi,
are you listening to me?
545
00:29:46,920 --> 00:29:49,680
Yes, yes. We want to fuck Montse
and we don't know how to do it.
546
00:29:49,760 --> 00:29:51,840
And what do you want me to say, Nuria?
547
00:29:51,920 --> 00:29:54,680
It seems to me that life is
getting complicated in a bad way.
548
00:29:54,760 --> 00:29:56,680
Hey, we can't back down, now.
549
00:29:56,760 --> 00:29:59,000
You'll see, we will find this
witche's weak point.
550
00:29:59,080 --> 00:30:01,600
Also, the lawyer told me about
someone who can help us a lot.
551
00:30:10,920 --> 00:30:12,000
I love you
552
00:30:12,080 --> 00:30:13,480
Me too.
553
00:30:30,960 --> 00:30:32,640
Call me if you want.
554
00:30:34,440 --> 00:30:36,760
No. I don't want to call you, Olga.
555
00:30:38,000 --> 00:30:39,800
I have done it for you.
556
00:30:41,800 --> 00:30:43,800
You're really out of it.
557
00:30:43,880 --> 00:30:46,000
You are wrong, I'm more
lucid than ever.
558
00:30:46,080 --> 00:30:49,760
Olga, you've really overdone it. Get it?
You went too far.
559
00:30:49,840 --> 00:30:52,560
A child is a lot of work, Julia.
And you don't ever stop.
560
00:30:52,640 --> 00:30:55,400
It's my problem! Huh?
It's my desicion!
561
00:30:55,480 --> 00:31:00,120
It's just that I... I can't help you, I
can't, I don't see myself capable.
562
00:31:00,200 --> 00:31:03,400
I... I can't, no...
I can, Olga!
563
00:31:03,480 --> 00:31:06,560
But if something happens to you,
Berta will be the problem.
564
00:31:06,640 --> 00:31:09,520
And this was the reason?
Couldn't you and I talk?
565
00:31:09,600 --> 00:31:11,600
Did you have to take the shortcut?
566
00:31:11,680 --> 00:31:13,560
Santi has a family,
567
00:31:13,640 --> 00:31:15,920
have you stopped to think,
just for two seconds...
568
00:31:16,000 --> 00:31:17,800
Are you doing it for Santi or for yourself?
569
00:31:17,880 --> 00:31:20,800
Oh, look, Olga, leave me alone! I want
to be a single mother, period!
570
00:31:20,880 --> 00:31:22,600
Hell! Shit!
571
00:31:29,680 --> 00:31:32,560
Everyone needs help,
Julia. You too.
572
00:31:32,640 --> 00:31:35,480
Believe it or not, I have
done you a favor.
573
00:32:05,440 --> 00:32:06,480
Yes.
574
00:32:12,840 --> 00:32:13,960
Hi.
575
00:32:14,560 --> 00:32:16,760
What's up? Did Lorena send you?
576
00:32:16,840 --> 00:32:17,880
No.
577
00:32:18,800 --> 00:32:20,200
I wanted to see you.
578
00:32:23,960 --> 00:32:26,080
Your teammates are very
concerned about you.
579
00:32:27,680 --> 00:32:29,320
We all are.
580
00:32:39,720 --> 00:32:41,440
Flor, if...
581
00:32:45,800 --> 00:32:47,560
if...
582
00:32:48,880 --> 00:32:51,440
If I could help you in
any way, you just have...
583
00:32:51,520 --> 00:32:53,600
Why should you help me, you?
584
00:32:57,120 --> 00:32:59,240
I don't know, I'm sorry
to see you like this.
585
00:33:00,760 --> 00:33:02,680
I wish this hadn't happened to you.
586
00:33:04,280 --> 00:33:06,120
Yes, but it happened, Oscar.
587
00:33:07,040 --> 00:33:09,040
And neither you nor anyone can help me.
588
00:33:09,120 --> 00:33:11,320
I don't need mourners,
589
00:33:11,400 --> 00:33:13,480
nor anybody coming to
make my life more miserable
590
00:33:13,560 --> 00:33:15,320
with good intentions.
591
00:33:19,160 --> 00:33:20,560
You're right.
592
00:33:20,640 --> 00:33:23,080
Everyone should
take their own shit.
593
00:33:24,960 --> 00:33:27,080
Sorry, man, I wasn't talking about you.
