All language subtitles for Sleepless Society Nyctophobia s01e01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,360 --> 00:01:04,560 KARN 2 00:01:27,880 --> 00:01:30,320 Quem faz anos hoje? 3 00:01:30,800 --> 00:01:32,400 Quem �? 4 00:01:32,800 --> 00:01:34,200 V� l�, canta com a mam�. 5 00:01:34,280 --> 00:01:37,520 Parab�ns a voc� 6 00:01:38,000 --> 00:01:41,000 Nesta data querida 7 00:01:41,480 --> 00:01:43,000 Est�s entusiasmado? 8 00:01:43,160 --> 00:01:45,080 Muitas felicidades 9 00:01:45,160 --> 00:01:47,200 Muitos anos de vida 10 00:01:47,960 --> 00:01:52,280 Parab�ns a voc� 11 00:02:15,640 --> 00:02:17,880 M�e, j� acabaste? 12 00:02:17,960 --> 00:02:19,280 Estou chateado. 13 00:02:19,760 --> 00:02:22,680 J� te disse que devias ter ficado em casa. 14 00:02:22,760 --> 00:02:24,600 S� sabes trabalhar. 15 00:02:25,000 --> 00:02:27,200 Nunca tens tempo para mim. 16 00:02:31,080 --> 00:02:33,520 KARN 17 00:02:36,840 --> 00:02:37,920 Com licen�a. 18 00:02:38,000 --> 00:02:40,280 Estou, sim? 19 00:02:40,360 --> 00:02:41,600 M�e. 20 00:02:47,920 --> 00:02:49,200 Arm. 21 00:02:52,960 --> 00:02:54,680 N�o. 22 00:02:54,760 --> 00:02:57,280 Desculpa nunca ter tido tempo para ti. 23 00:02:57,360 --> 00:02:58,360 Arm. 24 00:02:58,440 --> 00:03:00,320 Arm, n�o me deixes. 25 00:03:00,400 --> 00:03:02,040 N�o! 26 00:03:02,960 --> 00:03:04,160 Arm! 27 00:03:04,400 --> 00:03:05,600 Arm! 28 00:03:05,680 --> 00:03:07,560 N�o. Arm, querido, 29 00:03:07,640 --> 00:03:09,680 n�o me deixes. 30 00:03:25,360 --> 00:03:26,200 Meena. 31 00:03:30,160 --> 00:03:31,200 Meena. 32 00:03:40,480 --> 00:03:42,680 Meena. 33 00:03:43,440 --> 00:03:44,280 Meena. 34 00:03:50,400 --> 00:03:51,240 Meena. 35 00:03:51,320 --> 00:03:52,520 SERVI�O DE URG�NCIAS 36 00:03:55,440 --> 00:03:57,560 Meena. 37 00:03:58,800 --> 00:03:59,720 Meena. 38 00:04:05,720 --> 00:04:07,200 Desta vez, tivemos sorte. 39 00:04:07,840 --> 00:04:09,280 E se houver uma pr�xima? 40 00:04:10,960 --> 00:04:12,600 A culpa � minha, Karn. 41 00:04:13,720 --> 00:04:15,480 Eu devia ter antecipado isto. 42 00:04:16,000 --> 00:04:17,920 S� passaram tr�s meses 43 00:04:18,080 --> 00:04:19,200 desde que o Arm faleceu. 44 00:04:20,200 --> 00:04:21,840 A Meena est� sozinha, 45 00:04:22,080 --> 00:04:23,080 s� nos tem a n�s. 46 00:04:26,720 --> 00:04:28,200 Eu falo com ela, 47 00:04:28,760 --> 00:04:30,680 conven�o-a a ficar comigo uns tempos. 48 00:04:32,520 --> 00:04:33,480 � uma boa ideia. 49 00:04:34,760 --> 00:04:36,160 Por favor, toma conta dela. 50 00:04:36,240 --> 00:04:39,320 Podes procurar um especialista em depress�o 51 00:04:40,760 --> 00:04:41,800 para a ajudar? 52 00:04:43,680 --> 00:04:44,520 Est� bem. 53 00:04:47,960 --> 00:04:49,240 Come alguma coisa. 54 00:04:54,040 --> 00:04:55,360 N�o consigo, Wan. 55 00:04:56,000 --> 00:04:58,320 Se n�o comeres, perdes a energia. 56 00:04:58,640 --> 00:04:59,600 Precisas dos comprimidos 57 00:05:00,600 --> 00:05:01,760 para poderes dormir. 58 00:05:11,480 --> 00:05:12,720 N�o quero dormir. 59 00:05:20,120 --> 00:05:20,960 Quando adorme�o, 60 00:05:22,800 --> 00:05:25,360 sonho com o Arm vivo. 61 00:05:31,520 --> 00:05:34,320 Quando acordo e percebo que foi um sonho... 62 00:05:36,560 --> 00:05:39,320 ... sabes o que isso me faz? 63 00:05:51,160 --> 00:05:54,440 Eu sei que d�i, 64 00:05:56,000 --> 00:05:58,560 mas tamb�m tens de pensar em ti. 65 00:06:02,600 --> 00:06:04,680 Estou cansada, Wan. 66 00:06:07,080 --> 00:06:08,680 Estou t�o cansada... 