Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,400 --> 00:00:10,840
Claro. Pode ser.
2
00:00:11,360 --> 00:00:12,800
� s� o que quero que me fa�as.
3
00:00:13,160 --> 00:00:14,000
Est� bem.
4
00:00:14,160 --> 00:00:15,480
- Muito obrigada.
- Arm.
5
00:00:16,760 --> 00:00:18,360
- Arm.
- Tenho de desligar.
6
00:00:18,840 --> 00:00:20,840
Arm, querido.
7
00:00:21,520 --> 00:00:22,600
- Est�s bem?
- Arm!
8
00:00:22,760 --> 00:00:24,320
- O que aconteceu?
- Arm!
9
00:00:24,400 --> 00:00:25,520
O que se passa com o Arm?
10
00:00:25,600 --> 00:00:27,280
Sai da frente, Pete.
11
00:00:27,360 --> 00:00:28,840
- Arm.
- N�o sei.
12
00:00:28,920 --> 00:00:31,560
N�o consegue recuperar o f�lego
depois de sair da montanha-russa.
13
00:00:32,200 --> 00:00:33,200
N�o sabes?
14
00:00:33,520 --> 00:00:35,160
Como n�o sabes?
15
00:00:35,240 --> 00:00:37,760
Eu disse-te
que ele n�o podia andar naquilo.
16
00:00:38,840 --> 00:00:40,480
Respira fundo, Arm.
17
00:00:41,040 --> 00:00:43,040
Desculpa. N�o sabia.
18
00:00:43,120 --> 00:00:45,120
- Arm.
- Acabou.
19
00:00:45,200 --> 00:00:46,200
Pete,
20
00:00:46,760 --> 00:00:48,280
dei-te uma segunda oportunidade.
21
00:00:49,120 --> 00:00:50,880
E foi a �ltima.
22
00:00:52,360 --> 00:00:53,520
Respira fundo.
23
00:00:54,040 --> 00:00:55,120
Respira fundo, Arm.
24
00:00:57,600 --> 00:00:59,640
- Desculpa.
- Vamos.
25
00:01:00,400 --> 00:01:01,520
Levanta-te.
26
00:01:02,440 --> 00:01:03,760
Respira fundo.
27
00:01:04,840 --> 00:01:06,160
Respira fundo.
28
00:02:44,600 --> 00:02:47,520
PETE
29
00:02:57,880 --> 00:02:59,920
Sra. Meena, o carro est� pronto.
30
00:03:01,600 --> 00:03:02,560
Est� bem.
31
00:04:09,160 --> 00:04:11,000
TAIL�NDIA
PASSAPORTE
32
00:04:11,080 --> 00:04:13,000
BANGUECOQUE PARA LOS ANGELES
33
00:04:14,080 --> 00:04:15,280
Chaem.
34
00:04:16,280 --> 00:04:17,880
Como esteve o mi�do,
35
00:04:19,200 --> 00:04:20,120
o Arm, ali�s,
36
00:04:20,600 --> 00:04:21,640
ontem?
37
00:04:22,120 --> 00:04:23,240
Ele parecia cansado
38
00:04:23,360 --> 00:04:26,040
depois de ter ido ao hospital.
39
00:04:26,200 --> 00:04:28,160
Passou a maior parte do tempo
a dormir no quarto.
40
00:04:28,360 --> 00:04:29,280
E tamb�m
41
00:04:29,360 --> 00:04:31,880
jogou no tablet e viu televis�o.
42
00:04:33,000 --> 00:04:34,640
N�o fez mais nada?
43
00:04:34,720 --> 00:04:36,680
Nada que o magoasse.
44
00:04:36,760 --> 00:04:38,040
Asseguro-lhe.
45
00:04:40,920 --> 00:04:42,160
Obrigado por me dizeres.
46
00:04:42,840 --> 00:04:45,240
Continua a vigi�-lo de perto
47
00:04:45,800 --> 00:04:47,920
porque ainda n�o recuperou totalmente.
48
00:04:48,000 --> 00:04:49,000
Doutor Karn,
49
00:04:49,080 --> 00:04:51,880
� um m�dico muito dedicado.
Acompanha sempre o seu paciente.
50
00:04:51,960 --> 00:04:54,480
Posso ser sua paciente?
51
00:04:54,560 --> 00:04:56,360
Estou a falar a s�rio.
52
00:04:56,920 --> 00:04:58,280
Infelizmente, sou pediatra.
53
00:04:58,760 --> 00:05:00,600
Mas liga-me se precisares de uma consulta.
54
00:05:02,120 --> 00:05:03,040
Chaem,
55
00:05:04,240 --> 00:05:06,560
sabes que a Meena
� uma m�e dedicada, n�o sabes?
56
00:05:07,760 --> 00:05:11,600
Podes informar-me se houver algo de errado
57
00:05:12,640 --> 00:05:13,600
com o estado do Arm?
58
00:05:13,680 --> 00:05:15,000
Sim, claro.
59
00:05:15,160 --> 00:05:17,200
Tomarei bem conta dele.
60
00:05:17,280 --> 00:05:19,240
� verdade,
61
00:05:19,760 --> 00:05:21,880
a Sra. Meena e o Arm
62
00:05:21,960 --> 00:05:24,840
foram a casa da Sita
para o ritual de hoje.
63
00:05:24,920 --> 00:05:26,440
Podem ficar l� o dia inteiro.
64
00:05:26,520 --> 00:05:28,440
� uma pena. N�o posso participar no ritual
65
00:05:28,520 --> 00:05:30,000
porque tenho de ficar em casa.
66
00:05:33,480 --> 00:05:36,040
Podes dizer-me onde mora a Sita?
67
00:05:50,960 --> 00:05:52,000
N�o tenhas medo. V� l�.
68
00:05:52,080 --> 00:05:53,040
Vamos.
69
00:05:55,320 --> 00:05:56,200
V� l�.
70
00:05:57,600 --> 00:05:58,960
Ol�, Sra. Sita.
71
00:05:59,080 --> 00:06:00,000
Vamos.