594
00:33:28,800 --> 00:33:31,440
I'm just fed up with everyone
trying to cheer me up.
595
00:33:32,120 --> 00:33:33,920
The nurse just came in,
596
00:33:34,000 --> 00:33:36,560
and started driving me up the wall about
sitting in the chair.
597
00:33:36,640 --> 00:33:38,360
Can you believe it?
598
00:33:38,440 --> 00:33:41,800
He spoke to me like a 5-year-old
girl: "Shall we sit in the seat?"
599
00:33:44,880 --> 00:33:45,960
Together?
600
00:33:47,520 --> 00:33:48,920
You asshole.
601
00:33:53,040 --> 00:33:55,080
I hate being talked to
with sorrow.
602
00:33:55,160 --> 00:33:57,160
Besides, it hurts when I move.
603
00:33:59,000 --> 00:34:00,760
Come on, I'll help you.
604
00:34:02,560 --> 00:34:04,040
No, Oscar, no.
605
00:34:04,120 --> 00:34:06,160
"No, no, Oscar, no", what?
606
00:34:06,640 --> 00:34:08,800
Let's see, it's a wheelchair,
it won't bite you.
607
00:34:08,880 --> 00:34:10,840
I'll try it first, okay?
608
00:34:11,880 --> 00:34:14,120
Let's see how this works. Uh...
609
00:34:14,920 --> 00:34:18,600
Hey, you see... It's like
going on skates, ultimately.
610
00:34:18,680 --> 00:34:20,720
I mean no... oh...
611
00:34:20,800 --> 00:34:22,120
Enough, you jerk.
612
00:34:24,560 --> 00:34:27,080
Flor, accidents destroy
many people's lives.
613
00:34:34,200 --> 00:34:36,760
You and Lorena were very
strong with Pela's...
614
00:34:39,520 --> 00:34:41,440
Not that much.
615
00:34:42,520 --> 00:34:45,200
But in the end, dude, we
have to keep going.
616
00:34:46,960 --> 00:34:48,640
And you too.
617
00:35:01,520 --> 00:35:03,160
Don't let me fall.
618
00:35:04,240 --> 00:35:05,600
I won't.
619
00:35:05,680 --> 00:35:07,120
Come on. Let's see.
620
00:35:07,200 --> 00:35:09,120
I turn it around for you, huh.
621
00:35:10,560 --> 00:35:12,720
Ugh... How do we do this?
622
00:35:14,280 --> 00:35:16,320
Can you... grab my shoulder?
623
00:35:16,400 --> 00:35:19,360
Do you know what "grab"
means in Argentina?
624
00:35:19,440 --> 00:35:22,480
What a bastard... No,
you hold on, hold on.
625
00:35:22,600 --> 00:35:24,600
Okay. Wait a minute.
626
00:35:24,680 --> 00:35:26,520
There. Grab my hand.
627
00:35:26,600 --> 00:35:28,640
-Do I grab your hand?
-You bastard...
628
00:35:29,880 --> 00:35:30,960
Okay.
629
00:35:31,160 --> 00:35:32,720
Ow... ow...
630
00:35:32,800 --> 00:35:33,800
Okay, ow...
631
00:35:34,080 --> 00:35:36,760
And next time I bring you a stick, a ball
and you can practice.
632
00:35:36,840 --> 00:35:39,440
Yes, of course. We set up a
court in the waiting room.
633
00:35:39,520 --> 00:35:42,040
In fact, we're starting a league
with Vall d'Hebron Hospital,
634
00:35:42,120 --> 00:35:45,000
the Clinic, and Sant
Joan de D�u, too.
635
00:35:46,280 --> 00:35:47,280
Hi.
636
00:35:47,360 --> 00:35:50,760
#... to bring out another
new color. #
637
00:35:51,720 --> 00:35:53,560
This silly guy convinced me.
638
00:35:54,600 --> 00:35:55,720
Bro...
639
00:35:59,760 --> 00:36:02,280
Ma, yes, I'll go to rehab.
640
00:36:03,520 --> 00:36:05,640
And forgive me for being so stubborn.
641
00:36:06,240 --> 00:36:08,200
Count on me for anything,
really.
642
00:36:10,280 --> 00:36:12,800
#... cloud water and blue sky. #
643
00:36:12,880 --> 00:36:14,600
Are we done taking a stroll?