67 00:06:10,480 --> 00:06:14,040 N�o sei por que raz�o vivo. 68 00:06:18,200 --> 00:06:20,000 Tenho saudades do Arm. 69 00:06:21,560 --> 00:06:22,880 Tenho saudades do Arm. 70 00:06:27,720 --> 00:06:29,840 Tenho saudades do Arm, Wan. 71 00:06:39,760 --> 00:06:42,280 Wan, deixas a luz acesa? Tenho medo. 72 00:06:46,160 --> 00:06:48,480 Ainda tens medo do escuro? 73 00:06:49,640 --> 00:06:50,480 Bem... 74 00:06:51,520 --> 00:06:53,080 Desde que o Arm morreu, 75 00:06:53,640 --> 00:06:55,440 tenho medo de dormir com a luz apagada. 76 00:06:57,800 --> 00:06:59,320 Desculpa. 77 00:07:01,360 --> 00:07:02,440 N�o h� problema. 78 00:07:02,960 --> 00:07:05,120 O que importa � quereres avan�ar. 79 00:07:07,480 --> 00:07:08,360 Dorme. 80 00:08:14,960 --> 00:08:15,800 Toma. 81 00:08:17,520 --> 00:08:18,720 Aqui tens. 82 00:08:21,120 --> 00:08:22,120 Obrigada. 83 00:09:02,760 --> 00:09:03,880 Vou sair. 84 00:09:05,680 --> 00:09:07,440 Vais voltar para casa? 85 00:09:10,120 --> 00:09:12,720 Mas achas que est�s pronta, Meena? 86 00:09:14,680 --> 00:09:15,520 Bem... 87 00:09:15,600 --> 00:09:19,360 Voltei a trabalhar no hospital 88 00:09:19,440 --> 00:09:20,920 e na funda��o. 89 00:09:22,400 --> 00:09:26,720 Quero que ambos tenham tempo para as vossas coisas, como antes. 90 00:09:28,760 --> 00:09:32,400 Wan, quero que tenhas tempo para as tuas palestras no estrangeiro. 91 00:09:33,040 --> 00:09:34,600 E, Karn, 92 00:09:34,920 --> 00:09:38,360 quero que passes mais tempo com a tua fam�lia 93 00:09:38,440 --> 00:09:41,080 e menos a tomar conta de mim. 94 00:09:42,680 --> 00:09:43,560 Est� bem. 95 00:09:43,640 --> 00:09:45,880 Se � o que queres... 96 00:09:48,240 --> 00:09:51,360 ... fico feliz por te ver a ultrapassar isto. 97 00:09:51,760 --> 00:09:52,920 Mas tenho um pedido. 98 00:09:53,760 --> 00:09:56,080 Deixa-me ficar contigo uns tempos. 99 00:10:00,240 --> 00:10:01,120 Claro. 100 00:10:03,720 --> 00:10:05,200 Muito obrigada. 101 00:11:22,480 --> 00:11:23,880 M�e, est�s em casa? 102 00:11:54,000 --> 00:11:55,120 Karn, 103 00:11:55,200 --> 00:11:59,000 se queres que eu volte a perguntar � Meena se ela est� bem, 104 00:11:59,080 --> 00:12:01,720 acho que ela n�o se sentiria bem com a pergunta. 105 00:12:03,200 --> 00:12:05,240 Est� tudo bem. 106 00:12:05,400 --> 00:12:06,520 Fica descansado. 107 00:12:06,880 --> 00:12:07,960 Est� bem. 108 00:12:08,040 --> 00:12:09,920 Adeus. 109 00:12:14,040 --> 00:12:16,040 Estou muito agradecida por te ter e ao Karn. 110 00:12:16,520 --> 00:12:17,960 Se n�o fossem voc�s, 111 00:12:18,840 --> 00:12:20,280 eu n�o saberia o que fazer. 112 00:12:24,880 --> 00:12:26,200 Olha. 113 00:12:26,440 --> 00:12:28,720 Est� a chover. Vamos para a cama. 114 00:12:29,040 --> 00:12:30,000 Est� bem. 115 00:12:30,080 --> 00:12:31,960 Deixei a janela do teu quarto aberta. 116 00:12:34,160 --> 00:12:35,920 Vai andando. Eu j� vou. 117 00:12:36,680 --> 00:12:37,600 Est� bem. 118 00:12:38,360 --> 00:12:39,720 Wan, espera. 119 00:12:40,320 --> 00:12:41,160 Sim? 120 00:12:41,800 --> 00:12:42,720 N�o apagues as luzes. 121 00:12:46,360 --> 00:12:47,320 Eu trato disso. 122 00:12:49,200 --> 00:12:50,400 Est� bem. 123 00:14:23,640 --> 00:14:24,760 M�e. 124 00:14:27,960 --> 00:14:29,040 M�e. 125 00:15:07,320 --> 00:15:08,360 M�e. 126 00:15:35,560 --> 00:15:36,640 Voltei. 127 00:15:49,760 --> 00:15:50,880 Quem �s tu? 128 00:15:54,880 --> 00:15:56,040 N�o te lembras de mim? 129 00:15:56,760 --> 00:15:58,280 Sou eu, o Arm. 130 00:15:59,920 --> 00:16:01,480 O que est�s a dizer? 131 00:16:02,080 --> 00:16:03,440 M�e, sou mesmo o Arm. 132 00:16:07,520 --> 00:16:08,800 Como entraste c� em casa? 133 00:16:09,280 --> 00:16:10,920 Volta para a tua casa. 134 00:16:12,320 --> 00:16:13,840 Esta � a minha casa. 135 00:16:14,080 --> 00:16:15,640 Isto n�o tem piada. 