Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,900 --> 00:02:09,940
I'm gonna start this.
2
00:02:12,630 --> 00:02:13,750
Hola, Maria.
3
00:02:15,910 --> 00:02:17,830
Say this on the main day.
4
00:02:22,350 --> 00:02:26,830
Compressor oil change
and colour, Yes Sir.
5
00:02:31,820 --> 00:02:35,620
Loose arms, Maria,
and then Archer Backmore.
6
00:02:36,420 --> 00:02:38,060
You must dance with spirit.
7
00:02:40,590 --> 00:02:42,430
When my mom taught me flamenco,
8
00:02:42,510 --> 00:02:45,710
she would say if you want
to dance on stage,
9
00:02:46,230 --> 00:02:46,990
get a move
10
00:02:47,070 --> 00:02:48,110
like you belong there.
11
00:02:48,550 --> 00:02:50,270
But Papa says I call her
from ankle.
12
00:02:50,310 --> 00:02:52,110
He says UN Mexican of me.
13
00:02:54,060 --> 00:02:54,311
Well,
14
00:02:55,700 --> 00:03:00,340
my mom says that when our culture stops
growing, it starts dying.
15
00:03:00,660 --> 00:03:01,580
What do you say?
16
00:03:02,860 --> 00:03:05,420
I say my mind's always right.
17
00:03:07,900 --> 00:03:09,820
Sir, it looks like the
expansion valve is clogged,
18
00:03:09,900 --> 00:03:10,980
so I'm just going to take it out
and
19
00:03:11,060 --> 00:03:11,220
clean.
20
00:03:11,300 --> 00:03:12,620
It might help the AC.
21
00:03:19,020 --> 00:03:19,780
So do you.
22
00:03:22,150 --> 00:03:22,630
That's spirit.
23
00:03:23,700 --> 00:03:24,300
OK,
24
00:03:25,660 --> 00:03:28,220
me, my mom and I are saving
every dollar,
25
00:03:28,300 --> 00:03:30,660
and someday we will finally have enough
to
26
00:03:30,740 --> 00:03:33,180
buy our own little sanctuary a home.
27
00:03:34,340 --> 00:03:36,900
And there I will dance
with spirit.
28
00:03:40,070 --> 00:03:42,430
5 quarts of 10 W 30 a philtre change
29
00:03:42,510 --> 00:03:43,750
and talk to Colonel For him.
30
00:03:44,230 --> 00:03:45,550
Something wrong
with the AC?
31
00:03:46,230 --> 00:03:48,630
Nope, just seen the Cooling $45.
32
00:03:51,440 --> 00:03:52,640
Here is 60.
33
00:03:55,240 --> 00:03:58,000
Thank you the girls
does really good work.
34
00:03:58,560 --> 00:04:00,280
You would be smart
to treat her well.
35
00:04:01,860 --> 00:04:02,660
This is for you.
36
00:04:04,910 --> 00:04:05,510
Gracias.
37
00:04:08,390 --> 00:04:08,590
Again.
38
00:04:14,110 --> 00:04:15,110
Headed over Lupe.
39
00:04:16,380 --> 00:04:18,900
How would the other mechanics feel
if they knew you're taking tips?
40
00:04:20,470 --> 00:04:21,670
But I'm holding mechanic well.
41
00:04:21,670 --> 00:04:22,430
How would I feel?
42
00:04:23,580 --> 00:04:24,900
We don't really care about that.
43
00:04:34,260 --> 00:04:36,220
Clean the place up before you close,
all right.
44
00:04:54,910 --> 00:04:58,310
Hey, can you point me
to the Road Day Yellow?
45
00:05:00,350 --> 00:05:00,601
Lupe,
46
00:05:01,710 --> 00:05:02,110
can
47
00:05:02,956 --> 00:05:03,830
you ask her a sign?
48
00:05:03,910 --> 00:05:04,310
That's that.
49
00:05:04,310 --> 00:05:04,590
Come on.
50
00:05:04,590 --> 00:05:06,470
An hour ago I put it
there is 3030.
51
00:05:06,470 --> 00:05:06,910
Sorry.
52
00:05:09,020 --> 00:05:10,460
No.
53
00:05:12,670 --> 00:05:13,510
We're working.
54
00:05:19,310 --> 00:05:20,364
Ladies and gentlemen,
55
00:05:20,790 --> 00:05:22,070
happy for the time we
56
00:05:22,994 --> 00:05:24,470
welcome to the Cedar City
Rodeo.
57
00:05:24,830 --> 00:05:25,533
Tonight you're
58
00:05:26,950 --> 00:05:29,670
going to see it all barrel racing
59
00:05:30,870 --> 00:05:31,121
team,
60
00:05:32,030 --> 00:05:32,632
bull riding,
61
00:05:34,310 --> 00:05:35,670
bull riding in the state.
62
00:05:48,930 --> 00:05:51,050
Enjoy the meal, she gets
63
00:05:52,250 --> 00:05:52,490
what?
64
00:05:54,620 --> 00:05:55,460
Have a nice day.
65
00:05:57,150 --> 00:05:59,030
It's hard to remember a language
no one speaks much more.
66
00:05:59,030 --> 00:06:00,550
That's why we must remember.
67
00:06:02,190 --> 00:06:02,830
Hi, how are you?
68
00:06:04,590 --> 00:06:05,830
Do you have any queso?
69
00:06:09,280 --> 00:06:13,080
Last up for bronc rider Manny
Monroe will ride.
70
00:06:14,790 --> 00:06:15,110
In criminal.
71
00:06:17,110 --> 00:06:19,270
Hey, 2nd place, go get
your pain, all right?
72
00:06:19,270 --> 00:06:20,990
Just six seconds
and you're done.
73
00:06:23,670 --> 00:06:24,630
Don't be stupid.
74
00:06:24,630 --> 00:06:25,710
You want to go home tonight?
75
00:06:27,350 --> 00:06:28,870
I ain't got it home,
so it'll be 8.
76
00:06:31,580 --> 00:06:32,580
Loose arms, Maddie.
77
00:06:59,190 --> 00:07:00,750
I'm not enough for first place,
78
00:07:00,910 --> 00:07:03,830
but she'll still take home
some of that prize money.
79
00:07:04,150 --> 00:07:07,070
Let's hear it for May Monroe.
80
00:07:09,000 --> 00:07:10,200
Got to get off my feet.
81
00:07:12,780 --> 00:07:13,740
Can you do me a favour?
82
00:07:13,740 --> 00:07:14,860
Take the payment over to Mr.
83
00:07:14,860 --> 00:07:15,460
Collins.
84
00:07:15,700 --> 00:07:16,900
OK, OK.
85
00:07:23,000 --> 00:07:23,720
Nice.
86
00:07:30,270 --> 00:07:30,790
Next.
87
00:07:37,850 --> 00:07:38,090
Hey.
88
00:07:40,030 --> 00:07:41,350
This ain't what we agreed to.
89
00:07:41,550 --> 00:07:42,630
Loser shares the purse.
90
00:07:42,710 --> 00:07:43,310
You're right.
91
00:07:43,310 --> 00:07:44,230
It's more than generous.
92
00:07:44,310 --> 00:07:44,950
I'll keep moving.
93
00:07:47,030 --> 00:07:48,590
You promised travel expenses.
94
00:07:48,710 --> 00:07:49,990
Where am I supposed to stay?
95
00:07:52,310 --> 00:07:55,030
Would have met a pretty warm up back
for the real bull riders.
96
00:07:55,190 --> 00:07:55,510
OK,
97
00:07:56,710 --> 00:07:58,350
I made that money and you lost,
98
00:07:58,430 --> 00:08:01,030
so we'll talk expenses
next time Now, lady.
99
00:08:05,350 --> 00:08:05,830
Next.
100
00:08:07,640 --> 00:08:07,880
Stop.
101
00:08:09,680 --> 00:08:10,360
You Stop.
102
00:08:10,360 --> 00:08:11,080
It's my turn.
103
00:08:11,200 --> 00:08:11,960
No, it's my turn.
104
00:08:11,960 --> 00:08:12,440
It's my turn.
105
00:08:12,440 --> 00:08:13,120
Give it back.
106
00:08:13,120 --> 00:08:13,920
It's my turn.