644
00:36:15,040 --> 00:36:18,200
# Oleander flowers in a torrent
645
00:36:19,520 --> 00:36:26,240
# don't sell for
ten... nor a hundred.
646
00:36:26,320 --> 00:36:34,240
#
647
00:36:34,520 --> 00:36:36,280
Bro, I know everything.
648
00:36:36,960 --> 00:36:38,800
And I want to help you.
649
00:36:39,280 --> 00:36:40,760
What do you know?
650
00:36:40,840 --> 00:36:43,800
The poker thing,
the debt money.
651
00:36:47,400 --> 00:36:49,480
Hey, but you're not alone, huh?
652
00:36:49,560 --> 00:36:51,720
Okay? You have mom and me.
653
00:36:51,800 --> 00:36:53,000
We will help you.
654
00:36:53,080 --> 00:36:55,200
#... like you girls
to a dance. #
655
00:36:55,320 --> 00:36:56,480
And thanks.
656
00:36:58,200 --> 00:37:00,440
# And those who stay,
when it doesn't rain,
657
00:37:03,000 --> 00:37:06,520
# Open their eyes to see the sun.
658
00:37:08,280 --> 00:37:09,720
# And two roofs... #
659
00:37:09,800 --> 00:37:12,600
Well this is where magic happens.
660
00:37:15,120 --> 00:37:16,240
What?
661
00:37:16,320 --> 00:37:18,360
I see you very well,
662
00:37:18,440 --> 00:37:21,600
very cool and... and
eager to go ahead.
663
00:37:22,520 --> 00:37:24,520
Yes, I'm better, really.
664
00:37:24,600 --> 00:37:27,040
The Minerva has helped me
a lot. And you too, huh.
665
00:37:27,120 --> 00:37:30,120
For the record... I would have
done by myself just the same.
666
00:37:31,160 --> 00:37:34,800
But now... I'm focused
on the future
667
00:37:34,880 --> 00:37:37,360
and to train to be
a good coach.
668
00:37:37,440 --> 00:37:39,440
I'm sure you already are.
669
00:37:40,760 --> 00:37:42,920
Strategically I have
improved a lot, I must say,
670
00:37:43,760 --> 00:37:45,720
but I lack psychology.
671
00:37:45,800 --> 00:37:47,800
Why do you say that?
672
00:37:49,640 --> 00:37:51,520
Because I have a divided team
673
00:37:52,600 --> 00:37:54,600
and I don't know how
to go about fixing it.
674
00:37:56,280 --> 00:37:58,840
And on top of that I have
a player in the hospital.
675
00:37:58,920 --> 00:38:00,520
Traffic accident.
676
00:38:00,600 --> 00:38:02,120
Damn, I'm sorry to hear that!
677
00:38:02,200 --> 00:38:04,160
Yes, a bugger, really.
678
00:38:07,240 --> 00:38:09,000
Do you know something, Jordi?
679
00:38:09,080 --> 00:38:11,040
That sometimes I feel like I don't...
680
00:38:11,120 --> 00:38:15,080
I don't know how to treat them,
or how to listen better.
681
00:38:16,080 --> 00:38:18,280
For example, last year,
last season,
682
00:38:18,360 --> 00:38:20,240
Lore lost the father
683
00:38:20,320 --> 00:38:23,880
and I didn't know how to manage...
and I don't want to screw up again.
684
00:38:24,920 --> 00:38:27,280
Right, now I understand you.
685
00:38:28,040 --> 00:38:30,280
I understand you, but, I don't
think...
686
00:38:30,360 --> 00:38:32,720
you have to bear all
the responsibility, huh.
687
00:38:33,320 --> 00:38:34,840
Exact.
688
00:38:37,240 --> 00:38:39,800
Precisely, that's why I think...
689
00:38:41,160 --> 00:38:45,880
Minerva needs the figure
like you for situations like this.
690
00:38:46,880 --> 00:38:48,320
I need it.
691
00:38:49,320 --> 00:38:51,040
- Ugh...
- Anna...
692
00:38:51,840 --> 00:38:53,520
Do you have a second?
693
00:38:54,680 --> 00:38:55,920
Don't go.
694
00:38:56,000 --> 00:38:57,520
No. I'm not leaving.