136 00:16:16,200 --> 00:16:17,680 Desaparece! 137 00:16:17,920 --> 00:16:19,640 Sen�o, chamo a Pol�cia! 138 00:16:23,640 --> 00:16:25,840 M�e, por favor, 139 00:16:26,520 --> 00:16:27,640 sou mesmo eu. 140 00:16:29,680 --> 00:16:31,040 O que se passa? 141 00:16:34,000 --> 00:16:35,320 Wan, 142 00:16:35,440 --> 00:16:37,360 este rapaz diz que � o Arm. 143 00:16:45,640 --> 00:16:46,760 Obrigado, Wan. 144 00:16:56,120 --> 00:16:59,360 Agora diz-me como entraste aqui. 145 00:17:08,440 --> 00:17:09,800 Com isto. 146 00:17:10,560 --> 00:17:13,720 S� a m�e, a Chaem e eu sabemos onde est� escondida. 147 00:17:15,800 --> 00:17:19,280 E o c�digo � 2302, 148 00:17:19,800 --> 00:17:20,840 o meu anivers�rio. 149 00:17:25,120 --> 00:17:26,320 E... 150 00:17:26,400 --> 00:17:28,960 ... n�o te assusta que a tua fam�lia se preocupe por fazeres isto? 151 00:17:30,280 --> 00:17:31,640 A minha fam�lia � s� uma pessoa, 152 00:17:32,240 --> 00:17:33,440 a minha m�e. 153 00:17:35,840 --> 00:17:37,360 Para com essa parvo�ce. 154 00:17:38,560 --> 00:17:41,640 A s�rio, n�o � parvo�ce. 155 00:17:43,640 --> 00:17:48,360 N�o sei como a minha alma entrou neste corpo. 156 00:17:50,440 --> 00:17:51,800 M�e, tens de acreditar em mim. 157 00:17:58,280 --> 00:17:59,280 Chamou, Sra. Wan? 158 00:18:02,880 --> 00:18:05,520 Se vais continuar a mentir, lamento. 159 00:18:06,640 --> 00:18:08,960 Vai buscar o carro. Vamos para a esquadra. 160 00:18:09,040 --> 00:18:10,080 Certo. 161 00:18:10,280 --> 00:18:11,440 Espera. 162 00:18:12,400 --> 00:18:13,680 Vai tomar um duche. 163 00:18:15,120 --> 00:18:17,680 Passaste a noite � chuva, podes adoecer. 164 00:18:19,760 --> 00:18:21,080 - Chai. - Sim? 165 00:18:21,640 --> 00:18:23,440 Diz-lhe para ir tomar um duche 166 00:18:23,880 --> 00:18:26,840 e depois vai ao arm�rio e traz uma caixa de roupa... 167 00:18:29,680 --> 00:18:31,320 ... para ele vestir. - Sim. 168 00:18:33,880 --> 00:18:34,880 Tens a certeza? 169 00:18:37,160 --> 00:18:38,200 Como queiras. 170 00:18:41,040 --> 00:18:42,040 - Chai. - Sim? 171 00:18:42,120 --> 00:18:43,520 - Mant�m-no debaixo de olho. - Sim. 172 00:19:01,040 --> 00:19:03,760 J� tinhas visto este rapaz? 173 00:19:04,600 --> 00:19:05,440 N�o. 174 00:19:06,880 --> 00:19:07,880 Nunca. 175 00:19:08,640 --> 00:19:12,480 Mas nunca vi uma crian�a que se parecesse tanto com o Arm. 176 00:19:15,160 --> 00:19:16,520 Tens de te lembrar 177 00:19:17,480 --> 00:19:20,240 que ele se parece com o Arm, mas n�o � o Arm. 178 00:19:20,960 --> 00:19:22,120 Tens de te lembrar disso. 179 00:19:26,720 --> 00:19:28,440 Se n�o � o Arm, quem � ele? 180 00:19:44,920 --> 00:19:45,880 Vai para a cama. 181 00:20:02,640 --> 00:20:04,360 Tom�mos uma decis�o. 182 00:20:05,600 --> 00:20:09,720 J� deve ser tarde para ir � esquadra. 183 00:20:10,320 --> 00:20:12,160 Esta noite, deixamos-te ficar c�. 184 00:20:17,040 --> 00:20:18,360 N�o roubes nada 185 00:20:19,760 --> 00:20:21,160 nem toques em nada. 186 00:20:24,880 --> 00:20:27,760 Se amanh� continuares com esse disparate, 187 00:20:28,840 --> 00:20:30,720 terei de te levar para a esquadra. 188 00:20:32,720 --> 00:20:34,560 M�e, n�o acreditas mesmo em mim. 189 00:20:47,200 --> 00:20:48,720 Ouve... 190 00:20:53,040 --> 00:20:54,840 ... o Arm morreu h� muito tempo. 191 00:20:56,960 --> 00:20:58,240 E tu n�o �s ele. 192 00:21:02,040 --> 00:21:05,280 N�o sei como soubeste de mim e do meu filho. 193 00:21:06,080 --> 00:21:07,360 N�o sei o que queres. 