72
00:06:00,120 --> 00:06:01,240
Vem, querido.
73
00:06:01,400 --> 00:06:02,560
Ol�, Sra. Meena.
74
00:06:03,120 --> 00:06:04,280
Ol�, Arm.
75
00:06:04,360 --> 00:06:05,440
Ol�.
76
00:06:06,520 --> 00:06:08,240
S�o s� os dois?
77
00:06:08,800 --> 00:06:09,680
Sim.
78
00:06:09,800 --> 00:06:11,400
S� eu e o meu filho.
79
00:06:17,880 --> 00:06:20,600
Hoje vamos celebrar o ritual
80
00:06:20,680 --> 00:06:22,760
que ajudar� a fortalecer
o esp�rito do visitante
81
00:06:22,840 --> 00:06:25,320
e a manter o equil�brio
entre corpo e esp�rito.
82
00:06:25,400 --> 00:06:29,320
S� me preocupa que a for�a do esp�rito
n�o seja a suficiente
83
00:06:29,400 --> 00:06:31,160
para manter
o esp�rito do visitante no corpo.
84
00:06:32,360 --> 00:06:34,280
Mas, se quiser,
85
00:06:34,520 --> 00:06:36,200
eu fa�o-o por si.
86
00:06:42,760 --> 00:06:44,160
Vamos a isso.
87
00:06:46,800 --> 00:06:47,960
Muito bem. Vamos entrar.
88
00:06:49,560 --> 00:06:50,760
N�o estejas assustado. Vamos.
89
00:07:09,880 --> 00:07:10,720
Continua.
90
00:07:14,120 --> 00:07:15,240
Segue-me, querido.
91
00:07:28,800 --> 00:07:29,720
Sentem-se, por favor.
92
00:07:30,600 --> 00:07:31,480
Querido.
93
00:07:37,920 --> 00:07:41,320
Vou atar o seu pulso direito
com este pano.
94
00:07:51,880 --> 00:07:54,080
O pano � o meio que far� a liga��o
95
00:07:54,160 --> 00:07:56,560
entre si e o Arm durante o ritual.
96
00:07:56,640 --> 00:07:59,600
N�o pode acompanhar o Arm
� sala do ritual.
97
00:08:02,520 --> 00:08:06,200
N�o poderei testemunhar o ritual?
98
00:08:07,920 --> 00:08:11,000
Pode ver atrav�s destes monitores.
99
00:08:14,560 --> 00:08:16,400
Pode comunicar com o Arm
100
00:08:16,720 --> 00:08:19,280
enquanto ele mantiver o pano.
101
00:08:20,600 --> 00:08:24,920
S� a for�a do seu esp�rito poder�
equilibrar o esp�rito do Arm no corpo.
102
00:08:25,840 --> 00:08:29,520
De certeza
que consegue fazer isto sozinha?
103
00:08:36,560 --> 00:08:37,440
Sim.
104
00:08:37,520 --> 00:08:38,760
De certeza.
105
00:08:40,880 --> 00:08:41,760
Vamos, Arm.
106
00:08:48,280 --> 00:08:49,760
N�o te preocupes, m�e.
107
00:08:50,080 --> 00:08:51,160
Eu fico bem.
108
00:08:59,240 --> 00:09:00,120
Vamos.
109
00:09:24,360 --> 00:09:25,320
Chai.
110
00:09:25,640 --> 00:09:26,640
A Meena est� l� dentro?
111
00:09:27,520 --> 00:09:28,880
Sim, Dr. Karn.
112
00:09:31,440 --> 00:09:32,680
Desculpe, senhor.
113
00:09:32,760 --> 00:09:34,120
Tem marca��o?
114
00:09:35,640 --> 00:09:36,600
N�o.
115
00:09:37,280 --> 00:09:39,000
A minha amiga est� l� dentro. Quero v�-la.
116
00:09:39,440 --> 00:09:43,160
Ningu�m pode entrar durante o ritual.
117
00:09:43,640 --> 00:09:45,320
Se n�o me deixarem entrar,
chamo a Pol�cia.
118
00:09:45,400 --> 00:09:47,080
Ent�o? Mas que raio?
119
00:09:47,160 --> 00:09:48,200
Larguem-me!
120
00:10:00,800 --> 00:10:02,200
- Larguem-me.
- Ou�a.
121
00:10:02,280 --> 00:10:04,320
Isto � propriedade privada.
122
00:10:08,640 --> 00:10:10,120
Larguem-me!
123
00:10:10,200 --> 00:10:11,080
- Pare.
- Larguem-me!
124
00:10:11,160 --> 00:10:12,720
- N�o o deixem entrar.
- Larguem-me!
125
00:10:12,800 --> 00:10:13,640
Larguem-no.
126
00:10:20,320 --> 00:10:22,080
� amigo da Meena?
127
00:10:22,440 --> 00:10:24,480
Sim. Quero v�-la.
128
00:10:25,680 --> 00:10:27,280
Ent�o, siga-me.
129
00:10:28,160 --> 00:10:29,480
Eu levo-o at� ela.
130
00:10:30,000 --> 00:10:31,080
Venha comigo.
131
00:10:36,640 --> 00:10:38,280
Esta vela � a for�a do teu esp�rito.
132
00:10:39,360 --> 00:10:40,440
N�o a deixes apagar-se.
133
00:10:48,440 --> 00:10:49,880
Tens de ficar naquele c�rculo
134
00:10:50,800 --> 00:10:52,600
no meio da sala.
135
00:10:57,720 --> 00:10:59,240
Se tiveres medo do escuro,
136
00:11:01,240 --> 00:11:03,000
imagina que a tua m�e est� ali contigo.
137
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
Esta � a Sala dos Esp�ritos.
138
00:11:26,440 --> 00:11:29,120
O teu esp�rito pertence aos mortos
139
00:11:30,000 --> 00:11:31,720
e est� a ocupar o corpo de outra pessoa.
140
00:11:32,480 --> 00:11:35,440
Tens de fortalecer o teu esp�rito
141
00:11:36,240 --> 00:11:38,920
para relembrar o esp�rito do hospedeiro
142
00:11:40,080 --> 00:11:41,840
de que �s mais forte.