107
00:08:13,920 --> 00:08:14,640
It's my turn.
108
00:08:16,400 --> 00:08:18,120
Mom, you feel OK?
109
00:08:18,120 --> 00:08:18,320
Yeah.
110
00:08:19,600 --> 00:08:19,760
Yeah.
111
00:08:19,760 --> 00:08:21,120
I just need a good night's sleep.
112
00:08:21,640 --> 00:08:22,280
OK.
113
00:08:22,800 --> 00:08:23,680
Everything like Mr.
114
00:08:23,680 --> 00:08:24,160
Collins?
115
00:08:24,160 --> 00:08:24,520
Go.
116
00:08:24,880 --> 00:08:25,600
That was good.
117
00:08:26,520 --> 00:08:27,880
He looked handsome tonight.
118
00:08:28,360 --> 00:08:29,200
Oh, my.
119
00:08:29,240 --> 00:08:30,200
He's awful.
120
00:08:30,400 --> 00:08:31,240
Better than Nick.
121
00:08:33,200 --> 00:08:34,320
This thing you can't live
with me forever.
122
00:08:35,310 --> 00:08:36,870
And the same goes to you
and Amina.
123
00:08:37,230 --> 00:08:38,550
Oh, trust me.
124
00:08:38,790 --> 00:08:40,670
If I could be anywhere else,
I would be.
125
00:08:40,670 --> 00:08:43,510
Yeah, if you could find a place
with free electricity,
126
00:08:43,590 --> 00:08:45,190
free water, free tamales.
127
00:08:46,390 --> 00:08:48,110
And they are delicious.
128
00:08:48,110 --> 00:08:50,910
And she watches your children
and they're a joy.
129
00:08:57,240 --> 00:09:01,040
When we have enough, trust me,
We'll leave, OK?
130
00:09:01,120 --> 00:09:01,800
I know, Mom.
131
00:09:02,760 --> 00:09:03,160
I know.
132
00:10:40,860 --> 00:10:41,420
Hello, Beck.
133
00:10:44,000 --> 00:10:45,120
Time to get to bed, Mika.
134
00:10:46,770 --> 00:10:47,010
OK.
135
00:10:56,330 --> 00:10:56,770
Mama.
136
00:10:56,770 --> 00:10:56,930
Mama.
137
00:11:00,370 --> 00:11:01,890
Stay in the car.
138
00:11:02,010 --> 00:11:02,530
Let her breathe.
139
00:11:02,530 --> 00:11:03,050
Let her breathe.
140
00:11:03,050 --> 00:11:03,490
Come on.
141
00:11:03,490 --> 00:11:03,970
Please wake up.
142
00:11:03,970 --> 00:11:04,530
Please wake up.
143
00:11:04,850 --> 00:11:05,330
Call 911.
144
00:11:20,400 --> 00:11:21,360
She's stable now.
145
00:11:23,050 --> 00:11:24,410
She's going to be in
and out of the coma.
146
00:11:27,250 --> 00:11:31,570
This is very nice and at this stage
there's nothing with you.
147
00:11:32,970 --> 00:11:35,970
There is an experimental treatment
available in Flagstaff,
148
00:11:36,050 --> 00:11:37,810
but the success rate is low,
149
00:11:38,290 --> 00:11:39,770
it's not covered by insurance,
150
00:11:39,850 --> 00:11:41,730
and I know recent trials
were near $50,000.
151
00:11:46,230 --> 00:11:47,435
If that's not an option,
152
00:11:47,590 --> 00:11:48,910
we'll send her up to be the family.
153
00:12:04,020 --> 00:12:04,900
We have to tell her.
154
00:12:07,000 --> 00:12:10,560
It's not our story to tell
she could die if we don't.
155
00:12:12,340 --> 00:12:13,980
She can die anyways.
156
00:12:17,900 --> 00:12:19,020
What did she want to know?
157
00:12:23,420 --> 00:12:24,500
The police compared me.
158
00:12:24,500 --> 00:12:25,500
Story of abrita.
159
00:12:26,720 --> 00:12:27,720
We're suppressing Mija.
160
00:12:29,480 --> 00:12:31,640
That'll say it's me
and didn't that.
161
00:12:35,740 --> 00:12:36,340
I can't.
162
00:12:36,340 --> 00:12:38,300
I don't know where you can.
163
00:12:41,610 --> 00:12:42,330
Shimla
164
00:12:43,330 --> 00:12:45,330
story from.
165
00:12:49,410 --> 00:12:51,535
You would learn it
faster than your English
166
00:12:51,615 --> 00:12:52,690
if you would just try.
167
00:12:53,090 --> 00:12:55,650
But Mama, I can't, OK?
168
00:12:55,650 --> 00:12:56,570
Bueno, Anton says.
169
00:12:56,570 --> 00:12:57,330
No, I cuanto.
170
00:12:57,450 --> 00:12:57,970
No, Mama.
171
00:12:57,970 --> 00:12:58,370
Boyfriend.
172
00:13:00,450 --> 00:13:02,130
Her neck bad, Daddy caution.
173
00:13:04,890 --> 00:13:05,050
OK.
174
00:13:05,050 --> 00:13:05,410
All right.
175
00:13:09,100 --> 00:13:10,900
When our people moved to the reservation,
176
00:13:10,980 --> 00:13:13,420
there were some elders
who wanted a different
177
00:13:13,500 --> 00:13:13,700
light.
178
00:13:15,120 --> 00:13:16,960
On land making truly own.
179
00:13:19,260 --> 00:13:23,340
So a few normal families
did the unthinkable.
180
00:13:23,820 --> 00:13:25,260
They left the reservation.
181
00:13:27,120 --> 00:13:30,240
And after miles of walking
to the hot sun,
182
00:13:30,640 --> 00:13:31,920
they found their new home.
183
00:13:33,040 --> 00:13:36,280
By a treasured spring on a hidden hill
184
00:13:37,280 --> 00:13:38,880
in the heart about the valley.
185
00:13:43,840 --> 00:13:46,120
Shanika Danny hit silicon.
186
00:13:48,770 --> 00:13:49,450
Care with Nade.
187
00:13:50,720 --> 00:13:54,560
Haneda Kasista nada.
188
00:14:05,250 --> 00:14:07,570
Unombre muy cuapo de Mexico.
189
00:14:09,370 --> 00:14:13,570
Descupio de Tierra
Emir moslo Nasirias
190
00:14:13,650 --> 00:14:16,410
and he fell in love with a young girl
191
00:14:16,597 --> 00:14:17,170
and he bought
192
00:14:17,250 --> 00:14:20,010
the land and he gave it
to the tribe and.
193
00:14:23,510 --> 00:14:24,790
And they loved him dearly.
194
00:14:28,690 --> 00:14:30,610
And I had you in my tummy.
195
00:14:39,370 --> 00:14:41,610
Fire that raged through our home.
196
00:14:42,410 --> 00:14:43,330
Papa was killed.
197
00:14:46,330 --> 00:14:46,610
So
198
00:14:47,650 --> 00:14:49,010
I did the unthinkable
199
00:14:49,667 --> 00:14:50,290
and I laughed.
200
00:14:52,280 --> 00:14:53,760
And I walked across the desert.
201
00:14:55,000 --> 00:14:55,720
And I found this.
202
00:14:55,720 --> 00:14:56,400
A new home
203
00:14:57,103 --> 00:14:58,880
is somewhere where I could raise you.
204
00:15:00,690 --> 00:15:01,770
Yeah, Gondia.
205
00:15:07,810 --> 00:15:08,850
Hoseni
206
00:15:09,850 --> 00:15:16,170
is a daddy Dina ya dot
eggy nete tiles.
207
00:15:18,090 --> 00:15:18,610
And together.
208
00:15:20,290 --> 00:15:20,930
They will live in peace.
209
00:15:22,610 --> 00:15:24,410
And we'll dance together every night.
210
00:15:26,160 --> 00:15:27,760
What else would there be to do?
211
00:15:30,090 --> 00:15:31,210
Good night, my Angel.
212
00:15:33,510 --> 00:15:34,870
Annie Smith, Shall we?
213
00:15:39,030 --> 00:15:39,550
Is she OK?