194 00:21:08,040 --> 00:21:11,120 O que est�s a fazer � muito mau. Entendes isso? 195 00:21:19,840 --> 00:21:21,360 Estou a dizer a verdade, m�e. 196 00:21:22,520 --> 00:21:24,760 Acordei de repente 197 00:21:25,120 --> 00:21:27,200 e estava dentro deste corpo 198 00:21:28,280 --> 00:21:29,800 num hospital que n�o conhecia. 199 00:21:31,320 --> 00:21:32,760 Apressei-me a vir para casa 200 00:21:34,480 --> 00:21:36,680 porque pensei que estarias preocupada. 201 00:21:38,840 --> 00:21:40,720 Como posso acreditar em ti? 202 00:21:40,800 --> 00:21:42,440 � imposs�vel. 203 00:21:43,840 --> 00:21:46,280 Eu tamb�m n�o quero acreditar, 204 00:21:46,880 --> 00:21:48,920 mas foi o que aconteceu. 205 00:22:15,520 --> 00:22:16,360 M�e... 206 00:22:19,720 --> 00:22:21,320 ... eu morri? 207 00:22:31,200 --> 00:22:32,040 Sim. 208 00:22:35,240 --> 00:22:37,280 O Arm morreu h� um ano. 209 00:22:45,240 --> 00:22:47,440 Est�s cansada. Vamos para a cama. 210 00:22:47,560 --> 00:22:48,720 Falamos amanh�. 211 00:22:55,080 --> 00:22:55,920 M�e... 212 00:22:58,320 --> 00:22:59,840 ... eu durmo com as luzes acesas. 213 00:23:00,560 --> 00:23:01,600 N�o te lembras? 214 00:23:52,800 --> 00:23:55,280 VOLTAR � VIDA 215 00:23:55,400 --> 00:23:58,440 RESSURREI��O 216 00:24:00,960 --> 00:24:05,720 A possess�o por um esp�rito ocorre quando este tem uma forte liga��o 217 00:24:05,960 --> 00:24:09,200 ou uma promessa importante a cumprir no mundo humano. 218 00:24:09,840 --> 00:24:12,760 Ent�o, se um corpo tem uma mente fraca, 219 00:24:12,840 --> 00:24:15,040 o esp�rito toma-o. 220 00:24:22,280 --> 00:24:23,640 Tamb�m prometo 221 00:24:25,440 --> 00:24:26,840 que n�o nos separaremos. 222 00:24:28,280 --> 00:24:29,360 Mesmo que eu morra, 223 00:24:30,840 --> 00:24:32,680 voltarei por ti, m�e. 224 00:24:34,600 --> 00:24:36,240 Para que n�o fiques sozinha. 225 00:25:48,640 --> 00:25:49,760 O que est�s a fazer? 226 00:25:50,920 --> 00:25:54,120 Fui ao quarto dele e a porta estava aberta. Por isso, entrei. 227 00:25:54,200 --> 00:25:57,360 Est� com dores de cabe�a e tem febre, 228 00:25:57,680 --> 00:26:00,160 por isso, dei-lhe um comprimido e fiz-lhe chocolate quente. 229 00:26:12,360 --> 00:26:13,240 Est�s a arder. 230 00:26:14,880 --> 00:26:17,000 Medi-lhe a temperatura e estava muito alta. 231 00:26:19,120 --> 00:26:20,040 E agora? 232 00:26:47,280 --> 00:26:48,680 Descansa aqui um bocado. 233 00:26:56,720 --> 00:26:59,160 Ele tem febre e sofre de fadiga. 234 00:26:59,920 --> 00:27:02,440 N�o se preocupem, deve ser s� uma constipa��o. 235 00:27:06,040 --> 00:27:07,120 Meena, 236 00:27:07,880 --> 00:27:10,000 como pudeste deix�-lo dormir em tua casa? 237 00:27:10,880 --> 00:27:11,800 � perigoso. 238 00:27:13,320 --> 00:27:14,600 Estava a chover muito 239 00:27:15,320 --> 00:27:16,560 e era muito tarde. 240 00:27:19,760 --> 00:27:20,960 A Wan contou-me tudo, 241 00:27:22,000 --> 00:27:24,760 que ele diz ser a reencarna��o do Arm. 242 00:27:25,640 --> 00:27:26,760 Isso � de loucos. 243 00:27:27,560 --> 00:27:30,680 Karn, n�o � uma reencarna��o. 244 00:27:31,160 --> 00:27:36,400 Ele diz que � a alma do Arm no corpo de outro rapaz. 245 00:27:36,480 --> 00:27:38,240 Isso � uma loucura ainda maior. 246 00:27:39,040 --> 00:27:40,480 � �bvio que te est� a enganar. 247 00:27:40,840 --> 00:27:42,800 Ele tamb�m pode ter sido levado a fazer isto. 248 00:27:43,360 --> 00:27:45,240 Temos de o levar � Pol�cia. 249 00:27:46,400 --> 00:27:49,400 N�o digo que acredito inteiramente no rapaz. 