143
00:11:43,720 --> 00:11:45,680
Contudo,
quanto mais tempo ficares nesta sala,
144
00:11:46,760 --> 00:11:49,560
maior � a probabilidade
de a morte vir atr�s de ti.
145
00:11:51,040 --> 00:11:54,000
O ataque de asma que sofreste
tamb�m regressar�.
146
00:11:55,880 --> 00:11:57,320
A �nica coisa que te poder� salvar...
147
00:11:59,320 --> 00:12:01,360
... � a for�a de esp�rito da tua m�e...
148
00:12:03,400 --> 00:12:04,800
... e dos que te amam.
149
00:12:30,800 --> 00:12:32,520
N�o! Arm!
150
00:12:32,640 --> 00:12:35,160
Arm! Querido! N�o!
151
00:12:40,760 --> 00:12:43,040
N�o! Arm!
152
00:12:43,120 --> 00:12:45,000
Arm! Por favor, aguenta-te.
153
00:12:45,080 --> 00:12:46,080
- Arm!
- Meena.
154
00:12:46,160 --> 00:12:47,120
- Meena.
- N�o! Arm!
155
00:12:47,200 --> 00:12:48,520
- Arm!
- O que lhe est�o a fazer?
156
00:12:48,600 --> 00:12:50,280
- Ajuda o Arm, por favor.
- Parem o ritual!
157
00:12:50,360 --> 00:12:51,720
- Senhor.
- Arm!
158
00:12:51,880 --> 00:12:53,560
- Arm!
- Meena.
159
00:12:53,760 --> 00:12:54,760
Vamos para casa.
160
00:12:54,840 --> 00:12:55,800
N�o!
161
00:12:55,880 --> 00:12:57,480
- Ent�o?
- O ritual n�o est� a resultar.
162
00:12:57,560 --> 00:12:59,400
O Arm est� a morrer outra vez.
163
00:12:59,480 --> 00:13:00,360
Meena!
164
00:13:00,440 --> 00:13:03,920
Eles fizeram-te acreditar outra vez
nessa loucura?
165
00:13:06,480 --> 00:13:08,480
- Arm.
- Vou parar este maldito ritual.
166
00:13:08,840 --> 00:13:10,480
Karn, n�o podes.
167
00:13:10,560 --> 00:13:12,000
N�o podes. Para, Karn!
168
00:13:12,080 --> 00:13:13,920
- Pe�o-te. Para, por favor.
- Larga-me!
169
00:13:14,000 --> 00:13:15,760
- Para, por favor.
- Para, Karn!
170
00:13:16,280 --> 00:13:17,120
Karn!
171
00:13:17,640 --> 00:13:18,480
J� chega.
172
00:13:19,080 --> 00:13:20,040
Pete.
173
00:13:20,560 --> 00:13:21,560
Quando voltaste?
174
00:13:23,000 --> 00:13:24,320
Podes acalmar-te, por favor?
175
00:13:27,040 --> 00:13:28,000
Ouve,
176
00:13:28,720 --> 00:13:30,400
vais p�r-nos a todos em perigo
177
00:13:30,800 --> 00:13:33,200
se continuares a ser assim irracional.
178
00:13:33,800 --> 00:13:35,120
Especialmente � Meena.
179
00:13:36,480 --> 00:13:38,960
Pete.
180
00:13:39,640 --> 00:13:40,680
Ajuda o Arm, por favor.
181
00:13:41,120 --> 00:13:43,280
Ajuda-o, por favor. Imploro-te.
182
00:13:44,960 --> 00:13:46,320
O que se passa?
183
00:13:48,240 --> 00:13:49,680
O Arm est� a morrer.
184
00:13:49,800 --> 00:13:51,680
Est� a morrer outra vez.
185
00:13:51,760 --> 00:13:53,440
Mant�m a vela acesa.
186
00:13:53,920 --> 00:13:55,560
� a for�a do teu esp�rito.
187
00:13:57,640 --> 00:14:01,080
Tens de te concentrar em regressar
porque � a �nica maneira
188
00:14:01,720 --> 00:14:03,760
de te trazer de volta � vida.
189
00:14:07,960 --> 00:14:09,280
O ritual n�o est� a correr bem.
190
00:14:10,280 --> 00:14:12,320
O esp�rito do seu filho
est� a enfraquecer.
191
00:14:13,400 --> 00:14:14,720
Se a vela se apagar,
192
00:14:15,440 --> 00:14:16,720
perde-o.
193
00:14:17,960 --> 00:14:21,720
A for�a do seu esp�rito n�o � suficiente
para ajudar o Arm.
194
00:14:25,880 --> 00:14:26,840
Bem...
195
00:14:28,120 --> 00:14:31,240
Se o pai dele ajudar, funciona?
196
00:14:32,200 --> 00:14:34,240
Acabou-se! Isto � uma loucura.
197
00:14:34,320 --> 00:14:36,240
- Vamos embora.
- Calas-te, por favor?
198
00:14:41,720 --> 00:14:42,720
Sou o pai do Arm.
199
00:14:43,480 --> 00:14:44,560
Posso fazer alguma coisa?
200
00:14:47,800 --> 00:14:50,160
Agarre a m�o da Meena e toque neste pano.
201
00:14:51,640 --> 00:14:53,240
Chame pelo nome dele, bem alto.
202
00:14:54,440 --> 00:14:56,400
Lembre-lhe quem ele �
e conven�a-o a ficar.
203
00:15:04,920 --> 00:15:07,120
Arm.
204
00:15:07,320 --> 00:15:08,440
Consegues ouvir-me?
205
00:15:08,520 --> 00:15:09,480
Arm.
206
00:15:09,640 --> 00:15:10,960
- Sou eu, a tua m�e. Arm.
- Arm.
207
00:15:12,040 --> 00:15:12,880
Arm.
208
00:15:12,960 --> 00:15:15,280
Vais ficar bem. Por favor, n�o me deixes.
