All language subtitles for Sleepless Society Nyctophobia s01e03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,400 --> 00:00:10,840 Claro. Pode ser. 2 00:00:11,360 --> 00:00:12,800 � s� o que quero que me fa�as. 3 00:00:13,160 --> 00:00:14,000 Est� bem. 4 00:00:14,160 --> 00:00:15,480 - Muito obrigada. - Arm. 5 00:00:16,760 --> 00:00:18,360 - Arm. - Tenho de desligar. 6 00:00:18,840 --> 00:00:20,840 Arm, querido. 7 00:00:21,520 --> 00:00:22,600 - Est�s bem? - Arm! 8 00:00:22,760 --> 00:00:24,320 - O que aconteceu? - Arm! 9 00:00:24,400 --> 00:00:25,520 O que se passa com o Arm? 10 00:00:25,600 --> 00:00:27,280 Sai da frente, Pete. 11 00:00:27,360 --> 00:00:28,840 - Arm. - N�o sei. 12 00:00:28,920 --> 00:00:31,560 N�o consegue recuperar o f�lego depois de sair da montanha-russa. 13 00:00:32,200 --> 00:00:33,200 N�o sabes? 14 00:00:33,520 --> 00:00:35,160 Como n�o sabes? 15 00:00:35,240 --> 00:00:37,760 Eu disse-te que ele n�o podia andar naquilo. 16 00:00:38,840 --> 00:00:40,480 Respira fundo, Arm. 17 00:00:41,040 --> 00:00:43,040 Desculpa. N�o sabia. 18 00:00:43,120 --> 00:00:45,120 - Arm. - Acabou. 19 00:00:45,200 --> 00:00:46,200 Pete, 20 00:00:46,760 --> 00:00:48,280 dei-te uma segunda oportunidade. 21 00:00:49,120 --> 00:00:50,880 E foi a �ltima. 22 00:00:52,360 --> 00:00:53,520 Respira fundo. 23 00:00:54,040 --> 00:00:55,120 Respira fundo, Arm. 24 00:00:57,600 --> 00:00:59,640 - Desculpa. - Vamos. 25 00:01:00,400 --> 00:01:01,520 Levanta-te. 26 00:01:02,440 --> 00:01:03,760 Respira fundo. 27 00:01:04,840 --> 00:01:06,160 Respira fundo. 28 00:02:44,600 --> 00:02:47,520 PETE 29 00:02:57,880 --> 00:02:59,920 Sra. Meena, o carro est� pronto. 30 00:03:01,600 --> 00:03:02,560 Est� bem. 31 00:04:09,160 --> 00:04:11,000 TAIL�NDIA PASSAPORTE 32 00:04:11,080 --> 00:04:13,000 BANGUECOQUE PARA LOS ANGELES 33 00:04:14,080 --> 00:04:15,280 Chaem. 34 00:04:16,280 --> 00:04:17,880 Como esteve o mi�do, 35 00:04:19,200 --> 00:04:20,120 o Arm, ali�s, 36 00:04:20,600 --> 00:04:21,640 ontem? 37 00:04:22,120 --> 00:04:23,240 Ele parecia cansado 38 00:04:23,360 --> 00:04:26,040 depois de ter ido ao hospital. 39 00:04:26,200 --> 00:04:28,160 Passou a maior parte do tempo a dormir no quarto. 40 00:04:28,360 --> 00:04:29,280 E tamb�m 41 00:04:29,360 --> 00:04:31,880 jogou no tablet e viu televis�o. 42 00:04:33,000 --> 00:04:34,640 N�o fez mais nada? 43 00:04:34,720 --> 00:04:36,680 Nada que o magoasse. 44 00:04:36,760 --> 00:04:38,040 Asseguro-lhe. 45 00:04:40,920 --> 00:04:42,160 Obrigado por me dizeres. 46 00:04:42,840 --> 00:04:45,240 Continua a vigi�-lo de perto 47 00:04:45,800 --> 00:04:47,920 porque ainda n�o recuperou totalmente. 48 00:04:48,000 --> 00:04:49,000 Doutor Karn, 49 00:04:49,080 --> 00:04:51,880 � um m�dico muito dedicado. Acompanha sempre o seu paciente. 50 00:04:51,960 --> 00:04:54,480 Posso ser sua paciente? 51 00:04:54,560 --> 00:04:56,360 Estou a falar a s�rio. 52 00:04:56,920 --> 00:04:58,280 Infelizmente, sou pediatra. 53 00:04:58,760 --> 00:05:00,600 Mas liga-me se precisares de uma consulta. 54 00:05:02,120 --> 00:05:03,040 Chaem, 55 00:05:04,240 --> 00:05:06,560 sabes que a Meena � uma m�e dedicada, n�o sabes? 56 00:05:07,760 --> 00:05:11,600 Podes informar-me se houver algo de errado 57 00:05:12,640 --> 00:05:13,600 com o estado do Arm? 58 00:05:13,680 --> 00:05:15,000 Sim, claro. 59 00:05:15,160 --> 00:05:17,200 Tomarei bem conta dele. 60 00:05:17,280 --> 00:05:19,240 � verdade, 61 00:05:19,760 --> 00:05:21,880 a Sra. Meena e o Arm 62 00:05:21,960 --> 00:05:24,840 foram a casa da Sita para o ritual de hoje. 63 00:05:24,920 --> 00:05:26,440 Podem ficar l� o dia inteiro. 64 00:05:26,520 --> 00:05:28,440 � uma pena. N�o posso participar no ritual 65 00:05:28,520 --> 00:05:30,000 porque tenho de ficar em casa. 66 00:05:33,480 --> 00:05:36,040 Podes dizer-me onde mora a Sita? 67 00:05:50,960 --> 00:05:52,000 N�o tenhas medo. V� l�. 68 00:05:52,080 --> 00:05:53,040 Vamos. 69 00:05:55,320 --> 00:05:56,200 V� l�. 70 00:05:57,600 --> 00:05:58,960 Ol�, Sra. Sita. 71 00:05:59,080 --> 00:06:00,000 Vamos. 72 00:06:00,120 --> 00:06:01,240 Vem, querido. 