250 00:27:49,800 --> 00:27:52,920 J� tinha pensado mesmo lev�-lo � Pol�cia, 251 00:27:53,000 --> 00:27:55,800 mas ele ficou com febre e, por isso, trouxe-o c�. 252 00:27:56,880 --> 00:27:58,120 Est� bem. E agora? 253 00:27:59,000 --> 00:28:00,280 Vais lev�-lo � Pol�cia? 254 00:28:01,640 --> 00:28:02,520 Bem, 255 00:28:03,920 --> 00:28:05,560 ele ainda n�o est� bem. Eu... 256 00:28:05,640 --> 00:28:08,240 Eu quero ver como ele fica. 257 00:28:08,960 --> 00:28:10,360 Meena. 258 00:28:12,280 --> 00:28:14,960 Vejo que ele � muito parecido com o Arm. 259 00:28:16,240 --> 00:28:17,640 At� fico arrepiado. 260 00:28:19,200 --> 00:28:21,880 Mas volto a dizer-te que ele n�o � o Arm. 261 00:28:22,640 --> 00:28:23,760 O Arm morreu. 262 00:28:24,800 --> 00:28:26,840 E j� passaste essa fase. 263 00:28:30,320 --> 00:28:32,680 E se o que ele diz for poss�vel? 264 00:28:34,320 --> 00:28:35,400 Karn, 265 00:28:36,680 --> 00:28:37,800 v� isto. 266 00:28:39,280 --> 00:28:44,040 A possess�o por um esp�rito ocorre quando este tem uma forte liga��o 267 00:28:44,120 --> 00:28:47,600 ou uma promessa importante a cumprir no mundo humano. 268 00:28:48,160 --> 00:28:51,000 Ent�o, se um corpo tem uma mente fraca, 269 00:28:51,080 --> 00:28:53,360 o esp�rito toma-o. 270 00:28:54,160 --> 00:28:55,560 Chega, Meena. 271 00:28:56,240 --> 00:28:57,600 Ela � uma burlona. 272 00:28:58,400 --> 00:29:01,040 N�s somos m�dicos. �s diretora de um hospital. 273 00:29:01,720 --> 00:29:03,560 Como podemos acreditar nisto? 274 00:29:06,400 --> 00:29:08,920 E se o que ele diz for poss�vel? 275 00:29:09,720 --> 00:29:12,560 Por uma quest�o de princ�pio, n�o dever�amos prov�-lo? 276 00:29:13,600 --> 00:29:14,840 Princ�pio? 277 00:29:15,640 --> 00:29:16,920 Ent�o? 278 00:29:17,120 --> 00:29:18,040 N�o dizes nada? 279 00:29:19,480 --> 00:29:23,080 Acho que a Meena n�o acredita completamente nisto. 280 00:29:23,160 --> 00:29:24,320 Ela s� o quer provar. 281 00:29:24,400 --> 00:29:25,560 Al�m disso, 282 00:29:25,640 --> 00:29:27,560 temos de tratar bem deste rapaz, 283 00:29:27,720 --> 00:29:29,720 pois ele tamb�m pode ser uma v�tima. 284 00:29:33,040 --> 00:29:34,320 Est� bem. 285 00:29:34,400 --> 00:29:37,080 Se queres tomar conta do mi�do, tudo bem. 286 00:29:37,160 --> 00:29:38,800 Eu encarrego-me da Pol�cia. 287 00:29:40,360 --> 00:29:41,560 Obrigada, Karn. 288 00:29:41,640 --> 00:29:42,800 Tudo bem. 289 00:29:43,440 --> 00:29:45,840 N�o tens de agradecer. Estou disposto a ajudar. 290 00:29:46,520 --> 00:29:47,880 Com licen�a. 291 00:30:11,840 --> 00:30:15,520 Aquele rapaz n�o se parece muito com o filho da Sra. Meena? 292 00:30:16,160 --> 00:30:18,440 Talvez ela tenha adotado um parecido. 293 00:30:55,800 --> 00:30:58,360 Desculpa, m�e. Assustei-te? 294 00:31:00,920 --> 00:31:02,200 Podes n�o me chamar "m�e"? 295 00:31:04,320 --> 00:31:06,320 Mas tu �s a minha m�e. 296 00:31:07,880 --> 00:31:09,600 Para de me chamar isso. 297 00:31:12,000 --> 00:31:13,080 Tens de acreditar em mim. 298 00:31:13,560 --> 00:31:16,160 Voltei para ti, tal como tinha prometido. 299 00:31:18,480 --> 00:31:19,600 Que promessa � essa? 300 00:31:21,520 --> 00:31:24,280 Fizemos uma promessa quando eu era pequeno. 301 00:31:26,120 --> 00:31:28,520 Dissemos que nunca nos separar�amos. 302 00:31:29,920 --> 00:31:32,840 Mesmo que eu morresse, voltaria para ti. 303 00:31:33,400 --> 00:31:35,120 Para n�o ficares sozinha. 304 00:32:03,360 --> 00:32:05,480 N�o vamos � esquadra? 305 00:32:07,920 --> 00:32:08,880 Falaremos disso 306 00:32:09,680 --> 00:32:11,040 quando estiveres melhor. 