214
00:15:42,010 --> 00:15:43,770
Come with me, La cocina.
215
00:16:01,060 --> 00:16:01,860
20 years ago.
216
00:16:02,960 --> 00:16:04,320
When I first met Adamina.
217
00:16:05,680 --> 00:16:07,240
She was running from someone.
218
00:16:08,840 --> 00:16:10,440
A cowboy from Alta Valley.
219
00:16:11,720 --> 00:16:12,520
Your father.
220
00:16:19,350 --> 00:16:21,110
That's that's impossible.
221
00:16:23,100 --> 00:16:24,460
He died in a fire.
222
00:16:26,000 --> 00:16:27,040
That's why she left.
223
00:16:28,920 --> 00:16:29,800
Mexico.
224
00:16:30,440 --> 00:16:31,760
There was a photo.
225
00:16:33,810 --> 00:16:34,210
Yeah,
226
00:16:35,090 --> 00:16:37,730
there's a reason
that photo was lost.
227
00:16:39,120 --> 00:16:40,720
That photos over 50 years old.
228
00:16:41,840 --> 00:16:43,880
That is your mother's
father in bed.
229
00:16:44,880 --> 00:16:46,000
Not yours.
230
00:16:48,660 --> 00:16:49,860
Why are you telling me this?
231
00:16:51,320 --> 00:16:52,400
I did some digging.
232
00:16:54,300 --> 00:16:55,460
Your father is alive.
233
00:16:57,480 --> 00:16:58,840
He holds out the valley.
234
00:17:00,040 --> 00:17:01,360
It's worth a fortune.
235
00:17:03,780 --> 00:17:04,580
I I can't.
236
00:17:04,580 --> 00:17:05,460
I I can't.
237
00:17:05,460 --> 00:17:07,820
I can't just show up
at his front door step
238
00:17:07,900 --> 00:17:09,580
and ask him to pay for all of this.
239
00:17:09,740 --> 00:17:10,500
I I know, Mike.
240
00:17:10,500 --> 00:17:11,140
I can't.
241
00:17:13,130 --> 00:17:14,290
I'm sorry, Lupe.
242
00:17:17,510 --> 00:17:19,590
But this is the only way
to save her.
243
00:17:47,510 --> 00:17:48,430
It's been an experiment.
244
00:18:11,890 --> 00:18:13,010
The bus will be here soon.
245
00:18:14,790 --> 00:18:16,590
It's just a couple hours
to out the valley.
246
00:18:19,730 --> 00:18:20,450
I feel.
247
00:18:29,430 --> 00:18:29,790
Lupe.
248
00:18:30,750 --> 00:18:32,310
There's one more thing
you need to do.
249
00:18:41,950 --> 00:18:43,310
You lost medicine.
250
00:18:44,970 --> 00:18:45,370
Hi.
251
00:18:45,410 --> 00:18:46,290
No, I'm.
252
00:18:47,010 --> 00:18:50,730
I'm here to sell well trade
jewellery.
253
00:18:51,210 --> 00:18:52,050
It's my mother's.
254
00:18:52,050 --> 00:18:54,010
It's it's expensive
naval jewellery.
255
00:18:54,330 --> 00:18:56,330
A few problems
not to shoot me.
256
00:18:57,010 --> 00:18:58,610
I'd give it a fair trade
in this store.
257
00:19:00,600 --> 00:19:01,400
Thank you, Sir.
258
00:19:07,080 --> 00:19:08,720
Yeah, I'll be with you in a minute.
259
00:19:08,840 --> 00:19:09,480
Don't bother.
260
00:19:09,680 --> 00:19:10,600
I'm here for Antonio.
261
00:19:12,360 --> 00:19:13,160
You know it all back.
262
00:19:16,630 --> 00:19:18,390
What are you looking for today?
263
00:19:22,060 --> 00:19:22,820
That's all of it.
264
00:19:28,480 --> 00:19:31,520
Anything else you want to say,
Mary Monroe?
265
00:19:33,360 --> 00:19:36,240
Buenos Dias and hasta luego.
266
00:19:42,740 --> 00:19:47,380
You get a lot of nerve walking
in here without an apology.
267
00:19:48,920 --> 00:19:50,080
Without any type of remorse.
268
00:19:51,950 --> 00:19:55,630
My cousin spent the night in gaol
while you walked away free.
269
00:19:57,530 --> 00:19:58,490
And that, Maddie.
270
00:19:59,990 --> 00:20:01,270
Doesn't make me happy.
271
00:20:02,190 --> 00:20:04,670
No, I'm sorry, but your boys,
272
00:20:05,385 --> 00:20:06,510
they were asking for it.
273
00:20:08,430 --> 00:20:08,830
No,
274
00:20:09,950 --> 00:20:10,590
you're not.
275
00:20:10,670 --> 00:20:11,190
Sorry.
276
00:20:12,960 --> 00:20:13,600
Not yet, Maddie.
277
00:20:30,340 --> 00:20:31,020
What was that?
278
00:20:31,990 --> 00:20:33,710
Rajasthan album been tested.
279
00:20:36,160 --> 00:20:37,120
How about this little guy here?
280
00:20:56,640 --> 00:20:59,560
No one screws with my family.
281
00:21:01,550 --> 00:21:02,830
Do you understand me?
282
00:21:06,200 --> 00:21:07,040
10 G's either.
283
00:21:09,360 --> 00:21:10,640
Thank you for bringing back
my mommy.
284
00:21:12,440 --> 00:21:13,695
But you crossed the line,
285
00:21:14,000 --> 00:21:15,520
so now you're going to do it again,
286
00:21:15,600 --> 00:21:18,560
what, 10,000 more in three
287
00:21:18,920 --> 00:21:19,360
days?
288
00:21:21,040 --> 00:21:22,200
Have I made myself clear?
289
00:21:24,710 --> 00:21:25,110
OK,
290
00:21:26,139 --> 00:21:26,310
good.
291
00:21:35,790 --> 00:21:36,870
Can I at least have my gun?
292
00:21:38,440 --> 00:21:39,960
You're in opposition to negotiate.
293
00:21:44,560 --> 00:21:45,000
All right.
294
00:21:54,390 --> 00:21:54,830
Now.
295
00:21:56,640 --> 00:21:57,600
You shouldn't have done that.
296
00:22:02,400 --> 00:22:03,840
Drop the price on my head.
297
00:22:04,560 --> 00:22:06,000
I'll blow his all over the floor.
298
00:22:06,520 --> 00:22:08,560
If you were a killer,
you'd be there already.
299
00:22:11,800 --> 00:22:12,600
I'm leaving town.
300
00:22:14,360 --> 00:22:15,360
No one follows me
into a mirror.
301
00:22:15,960 --> 00:22:17,600
You can't skip this, Manny.
302
00:22:19,870 --> 00:22:21,030
I can't find anyone.
303
00:22:27,400 --> 00:22:29,240
Of course, if you do need to shoot,
304
00:22:29,760 --> 00:22:31,000
just release that seat,
305
00:22:31,560 --> 00:22:33,080
pull that card on that tree.
306
00:22:39,520 --> 00:22:39,821
Aren't
307
00:22:43,947 --> 00:22:44,520
you adorable?
308
00:23:05,430 --> 00:23:06,070
What?
309
00:23:06,710 --> 00:23:07,590
It's time to run, girl.
310
00:23:07,590 --> 00:23:07,910
Come on.
311
00:23:08,430 --> 00:23:09,150
Damn it.
312
00:23:35,020 --> 00:23:36,740
Most dangerous man in Staters after,
313
00:23:36,820 --> 00:23:38,180
So we just shot up his pawn.
314
00:23:38,500 --> 00:23:40,100
Why didn't shoot anybody?
315
00:23:40,220 --> 00:23:41,660
That's not how they're
going to see it.
316
00:23:42,340 --> 00:23:43,260
Unless you got 10,000.
317
00:23:45,330 --> 00:23:46,690
Probably not $20,000.
318
00:23:46,970 --> 00:23:48,290
They won't stop till
they kill us both.
319
00:23:50,050 --> 00:23:51,010
My God, do you think
they're going to call the police?
320
00:23:52,810 --> 00:23:53,930
No, he'll handle this itself.