73 00:06:01,400 --> 00:06:02,560 Ol�, Sra. Meena. 74 00:06:03,120 --> 00:06:04,280 Ol�, Arm. 75 00:06:04,360 --> 00:06:05,440 Ol�. 76 00:06:06,520 --> 00:06:08,240 S�o s� os dois? 77 00:06:08,800 --> 00:06:09,680 Sim. 78 00:06:09,800 --> 00:06:11,400 S� eu e o meu filho. 79 00:06:17,880 --> 00:06:20,600 Hoje vamos celebrar o ritual 80 00:06:20,680 --> 00:06:22,760 que ajudar� a fortalecer o esp�rito do visitante 81 00:06:22,840 --> 00:06:25,320 e a manter o equil�brio entre corpo e esp�rito. 82 00:06:25,400 --> 00:06:29,320 S� me preocupa que a for�a do esp�rito n�o seja a suficiente 83 00:06:29,400 --> 00:06:31,160 para manter o esp�rito do visitante no corpo. 84 00:06:32,360 --> 00:06:34,280 Mas, se quiser, 85 00:06:34,520 --> 00:06:36,200 eu fa�o-o por si. 86 00:06:42,760 --> 00:06:44,160 Vamos a isso. 87 00:06:46,800 --> 00:06:47,960 Muito bem. Vamos entrar. 88 00:06:49,560 --> 00:06:50,760 N�o estejas assustado. Vamos. 89 00:07:09,880 --> 00:07:10,720 Continua. 90 00:07:14,120 --> 00:07:15,240 Segue-me, querido. 91 00:07:28,800 --> 00:07:29,720 Sentem-se, por favor. 92 00:07:30,600 --> 00:07:31,480 Querido. 93 00:07:37,920 --> 00:07:41,320 Vou atar o seu pulso direito com este pano. 94 00:07:51,880 --> 00:07:54,080 O pano � o meio que far� a liga��o 95 00:07:54,160 --> 00:07:56,560 entre si e o Arm durante o ritual. 96 00:07:56,640 --> 00:07:59,600 N�o pode acompanhar o Arm � sala do ritual. 97 00:08:02,520 --> 00:08:06,200 N�o poderei testemunhar o ritual? 98 00:08:07,920 --> 00:08:11,000 Pode ver atrav�s destes monitores. 99 00:08:14,560 --> 00:08:16,400 Pode comunicar com o Arm 100 00:08:16,720 --> 00:08:19,280 enquanto ele mantiver o pano. 101 00:08:20,600 --> 00:08:24,920 S� a for�a do seu esp�rito poder� equilibrar o esp�rito do Arm no corpo. 102 00:08:25,840 --> 00:08:29,520 De certeza que consegue fazer isto sozinha? 103 00:08:36,560 --> 00:08:37,440 Sim. 104 00:08:37,520 --> 00:08:38,760 De certeza. 105 00:08:40,880 --> 00:08:41,760 Vamos, Arm. 106 00:08:48,280 --> 00:08:49,760 N�o te preocupes, m�e. 107 00:08:50,080 --> 00:08:51,160 Eu fico bem. 108 00:08:59,240 --> 00:09:00,120 Vamos. 109 00:09:24,360 --> 00:09:25,320 Chai. 110 00:09:25,640 --> 00:09:26,640 A Meena est� l� dentro? 111 00:09:27,520 --> 00:09:28,880 Sim, Dr. Karn. 112 00:09:31,440 --> 00:09:32,680 Desculpe, senhor. 113 00:09:32,760 --> 00:09:34,120 Tem marca��o? 114 00:09:35,640 --> 00:09:36,600 N�o. 115 00:09:37,280 --> 00:09:39,000 A minha amiga est� l� dentro. Quero v�-la. 116 00:09:39,440 --> 00:09:43,160 Ningu�m pode entrar durante o ritual. 117 00:09:43,640 --> 00:09:45,320 Se n�o me deixarem entrar, chamo a Pol�cia. 118 00:09:45,400 --> 00:09:47,080 Ent�o? Mas que raio? 119 00:09:47,160 --> 00:09:48,200 Larguem-me! 120 00:10:00,800 --> 00:10:02,200 - Larguem-me. - Ou�a. 121 00:10:02,280 --> 00:10:04,320 Isto � propriedade privada. 122 00:10:08,640 --> 00:10:10,120 Larguem-me! 123 00:10:10,200 --> 00:10:11,080 - Pare. - Larguem-me! 124 00:10:11,160 --> 00:10:12,720 - N�o o deixem entrar. - Larguem-me! 125 00:10:12,800 --> 00:10:13,640 Larguem-no. 126 00:10:20,320 --> 00:10:22,080 � amigo da Meena? 127 00:10:22,440 --> 00:10:24,480 Sim. Quero v�-la. 128 00:10:25,680 --> 00:10:27,280 Ent�o, siga-me. 129 00:10:28,160 --> 00:10:29,480 Eu levo-o at� ela. 130 00:10:30,000 --> 00:10:31,080 Venha comigo. 131 00:10:36,640 --> 00:10:38,280 Esta vela � a for�a do teu esp�rito. 132 00:10:39,360 --> 00:10:40,440 N�o a deixes apagar-se. 133 00:10:48,440 --> 00:10:49,880 Tens de ficar naquele c�rculo 134 00:10:50,800 --> 00:10:52,600 no meio da sala. 135 00:10:57,720 --> 00:10:59,240 Se tiveres medo do escuro, 136 00:11:01,240 --> 00:11:03,000 imagina que a tua m�e est� ali contigo. 137 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 Esta � a Sala dos Esp�ritos. 138 00:11:26,440 --> 00:11:29,120 O teu esp�rito pertence aos mortos 139 00:11:30,000 --> 00:11:31,720 e est� a ocupar o corpo de outra pessoa. 140 00:11:32,480 --> 00:11:35,440 Tens de fortalecer o teu esp�rito 141 00:11:36,240 --> 00:11:38,920 para relembrar o esp�rito do hospedeiro 142 00:11:40,080 --> 00:11:41,840 de que �s mais forte. 