307 00:32:25,960 --> 00:32:26,960 Wan. 308 00:32:28,120 --> 00:32:31,320 Desculpa, Meena. Tenho um voo �s tr�s. Tenho de ir. 309 00:32:31,400 --> 00:32:33,920 Tudo bem. Vai l�. 310 00:32:34,440 --> 00:32:36,080 H� meses que est�s comigo. 311 00:32:36,160 --> 00:32:37,640 A Chaem tamb�m est� c�. 312 00:32:38,360 --> 00:32:40,320 � imposs�vel n�o me preocupar. 313 00:32:42,560 --> 00:32:45,200 Calma. Eu estou bem. 314 00:32:45,280 --> 00:32:46,640 E mais forte. 315 00:32:53,440 --> 00:32:55,640 Vai l� ou perdes o voo. 316 00:32:55,840 --> 00:32:56,720 N�o te preocupes. 317 00:32:56,800 --> 00:32:58,440 Est� bem. Adeus. 318 00:32:58,520 --> 00:32:59,360 Adeus. 319 00:33:00,200 --> 00:33:01,760 Vai. 320 00:33:03,640 --> 00:33:05,360 - Ol�, Sra. Wan. - Ol�. 321 00:33:06,040 --> 00:33:07,560 Ol�, Sra. Meena. 322 00:33:15,920 --> 00:33:16,800 Arm! 323 00:33:17,360 --> 00:33:18,440 - Chaem. - O que foi? 324 00:33:19,560 --> 00:33:21,440 Olha mais de perto. N�o � o Arm. 325 00:33:30,320 --> 00:33:31,720 N�o � mesmo ele. 326 00:33:31,800 --> 00:33:33,720 Mas � muito parecido. 327 00:33:34,200 --> 00:33:36,280 Ent�o, quem � este rapaz? 328 00:33:38,120 --> 00:33:40,160 - Vamos falar l� fora. - Est� bem. 329 00:33:41,200 --> 00:33:43,080 Ent�o, � possess�o por um esp�rito. 330 00:33:43,760 --> 00:33:45,480 Possess�o por um esp�rito, 331 00:33:45,920 --> 00:33:46,840 sabes o que �? 332 00:33:47,320 --> 00:33:52,560 Sim. A minha antiga patroa era disc�pula do templo da Sita. 333 00:33:53,040 --> 00:33:55,560 Cheguei a ir l� com ela duas vezes. 334 00:33:56,840 --> 00:33:58,680 E como � esse templo? 335 00:33:59,160 --> 00:34:01,320 Tem de ver com os seus olhos. 336 00:34:02,560 --> 00:34:04,120 Posso ir l�? 337 00:34:04,720 --> 00:34:07,200 Sim, se estiver interessada. 338 00:34:07,560 --> 00:34:10,040 Pode ir quando quiser. Est� aberto ao p�blico. 339 00:34:13,640 --> 00:34:15,200 Est� bem, obrigada. 340 00:34:35,120 --> 00:34:36,400 Veio � cerim�nia? 341 00:34:36,880 --> 00:34:39,120 N�o. 342 00:34:39,320 --> 00:34:42,360 Na verdade, vim ver a Sita. 343 00:34:43,520 --> 00:34:45,640 Entre, por favor. 344 00:34:51,120 --> 00:34:53,760 Como est�s? Sentes-te melhor depois do banho? 345 00:34:54,000 --> 00:34:55,680 Sim. Obrigado, Chaem. 346 00:34:56,160 --> 00:34:57,640 V� l�, come qualquer coisa. 347 00:34:57,840 --> 00:35:01,520 Para ficares melhor, tens de comer. 348 00:35:04,240 --> 00:35:06,600 Tive saudades da tua comida. 349 00:35:06,680 --> 00:35:09,880 N�o a como desde que tinha... 350 00:35:10,200 --> 00:35:11,400 ... uns dez anos. 351 00:35:12,000 --> 00:35:14,880 Na altura, tive de ir trabalhar para outro lado. 352 00:35:15,640 --> 00:35:17,360 Mas senti a tua falta. 353 00:35:17,440 --> 00:35:18,480 Muito. 354 00:35:18,560 --> 00:35:19,760 - Chaem. - Tu... 355 00:35:19,840 --> 00:35:20,800 - Sim? - Espera, 356 00:35:20,960 --> 00:35:22,640 vais entornar a comida na cama. 357 00:35:22,720 --> 00:35:24,160 Tens raz�o. 358 00:35:24,240 --> 00:35:25,480 Desculpa. 359 00:35:26,040 --> 00:35:27,520 Arm, 360 00:35:28,280 --> 00:35:30,320 quero fazer-te uma pergunta. 361 00:35:30,920 --> 00:35:35,040 Quando morreste, para onde foste? 362 00:35:36,760 --> 00:35:38,360 Como assim? 363 00:35:38,960 --> 00:35:40,400 C�u ou Inferno? Coisas assim? 364 00:35:41,480 --> 00:35:43,120 O que viste? 365 00:35:48,840 --> 00:35:52,520 Desculpa, Chaem. Esqueci-me de tudo. 366 00:35:53,440 --> 00:35:55,480 S� me lembro de acordar neste corpo. 367 00:35:58,280 --> 00:35:59,360 N�o h� problema. 368 00:36:00,000 --> 00:36:02,840 S� te deves ter esquecido de aonde foste. 369 00:36:05,080 --> 00:36:08,200 Queres uma dica para ganhares a lotaria, n�o �? 