695
00:39:04,160 --> 00:39:05,320
What do you want?
696
00:39:05,400 --> 00:39:08,920
I've heard about the sentence. And
I'm really sorry.
697
00:39:09,000 --> 00:39:12,640
The judge has been very tough.
We are very affected.
698
00:39:12,720 --> 00:39:13,800
You are?
699
00:39:15,200 --> 00:39:16,240
Who?
700
00:39:16,680 --> 00:39:18,240
You and Montse?
701
00:39:20,360 --> 00:39:24,880
Look, uh... I guess she thinks
the judge has come up short.
702
00:39:25,320 --> 00:39:26,400
Right?
703
00:39:26,480 --> 00:39:28,440
I don't feel like arguing
now, really.
704
00:39:28,520 --> 00:39:29,800
Anna.
What?
705
00:39:30,120 --> 00:39:32,120
I don't like
that we're upset.
706
00:39:32,200 --> 00:39:35,960
All right. Look, Germ�n, I'm
sorry, huh, but... I'm busy.
707
00:39:48,960 --> 00:39:50,520
Is everything all right?
708
00:39:50,600 --> 00:39:51,920
No.
709
00:39:57,000 --> 00:39:58,680
It doesn't matter, it doesn't matter.
710
00:39:58,760 --> 00:40:00,800
Getting back to where we were,
711
00:40:05,440 --> 00:40:08,040
What... what would you say if I propose you
712
00:40:08,760 --> 00:40:11,360
as the sports psychologist
of this club?
713
00:40:15,080 --> 00:40:16,400
Well, what the heck.
714
00:40:16,480 --> 00:40:19,000
Really?
Yes. Yes, yes, I feel like it.
715
00:40:19,640 --> 00:40:21,200
Very well, right?
716
00:40:36,520 --> 00:40:39,480
It's very good, I really
like it. Very much.
717
00:40:39,560 --> 00:40:42,120
You have perfectly understood
what I was asking you.
718
00:40:42,200 --> 00:40:46,080
Maybe there are a couple of phrases
that can be... improved,
719
00:40:46,160 --> 00:40:48,160
but... we'll get to it.
720
00:40:49,120 --> 00:40:50,160
Very well.
721
00:40:52,120 --> 00:40:54,040
What's up? Are you
not satisfied with it?
722
00:40:54,880 --> 00:40:56,840
No, yes, yes, so much. Sorry.
723
00:40:56,920 --> 00:40:58,960
It's just... I'm upset about
other things.
724
00:40:59,960 --> 00:41:01,960
Ah, because of...
Flor's accident.
725
00:41:02,040 --> 00:41:04,840
Yes, also because of that. But
not only that.
726
00:41:06,520 --> 00:41:09,120
Damn, I found out something
unexpected about my father.
727
00:41:09,400 --> 00:41:11,440
The guy has fallen to my feet
completely.
728
00:41:13,440 --> 00:41:15,080
We all make mistakes.
Well...
729
00:41:15,160 --> 00:41:17,320
Yes, I also fall to Raquel's
feet every day.
730
00:41:18,520 --> 00:41:20,320
I don't understand why.
731
00:41:23,240 --> 00:41:26,120
Well, because the divorce with Susanna
is being very complicated,
732
00:41:26,200 --> 00:41:29,200
because we disagree on who
keeps what of our firm,
733
00:41:29,280 --> 00:41:31,560
because there is pain, resentment,
734
00:41:32,680 --> 00:41:34,280
there is anger...
735
00:41:34,360 --> 00:41:36,480
And pain does not help
manage things.
736
00:41:37,440 --> 00:41:38,440
Sure.
737
00:41:38,520 --> 00:41:40,040
It's bullshit,
738
00:41:40,120 --> 00:41:42,160
when there are problems,
you can't disconnect, right?
739
00:41:42,240 --> 00:41:44,880
I mean, no... there is no pause.
Never.
740
00:41:45,600 --> 00:41:46,920
Wow.
741
00:41:51,320 --> 00:41:53,280
You know what?
What?
742
00:41:53,360 --> 00:41:55,800
I used to love getting under water
and holding my breath.
743
00:41:55,880 --> 00:41:57,440
Oh yeah?
Yes.
744
00:41:57,520 --> 00:41:59,640
Yes Yes. I always did.