143 00:11:43,720 --> 00:11:45,680 Contudo, quanto mais tempo ficares nesta sala, 144 00:11:46,760 --> 00:11:49,560 maior � a probabilidade de a morte vir atr�s de ti. 145 00:11:51,040 --> 00:11:54,000 O ataque de asma que sofreste tamb�m regressar�. 146 00:11:55,880 --> 00:11:57,320 A �nica coisa que te poder� salvar... 147 00:11:59,320 --> 00:12:01,360 ... � a for�a de esp�rito da tua m�e... 148 00:12:03,400 --> 00:12:04,800 ... e dos que te amam. 149 00:12:30,800 --> 00:12:32,520 N�o! Arm! 150 00:12:32,640 --> 00:12:35,160 Arm! Querido! N�o! 151 00:12:40,760 --> 00:12:43,040 N�o! Arm! 152 00:12:43,120 --> 00:12:45,000 Arm! Por favor, aguenta-te. 153 00:12:45,080 --> 00:12:46,080 - Arm! - Meena. 154 00:12:46,160 --> 00:12:47,120 - Meena. - N�o! Arm! 155 00:12:47,200 --> 00:12:48,520 - Arm! - O que lhe est�o a fazer? 156 00:12:48,600 --> 00:12:50,280 - Ajuda o Arm, por favor. - Parem o ritual! 157 00:12:50,360 --> 00:12:51,720 - Senhor. - Arm! 158 00:12:51,880 --> 00:12:53,560 - Arm! - Meena. 159 00:12:53,760 --> 00:12:54,760 Vamos para casa. 160 00:12:54,840 --> 00:12:55,800 N�o! 161 00:12:55,880 --> 00:12:57,480 - Ent�o? - O ritual n�o est� a resultar. 162 00:12:57,560 --> 00:12:59,400 O Arm est� a morrer outra vez. 163 00:12:59,480 --> 00:13:00,360 Meena! 164 00:13:00,440 --> 00:13:03,920 Eles fizeram-te acreditar outra vez nessa loucura? 165 00:13:06,480 --> 00:13:08,480 - Arm. - Vou parar este maldito ritual. 166 00:13:08,840 --> 00:13:10,480 Karn, n�o podes. 167 00:13:10,560 --> 00:13:12,000 N�o podes. Para, Karn! 168 00:13:12,080 --> 00:13:13,920 - Pe�o-te. Para, por favor. - Larga-me! 169 00:13:14,000 --> 00:13:15,760 - Para, por favor. - Para, Karn! 170 00:13:16,280 --> 00:13:17,120 Karn! 171 00:13:17,640 --> 00:13:18,480 J� chega. 172 00:13:19,080 --> 00:13:20,040 Pete. 173 00:13:20,560 --> 00:13:21,560 Quando voltaste? 174 00:13:23,000 --> 00:13:24,320 Podes acalmar-te, por favor? 175 00:13:27,040 --> 00:13:28,000 Ouve, 176 00:13:28,720 --> 00:13:30,400 vais p�r-nos a todos em perigo 177 00:13:30,800 --> 00:13:33,200 se continuares a ser assim irracional. 178 00:13:33,800 --> 00:13:35,120 Especialmente � Meena. 179 00:13:36,480 --> 00:13:38,960 Pete. 180 00:13:39,640 --> 00:13:40,680 Ajuda o Arm, por favor. 181 00:13:41,120 --> 00:13:43,280 Ajuda-o, por favor. Imploro-te. 182 00:13:44,960 --> 00:13:46,320 O que se passa? 183 00:13:48,240 --> 00:13:49,680 O Arm est� a morrer. 184 00:13:49,800 --> 00:13:51,680 Est� a morrer outra vez. 185 00:13:51,760 --> 00:13:53,440 Mant�m a vela acesa. 186 00:13:53,920 --> 00:13:55,560 � a for�a do teu esp�rito. 187 00:13:57,640 --> 00:14:01,080 Tens de te concentrar em regressar porque � a �nica maneira 188 00:14:01,720 --> 00:14:03,760 de te trazer de volta � vida. 189 00:14:07,960 --> 00:14:09,280 O ritual n�o est� a correr bem. 190 00:14:10,280 --> 00:14:12,320 O esp�rito do seu filho est� a enfraquecer. 191 00:14:13,400 --> 00:14:14,720 Se a vela se apagar, 192 00:14:15,440 --> 00:14:16,720 perde-o. 193 00:14:17,960 --> 00:14:21,720 A for�a do seu esp�rito n�o � suficiente para ajudar o Arm. 194 00:14:25,880 --> 00:14:26,840 Bem... 195 00:14:28,120 --> 00:14:31,240 Se o pai dele ajudar, funciona? 196 00:14:32,200 --> 00:14:34,240 Acabou-se! Isto � uma loucura. 197 00:14:34,320 --> 00:14:36,240 - Vamos embora. - Calas-te, por favor? 198 00:14:41,720 --> 00:14:42,720 Sou o pai do Arm. 199 00:14:43,480 --> 00:14:44,560 Posso fazer alguma coisa? 200 00:14:47,800 --> 00:14:50,160 Agarre a m�o da Meena e toque neste pano. 201 00:14:51,640 --> 00:14:53,240 Chame pelo nome dele, bem alto. 202 00:14:54,440 --> 00:14:56,400 Lembre-lhe quem ele � e conven�a-o a ficar. 203 00:15:04,920 --> 00:15:07,120 Arm. 204 00:15:07,320 --> 00:15:08,440 Consegues ouvir-me? 205 00:15:08,520 --> 00:15:09,480 Arm. 206 00:15:09,640 --> 00:15:10,960 - Sou eu, a tua m�e. Arm. - Arm. 207 00:15:12,040 --> 00:15:12,880 Arm. 208 00:15:12,960 --> 00:15:15,280 Vais ficar bem. Por favor, n�o me deixes. 209 00:15:15,360 --> 00:15:16,520 Arm. 210 00:15:16,600 --> 00:15:18,360 - Consegues ouvir-me, Arm? - Concentra-te. 211 00:15:18,440 --> 00:15:19,320 Arm, querido. 