321
00:23:55,010 --> 00:23:56,210
Just say that's worse.
322
00:24:01,240 --> 00:24:02,240
A biker bar.
323
00:24:03,810 --> 00:24:05,010
Wait, what are we doing here?
324
00:24:06,890 --> 00:24:08,210
We'll still be a new ride.
325
00:24:10,610 --> 00:24:10,730
You.
326
00:24:10,810 --> 00:24:12,330
Well, you can do whatever
the hell you want.
327
00:24:20,920 --> 00:24:21,080
Shit.
328
00:24:21,080 --> 00:24:21,280
Shit.
329
00:24:21,280 --> 00:24:21,440
Shit.
330
00:24:21,440 --> 00:24:21,680
Shit.
331
00:24:30,370 --> 00:24:31,810
What are you doing?
332
00:24:31,810 --> 00:24:33,730
I don't want to shoot them up.
333
00:24:34,050 --> 00:24:35,130
They don't establish anymore.
334
00:24:38,170 --> 00:24:39,610
I'm not going to do it.
335
00:24:39,610 --> 00:24:42,530
The only way out of this
is to go out on slice if you understand.
336
00:24:52,240 --> 00:24:53,000
Put the gun down.
337
00:25:39,410 --> 00:25:40,170
Taco Tuesday.
338
00:25:41,860 --> 00:25:42,700
They're inside,
339
00:25:43,860 --> 00:25:43,980
hey.
340
00:25:45,900 --> 00:25:46,540
Who the hell are you?
341
00:25:46,540 --> 00:25:48,340
2 I'll tell you who
the hell I am.
342
00:25:48,580 --> 00:25:49,540
We're in the show.
343
00:25:51,370 --> 00:25:51,770
What?
344
00:25:52,970 --> 00:25:54,290
We're in the show.
345
00:25:54,290 --> 00:25:57,250
Listen, I'm the one who puts together
the list of the show,
346
00:25:57,690 --> 00:25:58,730
and you two aren't in.
347
00:26:00,620 --> 00:26:03,540
My name is and my friend
was the last minute ad
348
00:26:03,620 --> 00:26:06,980
and and we're we're with blessing Adidas.
349
00:26:09,500 --> 00:26:11,500
Get the hell out of here.
350
00:26:12,490 --> 00:26:13,450
Hola Miga.
351
00:26:17,300 --> 00:26:17,340
'S.
352
00:26:22,860 --> 00:26:23,180
These
353
00:26:24,385 --> 00:26:25,660
men have been following us.
354
00:26:27,770 --> 00:26:29,010
You know how boys are.
355
00:26:29,010 --> 00:26:30,090
They don't know how to take it.
356
00:26:33,140 --> 00:26:33,940
Now boys are.
357
00:26:38,010 --> 00:26:39,530
You go right in front
like everybody else.
358
00:26:39,530 --> 00:26:41,090
This ain't no God damn Peep Show.
359
00:26:43,460 --> 00:26:43,780
All right.
360
00:26:43,780 --> 00:26:44,820
Last senior retails.
361
00:26:46,770 --> 00:26:47,250
You're right.
362
00:26:49,740 --> 00:26:50,940
OK, mucosa.
363
00:26:52,820 --> 00:26:53,780
We'll be in,
we'll be in.
364
00:26:54,220 --> 00:26:57,420
Well, I think we can all agree
that tonight has been extra.
365
00:27:00,660 --> 00:27:01,340
Thank you, Deb.
366
00:27:03,060 --> 00:27:04,060
Thank you so much.
367
00:27:04,060 --> 00:27:04,860
You're welcome.
368
00:27:04,940 --> 00:27:05,900
This is flamenco.
369
00:27:06,140 --> 00:27:07,580
Well, it's more like folklore ego,
370
00:27:07,660 --> 00:27:09,860
but trust me, the audience
doesn't know the difference.
371
00:27:09,980 --> 00:27:12,860
OK, As I was saying,
our final act.
372
00:27:15,830 --> 00:27:17,070
Is a real treat.
373
00:27:21,630 --> 00:27:24,670
I am not climbing
in a damn frilly skirt.
374
00:27:24,670 --> 00:27:26,470
What do you want
to live not in this?
375
00:27:29,190 --> 00:27:32,830
So let's give a war Cedar City
Welcome 2.
376
00:27:35,660 --> 00:27:36,300
Rita.
377
00:28:03,430 --> 00:28:04,110
There she is.
378
00:28:10,000 --> 00:28:10,960
Shut the hell down.
379
00:28:11,600 --> 00:28:12,240
What are we doing?
380
00:28:12,800 --> 00:28:13,640
Follow my face.
381
00:28:14,120 --> 00:28:14,880
Follow your leg.
382
00:28:17,120 --> 00:28:18,200
All right, the cruisers at work.
383
00:28:18,600 --> 00:28:21,200
This is Steph Adios Picacho.
384
00:28:32,150 --> 00:28:33,470
Only two left out.
385
00:28:36,440 --> 00:28:39,600
Peter Stevens, Cedar,
sitting back out.
386
00:28:44,400 --> 00:28:46,120
Isn't that girl over there?
387
00:28:47,240 --> 00:28:47,520
You know?
388
00:28:47,520 --> 00:28:49,080
You listen to me, Chacho.
389
00:28:49,520 --> 00:28:52,720
That's my stage and I know
who the hell belongs on it.
390
00:28:53,000 --> 00:28:54,200
Sit your ass down.
391
00:28:56,400 --> 00:28:56,920
Oh my God.
392
00:29:01,310 --> 00:29:02,510
Cedar City for the land.
393
00:29:05,840 --> 00:29:06,720
Come on, everybody.
394
00:29:19,400 --> 00:29:20,480
Can we shoot our way out now?
395
00:29:24,320 --> 00:29:24,671
Put the
396
00:29:27,449 --> 00:29:27,720
lights.
397
00:29:29,030 --> 00:29:29,430
You'll know.
398
00:29:29,430 --> 00:29:29,630
I know.
399
00:29:29,670 --> 00:29:31,230
All right, folks, that's it.
400
00:29:31,230 --> 00:29:32,590
Have a happy 4th of July.
401
00:29:32,750 --> 00:29:33,630
Come back tomorrow.
402
00:29:33,750 --> 00:29:34,230
Oh, wait.
403
00:29:34,310 --> 00:29:36,910
Looks like we have ourselves
a solo performance.
404
00:29:37,110 --> 00:29:38,550
Everybody come on one more time.
405
00:30:05,100 --> 00:30:05,380
OK.
406
00:30:24,230 --> 00:30:24,870
Let's hear it.
407
00:30:33,270 --> 00:30:33,973
peter 's peter
408
00:30:34,765 --> 00:30:35,990
fletcher we're just seeing
409
00:30:41,430 --> 00:30:43,550
Every hold on a God damn second.
410
00:30:47,790 --> 00:30:48,350
Pompous.
411
00:30:51,830 --> 00:30:52,710
It was a Margarita.
412
00:31:06,580 --> 00:31:06,900
Come on.
413
00:31:26,140 --> 00:31:27,740
You are a terrible dancer.
414
00:31:27,980 --> 00:31:29,220
OK, well, excuse me.
415
00:31:29,220 --> 00:31:31,900
I didn't know I was right
without Maestro here.
416
00:31:32,700 --> 00:31:34,580
OK, yeah, whatever.
417
00:31:34,580 --> 00:31:37,180
Aren't you going to move like that?
418
00:31:38,580 --> 00:31:39,060
My mother.
419
00:31:39,140 --> 00:31:40,900
Oh damn, that was fast.
420
00:31:42,980 --> 00:31:44,540
Listen, if it's money you want,
421
00:31:45,644 --> 00:31:47,020
I got some alcohol turquoise,
422
00:31:47,100 --> 00:31:48,780
and they're about like 200 each.
423
00:31:49,260 --> 00:31:50,900
I'll give you one if you just promise me
424
00:31:50,980 --> 00:31:53,180
we're going to go straight
to Alta Valley, meet
425
00:31:53,260 --> 00:31:54,580
my father and ask him for money.
426
00:31:55,780 --> 00:31:56,900
And your dad lives there?
427
00:31:59,030 --> 00:32:00,470
What makes you think
you're so rich?