370 00:36:09,480 --> 00:36:11,840 Conheces-me mesmo bem. 371 00:36:12,400 --> 00:36:15,120 Que tal fazermos assim? Quando te lembrares de algo, 372 00:36:15,440 --> 00:36:17,080 tens de me dizer. 373 00:36:17,640 --> 00:36:18,560 Claro. 374 00:36:21,560 --> 00:36:25,360 Acho que chegou algu�m. Vou l� abaixo ver. 375 00:36:26,040 --> 00:36:26,960 Est� bem. 376 00:36:28,560 --> 00:36:32,320 Espera, vou contigo. Estou na cama h� horas. 377 00:36:34,440 --> 00:36:35,560 Entre, por favor. 378 00:36:59,960 --> 00:37:01,080 Beba um ch�. 379 00:37:04,920 --> 00:37:05,760 Est� bem. 380 00:37:25,520 --> 00:37:28,560 Estendam o bra�o direito devagar. 381 00:37:29,760 --> 00:37:33,120 Inclinem-se e levantem a perna esquerda. 382 00:37:47,560 --> 00:37:49,240 A Sra. Meena espera-o? 383 00:37:50,160 --> 00:37:51,160 N�o. 384 00:37:52,200 --> 00:37:53,080 Mas... 385 00:37:54,320 --> 00:37:55,680 Ela est� c�? 386 00:37:55,760 --> 00:37:57,360 N�o, foi tratar de uns assuntos. 387 00:37:57,440 --> 00:37:58,760 Estar� de volta � tarde. 388 00:37:59,840 --> 00:38:01,520 Est� bem. 389 00:38:05,600 --> 00:38:08,560 Na verdade, vim ver como est� o rapaz. 390 00:38:13,880 --> 00:38:15,240 Vamos l� abaixo falar. 391 00:38:17,880 --> 00:38:19,080 Levantem o bra�o esquerdo. 392 00:38:20,120 --> 00:38:21,800 Inclinem-se para a frente lentamente. 393 00:38:22,360 --> 00:38:24,280 Levantem a perna direita. 394 00:38:40,840 --> 00:38:41,760 De p�. 395 00:38:51,800 --> 00:38:55,520 Contactar um esp�rito que partiu para outro dom�nio � poss�vel, 396 00:38:55,600 --> 00:39:00,640 mas primeiro temos de fortalecer e equilibrar as nossas mentes. 397 00:39:02,080 --> 00:39:05,920 Se as almas dos que partiram nos quiserem contactar, 398 00:39:06,200 --> 00:39:07,120 podem faz�-lo? 399 00:39:09,760 --> 00:39:14,760 Se os que partiram nos quiserem contactar no mundo humano, podem faz�-lo. 400 00:39:14,840 --> 00:39:17,320 Mas precisam do corpo de outra pessoa como meio. 401 00:39:28,920 --> 00:39:32,800 Finalmente, quero que fechem os olhos, 402 00:39:33,640 --> 00:39:37,480 concentrem-se e pensem no esp�rito de um ente querido. 403 00:39:39,680 --> 00:39:42,160 Se virem ou ouvirem algo, 404 00:39:42,960 --> 00:39:46,480 n�o duvidem. Concentrem-se apenas. 405 00:39:47,440 --> 00:39:51,000 Vejam-nos. Usem o vosso cora��o para comunicar. 406 00:39:54,440 --> 00:39:56,240 Eu vejo muitos esp�ritos 407 00:39:57,080 --> 00:39:59,320 � espera de serem contactados pelos seus entes queridos. 408 00:40:00,680 --> 00:40:03,520 Concentrem-se para fazermos isto juntos. 409 00:41:07,360 --> 00:41:08,760 N�o pode tirar fotografias. 410 00:41:08,840 --> 00:41:10,360 Desculpe. 411 00:41:11,520 --> 00:41:12,360 N�o h� problema. 412 00:41:15,960 --> 00:41:17,720 Esta senhora � minha convidada. 413 00:41:25,440 --> 00:41:26,840 Espere s� mais um pouco. 414 00:41:27,480 --> 00:41:30,160 A minha mulher gosta de passar muito tempo com os alunos. 415 00:41:34,800 --> 00:41:35,680 Chamo-me Korn. 416 00:41:36,640 --> 00:41:37,840 Tomo conta deste lugar 417 00:41:39,360 --> 00:41:41,720 e sou o marido da Sita. 418 00:41:42,640 --> 00:41:44,320 Est� bem. 419 00:41:52,480 --> 00:41:54,120 �s pequeno, mas muito forte. 420 00:41:55,240 --> 00:41:56,080 Recuperaste depressa. 421 00:41:57,000 --> 00:41:59,200 Foi porque tomaste conta de mim, Karn. 422 00:42:05,040 --> 00:42:06,160 Arm. 423 00:42:09,160 --> 00:42:10,200 Sim, Karn? 424 00:42:11,960 --> 00:42:14,240 J� que voltaste, 425 00:42:14,600 --> 00:42:15,560 porque n�o vamos pescar? 