209
00:15:15,360 --> 00:15:16,520
Arm.
210
00:15:16,600 --> 00:15:18,360
- Consegues ouvir-me, Arm?
- Concentra-te.
211
00:15:18,440 --> 00:15:19,320
Arm, querido.
212
00:15:19,400 --> 00:15:21,960
- Ouve os teus pais.
- Arm.
213
00:15:22,240 --> 00:15:23,120
Arm!
214
00:15:24,040 --> 00:15:28,400
Responde-lhes mesmo que te sintas fraco.
215
00:15:32,520 --> 00:15:33,440
M�e.
216
00:15:35,480 --> 00:15:36,480
Pai.
217
00:15:37,880 --> 00:15:39,680
Consegues ouvir-me, Arm?
218
00:15:39,760 --> 00:15:41,600
- Arm, querido.
- Arm.
219
00:15:56,120 --> 00:15:57,080
Arm.
220
00:15:58,960 --> 00:16:00,680
Duas velas apagaram-se.
221
00:16:02,160 --> 00:16:03,400
Tentem com mais for�a.
222
00:16:04,560 --> 00:16:06,880
Lembrem-lhe boas mem�rias.
223
00:16:08,520 --> 00:16:11,280
As melhores s�o
as que os tr�s partilharam.
224
00:16:12,080 --> 00:16:14,120
Isso vai elevar-lhe o esp�rito.
225
00:16:20,240 --> 00:16:21,240
Arm.
226
00:16:22,840 --> 00:16:24,200
- Arm.
- M�e.
227
00:16:24,760 --> 00:16:26,000
Pai.
228
00:16:27,280 --> 00:16:29,000
Lembras-te de quando tinhas nove anos?
229
00:16:29,720 --> 00:16:32,360
Lev�mos-te ao parque de divers�es.
230
00:16:33,560 --> 00:16:36,800
Estavas feliz e divertiste-te muito.
231
00:16:39,440 --> 00:16:42,040
Foi a �nica ocasi�o
em que estivemos os tr�s
232
00:16:43,360 --> 00:16:45,120
juntos como uma fam�lia.
233
00:17:02,680 --> 00:17:03,680
Arm.
234
00:17:05,600 --> 00:17:09,840
Lembras-te de o pai ter andado contigo
na montanha-russa?
235
00:17:10,680 --> 00:17:12,600
Tiveste um ataque de asma.
236
00:17:15,520 --> 00:17:17,200
Fiquei muito chateada com o pai.
237
00:17:17,920 --> 00:17:21,560
Disse-lhe para se afastar de n�s.
238
00:17:22,840 --> 00:17:25,680
Arrependo-me dessa decis�o.
239
00:17:30,280 --> 00:17:32,240
�s vezes,
240
00:17:33,760 --> 00:17:38,000
acho que poder�amos ter estado juntos
como uma fam�lia mais vezes
241
00:17:39,480 --> 00:17:44,000
se n�o nos tiv�ssemos divorciado.
242
00:17:45,920 --> 00:17:47,120
Regressa, por favor.
243
00:17:49,080 --> 00:17:50,600
Mantenho a minha palavra
244
00:17:50,920 --> 00:17:52,600
se tamb�m mantiveres a tua.
245
00:17:54,120 --> 00:17:55,720
Volta para mim, Arm.
246
00:17:56,120 --> 00:17:57,640
Eu volto para ti.
247
00:17:59,040 --> 00:18:00,320
Quero estar contigo.
248
00:18:21,840 --> 00:18:23,520
J� podem entrar.
249
00:18:25,000 --> 00:18:26,240
Deixe-me desatar-lhe o pulso.
250
00:18:31,000 --> 00:18:32,600
- Vamos.
- Arm.
251
00:18:32,920 --> 00:18:33,920
Arm, querido.
252
00:18:49,680 --> 00:18:51,480
O ritual foi bem-sucedido.
253
00:18:52,000 --> 00:18:55,160
O Arm s� est� cansado por causa do ritual.
254
00:18:55,240 --> 00:18:56,400
N�o se devem preocupar.
255
00:18:57,720 --> 00:19:00,720
Como posso ter a certeza
de que o ritual foi bem-sucedido?
256
00:19:02,240 --> 00:19:03,200
Bem,
257
00:19:03,280 --> 00:19:05,240
passado algum tempo,
258
00:19:05,920 --> 00:19:07,320
a personalidade do Arm,
259
00:19:08,080 --> 00:19:11,480
ou a individualidade dele, aparecer�.
260
00:19:13,120 --> 00:19:14,840
A personalidade dele?
261
00:19:15,640 --> 00:19:17,680
A individualidade? Como assim?
262
00:19:17,760 --> 00:19:18,920
Pode explicar, por favor?
263
00:19:20,120 --> 00:19:21,520
N�o posso.
264
00:19:21,760 --> 00:19:23,400
Descobrir� por si.
265
00:19:23,880 --> 00:19:25,800
E saber� o que �.
266
00:19:26,760 --> 00:19:28,440
Pode avisar-me
267
00:19:29,000 --> 00:19:30,600
quando aparecer?
268
00:19:31,680 --> 00:19:32,600
Pare. Um momento.
269
00:19:32,960 --> 00:19:34,120
Est� a dizer
270
00:19:34,200 --> 00:19:36,600
que a Meena ter�
de voltar a fazer este maldito ritual?
271
00:19:36,680 --> 00:19:37,640
Karn.
272
00:19:37,720 --> 00:19:43,000
O ritual s� mant�m o esp�rito no corpo
durante algum tempo.
273
00:19:44,000 --> 00:19:46,080
Isso � de loucos!
274
00:19:46,160 --> 00:19:47,000
Karn.
275
00:19:47,120 --> 00:19:48,200
Calma.
276
00:19:48,280 --> 00:19:49,440
Vamos falar para outro lado.
277
00:19:49,840 --> 00:19:50,760
Isto � inapropriado.
278
00:20:05,720 --> 00:20:07,680
Como foi, Sra. Meena?
279
00:20:09,240 --> 00:20:10,600
Conto-te depois.