Even in the bathtub.
745
00:41:59,720 --> 00:42:02,160
My mother would scold me quite often,
poor thing,
746
00:42:02,240 --> 00:42:04,080
She said I made them suffer a lot.
747
00:42:04,160 --> 00:42:05,920
And I didn't understand, damn it,
748
00:42:06,000 --> 00:42:08,960
how they didn't see that I...
down there, I felt free, you know?
749
00:42:09,040 --> 00:42:12,200
It was like escaping from trouble,
I was secure.
750
00:42:14,040 --> 00:42:15,880
If it were that easy, huh.
751
00:42:15,960 --> 00:42:18,720
For you it's quite easy, right?
with this pool here at home.
752
00:42:18,800 --> 00:42:21,280
You think so?
How long since you bathed in it?
753
00:42:22,280 --> 00:42:24,880
You caught me. Should I go in
and hold my breath?
754
00:42:24,960 --> 00:42:26,480
Why not?
755
00:42:27,520 --> 00:42:29,160
Go, yes!
Sure...
756
00:42:29,240 --> 00:42:32,000
Oh, sorry, I have to
make... a phone call.
757
00:42:32,680 --> 00:42:34,920
Come on!
Hey! What are you doing? Hey!
758
00:42:35,000 --> 00:42:36,960
Troubles out ! Out!
759
00:42:37,040 --> 00:42:39,560
What are you doing? Come!
760
00:42:41,480 --> 00:42:44,160
Stop it! Don't run away now!
Don't run away, you!
761
00:42:48,440 --> 00:42:50,920
I've got the cell phone!
The cell phone!
762
00:42:51,000 --> 00:42:52,920
Aah!
The cell phone!
763
00:42:56,280 --> 00:42:57,920
Stop, stop, please!
764
00:43:00,640 --> 00:43:03,160
Look, man, look what you've done.
765
00:43:03,240 --> 00:43:05,280
I'll catch a cold and
I won't be able to sing.
766
00:43:05,360 --> 00:43:07,160
No. Not that, huh.
767
00:43:08,920 --> 00:43:10,400
Wow.
768
00:43:17,960 --> 00:43:22,160
If you want, you can take a
T-shirt from Raquel's room.
769
00:43:22,240 --> 00:43:24,960
Well, I don't know if
Raquel's will fit me, huh.
770
00:43:25,040 --> 00:43:27,000
Well, I'll lend you one of mine.
771
00:43:27,080 --> 00:43:29,760
Okay, I'm coming.
No, it is not necessary, stay here. I...
772
00:43:30,200 --> 00:43:32,480
And a towel, too.
773
00:43:32,560 --> 00:43:33,640
Thank you.
774
00:43:42,000 --> 00:43:45,880
# And today I've just been
hanging from the hammock
775
00:43:45,960 --> 00:43:50,120
# while you were saying such beautiful
things to me, and it got dark... #
776
00:43:51,440 --> 00:43:54,120
Wow. The foam party is coming.
777
00:43:54,200 --> 00:43:55,760
Go to hell.
778
00:43:55,840 --> 00:43:59,200
Lore, I need you to lend me the
keys to the farmhouse, please.
779
00:43:59,280 --> 00:44:01,200
You still haven't found them?
780
00:44:01,280 --> 00:44:03,360
I promise I will wait awake.
781
00:44:03,440 --> 00:44:05,280
Wait, huh.
782
00:44:06,240 --> 00:44:10,520
# That reminds me you are not dead.
783
00:44:12,320 --> 00:44:17,120
# We have spent the night on many
streets. We have learned... #
784
00:44:17,200 --> 00:44:18,720
What's up, Rache?
785
00:44:20,360 --> 00:44:22,240
Do you have plans tonight, or what?
786
00:44:22,320 --> 00:44:24,400
I keep Lore company,
it's her first day.
787
00:44:24,960 --> 00:44:27,080
That means you don't, right?
788
00:44:30,400 --> 00:44:34,280
-Do you want to repeat?
-No, I never repeat, you know that.
789
00:44:37,320 --> 00:44:39,400
But the other day was
very good, right?
790
00:44:40,000 --> 00:44:42,400
No, don't be obnoxious. Hm?
791
00:44:43,280 --> 00:44:44,880
Let's see...