428
00:32:01,580 --> 00:32:02,820
Hands out the valley.
429
00:32:06,460 --> 00:32:06,962
All right,
430
00:32:07,636 --> 00:32:11,020
let's make the three pieces up front,
plus 10 grand till we get there.
431
00:32:11,100 --> 00:32:12,300
And you got yourself
a deal, of course.
432
00:32:13,670 --> 00:32:15,230
That's gonna be no problem.
433
00:32:15,230 --> 00:32:15,710
I'll relax.
434
00:32:15,710 --> 00:32:16,990
I ain't going nowhere.
435
00:32:17,590 --> 00:32:19,390
Besides, I'm just as guilty
as you are.
436
00:32:19,830 --> 00:32:22,350
I am nothing like you, OK?
437
00:32:22,670 --> 00:32:24,230
I don't even know your name.
438
00:32:25,500 --> 00:32:26,540
You can call me.
439
00:32:28,110 --> 00:32:28,390
Inferno.
440
00:32:30,270 --> 00:32:30,870
You're crazy.
441
00:32:33,140 --> 00:32:33,740
Close.
442
00:32:34,300 --> 00:32:34,900
I'm Maddie.
443
00:32:37,470 --> 00:32:37,750
Maddie.
444
00:32:47,350 --> 00:32:49,230
Song just like that.
445
00:32:52,910 --> 00:32:54,670
Than gospel that you can't hear.
446
00:32:57,870 --> 00:32:59,670
Come down, come down.
447
00:32:59,670 --> 00:33:00,750
Sweet wrap around.
448
00:33:04,460 --> 00:33:07,260
Until my sample house sunrise
449
00:33:09,580 --> 00:33:10,060
and rain.
450
00:33:19,470 --> 00:33:21,430
A few miles out of Outta Valley now.
451
00:33:24,850 --> 00:33:25,101
Shit,
452
00:33:25,970 --> 00:33:27,450
talking like you shot somebody.
453
00:33:33,170 --> 00:33:35,250
Why do you need this money
so bad for anyway?
454
00:33:39,060 --> 00:33:42,060
Lupe, I don't want
to talk about him.
455
00:33:44,270 --> 00:33:45,190
You owe somebody some money.
456
00:33:45,190 --> 00:33:46,310
Somebody narrowed.
457
00:33:47,860 --> 00:33:48,820
Something like that.
458
00:33:48,820 --> 00:33:50,100
Yeah, that's what I thought.
459
00:33:50,220 --> 00:33:52,260
People do crazy shit
when they're desperate.
460
00:33:52,260 --> 00:33:53,820
That's how this whole damn
country got started.
461
00:33:55,350 --> 00:33:56,670
Desperate people doing crazy shit.
462
00:33:58,400 --> 00:33:59,760
It's just medical bills,
that's all.
463
00:33:59,880 --> 00:34:00,520
Oh, medical?
464
00:34:01,000 --> 00:34:01,400
Yeah.
465
00:34:01,560 --> 00:34:04,040
Or yeah, I get that you need
some vitamin A.
466
00:34:05,500 --> 00:34:07,620
Hello, Mary J Lucy May.
467
00:34:09,710 --> 00:34:10,310
No, Mama.
468
00:34:10,310 --> 00:34:11,470
CJ, You're indeed.
469
00:34:11,470 --> 00:34:14,150
You don't need a fortune
for a sinus infection.
470
00:34:14,150 --> 00:34:14,350
I know.
471
00:34:14,950 --> 00:34:16,110
It's OK.
472
00:34:16,390 --> 00:34:17,030
It's OK.
473
00:34:17,870 --> 00:34:19,390
I see my fair share of stuff.
474
00:34:19,390 --> 00:34:20,310
I know how it is.
475
00:34:20,310 --> 00:34:22,350
You know, girls got to get back.
476
00:34:23,350 --> 00:34:24,230
I got regrets.
477
00:34:24,230 --> 00:34:24,950
You got regrets.
478
00:34:24,950 --> 00:34:26,350
My mother has a brain tumour.
479
00:34:27,390 --> 00:34:27,790
OK.
480
00:34:34,150 --> 00:34:35,630
There's treatment available.
481
00:34:36,780 --> 00:34:38,620
It's $50,000 and I just
482
00:34:39,483 --> 00:34:41,060
want to expect you to understand.
483
00:34:43,410 --> 00:34:44,530
No, you're you're right.
484
00:34:52,210 --> 00:34:53,770
Sorry you closed your mom.
485
00:34:53,770 --> 00:34:54,370
Pay up.
486
00:34:55,130 --> 00:34:58,410
We better pull over, fill up,
and I got to pee like pack mule.
487
00:35:38,010 --> 00:35:40,330
Get down, get down,
get down, get down.
488
00:35:53,800 --> 00:35:54,080
Go go, go.
489
00:35:54,280 --> 00:35:54,800
Get out now.
490
00:35:57,160 --> 00:35:58,520
Don't make this difficult.
491
00:35:58,520 --> 00:35:59,560
No one needs to get shot.
492
00:36:03,440 --> 00:36:04,960
You think I couldn't change the flag?
493
00:36:05,280 --> 00:36:06,200
Where's that together?
494
00:36:08,210 --> 00:36:09,010
She gets sick of you.
495
00:36:09,210 --> 00:36:10,290
I don't blame her.
496
00:36:11,840 --> 00:36:13,400
She's happy to blame right now.
497
00:36:17,200 --> 00:36:18,720
You're running out of bullets,
Daddy.
498
00:36:20,910 --> 00:36:21,830
Adoptions.
499
00:36:28,480 --> 00:36:28,880
OK.
500
00:36:31,080 --> 00:36:31,800
I'm empty, boy.
501
00:36:35,920 --> 00:36:36,680
Come out of there.
502
00:36:39,320 --> 00:36:39,920
Nothing.
503
00:36:43,920 --> 00:36:45,920
You're lucky the boss
wants your life.
504
00:36:45,920 --> 00:36:47,280
How much is he paying you,
huh?
505
00:36:47,280 --> 00:36:47,531
I got
506
00:36:48,480 --> 00:36:51,080
six pieces of Navajo rack apartments
right now.
507
00:36:52,790 --> 00:36:54,190
You can make way
with a little extra.
508
00:36:55,030 --> 00:36:56,270
Somebody made you do it.
509
00:36:56,430 --> 00:36:57,350
Sam put a gun to you.
510
00:36:57,350 --> 00:36:58,470
Got your good scared.
511
00:37:00,910 --> 00:37:03,670
I'm so sick of your shit, Maddie.
512
00:37:07,640 --> 00:37:08,092
Likewise,
513
00:37:09,240 --> 00:37:10,960
drop the guns now.
514
00:37:12,310 --> 00:37:12,870
OK, OK.
515
00:37:12,870 --> 00:37:13,190
OK.
516
00:37:14,760 --> 00:37:15,200
His two.
517
00:37:17,360 --> 00:37:17,880
Now.
518
00:37:21,240 --> 00:37:21,920
Give me the keys.
519
00:37:22,440 --> 00:37:23,120
God damn it.
520
00:37:23,120 --> 00:37:24,160
Give me the keys.
521
00:37:27,080 --> 00:37:28,760
OK, now let her go.
522
00:37:31,720 --> 00:37:35,400
Thomas, it's the first
time for everything.
523
00:37:37,320 --> 00:37:37,370
I
524
00:37:40,080 --> 00:37:41,040
said let her go.
525
00:37:41,680 --> 00:37:42,920
She is worthless.
526
00:37:43,680 --> 00:37:44,600
She is nothing.
527
00:37:44,680 --> 00:37:47,000
No, she's helping me
save my mother.
528
00:37:47,840 --> 00:37:48,640
Now let her go.
529
00:37:51,960 --> 00:37:52,400
Oh, no.
530
00:37:53,240 --> 00:37:53,680
OK.
531
00:37:58,800 --> 00:37:59,640
What are you doing?
532
00:38:00,790 --> 00:38:01,110
Hey,
533
00:38:05,310 --> 00:38:05,661
why did
534
00:38:06,508 --> 00:38:07,030
you do that?
535
00:38:08,680 --> 00:38:09,400
Shoot everyone.