280
00:20:11,200 --> 00:20:13,320
- Leva-o para o quarto.
- Est� bem.
281
00:20:13,880 --> 00:20:14,920
Anda c�, Arm.
282
00:20:15,600 --> 00:20:16,600
Cuidado.
283
00:20:18,720 --> 00:20:20,120
Cuidado.
284
00:20:25,680 --> 00:20:26,680
Meena.
285
00:20:27,320 --> 00:20:28,280
Ouve.
286
00:20:29,680 --> 00:20:32,440
O ritual foi encenado.
287
00:20:33,320 --> 00:20:35,040
N�o devias acreditar naquela fraude.
288
00:20:36,000 --> 00:20:38,560
Tens alguma prova que diga
que foi tudo falso?
289
00:20:39,320 --> 00:20:42,400
N�o est� comprovado cientificamente.
290
00:20:43,280 --> 00:20:44,560
Chega, Karn.
291
00:20:44,640 --> 00:20:46,440
�s preconceituoso.
292
00:20:46,520 --> 00:20:48,200
Tiras sempre conclus�es precipitadas.
293
00:20:49,800 --> 00:20:51,440
S� n�o quero que voltes l�.
294
00:20:52,240 --> 00:20:55,520
Vai destruir a tua reputa��o.
295
00:20:57,120 --> 00:20:59,880
� a minha reputa��o
e, por isso, o problema � meu.
296
00:21:03,920 --> 00:21:04,920
Pete,
297
00:21:05,720 --> 00:21:07,240
porque n�o dizes algo?
298
00:21:07,320 --> 00:21:09,240
Acreditas mesmo que o mi�do � o Arm?
299
00:21:11,080 --> 00:21:13,760
N�o interessa se � o Arm.
300
00:21:14,120 --> 00:21:15,280
O problema � da minha fam�lia.
301
00:21:15,840 --> 00:21:16,920
N�o � problema teu.
302
00:21:22,680 --> 00:21:23,640
Est� bem.
303
00:21:23,720 --> 00:21:24,640
Est� bem.
304
00:21:24,840 --> 00:21:28,320
Vou provar que o mi�do n�o � o Arm
e que o ritual � uma fraude!
305
00:21:29,400 --> 00:21:30,600
Karn.
306
00:21:41,720 --> 00:21:42,680
Pete,
307
00:21:43,240 --> 00:21:44,520
foste demasiado duro.
308
00:21:45,360 --> 00:21:46,880
Tenho de ser duro
309
00:21:47,800 --> 00:21:49,200
com algu�m como ele.
310
00:21:52,760 --> 00:21:54,120
Muito obrigada por hoje.
311
00:21:57,760 --> 00:22:00,960
Aceita isto como as minhas desculpas.
312
00:22:05,720 --> 00:22:06,920
Bem,
313
00:22:07,560 --> 00:22:10,760
n�o vais voltar para os Estados Unidos?
314
00:22:13,680 --> 00:22:14,920
Ainda n�o.
315
00:22:15,720 --> 00:22:17,200
Quero ficar por c� uns tempos.
316
00:22:19,720 --> 00:22:21,000
Posso ir convosco
317
00:22:22,240 --> 00:22:23,800
ao pr�ximo ritual?
318
00:22:29,520 --> 00:22:30,600
Muito obrigada.
319
00:22:33,080 --> 00:22:34,040
At� � pr�xima.
320
00:25:23,960 --> 00:25:25,080
Voltaste.
321
00:25:33,400 --> 00:25:34,360
Fai.
322
00:25:35,440 --> 00:25:38,160
Pareces-te mesmo com o Arm.
323
00:25:39,240 --> 00:25:40,520
Ao longe,
324
00:25:40,800 --> 00:25:42,400
�s exatamente igual.
325
00:25:43,880 --> 00:25:44,880
O que fazes aqui?
326
00:25:45,120 --> 00:25:46,800
O Karn foi-se embora h� bocado.
327
00:25:48,280 --> 00:25:50,000
N�o procuro o meu pai.
328
00:25:50,080 --> 00:25:52,600
Vim ver se �s mesmo o Arm.
329
00:25:54,640 --> 00:25:56,520
Vai-te embora. S� quero estar sozinho.
330
00:25:58,520 --> 00:25:59,840
Credo.
331
00:26:00,960 --> 00:26:02,840
� a mesma atitude
332
00:26:03,440 --> 00:26:04,720
e os mesmos modos.
333
00:26:08,520 --> 00:26:10,360
Espera.
334
00:26:10,440 --> 00:26:12,080
Queres ir dar um passeio?
335
00:26:13,080 --> 00:26:14,040
N�o.
336
00:26:14,720 --> 00:26:18,240
Credo. Porque me fazes sentir
que n�o sou bem-vinda?
337
00:26:18,320 --> 00:26:20,600
Tens assim t�o pouca vontade
de estar comigo?
338
00:26:24,880 --> 00:26:27,600
Eu sei o teu segredo.
339
00:26:28,680 --> 00:26:30,560
Um segredo profundo.
340
00:26:45,280 --> 00:26:48,160
Se n�o vieres dar um passeio comigo,
341
00:26:49,920 --> 00:26:52,960
conto o teu segredo � Sra. Meena.
342
00:27:02,840 --> 00:27:03,680
Est� bem.
343
00:27:04,240 --> 00:27:05,120
Eu vou contigo.
344
00:27:37,120 --> 00:27:39,560
Como te sentiste quando morreste?
345
00:27:41,400 --> 00:27:42,400
Como assim?
346
00:27:43,640 --> 00:27:45,880
Foi doloroso enquanto morrias?
347
00:27:48,440 --> 00:27:49,960
Conheceste o Ceifeiro?
348
00:27:50,160 --> 00:27:52,120
Visitaste a Cidade Fantasma?
349
00:27:56,800 --> 00:27:58,800
Pensei que n�o acreditavas nessas coisas.
350
00:27:59,440 --> 00:28:01,080
E n�o acredito.
351
00:28:01,600 --> 00:28:03,200
S� me quero divertir.