212 00:15:19,400 --> 00:15:21,960 - Ouve os teus pais. - Arm. 213 00:15:22,240 --> 00:15:23,120 Arm! 214 00:15:24,040 --> 00:15:28,400 Responde-lhes mesmo que te sintas fraco. 215 00:15:32,520 --> 00:15:33,440 M�e. 216 00:15:35,480 --> 00:15:36,480 Pai. 217 00:15:37,880 --> 00:15:39,680 Consegues ouvir-me, Arm? 218 00:15:39,760 --> 00:15:41,600 - Arm, querido. - Arm. 219 00:15:56,120 --> 00:15:57,080 Arm. 220 00:15:58,960 --> 00:16:00,680 Duas velas apagaram-se. 221 00:16:02,160 --> 00:16:03,400 Tentem com mais for�a. 222 00:16:04,560 --> 00:16:06,880 Lembrem-lhe boas mem�rias. 223 00:16:08,520 --> 00:16:11,280 As melhores s�o as que os tr�s partilharam. 224 00:16:12,080 --> 00:16:14,120 Isso vai elevar-lhe o esp�rito. 225 00:16:20,240 --> 00:16:21,240 Arm. 226 00:16:22,840 --> 00:16:24,200 - Arm. - M�e. 227 00:16:24,760 --> 00:16:26,000 Pai. 228 00:16:27,280 --> 00:16:29,000 Lembras-te de quando tinhas nove anos? 229 00:16:29,720 --> 00:16:32,360 Lev�mos-te ao parque de divers�es. 230 00:16:33,560 --> 00:16:36,800 Estavas feliz e divertiste-te muito. 231 00:16:39,440 --> 00:16:42,040 Foi a �nica ocasi�o em que estivemos os tr�s 232 00:16:43,360 --> 00:16:45,120 juntos como uma fam�lia. 233 00:17:02,680 --> 00:17:03,680 Arm. 234 00:17:05,600 --> 00:17:09,840 Lembras-te de o pai ter andado contigo na montanha-russa? 235 00:17:10,680 --> 00:17:12,600 Tiveste um ataque de asma. 236 00:17:15,520 --> 00:17:17,200 Fiquei muito chateada com o pai. 237 00:17:17,920 --> 00:17:21,560 Disse-lhe para se afastar de n�s. 238 00:17:22,840 --> 00:17:25,680 Arrependo-me dessa decis�o. 239 00:17:30,280 --> 00:17:32,240 �s vezes, 240 00:17:33,760 --> 00:17:38,000 acho que poder�amos ter estado juntos como uma fam�lia mais vezes 241 00:17:39,480 --> 00:17:44,000 se n�o nos tiv�ssemos divorciado. 242 00:17:45,920 --> 00:17:47,120 Regressa, por favor. 243 00:17:49,080 --> 00:17:50,600 Mantenho a minha palavra 244 00:17:50,920 --> 00:17:52,600 se tamb�m mantiveres a tua. 245 00:17:54,120 --> 00:17:55,720 Volta para mim, Arm. 246 00:17:56,120 --> 00:17:57,640 Eu volto para ti. 247 00:17:59,040 --> 00:18:00,320 Quero estar contigo. 248 00:18:21,840 --> 00:18:23,520 J� podem entrar. 249 00:18:25,000 --> 00:18:26,240 Deixe-me desatar-lhe o pulso. 250 00:18:31,000 --> 00:18:32,600 - Vamos. - Arm. 251 00:18:32,920 --> 00:18:33,920 Arm, querido. 252 00:18:49,680 --> 00:18:51,480 O ritual foi bem-sucedido. 253 00:18:52,000 --> 00:18:55,160 O Arm s� est� cansado por causa do ritual. 254 00:18:55,240 --> 00:18:56,400 N�o se devem preocupar. 255 00:18:57,720 --> 00:19:00,720 Como posso ter a certeza de que o ritual foi bem-sucedido? 256 00:19:02,240 --> 00:19:03,200 Bem, 257 00:19:03,280 --> 00:19:05,240 passado algum tempo, 258 00:19:05,920 --> 00:19:07,320 a personalidade do Arm, 259 00:19:08,080 --> 00:19:11,480 ou a individualidade dele, aparecer�. 260 00:19:13,120 --> 00:19:14,840 A personalidade dele? 261 00:19:15,640 --> 00:19:17,680 A individualidade? Como assim? 262 00:19:17,760 --> 00:19:18,920 Pode explicar, por favor? 263 00:19:20,120 --> 00:19:21,520 N�o posso. 264 00:19:21,760 --> 00:19:23,400 Descobrir� por si. 265 00:19:23,880 --> 00:19:25,800 E saber� o que �. 266 00:19:26,760 --> 00:19:28,440 Pode avisar-me 267 00:19:29,000 --> 00:19:30,600 quando aparecer? 268 00:19:31,680 --> 00:19:32,600 Pare. Um momento. 269 00:19:32,960 --> 00:19:34,120 Est� a dizer 270 00:19:34,200 --> 00:19:36,600 que a Meena ter� de voltar a fazer este maldito ritual? 271 00:19:36,680 --> 00:19:37,640 Karn. 272 00:19:37,720 --> 00:19:43,000 O ritual s� mant�m o esp�rito no corpo durante algum tempo. 273 00:19:44,000 --> 00:19:46,080 Isso � de loucos! 274 00:19:46,160 --> 00:19:47,000 Karn. 275 00:19:47,120 --> 00:19:48,200 Calma. 276 00:19:48,280 --> 00:19:49,440 Vamos falar para outro lado. 277 00:19:49,840 --> 00:19:50,760 Isto � inapropriado. 278 00:20:05,720 --> 00:20:07,680 Como foi, Sra. Meena? 279 00:20:09,240 --> 00:20:10,600 Conto-te depois. 