536
00:38:09,440 --> 00:38:10,840
You want to go get
this money or not.
537
00:38:12,960 --> 00:38:13,360
Fine.
538
00:38:15,640 --> 00:38:17,840
You think you're going to get
that piece of shit started?
539
00:38:20,560 --> 00:38:21,320
Try to keep up.
540
00:39:09,060 --> 00:39:10,180
Good callbacks.
541
00:39:20,740 --> 00:39:21,140
Shana.
542
00:39:32,300 --> 00:39:33,180
You speak, Tina?
543
00:39:39,090 --> 00:39:40,250
Let's go now.
544
00:39:40,250 --> 00:39:40,850
Wait.
545
00:39:42,010 --> 00:39:42,690
Who are you?
546
00:39:44,130 --> 00:39:46,370
I'm not the one you need
to worry about.
547
00:40:09,970 --> 00:40:11,170
What you doing here, woman?
548
00:40:12,290 --> 00:40:13,610
Was that these friends of yours?
549
00:40:13,610 --> 00:40:17,530
They were just leaving Carlton
like outsiders on the property.
550
00:40:17,530 --> 00:40:19,090
I'll speak for my land.
551
00:40:19,530 --> 00:40:20,850
I'll speak for the landowner.
552
00:40:20,850 --> 00:40:21,970
You understand me?
553
00:40:22,250 --> 00:40:23,570
Shit ass Indian.
554
00:40:26,570 --> 00:40:27,370
And you too,
555
00:40:28,330 --> 00:40:29,170
is trespassing.
556
00:40:29,570 --> 00:40:30,930
We're not looking for any trouble.
557
00:40:30,930 --> 00:40:32,210
They're not yet, anyways.
558
00:40:32,410 --> 00:40:35,250
OK, listen, my name is Lupe.
559
00:40:35,250 --> 00:40:37,650
My mom used to live on this land,
560
00:40:37,730 --> 00:40:39,130
and she was close to the owner.
561
00:40:42,540 --> 00:40:43,980
She she needs help, OK?
562
00:40:43,980 --> 00:40:44,780
She's dying.
563
00:40:47,810 --> 00:40:50,210
Can you just take me
to the owner?
564
00:40:50,650 --> 00:40:53,489
I could, but it appears
your friend here's a
565
00:40:53,569 --> 00:40:55,050
violation of state law.
566
00:40:55,370 --> 00:40:59,570
Sancho, what's the penalty for bringing
the fire on someones property?
567
00:40:59,970 --> 00:41:02,090
Well, that all depends on her.
568
00:41:04,460 --> 00:41:04,540
Manners.
569
00:41:07,660 --> 00:41:07,980
Rick.
570
00:41:10,370 --> 00:41:11,130
Get her gun.
571
00:41:16,220 --> 00:41:17,060
Let's drop it, girl.
572
00:41:17,180 --> 00:41:17,420
Please.
573
00:41:17,860 --> 00:41:18,820
We're not here to fight.
574
00:41:18,820 --> 00:41:19,500
Speak for you.
575
00:41:19,500 --> 00:41:20,300
Damn stuff.
576
00:41:20,300 --> 00:41:21,820
There's a couple of criminals here.
577
00:41:21,820 --> 00:41:23,660
Dude, I'm not here to fight.
578
00:41:23,940 --> 00:41:25,460
I just need to talk to the owner.
579
00:41:27,260 --> 00:41:28,420
You want to arrest someone?
580
00:41:28,420 --> 00:41:28,780
Take her.
581
00:41:34,650 --> 00:41:35,010
Wow.
582
00:41:41,260 --> 00:41:42,140
Let's talk to the young.
583
00:42:10,500 --> 00:42:10,660
Yeah.
584
00:43:02,540 --> 00:43:03,300
Landowner here.
585
00:43:05,350 --> 00:43:06,110
Yes, I am.
586
00:43:09,680 --> 00:43:10,920
My name is Lupe.
587
00:43:11,120 --> 00:43:12,640
I'm a mechanic for Cedar City.
588
00:43:14,020 --> 00:43:18,180
My mom is dying, Adamina Regus,
and I believe he knew her.
589
00:43:19,700 --> 00:43:21,820
Sir, I came here
to beg for your help.
590
00:43:23,680 --> 00:43:24,040
Where?
591
00:43:29,080 --> 00:43:31,640
I'm ashamed you weren't welcome
with a warmer reception.
592
00:43:33,020 --> 00:43:33,780
I love you, Mother.
593
00:43:34,780 --> 00:43:36,180
So this makes you my bird.
594
00:43:37,380 --> 00:43:38,986
We'll get a lot of animals here,
595
00:43:39,514 --> 00:43:40,940
but I took care of my friends.
596
00:43:42,260 --> 00:43:43,820
And nothing's more important
than family.
597
00:43:59,150 --> 00:44:01,590
How much did your mother tell you
about Alta Valley?
598
00:44:03,740 --> 00:44:05,100
Only that it exists.
599
00:44:08,710 --> 00:44:09,865
When I Met Your Mother,
600
00:44:10,750 --> 00:44:12,350
I just inherited this land.
601
00:44:13,860 --> 00:44:15,380
You see his harsh country,
602
00:44:15,740 --> 00:44:17,740
but the spring here
makes the desert home.
603
00:44:19,590 --> 00:44:21,350
It's the only water for miles.
604
00:44:22,150 --> 00:44:23,990
The Navajo, they live here.
605
00:44:24,790 --> 00:44:27,430
Before I came, this lane was dying,
606
00:44:27,725 --> 00:44:28,950
just like the people only.
607
00:44:30,590 --> 00:44:34,830
Man, they all have jobs,
houses and fresh water all year.
608
00:44:40,480 --> 00:44:42,120
And if you know anything
about the rays.
609
00:44:43,580 --> 00:44:45,740
You know that's more
than the Indians going to get.
610
00:44:52,780 --> 00:44:53,860
When your mother left.
611
00:44:55,430 --> 00:44:57,388
It wasn't necessarily unamicable terms,
612
00:44:57,710 --> 00:44:59,750
so you'll have to forgive me
if I'm quite cautious
613
00:44:59,830 --> 00:45:00,710
about you and 10.
614
00:45:01,630 --> 00:45:05,350
I understand and I'll try to tell you
everything that I can.
615
00:45:08,090 --> 00:45:08,890
Why are you here?
616
00:45:10,960 --> 00:45:11,480
Well,
617
00:45:13,480 --> 00:45:15,800
my mother, she's very sick.
618
00:45:16,600 --> 00:45:17,480
Cancer.
619
00:45:17,680 --> 00:45:19,280
And he said that.
620
00:45:21,070 --> 00:45:21,430
Boom.
621
00:45:21,430 --> 00:45:22,390
Are you here?
622
00:45:25,940 --> 00:45:30,140
There's a treatment available
and it costs $50,000
623
00:45:30,220 --> 00:45:32,020
and and I'm not asking for a handout,
624
00:45:32,100 --> 00:45:32,980
OK, I'll pay back.
625
00:45:33,060 --> 00:45:36,580
Every cent makes you think I'd be willing
to help a stranger.
626
00:45:38,660 --> 00:45:39,620
A stranger.
627
00:45:41,020 --> 00:45:42,540
I thought you'd help me out because.
628
00:45:43,580 --> 00:45:44,980
Because you're my father.
629
00:45:45,900 --> 00:45:46,100
Now
630
00:45:47,796 --> 00:45:48,620
I'm James Farrell.
631
00:45:50,300 --> 00:45:51,740
I raised him since he was born.
632
00:45:52,940 --> 00:45:55,180
I didn't even know you existed
until a few minutes ago.
633
00:45:55,180 --> 00:45:57,180
You said you take care of family.
634
00:45:58,340 --> 00:45:59,460
You think I'm your daddy?
635
00:46:01,720 --> 00:46:03,640
But I'm just a guy
to screw your mouth.
636
00:46:11,890 --> 00:46:13,530
OK, just just please let me go.
637
00:46:14,170 --> 00:46:15,250
Please let me go.
638
00:46:17,030 --> 00:46:18,630
Please just let me go, OK?
639
00:46:19,110 --> 00:46:20,150
I I don't know.