352
00:28:03,360 --> 00:28:04,320
Que mal tem isso?
353
00:28:11,120 --> 00:28:13,200
Tiras-me uma fotografia?
354
00:28:14,120 --> 00:28:15,800
N�o. N�o quero desperdi�ar rolo.
355
00:28:25,120 --> 00:28:26,240
Ent�o, e se fizermos assim?
356
00:28:27,040 --> 00:28:28,840
Vamos jogar ao Comprovar.
357
00:28:29,120 --> 00:28:31,080
Quero ter a certeza de que �s o Arm.
358
00:28:34,280 --> 00:28:36,280
N�o tenho tempo para isso.
359
00:28:37,120 --> 00:28:40,080
A minha m�e fica preocupada
se eu sair durante muito tempo.
360
00:28:41,720 --> 00:28:42,800
Ent�o,
361
00:28:43,280 --> 00:28:45,160
vou contar o teu segredo
362
00:28:45,680 --> 00:28:47,560
� Sra. Meena.
363
00:28:52,880 --> 00:28:53,760
Pronto, est� bem.
364
00:28:54,080 --> 00:28:55,360
Vamos jogar.
365
00:28:57,160 --> 00:28:59,160
Falei com a equipa do hospital.
366
00:28:59,520 --> 00:29:02,600
Disseram-me que uma carrinha pick-up
encostou na sa�da de doentes.
367
00:29:02,680 --> 00:29:04,960
Um mi�do entrou no Servi�o de Urg�ncia,
368
00:29:05,160 --> 00:29:07,880
mas o condutor n�o fez o registo
369
00:29:08,040 --> 00:29:10,000
nem deu informa��es sobre o mi�do.
370
00:29:10,080 --> 00:29:11,800
Voltou para a carrinha e foi-se embora.
371
00:29:12,800 --> 00:29:14,400
De qualquer modo,
372
00:29:15,240 --> 00:29:18,480
j� tenho a matr�cula da carrinha.
373
00:29:19,480 --> 00:29:23,560
Usei-a para ver quem era o dono do carro.
374
00:29:25,920 --> 00:29:27,280
Se fosses o Arm verdadeiro,
375
00:29:28,520 --> 00:29:31,640
saberias em que escola ando.
376
00:29:31,760 --> 00:29:32,920
N�o sei.
377
00:29:33,040 --> 00:29:35,000
Porque a tua escola n�o me interessa.
378
00:29:35,920 --> 00:29:36,920
Credo.
379
00:29:37,480 --> 00:29:38,680
Isso � duro.
380
00:29:39,280 --> 00:29:40,320
Mas tudo bem.
381
00:29:40,600 --> 00:29:42,680
Tens uma atitude t�o m� como a do Arm.
382
00:29:43,760 --> 00:29:44,880
Pr�ximo desafio.
383
00:29:47,000 --> 00:29:48,520
Se fosses o verdadeiro Arm,
384
00:29:49,000 --> 00:29:51,000
n�o terias medo de subir �quele edif�cio.
385
00:29:51,080 --> 00:29:52,760
E tens de te p�r de p�.
386
00:30:00,040 --> 00:30:01,000
Fazemos assim.
387
00:30:01,800 --> 00:30:03,000
Se eu o fizer,
388
00:30:03,320 --> 00:30:04,760
tens de fazer a mesma coisa.
389
00:30:04,840 --> 00:30:07,200
Se te atreveres,
tiro uma foto fixe contigo.
390
00:30:12,360 --> 00:30:13,240
Combinado.
391
00:31:30,120 --> 00:31:32,600
Agora podes tirar-me uma fotografia,
como prometeste.
392
00:31:40,440 --> 00:31:41,440
Vai para ali.
393
00:31:53,560 --> 00:31:54,600
Aqui?
394
00:31:58,040 --> 00:31:59,040
Vai para ali.
395
00:32:03,280 --> 00:32:04,240
Aqui?
396
00:32:04,760 --> 00:32:05,680
Sim.
397
00:32:11,040 --> 00:32:12,960
Que pose queres?
398
00:32:14,920 --> 00:32:15,840
Vira-te.
399
00:32:16,160 --> 00:32:18,040
Assim, a minha cara n�o aparece.
400
00:32:18,920 --> 00:32:20,400
Virares as costas � c�mara � porreiro.
401
00:32:21,720 --> 00:32:22,680
Muito bem.
402
00:32:22,920 --> 00:32:24,800
Mant�m essa pose
para a primeira fotografia.
403
00:32:24,920 --> 00:32:26,120
Na segunda,
404
00:32:26,200 --> 00:32:27,960
viras-te e mostras a cara.
405
00:32:29,080 --> 00:32:30,000
Est� bem.
406
00:33:02,280 --> 00:33:04,360
Usei a matr�cula
para identificar o dono do carro.
407
00:33:04,480 --> 00:33:06,560
O condutor era um idoso.
408
00:33:07,600 --> 00:33:09,200
Parecia um trabalhador estrangeiro.
409
00:33:09,280 --> 00:33:10,920
Nem sequer tem autoriza��o de trabalho.
410
00:33:11,440 --> 00:33:16,680
Achas que algu�m o contratou
para levar o mi�do ao hospital?
411
00:33:17,440 --> 00:33:18,280
N�o creio.
412
00:33:18,960 --> 00:33:22,280
Era um homem bom
que o encontrou e o levou ao hospital.
413
00:33:22,920 --> 00:33:25,720
Vi tudo nas c�maras de vigil�ncia.
414
00:33:25,800 --> 00:33:27,080
Ele s� encontrou o mi�do.
415
00:33:27,560 --> 00:33:29,040
Podes ver por ti.
416
00:33:58,560 --> 00:34:00,560
Ele deu alguma informa��o sobre o mi�do?
417
00:34:03,320 --> 00:34:04,200
Disse...
418
00:34:10,520 --> 00:34:11,760
... que ele � assustador.
419
00:34:12,840 --> 00:34:13,720
Assustador?
420
00:34:14,360 --> 00:34:15,240
Porqu�?