280 00:20:11,200 --> 00:20:13,320 - Leva-o para o quarto. - Est� bem. 281 00:20:13,880 --> 00:20:14,920 Anda c�, Arm. 282 00:20:15,600 --> 00:20:16,600 Cuidado. 283 00:20:18,720 --> 00:20:20,120 Cuidado. 284 00:20:25,680 --> 00:20:26,680 Meena. 285 00:20:27,320 --> 00:20:28,280 Ouve. 286 00:20:29,680 --> 00:20:32,440 O ritual foi encenado. 287 00:20:33,320 --> 00:20:35,040 N�o devias acreditar naquela fraude. 288 00:20:36,000 --> 00:20:38,560 Tens alguma prova que diga que foi tudo falso? 289 00:20:39,320 --> 00:20:42,400 N�o est� comprovado cientificamente. 290 00:20:43,280 --> 00:20:44,560 Chega, Karn. 291 00:20:44,640 --> 00:20:46,440 �s preconceituoso. 292 00:20:46,520 --> 00:20:48,200 Tiras sempre conclus�es precipitadas. 293 00:20:49,800 --> 00:20:51,440 S� n�o quero que voltes l�. 294 00:20:52,240 --> 00:20:55,520 Vai destruir a tua reputa��o. 295 00:20:57,120 --> 00:20:59,880 � a minha reputa��o e, por isso, o problema � meu. 296 00:21:03,920 --> 00:21:04,920 Pete, 297 00:21:05,720 --> 00:21:07,240 porque n�o dizes algo? 298 00:21:07,320 --> 00:21:09,240 Acreditas mesmo que o mi�do � o Arm? 299 00:21:11,080 --> 00:21:13,760 N�o interessa se � o Arm. 300 00:21:14,120 --> 00:21:15,280 O problema � da minha fam�lia. 301 00:21:15,840 --> 00:21:16,920 N�o � problema teu. 302 00:21:22,680 --> 00:21:23,640 Est� bem. 303 00:21:23,720 --> 00:21:24,640 Est� bem. 304 00:21:24,840 --> 00:21:28,320 Vou provar que o mi�do n�o � o Arm e que o ritual � uma fraude! 305 00:21:29,400 --> 00:21:30,600 Karn. 306 00:21:41,720 --> 00:21:42,680 Pete, 307 00:21:43,240 --> 00:21:44,520 foste demasiado duro. 308 00:21:45,360 --> 00:21:46,880 Tenho de ser duro 309 00:21:47,800 --> 00:21:49,200 com algu�m como ele. 310 00:21:52,760 --> 00:21:54,120 Muito obrigada por hoje. 311 00:21:57,760 --> 00:22:00,960 Aceita isto como as minhas desculpas. 312 00:22:05,720 --> 00:22:06,920 Bem, 313 00:22:07,560 --> 00:22:10,760 n�o vais voltar para os Estados Unidos? 314 00:22:13,680 --> 00:22:14,920 Ainda n�o. 315 00:22:15,720 --> 00:22:17,200 Quero ficar por c� uns tempos. 316 00:22:19,720 --> 00:22:21,000 Posso ir convosco 317 00:22:22,240 --> 00:22:23,800 ao pr�ximo ritual? 318 00:22:29,520 --> 00:22:30,600 Muito obrigada. 319 00:22:33,080 --> 00:22:34,040 At� � pr�xima. 320 00:25:23,960 --> 00:25:25,080 Voltaste. 321 00:25:33,400 --> 00:25:34,360 Fai. 322 00:25:35,440 --> 00:25:38,160 Pareces-te mesmo com o Arm. 323 00:25:39,240 --> 00:25:40,520 Ao longe, 324 00:25:40,800 --> 00:25:42,400 �s exatamente igual. 325 00:25:43,880 --> 00:25:44,880 O que fazes aqui? 326 00:25:45,120 --> 00:25:46,800 O Karn foi-se embora h� bocado. 327 00:25:48,280 --> 00:25:50,000 N�o procuro o meu pai. 328 00:25:50,080 --> 00:25:52,600 Vim ver se �s mesmo o Arm. 329 00:25:54,640 --> 00:25:56,520 Vai-te embora. S� quero estar sozinho. 330 00:25:58,520 --> 00:25:59,840 Credo. 331 00:26:00,960 --> 00:26:02,840 � a mesma atitude 332 00:26:03,440 --> 00:26:04,720 e os mesmos modos. 333 00:26:08,520 --> 00:26:10,360 Espera. 334 00:26:10,440 --> 00:26:12,080 Queres ir dar um passeio? 335 00:26:13,080 --> 00:26:14,040 N�o. 336 00:26:14,720 --> 00:26:18,240 Credo. Porque me fazes sentir que n�o sou bem-vinda? 337 00:26:18,320 --> 00:26:20,600 Tens assim t�o pouca vontade de estar comigo? 338 00:26:24,880 --> 00:26:27,600 Eu sei o teu segredo. 339 00:26:28,680 --> 00:26:30,560 Um segredo profundo. 340 00:26:45,280 --> 00:26:48,160 Se n�o vieres dar um passeio comigo, 341 00:26:49,920 --> 00:26:52,960 conto o teu segredo � Sra. Meena. 342 00:27:02,840 --> 00:27:03,680 Est� bem. 343 00:27:04,240 --> 00:27:05,120 Eu vou contigo. 344 00:27:37,120 --> 00:27:39,560 Como te sentiste quando morreste? 345 00:27:41,400 --> 00:27:42,400 Como assim? 346 00:27:43,640 --> 00:27:45,880 Foi doloroso enquanto morrias? 347 00:27:48,440 --> 00:27:49,960 Conheceste o Ceifeiro? 348 00:27:50,160 --> 00:27:52,120 Visitaste a Cidade Fantasma? 349 00:27:56,800 --> 00:27:58,800 Pensei que n�o acreditavas nessas coisas. 350 00:27:59,440 --> 00:28:01,080 E n�o acredito. 351 00:28:01,600 --> 00:28:03,200 S� me quero divertir. 352 00:28:03,360 --> 00:28:04,320 Que mal tem isso? 353 00:28:11,120 --> 00:28:13,200 Tiras-me uma fotografia? 