792
00:44:44,960 --> 00:44:48,120
You had a better time than I did,
I notice these things.
793
00:44:49,360 --> 00:44:51,600
-Hm?
-Stop rubbing me, you sucker.
794
00:44:52,240 --> 00:44:55,360
kiddo, you have to help me with
my mom's gift, I'm deadbeat.
795
00:44:56,160 --> 00:44:57,960
Is he your boyfriend?
796
00:45:00,280 --> 00:45:03,000
Will you leave us for a moment?
We must talk about something.
797
00:45:07,040 --> 00:45:08,880
Up to you.
798
00:45:12,920 --> 00:45:14,680
What a guy, right?
799
00:45:16,640 --> 00:45:18,640
You don't need to act like
the blue prince, huh?
800
00:45:18,720 --> 00:45:20,920
This princess knows how to save herself.
801
00:45:21,840 --> 00:45:24,520
I thought that if I helped you,
you would owe me a beer.
802
00:45:27,040 --> 00:45:29,040
I assure you, you don't want
one of these beers.
803
00:45:32,640 --> 00:45:33,800
Hey... Lorena.
804
00:45:33,880 --> 00:45:35,480
What?
805
00:45:35,560 --> 00:45:37,600
Can you give me one of these, please?
806
00:45:37,680 --> 00:45:39,480
You guys are bastards.
807
00:45:59,920 --> 00:46:02,240
I admit the water war
made me disconnect.
808
00:46:04,280 --> 00:46:05,760
Thank you very much.
809
00:46:06,360 --> 00:46:08,560
Thanks to you too. It
was great.
810
00:46:23,720 --> 00:46:24,960
Good night.
811
00:46:27,160 --> 00:46:28,880
I'll call you soon.
812
00:46:28,960 --> 00:46:30,400
Good night.
813
00:46:50,720 --> 00:46:52,440
-Hi, mom.
-Hello.
814
00:46:52,520 --> 00:46:54,360
Oops, are you making coulants?
815
00:46:54,440 --> 00:46:57,000
I needed to relax and I'm getting worse.
816
00:46:57,080 --> 00:46:58,800
They're coming out horrible.
817
00:46:58,880 --> 00:47:01,240
-No at all, they're delicious.
-Oh, and that shirt?
818
00:47:01,320 --> 00:47:02,560
It's Toni's.
819
00:47:02,640 --> 00:47:03,680
Alcober?
820
00:47:03,760 --> 00:47:04,800
Mm-hm.
821
00:47:04,880 --> 00:47:06,960
He just brought me home.
822
00:47:07,040 --> 00:47:09,880
Oh, mom, he's so cool, really.
He's helping me a lot.
823
00:47:09,960 --> 00:47:12,160
I can't believe everything
is so easy,
824
00:47:12,240 --> 00:47:14,800
he's got so clear
all I can do as an artist.
825
00:47:14,880 --> 00:47:16,840
Emma, darling... Don't go too fast.
826
00:47:16,920 --> 00:47:19,360
You still have a long way
to become an artist.
827
00:47:19,440 --> 00:47:21,480
-Mom, did I say the opposite?
-No, but...
828
00:47:21,560 --> 00:47:24,360
Let's see, to become an artist
you have to study a lot first,
829
00:47:24,440 --> 00:47:27,280
You must train, many years
of hard work, Emma.
830
00:47:27,360 --> 00:47:29,440
It's a long distance
race, nothing easy.
831
00:47:29,520 --> 00:47:31,680
Why are you giving me this hassle, now?
832
00:47:31,760 --> 00:47:34,120
You're tiring me, mom.
833
00:47:34,200 --> 00:47:37,120
He makes you believe it's easy,
but I don't want you to be dissapointed.
834
00:47:37,200 --> 00:47:39,960
Damn, thanks a lot, mom! You're
assuming I'm not going to make it.
835
00:47:40,920 --> 00:47:43,080
No, but he will not make
you a famous singer...
836
00:47:43,160 --> 00:47:44,880
overnight, honey.
837
00:47:44,960 --> 00:47:46,800
I don't want you to be deceived.
838
00:47:46,880 --> 00:47:48,880
After all, we all live
deceived, right?
839
00:47:48,960 --> 00:47:51,400
-Or do you think you know everything?
-And now why do you say that?
840
00:47:51,480 --> 00:47:53,040
Oh, nothing.