421
00:34:16,840 --> 00:34:18,840
Disse-me que,
quando olhou pelo retrovisor,
422
00:34:18,920 --> 00:34:20,520
viu que os olhos do mi�do
423
00:34:21,320 --> 00:34:23,280
estavam muito abertos
424
00:34:23,400 --> 00:34:25,160
e eram assustadores.
425
00:34:25,840 --> 00:34:29,320
O mi�do tamb�m murmurava algo
para si mesmo a caminho do hospital.
426
00:34:32,560 --> 00:34:33,480
Quero ir para casa
427
00:34:34,520 --> 00:34:35,480
ver a minha m�e.
428
00:34:46,280 --> 00:34:47,200
Karn,
429
00:34:49,120 --> 00:34:50,240
sabes dizer-me
430
00:34:52,560 --> 00:34:53,840
quem � este mi�do?
431
00:35:14,200 --> 00:35:16,120
Tiraste? Posso ver?
432
00:35:16,640 --> 00:35:18,240
N�o pus rolo na m�quina.
433
00:35:19,040 --> 00:35:21,040
Enganaste-me.
434
00:35:22,000 --> 00:35:23,240
Agora estamos quites.
435
00:35:23,520 --> 00:35:26,200
Mentiste-me sobre falar do meu segredo
� minha m�e.
436
00:35:28,560 --> 00:35:29,680
Como descobriste?
437
00:35:30,800 --> 00:35:33,280
Mentes sempre para obter aten��o.
438
00:35:33,600 --> 00:35:35,840
At� mentiste sobre o teu anivers�rio
439
00:35:36,040 --> 00:35:37,360
para eu te dar aten��o.
440
00:35:38,080 --> 00:35:39,840
Foi porque n�o te preocupavas comigo.
441
00:35:40,680 --> 00:35:43,320
Sei quando fazes anos.
Porque me disseste a data errada?
442
00:35:43,640 --> 00:35:45,200
� no dia tr�s do pr�ximo m�s, n�o �?
443
00:35:50,000 --> 00:35:51,160
�s...
444
00:35:52,000 --> 00:35:53,640
... o verdadeiro Arm?
445
00:35:54,680 --> 00:35:57,720
N�o importa.
N�o quero saber se acreditas em mim.
446
00:36:07,080 --> 00:36:08,640
Tem cuidado!
447
00:36:09,720 --> 00:36:10,640
Obrigada.
448
00:36:27,480 --> 00:36:29,000
Ele pode morder-te.
449
00:36:36,400 --> 00:36:37,960
Meu Deus!
450
00:36:38,760 --> 00:36:39,960
�s t�o fixe!
451
00:36:43,200 --> 00:36:44,280
Vou para casa
452
00:36:44,960 --> 00:36:46,000
ou a minha m�e preocupa-se.
453
00:36:47,080 --> 00:36:48,080
Est� bem.
454
00:36:48,160 --> 00:36:49,560
Desculpa obrigar-te a vires aqui.
455
00:36:50,080 --> 00:36:51,160
Tudo bem.
456
00:36:53,200 --> 00:36:54,120
Arm.
457
00:36:55,520 --> 00:36:56,440
Sim?
458
00:36:57,080 --> 00:37:00,040
Apanhei-te! O Arm verdadeiro
n�o me responderia.
459
00:37:03,360 --> 00:37:05,120
Tamb�m vou para casa. Adeus.
460
00:38:10,120 --> 00:38:11,200
Arm.
461
00:38:12,320 --> 00:38:13,920
Onde est�s, Arm?
462
00:38:16,280 --> 00:38:17,200
Arm.
463
00:38:28,760 --> 00:38:29,760
Arm.
464
00:38:30,200 --> 00:38:31,520
Onde est�s, Arm?
465
00:38:32,920 --> 00:38:34,720
Onde estiveste?
466
00:38:35,360 --> 00:38:36,600
Fui dar um passeio.
467
00:38:37,200 --> 00:38:39,160
Passei muitos dias no quarto.
468
00:38:40,480 --> 00:38:41,760
Querido,
469
00:38:42,080 --> 00:38:44,520
para a pr�xima, avisa-me antes de sa�res.
470
00:38:46,760 --> 00:38:48,520
Cheiras mal.
471
00:38:48,600 --> 00:38:50,680
Vai tomar banho. Depois jantamos.
472
00:38:50,760 --> 00:38:51,600
Est� bem.
473
00:38:57,280 --> 00:38:58,600
Est�s sujo. Despacha-te.
474
00:39:00,320 --> 00:39:01,200
Karn,
475
00:39:01,760 --> 00:39:04,120
esta hist�ria apareceu
naqueles programas sobre fantasmas?
476
00:39:05,640 --> 00:39:06,840
Acreditas?
477
00:39:07,720 --> 00:39:08,560
Bem,
478
00:39:08,680 --> 00:39:10,280
devemos dar o benef�cio da d�vida.
479
00:39:10,360 --> 00:39:12,880
N�o sabes se pode ser verdade
at� teres provas.
480
00:39:13,600 --> 00:39:17,440
Mas � certo que a Sra. Sita e o mi�do
481
00:39:17,520 --> 00:39:20,160
est�o ligados de algum modo.
482
00:39:20,320 --> 00:39:23,640
Vou investigar a seita da Sra. Sita.
483
00:39:24,520 --> 00:39:25,560
Obrigado.
484
00:39:26,840 --> 00:39:28,960
Quero provar a todos que ela � uma fraude.
485
00:39:36,240 --> 00:39:38,160
- Ol�, John.
- Ol�.
486
00:39:38,240 --> 00:39:39,520
Senta-te.
487
00:39:41,120 --> 00:39:42,680
N�o quero ressacas amanh�.
488
00:39:42,760 --> 00:39:44,280
Vamos beber um copo!
489
00:39:44,400 --> 00:39:45,720
Boa!
490
00:39:45,840 --> 00:39:48,000
- Porreiro.
- Isso mesmo.
491
00:39:48,080 --> 00:39:49,040
- John.