426 00:42:16,800 --> 00:42:17,640 Como antigamente. 427 00:42:19,880 --> 00:42:20,720 Boa ideia. 428 00:42:21,920 --> 00:42:24,560 A �ltima vez foi... 429 00:42:25,280 --> 00:42:27,080 ... quando eu tinha uns dez anos, certo? 430 00:42:29,720 --> 00:42:30,800 Tens boa mem�ria. 431 00:42:32,440 --> 00:42:34,560 V� l�, vamos buscar o barco. 432 00:43:54,320 --> 00:43:56,120 N�o te lembras do ritmo que te ensinei? 433 00:43:57,960 --> 00:44:01,560 Lembro, mas este corpo n�o est� habituado. 434 00:44:04,080 --> 00:44:05,240 Esse corpo � destro, 435 00:44:06,560 --> 00:44:07,760 mas o Arm era canhoto. 436 00:44:08,240 --> 00:44:10,240 � normal os m�sculos sentirem-se estranhos. 437 00:44:11,520 --> 00:44:12,440 E... 438 00:44:12,760 --> 00:44:15,160 Como est� a Fai? Ela est� bem? 439 00:44:19,760 --> 00:44:21,480 J� rem�mos o suficiente. 440 00:44:33,120 --> 00:44:34,160 Prepara-me o carreto. 441 00:44:48,520 --> 00:44:52,000 O que se passa? J� n�o consegues? 442 00:44:54,000 --> 00:44:55,160 Esqueci-me de como se faz. 443 00:44:58,640 --> 00:45:00,280 Esqueceste-te? Ou n�o sabes? 444 00:45:14,120 --> 00:45:15,360 Karn, 445 00:45:15,640 --> 00:45:17,600 � f�cil esquecermo-nos destas coisas. 446 00:45:18,720 --> 00:45:21,480 Al�m disso, n�o sou grande f� de pesca. 447 00:45:23,240 --> 00:45:24,800 Para de agir como se fosses o Arm. 448 00:45:27,160 --> 00:45:28,000 D�-me isso. 449 00:45:29,080 --> 00:45:30,000 Eu fa�o-o. 450 00:45:49,480 --> 00:45:50,560 Diz-me, 451 00:45:52,080 --> 00:45:54,560 na primeira vez que fomos pescar, 452 00:45:56,120 --> 00:45:57,160 o que apanh�mos? 453 00:45:59,240 --> 00:46:02,480 N�o me lembro. Deve ter sido h� muito tempo. 454 00:46:06,240 --> 00:46:07,080 Tudo bem. 455 00:46:09,520 --> 00:46:11,760 E o primeiro par de sapatilhas que te comprei? 456 00:46:15,320 --> 00:46:18,240 Lembras-te de que cor eram? 457 00:46:31,840 --> 00:46:33,320 Tamb�m n�o me lembro disso. 458 00:46:34,240 --> 00:46:35,560 Desculpa. 459 00:46:43,400 --> 00:46:44,440 Vamos ser francos. 460 00:46:46,160 --> 00:46:47,040 Quem �s tu? 461 00:46:50,400 --> 00:46:51,840 O que queres? 462 00:46:54,640 --> 00:46:55,880 Sou o Arm. 463 00:46:56,800 --> 00:46:59,880 S� queria vir para casa ter com a minha m�e. 464 00:47:11,160 --> 00:47:12,520 Desculpe t�-la feito esperar. 465 00:47:14,360 --> 00:47:15,480 N�o h� problema. 466 00:47:26,000 --> 00:47:27,400 - Sente-se, por favor. - Obrigada. 467 00:47:32,360 --> 00:47:34,680 Posso ajud�-la? 468 00:47:40,760 --> 00:47:41,600 Mentiroso! 469 00:47:42,440 --> 00:47:43,480 O Arm morreu! 470 00:47:44,360 --> 00:47:45,840 E a Meena estava a ultrapassar isso! 471 00:47:45,920 --> 00:47:47,960 Estragaste tudo! 472 00:47:48,760 --> 00:47:51,160 Se n�o responderes � minha pr�xima pergunta, 473 00:47:52,000 --> 00:47:54,240 levo-te � Pol�cia antes que a Meena volte. 474 00:48:00,400 --> 00:48:01,440 Aos nove anos... 475 00:48:03,960 --> 00:48:05,240 ... o Arm ficou muito doente. 476 00:48:07,600 --> 00:48:09,800 O m�dico dele fui eu. 477 00:48:12,800 --> 00:48:13,680 Diz-me... 478 00:48:15,760 --> 00:48:18,760 ... qual era a doen�a do Arm? 479 00:48:32,760 --> 00:48:33,840 Responde-me! 480 00:48:40,200 --> 00:48:41,360 N�o sabes, pois n�o? 481 00:48:43,720 --> 00:48:44,960 Lembra-te disto, 482 00:48:45,760 --> 00:48:48,760 n�o vais poder voltar aqui. 483 00:48:50,280 --> 00:48:51,840 E podes apostar 484 00:48:52,520 --> 00:48:54,720 que eu n�o deixo que te voltes a aproximar da Meena! 485 00:51:22,800 --> 00:51:24,800 Legendas: Lu�s Costa Passadouro 31891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.