354 00:28:14,120 --> 00:28:15,800 N�o. N�o quero desperdi�ar rolo. 355 00:28:25,120 --> 00:28:26,240 Ent�o, e se fizermos assim? 356 00:28:27,040 --> 00:28:28,840 Vamos jogar ao Comprovar. 357 00:28:29,120 --> 00:28:31,080 Quero ter a certeza de que �s o Arm. 358 00:28:34,280 --> 00:28:36,280 N�o tenho tempo para isso. 359 00:28:37,120 --> 00:28:40,080 A minha m�e fica preocupada se eu sair durante muito tempo. 360 00:28:41,720 --> 00:28:42,800 Ent�o, 361 00:28:43,280 --> 00:28:45,160 vou contar o teu segredo 362 00:28:45,680 --> 00:28:47,560 � Sra. Meena. 363 00:28:52,880 --> 00:28:53,760 Pronto, est� bem. 364 00:28:54,080 --> 00:28:55,360 Vamos jogar. 365 00:28:57,160 --> 00:28:59,160 Falei com a equipa do hospital. 366 00:28:59,520 --> 00:29:02,600 Disseram-me que uma carrinha pick-up encostou na sa�da de doentes. 367 00:29:02,680 --> 00:29:04,960 Um mi�do entrou no Servi�o de Urg�ncia, 368 00:29:05,160 --> 00:29:07,880 mas o condutor n�o fez o registo 369 00:29:08,040 --> 00:29:10,000 nem deu informa��es sobre o mi�do. 370 00:29:10,080 --> 00:29:11,800 Voltou para a carrinha e foi-se embora. 371 00:29:12,800 --> 00:29:14,400 De qualquer modo, 372 00:29:15,240 --> 00:29:18,480 j� tenho a matr�cula da carrinha. 373 00:29:19,480 --> 00:29:23,560 Usei-a para ver quem era o dono do carro. 374 00:29:25,920 --> 00:29:27,280 Se fosses o Arm verdadeiro, 375 00:29:28,520 --> 00:29:31,640 saberias em que escola ando. 376 00:29:31,760 --> 00:29:32,920 N�o sei. 377 00:29:33,040 --> 00:29:35,000 Porque a tua escola n�o me interessa. 378 00:29:35,920 --> 00:29:36,920 Credo. 379 00:29:37,480 --> 00:29:38,680 Isso � duro. 380 00:29:39,280 --> 00:29:40,320 Mas tudo bem. 381 00:29:40,600 --> 00:29:42,680 Tens uma atitude t�o m� como a do Arm. 382 00:29:43,760 --> 00:29:44,880 Pr�ximo desafio. 383 00:29:47,000 --> 00:29:48,520 Se fosses o verdadeiro Arm, 384 00:29:49,000 --> 00:29:51,000 n�o terias medo de subir �quele edif�cio. 385 00:29:51,080 --> 00:29:52,760 E tens de te p�r de p�. 386 00:30:00,040 --> 00:30:01,000 Fazemos assim. 387 00:30:01,800 --> 00:30:03,000 Se eu o fizer, 388 00:30:03,320 --> 00:30:04,760 tens de fazer a mesma coisa. 389 00:30:04,840 --> 00:30:07,200 Se te atreveres, tiro uma foto fixe contigo. 390 00:30:12,360 --> 00:30:13,240 Combinado. 391 00:31:30,120 --> 00:31:32,600 Agora podes tirar-me uma fotografia, como prometeste. 392 00:31:40,440 --> 00:31:41,440 Vai para ali. 393 00:31:53,560 --> 00:31:54,600 Aqui? 394 00:31:58,040 --> 00:31:59,040 Vai para ali. 395 00:32:03,280 --> 00:32:04,240 Aqui? 396 00:32:04,760 --> 00:32:05,680 Sim. 397 00:32:11,040 --> 00:32:12,960 Que pose queres? 398 00:32:14,920 --> 00:32:15,840 Vira-te. 399 00:32:16,160 --> 00:32:18,040 Assim, a minha cara n�o aparece. 400 00:32:18,920 --> 00:32:20,400 Virares as costas � c�mara � porreiro. 401 00:32:21,720 --> 00:32:22,680 Muito bem. 402 00:32:22,920 --> 00:32:24,800 Mant�m essa pose para a primeira fotografia. 403 00:32:24,920 --> 00:32:26,120 Na segunda, 404 00:32:26,200 --> 00:32:27,960 viras-te e mostras a cara. 405 00:32:29,080 --> 00:32:30,000 Est� bem. 406 00:33:02,280 --> 00:33:04,360 Usei a matr�cula para identificar o dono do carro. 407 00:33:04,480 --> 00:33:06,560 O condutor era um idoso. 408 00:33:07,600 --> 00:33:09,200 Parecia um trabalhador estrangeiro. 409 00:33:09,280 --> 00:33:10,920 Nem sequer tem autoriza��o de trabalho. 410 00:33:11,440 --> 00:33:16,680 Achas que algu�m o contratou para levar o mi�do ao hospital? 411 00:33:17,440 --> 00:33:18,280 N�o creio. 412 00:33:18,960 --> 00:33:22,280 Era um homem bom que o encontrou e o levou ao hospital. 413 00:33:22,920 --> 00:33:25,720 Vi tudo nas c�maras de vigil�ncia. 414 00:33:25,800 --> 00:33:27,080 Ele s� encontrou o mi�do. 415 00:33:27,560 --> 00:33:29,040 Podes ver por ti. 416 00:33:58,560 --> 00:34:00,560 Ele deu alguma informa��o sobre o mi�do? 417 00:34:03,320 --> 00:34:04,200 Disse... 418 00:34:10,520 --> 00:34:11,760 ... que ele � assustador. 419 00:34:12,840 --> 00:34:13,720 Assustador? 420 00:34:14,360 --> 00:34:15,240 Porqu�? 