640
00:46:20,270 --> 00:46:21,350
I don't know, OK?
641
00:46:21,430 --> 00:46:22,150
I don't know.
642
00:46:22,270 --> 00:46:24,790
You pay me for the same reason
I did.
643
00:46:25,750 --> 00:46:26,630
You have nothing
644
00:46:27,386 --> 00:46:28,310
and you owe nothing.
645
00:46:29,510 --> 00:46:31,167
You wanted something for yourself
646
00:46:31,814 --> 00:46:33,190
and you came here to take it.
647
00:46:36,840 --> 00:46:39,640
You ain't taking
a God damn thing from me.
648
00:46:42,260 --> 00:46:42,580
Let's go.
649
00:46:42,580 --> 00:46:42,740
No,
650
00:46:44,020 --> 00:46:44,580
no, no.
651
00:46:44,660 --> 00:46:45,620
Please let me go,
652
00:46:46,569 --> 00:46:46,740
girl.
653
00:46:46,860 --> 00:46:47,980
Please let me go.
654
00:46:50,190 --> 00:46:50,750
She's dying.
655
00:46:50,750 --> 00:46:51,230
OK?
656
00:46:51,430 --> 00:46:53,470
Please just let me
go to her, please.
657
00:46:53,750 --> 00:46:56,070
Just because my blood
is in your veins.
658
00:46:57,790 --> 00:46:59,430
Doesn't mean I give
a damn about you.
659
00:47:07,270 --> 00:47:07,950
I've got off the.
660
00:47:24,300 --> 00:47:26,620
You have 5 minutes one phone call.
661
00:47:34,030 --> 00:47:35,550
You're making the phone call or not?
662
00:47:37,570 --> 00:47:38,130
Forget it.
663
00:47:41,550 --> 00:47:44,630
Day before we close and a girl
shows up on my doorstep.
664
00:47:46,060 --> 00:47:48,420
You want me to pay your Mama
a visit and see her?
665
00:47:50,380 --> 00:47:52,540
No, just keep the place locked.
666
00:47:52,540 --> 00:47:54,700
We don't need a little layers escaping.
667
00:47:56,100 --> 00:47:58,140
24 hours a deal would be done.
668
00:47:59,220 --> 00:48:00,380
She can't touch us.
669
00:48:01,460 --> 00:48:01,500
I.
670
00:48:07,940 --> 00:48:09,060
Got something to say, boy?
671
00:48:09,580 --> 00:48:11,020
What if you're wrong
about her, too?
672
00:48:12,630 --> 00:48:14,470
Do not call her dad.
673
00:48:14,990 --> 00:48:18,590
That implies that she raised you
and that's what I did, not her.
674
00:48:21,530 --> 00:48:22,570
Everyone is dead.
675
00:48:23,820 --> 00:48:24,180
Yes, Sir.
676
00:48:31,450 --> 00:48:32,410
Adamina Reyes.
677
00:48:32,730 --> 00:48:33,250
Who is that?
678
00:48:34,790 --> 00:48:36,070
As far as I know,
she's dead.
679
00:48:38,120 --> 00:48:38,920
Science.
680
00:48:39,860 --> 00:48:41,620
State law and adverse possession
681
00:48:41,700 --> 00:48:43,060
makes me the outright owner
682
00:48:43,140 --> 00:48:44,220
of this entire property
683
00:48:44,300 --> 00:48:44,740
tomorrow.
684
00:48:46,780 --> 00:48:49,180
I've taken care of this land
for over 20 years.
685
00:48:50,780 --> 00:48:51,380
A father
686
00:48:52,420 --> 00:48:53,380
loved me like a son.
687
00:48:55,610 --> 00:48:56,410
And when he passed.
688
00:48:57,940 --> 00:48:59,860
She flamed so we didn't.
689
00:48:59,860 --> 00:49:00,380
Exactly.
690
00:49:00,380 --> 00:49:01,380
A glamorous life of people.
691
00:49:01,380 --> 00:49:02,500
What about the locals?
692
00:49:03,100 --> 00:49:03,820
Me and my boy?
693
00:49:03,820 --> 00:49:04,980
I think we'll be moving.
694
00:49:05,460 --> 00:49:07,700
I hear the Caribbean
is nice all year long.
695
00:49:07,700 --> 00:49:09,780
No, not you, the Indians.
696
00:49:09,780 --> 00:49:10,420
It won't look good,
697
00:49:10,500 --> 00:49:13,620
us asking them to leave
with their trespassing on my property.
698
00:49:15,220 --> 00:49:17,540
And once the spring is filled
in for the easement.
699
00:49:18,540 --> 00:49:20,380
Could be running around
back to the rays.
700
00:49:21,260 --> 00:49:25,180
Besides, he's never also used
to long walks.
701
00:49:26,940 --> 00:49:28,460
Of course, if you're unsure,
702
00:49:28,589 --> 00:49:31,220
I'm sure the boys
from standard would be a little more.
703
00:49:33,550 --> 00:49:34,990
Motivated, OK.
704
00:49:36,220 --> 00:49:37,020
We have a deal.
705
00:49:38,590 --> 00:49:39,790
But you fill in the spring yourself,
706
00:49:39,874 --> 00:49:41,350
and you make sure they're gone.
707
00:49:42,420 --> 00:49:44,500
You won't even remember
they were here.
708
00:49:55,260 --> 00:49:56,860
What y'all doing over there?
709
00:49:58,830 --> 00:50:00,470
Look like you're
on a treasure hunt.
710
00:50:01,980 --> 00:50:03,220
I got a little treat for you.
711
00:50:03,220 --> 00:50:03,780
Come over here.
712
00:50:03,780 --> 00:50:04,220
Don't be shy.
713
00:50:06,740 --> 00:50:07,700
Guys look like swing.
714
00:50:10,800 --> 00:50:11,280
For you.
715
00:50:14,610 --> 00:50:15,530
Kids leave.
716
00:50:17,250 --> 00:50:17,330
Quickly.
717
00:50:21,600 --> 00:50:23,640
Some of your men
were on our land today.
718
00:50:24,000 --> 00:50:25,360
They took a young girl with them.
719
00:50:28,120 --> 00:50:33,160
Our side, yes, Duke is just keeping things
safe for you and the girl.
720
00:50:37,540 --> 00:50:41,180
And the Western oil trucks
surveying our Ridge this morning.
721
00:50:44,670 --> 00:50:47,430
Carl, we've been through this before.
722
00:50:48,190 --> 00:50:51,830
We choose who we welcome
on our side, not you.
723
00:50:52,920 --> 00:50:57,720
You seem to forget you don't have a side
until you're paid in full.
724
00:50:58,760 --> 00:50:59,960
You understand that rat?
725
00:51:01,480 --> 00:51:04,640
Don't forget what the state would think
of what y'all done out here, Carl.
726
00:51:04,640 --> 00:51:07,360
We're grateful, but we don't need
your protection anymore.
727
00:51:08,930 --> 00:51:13,250
25,000 the last six installments
plus closing fees.
728
00:51:14,240 --> 00:51:16,000
We're ready
to own our land.
729
00:51:19,270 --> 00:51:20,710
Even if I could sell your land.
730
00:51:21,840 --> 00:51:22,920
I have to think about it.
731
00:51:23,600 --> 00:51:24,200
Could.
732
00:51:25,520 --> 00:51:28,480
We've been paying for the slab
for almost 20 years.
733
00:51:30,010 --> 00:51:31,050
Well, it's not mine anymore.
734
00:51:33,230 --> 00:51:33,750
So
735
00:51:35,030 --> 00:51:36,830
your side, my side,
736
00:51:37,670 --> 00:51:38,270
All of it.
737
00:51:40,150 --> 00:51:41,110
And at times I am.
738
00:51:42,560 --> 00:51:43,840
It's worth a lot more.
739
00:51:45,400 --> 00:51:46,520
And what you got?
740
00:51:50,820 --> 00:51:53,700
Carl, you made a promise.
741
00:51:53,700 --> 00:51:55,580
Bulldozers will be here
by sunrise.
742
00:51:57,780 --> 00:51:59,260
And I suggest you don't be.
743
00:52:02,860 --> 00:52:06,180
I will help you leave
if I must.
744
00:52:07,240 --> 00:52:07,960
Please.