841
00:47:53,120 --> 00:47:55,040
-Emma?
-Nothing, mom, nothing.
842
00:47:55,120 --> 00:47:59,280
Emma, I know you. Huh, you smarty,
stop pretending now.
843
00:47:59,360 --> 00:48:01,280
Come on. What were you about to say?
844
00:48:01,360 --> 00:48:04,280
-You want to know?
-Yes, of course I want to know.
845
00:48:12,440 --> 00:48:14,960
Terrat's son is not the result
of an insemination.
846
00:48:15,880 --> 00:48:17,400
It's dad's son.
847
00:48:20,480 --> 00:48:22,520
How do you know that?
848
00:48:22,600 --> 00:48:25,640
Laila heard him talking
with Terrats.
849
00:48:57,600 --> 00:48:58,880
And now what?
850
00:48:59,040 --> 00:49:00,920
If I don't invite you to come in,
851
00:49:01,000 --> 00:49:03,360
you'll think that I'm taking advantage
of you to drive me home.
852
00:49:03,440 --> 00:49:05,760
And if I let you in, you'll expect
something else to happen.
853
00:49:07,280 --> 00:49:09,400
The guys you go out with are like that?
854
00:49:10,040 --> 00:49:12,080
It's just a game, nothing happens.
855
00:49:12,160 --> 00:49:14,960
The sooner you control it,
the better you can play.
856
00:49:18,080 --> 00:49:20,680
It seems to me that you and I
manage things very differently.
857
00:49:24,800 --> 00:49:26,120
Sorry.
858
00:49:27,840 --> 00:49:29,560
Let's have one last beer.
859
00:49:29,840 --> 00:49:32,240
You still haven't told me about
the end of the course.
860
00:49:32,320 --> 00:49:34,160
It's not that interesting.
861
00:49:35,200 --> 00:49:38,800
Come on. Just imagining Germ�n
going down a zip line...
862
00:49:40,080 --> 00:49:41,960
I want you to tell me.
863
00:49:42,120 --> 00:49:43,920
The problem with you
864
00:49:44,000 --> 00:49:46,280
is that you are afraid of being
alone in a house like this.
865
00:49:46,520 --> 00:49:49,080
Look, zero fear.
This is my home.
866
00:49:52,760 --> 00:49:54,000
Are you coming in or not?
867
00:50:43,080 --> 00:50:45,280
Dad, tomorrow night can
you take me somewhere?
868
00:50:45,360 --> 00:50:47,640
And go out again
until late at night? No.
869
00:50:47,720 --> 00:50:49,440
Hey! How are you?
870
00:50:49,520 --> 00:50:51,720
He tricked us. He's called Ahmed
and he's 18 years old.
871
00:50:51,800 --> 00:50:54,440
You've changed since you came back
from Morocco.
872
00:50:54,520 --> 00:50:56,560
-And what does that mean?
-I liked Laila from the old days better.
873
00:50:56,640 --> 00:50:58,360
Are you playing like this, today?
874
00:50:58,440 --> 00:51:01,000
What's up, moorish!? With the burqa
you don't even see the ball.
875
00:51:01,080 --> 00:51:02,880
It's not a burqa, asshole!
876
00:51:02,960 --> 00:51:05,160
This is the second time you
call me asshole. Hold her.
877
00:51:05,240 --> 00:51:06,240
Stop it!
878
00:51:06,320 --> 00:51:08,600
I'm still waiting for you to propose
something interesting.
879
00:51:08,680 --> 00:51:10,400
I have everything in mind.
880
00:51:10,480 --> 00:51:12,520
In this office, this the
fun part.
881
00:51:13,640 --> 00:51:15,680
I know you are the father
of Terrat's boy.
882
00:51:15,760 --> 00:51:18,640
Because of your mother the
whole town knows it!
883
00:51:18,720 --> 00:51:21,320
Hello, Nuria.
You are a motherfucker.
884
00:51:21,400 --> 00:51:24,440
-If you are thirsty, you can drink it.
-Ugh, sorry.
885
00:51:24,520 --> 00:51:26,720
-No, wait, let me call...
No! I'll do it!
886
00:51:26,800 --> 00:51:28,880
The police have come, they're outside.
887
00:51:28,960 --> 00:51:31,000
The police? Why?
67956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.