421 00:34:16,840 --> 00:34:18,840 Disse-me que, quando olhou pelo retrovisor, 422 00:34:18,920 --> 00:34:20,520 viu que os olhos do mi�do 423 00:34:21,320 --> 00:34:23,280 estavam muito abertos 424 00:34:23,400 --> 00:34:25,160 e eram assustadores. 425 00:34:25,840 --> 00:34:29,320 O mi�do tamb�m murmurava algo para si mesmo a caminho do hospital. 426 00:34:32,560 --> 00:34:33,480 Quero ir para casa 427 00:34:34,520 --> 00:34:35,480 ver a minha m�e. 428 00:34:46,280 --> 00:34:47,200 Karn, 429 00:34:49,120 --> 00:34:50,240 sabes dizer-me 430 00:34:52,560 --> 00:34:53,840 quem � este mi�do? 431 00:35:14,200 --> 00:35:16,120 Tiraste? Posso ver? 432 00:35:16,640 --> 00:35:18,240 N�o pus rolo na m�quina. 433 00:35:19,040 --> 00:35:21,040 Enganaste-me. 434 00:35:22,000 --> 00:35:23,240 Agora estamos quites. 435 00:35:23,520 --> 00:35:26,200 Mentiste-me sobre falar do meu segredo � minha m�e. 436 00:35:28,560 --> 00:35:29,680 Como descobriste? 437 00:35:30,800 --> 00:35:33,280 Mentes sempre para obter aten��o. 438 00:35:33,600 --> 00:35:35,840 At� mentiste sobre o teu anivers�rio 439 00:35:36,040 --> 00:35:37,360 para eu te dar aten��o. 440 00:35:38,080 --> 00:35:39,840 Foi porque n�o te preocupavas comigo. 441 00:35:40,680 --> 00:35:43,320 Sei quando fazes anos. Porque me disseste a data errada? 442 00:35:43,640 --> 00:35:45,200 � no dia tr�s do pr�ximo m�s, n�o �? 443 00:35:50,000 --> 00:35:51,160 �s... 444 00:35:52,000 --> 00:35:53,640 ... o verdadeiro Arm? 445 00:35:54,680 --> 00:35:57,720 N�o importa. N�o quero saber se acreditas em mim. 446 00:36:07,080 --> 00:36:08,640 Tem cuidado! 447 00:36:09,720 --> 00:36:10,640 Obrigada. 448 00:36:27,480 --> 00:36:29,000 Ele pode morder-te. 449 00:36:36,400 --> 00:36:37,960 Meu Deus! 450 00:36:38,760 --> 00:36:39,960 �s t�o fixe! 451 00:36:43,200 --> 00:36:44,280 Vou para casa 452 00:36:44,960 --> 00:36:46,000 ou a minha m�e preocupa-se. 453 00:36:47,080 --> 00:36:48,080 Est� bem. 454 00:36:48,160 --> 00:36:49,560 Desculpa obrigar-te a vires aqui. 455 00:36:50,080 --> 00:36:51,160 Tudo bem. 456 00:36:53,200 --> 00:36:54,120 Arm. 457 00:36:55,520 --> 00:36:56,440 Sim? 458 00:36:57,080 --> 00:37:00,040 Apanhei-te! O Arm verdadeiro n�o me responderia. 459 00:37:03,360 --> 00:37:05,120 Tamb�m vou para casa. Adeus. 460 00:38:10,120 --> 00:38:11,200 Arm. 461 00:38:12,320 --> 00:38:13,920 Onde est�s, Arm? 462 00:38:16,280 --> 00:38:17,200 Arm. 463 00:38:28,760 --> 00:38:29,760 Arm. 464 00:38:30,200 --> 00:38:31,520 Onde est�s, Arm? 465 00:38:32,920 --> 00:38:34,720 Onde estiveste? 466 00:38:35,360 --> 00:38:36,600 Fui dar um passeio. 467 00:38:37,200 --> 00:38:39,160 Passei muitos dias no quarto. 468 00:38:40,480 --> 00:38:41,760 Querido, 469 00:38:42,080 --> 00:38:44,520 para a pr�xima, avisa-me antes de sa�res. 470 00:38:46,760 --> 00:38:48,520 Cheiras mal. 471 00:38:48,600 --> 00:38:50,680 Vai tomar banho. Depois jantamos. 472 00:38:50,760 --> 00:38:51,600 Est� bem. 473 00:38:57,280 --> 00:38:58,600 Est�s sujo. Despacha-te. 474 00:39:00,320 --> 00:39:01,200 Karn, 475 00:39:01,760 --> 00:39:04,120 esta hist�ria apareceu naqueles programas sobre fantasmas? 476 00:39:05,640 --> 00:39:06,840 Acreditas? 477 00:39:07,720 --> 00:39:08,560 Bem, 478 00:39:08,680 --> 00:39:10,280 devemos dar o benef�cio da d�vida. 479 00:39:10,360 --> 00:39:12,880 N�o sabes se pode ser verdade at� teres provas. 480 00:39:13,600 --> 00:39:17,440 Mas � certo que a Sra. Sita e o mi�do 481 00:39:17,520 --> 00:39:20,160 est�o ligados de algum modo. 482 00:39:20,320 --> 00:39:23,640 Vou investigar a seita da Sra. Sita. 483 00:39:24,520 --> 00:39:25,560 Obrigado. 484 00:39:26,840 --> 00:39:28,960 Quero provar a todos que ela � uma fraude. 485 00:39:36,240 --> 00:39:38,160 - Ol�, John. - Ol�. 486 00:39:38,240 --> 00:39:39,520 Senta-te. 487 00:39:41,120 --> 00:39:42,680 N�o quero ressacas amanh�. 488 00:39:42,760 --> 00:39:44,280 Vamos beber um copo! 489 00:39:44,400 --> 00:39:45,720 Boa! 490 00:39:45,840 --> 00:39:48,000 - Porreiro. - Isso mesmo. 491 00:39:48,080 --> 00:39:49,040 - John. - Sim? 492 00:39:49,120 --> 00:39:50,080 Com quem te encontraste? 