745
00:52:09,280 --> 00:52:10,400
This is our home.
746
00:52:13,440 --> 00:52:14,840
Time to find a new one.
747
00:54:15,910 --> 00:54:16,470
Hello.
748
00:54:18,850 --> 00:54:20,250
You must escape right away.
749
00:54:21,990 --> 00:54:23,590
You said Adamina was ill,
750
00:54:24,430 --> 00:54:24,990
yes?
751
00:54:26,640 --> 00:54:28,520
But wait, You knew me, Mama.
752
00:54:28,520 --> 00:54:28,800
I did.
753
00:54:30,520 --> 00:54:33,200
Before she left us here,
she gave all the land to Carl.
754
00:54:34,200 --> 00:54:35,840
At least that's
what we were told.
755
00:54:36,160 --> 00:54:38,080
This land was hurt.
756
00:54:43,910 --> 00:54:45,750
Why would she get the land away?
757
00:54:46,390 --> 00:54:47,350
She wouldn't.
758
00:54:49,270 --> 00:54:50,350
He lied to you.
759
00:54:52,200 --> 00:54:53,200
For years.
760
00:54:55,620 --> 00:54:58,700
And now he's selling the entire valley
to Western oil.
761
00:55:00,750 --> 00:55:04,150
But what if we could prove
that she never gave away the land?
762
00:55:05,920 --> 00:55:06,440
This could save her.
763
00:55:08,300 --> 00:55:10,340
Let's get you out then, OK?
764
00:55:31,360 --> 00:55:34,760
2 minutes after I leave,
follow the service Rd.
765
00:55:35,040 --> 00:55:36,520
It'll lead you to the highway.
766
00:55:37,200 --> 00:55:37,640
Thank you.
767
00:55:39,860 --> 00:55:40,900
Tell Adamina.
768
00:55:41,880 --> 00:55:42,640
I'm sorry.
769
00:55:43,680 --> 00:55:46,360
And tell her I forgive her.
770
00:55:49,920 --> 00:55:50,840
How did you know her?
771
00:56:00,970 --> 00:56:01,810
She's my daughter.
772
00:56:45,860 --> 00:56:46,460
Why not?
773
00:56:48,110 --> 00:56:49,270
Where have you been?
774
00:56:49,590 --> 00:56:51,630
Please, listen,
I need your help, OK?
775
00:56:51,630 --> 00:56:52,510
Something happened.
776
00:56:52,510 --> 00:56:53,910
Wait, your mom?
777
00:56:53,950 --> 00:56:54,790
She's out of a coma.
778
00:56:54,790 --> 00:56:55,710
No, no, no deal.
779
00:56:55,910 --> 00:56:57,590
Listen, Lupe.
780
00:56:59,020 --> 00:56:59,500
Emma
781
00:57:01,460 --> 00:57:01,980
Lupe.
782
00:57:02,620 --> 00:57:02,980
Omi.
783
00:57:04,140 --> 00:57:05,540
I'm so sorry.
784
00:57:05,540 --> 00:57:06,420
I'm not there.
785
00:57:06,500 --> 00:57:08,020
No, Lupe, it's OK.
786
00:57:08,060 --> 00:57:08,540
It's OK.
787
00:57:10,110 --> 00:57:10,510
I'm in my car.
788
00:57:13,800 --> 00:57:17,720
He locked me in a closet
and your mother helped me get away.
789
00:57:17,720 --> 00:57:18,480
Don't be.
790
00:57:18,760 --> 00:57:19,840
I'm such a fool.
791
00:57:20,940 --> 00:57:21,460
Mama,
792
00:57:22,740 --> 00:57:23,700
how could you?
793
00:57:24,180 --> 00:57:25,420
My father's alive.
794
00:57:29,430 --> 00:57:30,630
You gave him the land?
795
00:57:30,670 --> 00:57:31,990
Of course not.
796
00:57:33,340 --> 00:57:37,380
You need to get away from him
as fast as you can.
797
00:57:37,380 --> 00:57:39,740
No, my mom not running from this.
798
00:57:40,060 --> 00:57:43,860
The money from the land sale belongs
to you, not to Carl.
799
00:57:44,260 --> 00:57:45,220
He's selling it.
800
00:57:45,460 --> 00:57:47,820
Yes, this can save you.
801
00:57:48,500 --> 00:57:50,620
But I need to prove it's yours.
802
00:57:53,000 --> 00:57:53,640
OK, this.
803
00:57:54,040 --> 00:57:55,400
There's a property deed.
804
00:57:55,960 --> 00:57:57,120
It has my name on it.
805
00:57:57,120 --> 00:57:58,680
As the owner of the land,
806
00:57:59,412 --> 00:58:01,240
I left it with a letter
from my family.
807
00:58:01,320 --> 00:58:02,200
But Oh no, swear.
808
00:58:02,200 --> 00:58:04,080
That would be me, Lizette.
809
00:58:04,440 --> 00:58:06,040
If anyone would know,
it would be her.
810
00:58:08,020 --> 00:58:09,700
I don't like you doing this alone.
811
00:58:09,700 --> 00:58:10,740
It's too dangerous.
812
00:58:12,710 --> 00:58:13,510
I won't be alone.
813
00:58:20,780 --> 00:58:23,380
Hi, I'm here to make bill
for Maddie Monroe.
814
00:58:26,740 --> 00:58:29,020
Feisty blonde, bad attitude.
815
00:58:29,820 --> 00:58:30,380
Great.
816
00:58:30,580 --> 00:58:31,660
She's a pain in the ass.
817
00:58:44,750 --> 00:58:46,270
Well, aren't you adorable?
818
00:58:49,150 --> 00:58:50,470
Maddie, wait,
819
00:58:51,350 --> 00:58:51,910
Maddie.
820
00:58:54,750 --> 00:58:56,550
Maddie,
can you just listen to me?
821
00:58:56,550 --> 00:58:58,790
Don't touch me, Maddie.
822
00:58:58,790 --> 00:58:59,750
Let me guess.
823
00:58:59,910 --> 00:59:01,270
Daddy turned out
to be an asshole.
824
00:59:01,270 --> 00:59:02,950
He didn't give you
a God damn dime.
825
00:59:02,950 --> 00:59:03,670
Am I right?
826
00:59:03,670 --> 00:59:04,790
Yeah, he didn't.
827
00:59:05,780 --> 00:59:06,580
Obviously, don't it?
828
00:59:07,100 --> 00:59:08,300
Just listen to me.
829
00:59:08,300 --> 00:59:10,740
No, I have wasted enough of my time
830
00:59:10,820 --> 00:59:12,100
on a clueless little half breed.
831
00:59:12,180 --> 00:59:13,340
Would you stop?
832
00:59:13,940 --> 00:59:15,700
God, you were so damn naive.
833
00:59:15,740 --> 00:59:17,340
You were never going to get that money
834
00:59:17,420 --> 00:59:19,820
and nobody, let alone
someone white asshole,
835
00:59:19,900 --> 00:59:19,940
go
836
00:59:20,020 --> 00:59:21,780
out of their way to help you.
837
00:59:23,510 --> 00:59:24,430
Then why did you help me?
838
00:59:26,180 --> 00:59:29,060
You could have run away,
you could disappear
839
00:59:29,140 --> 00:59:30,580
and nobody would notice.
840
00:59:30,660 --> 00:59:31,220
Nobody.
841
00:59:31,220 --> 00:59:32,340
So why did you help me?
842
00:59:32,340 --> 00:59:32,980
Nobody.
843
00:59:33,100 --> 00:59:37,020
You're nobody and you're too damn scared
to do anything about it.
844
00:59:37,300 --> 00:59:38,500
God, you are just like your mom.
845
00:59:38,500 --> 00:59:41,260
She's running you around 'cause
she can't face their own shit.
846
00:59:41,260 --> 00:59:42,220
Shut your mouth.
847
00:59:42,220 --> 00:59:44,300
He's a coward to say that.
848
00:59:46,930 --> 00:59:49,090
What are you going to do
when you can't go crying tomorrow?
849
00:59:51,460 --> 00:59:52,700
At the pawn shop.
850
00:59:53,020 --> 00:59:53,980
Why did you help?
50920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.