- Sim?
492
00:39:49,120 --> 00:39:50,080
Com quem te encontraste?
493
00:39:50,160 --> 00:39:52,000
� um amigo meu.
494
00:39:52,080 --> 00:39:54,120
Vou ajud�-lo a investigar a seita da Sita.
495
00:39:54,200 --> 00:39:55,560
Ela mora na tua zona.
496
00:39:55,760 --> 00:39:57,160
Conhece-la?
497
00:39:57,280 --> 00:39:59,000
Na minha zona?
498
00:39:59,080 --> 00:40:00,280
Sim, na tua �rea.
499
00:40:00,360 --> 00:40:03,520
Ela faz um ritual qualquer
em casa dela, n�o �?
500
00:40:03,600 --> 00:40:04,880
- Sim.
- O que tem ela?
501
00:40:04,960 --> 00:40:06,880
Fazes-me um favor?
502
00:40:06,960 --> 00:40:09,400
Espera. O que est�s a fazer?
503
00:40:09,480 --> 00:40:12,120
Acab�mos de chegar e j� queres trabalhar?
504
00:40:12,240 --> 00:40:16,280
- Sim.
- E que tal bebermos um belo copo antes?
505
00:40:17,560 --> 00:40:19,640
� boa ideia.
506
00:40:20,240 --> 00:40:23,280
Vamos beber � nossa amizade.
507
00:40:23,360 --> 00:40:25,520
- Temos a noite toda.
- A noite toda.
508
00:40:26,080 --> 00:40:27,280
Foi �timo.
509
00:40:27,360 --> 00:40:29,920
Agora estou pronto para trabalhar, amigo.
510
00:40:30,200 --> 00:40:31,800
Em que te posso ajudar?
511
00:40:37,440 --> 00:40:39,440
Hoje sa�ste.
512
00:40:39,520 --> 00:40:40,920
Significa que est�s melhor?
513
00:40:41,400 --> 00:40:42,320
Sim.
514
00:40:43,360 --> 00:40:45,360
Sra. Meena!
515
00:40:46,800 --> 00:40:48,080
O que se passa, Chaem?
516
00:40:48,520 --> 00:40:50,080
Tem de ver.
517
00:40:51,280 --> 00:40:52,640
Siga-me, por favor.
518
00:40:52,720 --> 00:40:54,600
Credo. Arm,
519
00:40:54,680 --> 00:40:56,080
espera aqui, j� venho.
520
00:40:56,600 --> 00:40:57,680
Chaem.
521
00:40:58,280 --> 00:40:59,880
Espera por mim, Chaem.
522
00:41:01,360 --> 00:41:02,920
- � s� um cachorro.
- Quem o magoou?
523
00:41:03,000 --> 00:41:05,280
Tem feridas por todo o corpo.
524
00:41:05,360 --> 00:41:08,120
Deve ter tido muitas dores
antes de morrer.
525
00:41:08,520 --> 00:41:10,520
Que horror.
526
00:41:10,680 --> 00:41:11,760
O que aconteceu?
527
00:41:11,920 --> 00:41:14,200
Estava ali um c�o morto.
528
00:41:14,760 --> 00:41:15,600
Foi atropelado?
529
00:41:15,680 --> 00:41:16,800
N�o foi um carro.
530
00:41:17,240 --> 00:41:19,080
Foi uma pessoa.
531
00:41:19,320 --> 00:41:23,200
Pelas feridas,
parece ter sido esfaqueado at� � morte.
532
00:41:23,280 --> 00:41:25,200
O assassino deve ser um psicopata.
533
00:41:25,760 --> 00:41:27,480
- Toma conta do Arm.
- Est� bem.
534
00:41:29,240 --> 00:41:30,720
O assassino foi mesmo cruel.
535
00:41:32,400 --> 00:41:34,560
- Que crueldade.
- Que maldade.
536
00:41:34,640 --> 00:41:36,880
- O assassino � mesmo cruel.
- Deve ser psicopata.
537
00:41:36,960 --> 00:41:38,600
- � demasiado.
- O assassino � mesmo cruel.
538
00:41:38,680 --> 00:41:40,000
Coitado. Cheio de feridas...
539
00:41:40,080 --> 00:41:41,240
O assassino � mesmo cruel.
540
00:41:41,320 --> 00:41:42,840
- Mas que raio?
- Tresanda.
541
00:41:46,560 --> 00:41:49,440
- H� sangue por todo o lado.
- � um psicopata.
542
00:41:50,640 --> 00:41:52,320
- Sangue por todo o lado.
- Inacredit�vel.
543
00:41:52,840 --> 00:41:54,000
Tem sangue pelo corpo todo.
544
00:41:54,560 --> 00:41:55,720
O assassino � mesmo cruel.
545
00:41:55,800 --> 00:41:56,880
Pobre c�o.
546
00:41:56,960 --> 00:41:58,280
- Quem fez isto?
- Que crueldade.
547
00:42:09,360 --> 00:42:11,080
O que aconteceu?
548
00:42:12,880 --> 00:42:13,800
Arm,
549
00:42:14,200 --> 00:42:17,360
aonde foste enquanto dormi a sesta?
550
00:42:18,720 --> 00:42:20,960
Fui dar um passeio. Mais nada.
551
00:42:25,520 --> 00:42:26,800
J� venho.
552
00:42:40,920 --> 00:42:42,880
Ap�s algum tempo,
553
00:42:43,720 --> 00:42:45,000
a personalidade do Arm
554
00:42:45,840 --> 00:42:49,040
ou a individualidade dele, aparecer�.
555
00:42:51,720 --> 00:42:53,320
A personalidade dele?
556
00:43:07,840 --> 00:43:08,840
Sra. Sita.
557
00:43:11,440 --> 00:43:12,480
Funcionou.
558
00:43:13,520 --> 00:43:14,480
Aconteceu.
559
00:43:16,040 --> 00:43:21,080
A individualidade do Arm j� apareceu.
560
00:46:13,720 --> 00:46:15,720
Legendas: Lu�s Costa Passadouro
36551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.