493 00:39:50,160 --> 00:39:52,000 � um amigo meu. 494 00:39:52,080 --> 00:39:54,120 Vou ajud�-lo a investigar a seita da Sita. 495 00:39:54,200 --> 00:39:55,560 Ela mora na tua zona. 496 00:39:55,760 --> 00:39:57,160 Conhece-la? 497 00:39:57,280 --> 00:39:59,000 Na minha zona? 498 00:39:59,080 --> 00:40:00,280 Sim, na tua �rea. 499 00:40:00,360 --> 00:40:03,520 Ela faz um ritual qualquer em casa dela, n�o �? 500 00:40:03,600 --> 00:40:04,880 - Sim. - O que tem ela? 501 00:40:04,960 --> 00:40:06,880 Fazes-me um favor? 502 00:40:06,960 --> 00:40:09,400 Espera. O que est�s a fazer? 503 00:40:09,480 --> 00:40:12,120 Acab�mos de chegar e j� queres trabalhar? 504 00:40:12,240 --> 00:40:16,280 - Sim. - E que tal bebermos um belo copo antes? 505 00:40:17,560 --> 00:40:19,640 � boa ideia. 506 00:40:20,240 --> 00:40:23,280 Vamos beber � nossa amizade. 507 00:40:23,360 --> 00:40:25,520 - Temos a noite toda. - A noite toda. 508 00:40:26,080 --> 00:40:27,280 Foi �timo. 509 00:40:27,360 --> 00:40:29,920 Agora estou pronto para trabalhar, amigo. 510 00:40:30,200 --> 00:40:31,800 Em que te posso ajudar? 511 00:40:37,440 --> 00:40:39,440 Hoje sa�ste. 512 00:40:39,520 --> 00:40:40,920 Significa que est�s melhor? 513 00:40:41,400 --> 00:40:42,320 Sim. 514 00:40:43,360 --> 00:40:45,360 Sra. Meena! 515 00:40:46,800 --> 00:40:48,080 O que se passa, Chaem? 516 00:40:48,520 --> 00:40:50,080 Tem de ver. 517 00:40:51,280 --> 00:40:52,640 Siga-me, por favor. 518 00:40:52,720 --> 00:40:54,600 Credo. Arm, 519 00:40:54,680 --> 00:40:56,080 espera aqui, j� venho. 520 00:40:56,600 --> 00:40:57,680 Chaem. 521 00:40:58,280 --> 00:40:59,880 Espera por mim, Chaem. 522 00:41:01,360 --> 00:41:02,920 - � s� um cachorro. - Quem o magoou? 523 00:41:03,000 --> 00:41:05,280 Tem feridas por todo o corpo. 524 00:41:05,360 --> 00:41:08,120 Deve ter tido muitas dores antes de morrer. 525 00:41:08,520 --> 00:41:10,520 Que horror. 526 00:41:10,680 --> 00:41:11,760 O que aconteceu? 527 00:41:11,920 --> 00:41:14,200 Estava ali um c�o morto. 528 00:41:14,760 --> 00:41:15,600 Foi atropelado? 529 00:41:15,680 --> 00:41:16,800 N�o foi um carro. 530 00:41:17,240 --> 00:41:19,080 Foi uma pessoa. 531 00:41:19,320 --> 00:41:23,200 Pelas feridas, parece ter sido esfaqueado at� � morte. 532 00:41:23,280 --> 00:41:25,200 O assassino deve ser um psicopata. 533 00:41:25,760 --> 00:41:27,480 - Toma conta do Arm. - Est� bem. 534 00:41:29,240 --> 00:41:30,720 O assassino foi mesmo cruel. 535 00:41:32,400 --> 00:41:34,560 - Que crueldade. - Que maldade. 536 00:41:34,640 --> 00:41:36,880 - O assassino � mesmo cruel. - Deve ser psicopata. 537 00:41:36,960 --> 00:41:38,600 - � demasiado. - O assassino � mesmo cruel. 538 00:41:38,680 --> 00:41:40,000 Coitado. Cheio de feridas... 539 00:41:40,080 --> 00:41:41,240 O assassino � mesmo cruel. 540 00:41:41,320 --> 00:41:42,840 - Mas que raio? - Tresanda. 541 00:41:46,560 --> 00:41:49,440 - H� sangue por todo o lado. - � um psicopata. 542 00:41:50,640 --> 00:41:52,320 - Sangue por todo o lado. - Inacredit�vel. 543 00:41:52,840 --> 00:41:54,000 Tem sangue pelo corpo todo. 544 00:41:54,560 --> 00:41:55,720 O assassino � mesmo cruel. 545 00:41:55,800 --> 00:41:56,880 Pobre c�o. 546 00:41:56,960 --> 00:41:58,280 - Quem fez isto? - Que crueldade. 547 00:42:09,360 --> 00:42:11,080 O que aconteceu? 548 00:42:12,880 --> 00:42:13,800 Arm, 549 00:42:14,200 --> 00:42:17,360 aonde foste enquanto dormi a sesta? 550 00:42:18,720 --> 00:42:20,960 Fui dar um passeio. Mais nada. 551 00:42:25,520 --> 00:42:26,800 J� venho. 552 00:42:40,920 --> 00:42:42,880 Ap�s algum tempo, 553 00:42:43,720 --> 00:42:45,000 a personalidade do Arm 554 00:42:45,840 --> 00:42:49,040 ou a individualidade dele, aparecer�. 555 00:42:51,720 --> 00:42:53,320 A personalidade dele? 556 00:43:07,840 --> 00:43:08,840 Sra. Sita. 557 00:43:11,440 --> 00:43:12,480 Funcionou. 558 00:43:13,520 --> 00:43:14,480 Aconteceu. 559 00:43:16,040 --> 00:43:21,080 A individualidade do Arm j� apareceu. 560 00:46:13,720 --> 00:46:15,720 Legendas: Lu�s Costa Passadouro 36551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.