Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,360 --> 00:01:04,560
KARN
2
00:01:27,880 --> 00:01:30,320
Quem faz anos hoje?
3
00:01:30,800 --> 00:01:32,400
Quem �?
4
00:01:32,800 --> 00:01:34,200
V� l�, canta com a mam�.
5
00:01:34,280 --> 00:01:37,520
Parab�ns a voc�
6
00:01:38,000 --> 00:01:41,000
Nesta data querida
7
00:01:41,480 --> 00:01:43,000
Est�s entusiasmado?
8
00:01:43,160 --> 00:01:45,080
Muitas felicidades
9
00:01:45,160 --> 00:01:47,200
Muitos anos de vida
10
00:01:47,960 --> 00:01:52,280
Parab�ns a voc�
11
00:02:15,640 --> 00:02:17,880
M�e, j� acabaste?
12
00:02:17,960 --> 00:02:19,280
Estou chateado.
13
00:02:19,760 --> 00:02:22,680
J� te disse que devias ter ficado em casa.
14
00:02:22,760 --> 00:02:24,600
S� sabes trabalhar.
15
00:02:25,000 --> 00:02:27,200
Nunca tens tempo para mim.
16
00:02:31,080 --> 00:02:33,520
KARN
17
00:02:36,840 --> 00:02:37,920
Com licen�a.
18
00:02:38,000 --> 00:02:40,280
Estou, sim?
19
00:02:40,360 --> 00:02:41,600
M�e.
20
00:02:47,920 --> 00:02:49,200
Arm.
21
00:02:52,960 --> 00:02:54,680
N�o.
22
00:02:54,760 --> 00:02:57,280
Desculpa nunca ter tido tempo para ti.
23
00:02:57,360 --> 00:02:58,360
Arm.
24
00:02:58,440 --> 00:03:00,320
Arm, n�o me deixes.
25
00:03:00,400 --> 00:03:02,040
N�o!
26
00:03:02,960 --> 00:03:04,160
Arm!
27
00:03:04,400 --> 00:03:05,600
Arm!
28
00:03:05,680 --> 00:03:07,560
N�o. Arm, querido,
29
00:03:07,640 --> 00:03:09,680
n�o me deixes.
30
00:03:25,360 --> 00:03:26,200
Meena.
31
00:03:30,160 --> 00:03:31,200
Meena.
32
00:03:40,480 --> 00:03:42,680
Meena.
33
00:03:43,440 --> 00:03:44,280
Meena.
34
00:03:50,400 --> 00:03:51,240
Meena.
35
00:03:51,320 --> 00:03:52,520
SERVI�O DE URG�NCIAS
36
00:03:55,440 --> 00:03:57,560
Meena.
37
00:03:58,800 --> 00:03:59,720
Meena.
38
00:04:05,720 --> 00:04:07,200
Desta vez, tivemos sorte.
39
00:04:07,840 --> 00:04:09,280
E se houver uma pr�xima?
40
00:04:10,960 --> 00:04:12,600
A culpa � minha, Karn.
41
00:04:13,720 --> 00:04:15,480
Eu devia ter antecipado isto.
42
00:04:16,000 --> 00:04:17,920
S� passaram tr�s meses
43
00:04:18,080 --> 00:04:19,200
desde que o Arm faleceu.
44
00:04:20,200 --> 00:04:21,840
A Meena est� sozinha,
45
00:04:22,080 --> 00:04:23,080
s� nos tem a n�s.
46
00:04:26,720 --> 00:04:28,200
Eu falo com ela,
47
00:04:28,760 --> 00:04:30,680
conven�o-a a ficar comigo uns tempos.
48
00:04:32,520 --> 00:04:33,480
� uma boa ideia.
49
00:04:34,760 --> 00:04:36,160
Por favor, toma conta dela.
50
00:04:36,240 --> 00:04:39,320
Podes procurar
um especialista em depress�o
51
00:04:40,760 --> 00:04:41,800
para a ajudar?
52
00:04:43,680 --> 00:04:44,520
Est� bem.
53
00:04:47,960 --> 00:04:49,240
Come alguma coisa.
54
00:04:54,040 --> 00:04:55,360
N�o consigo, Wan.
55
00:04:56,000 --> 00:04:58,320
Se n�o comeres, perdes a energia.
56
00:04:58,640 --> 00:04:59,600
Precisas dos comprimidos
57
00:05:00,600 --> 00:05:01,760
para poderes dormir.
58
00:05:11,480 --> 00:05:12,720
N�o quero dormir.
59
00:05:20,120 --> 00:05:20,960
Quando adorme�o,
60
00:05:22,800 --> 00:05:25,360
sonho com o Arm vivo.
61
00:05:31,520 --> 00:05:34,320
Quando acordo
e percebo que foi um sonho...
62
00:05:36,560 --> 00:05:39,320
... sabes o que isso me faz?
63
00:05:51,160 --> 00:05:54,440
Eu sei que d�i,
64
00:05:56,000 --> 00:05:58,560
mas tamb�m tens de pensar em ti.
65
00:06:02,600 --> 00:06:04,680
Estou cansada, Wan.
66
00:06:07,080 --> 00:06:08,680
Estou t�o cansada...
67
00:06:10,480 --> 00:06:14,040
N�o sei por que raz�o vivo.
68
00:06:18,200 --> 00:06:20,000
Tenho saudades do Arm.
69
00:06:21,560 --> 00:06:22,880
Tenho saudades do Arm.
70
00:06:27,720 --> 00:06:29,840
Tenho saudades do Arm, Wan.
71
00:06:39,760 --> 00:06:42,280
Wan, deixas a luz acesa? Tenho medo.
72
00:06:46,160 --> 00:06:48,480
Ainda tens medo do escuro?
73
00:06:49,640 --> 00:06:50,480
Bem...
74
00:06:51,520 --> 00:06:53,080
Desde que o Arm morreu,
75
00:06:53,640 --> 00:06:55,440
tenho medo de dormir com a luz apagada.
76
00:06:57,800 --> 00:06:59,320
Desculpa.
77
00:07:01,360 --> 00:07:02,440
N�o h� problema.
78
00:07:02,960 --> 00:07:05,120
O que importa � quereres avan�ar.
79
00:07:07,480 --> 00:07:08,360
Dorme.
80
00:08:14,960 --> 00:08:15,800
Toma.
81
00:08:17,520 --> 00:08:18,720
Aqui tens.
82
00:08:21,120 --> 00:08:22,120
Obrigada.
83
00:09:02,760 --> 00:09:03,880
Vou sair.
84
00:09:05,680 --> 00:09:07,440
Vais voltar para casa?
85
00:09:10,120 --> 00:09:12,720
Mas achas que est�s pronta, Meena?
86
00:09:14,680 --> 00:09:15,520
Bem...
87
00:09:15,600 --> 00:09:19,360
Voltei a trabalhar no hospital
88
00:09:19,440 --> 00:09:20,920
e na funda��o.
89
00:09:22,400 --> 00:09:26,720
Quero que ambos tenham tempo
para as vossas coisas, como antes.
90
00:09:28,760 --> 00:09:32,400
Wan, quero que tenhas tempo
para as tuas palestras no estrangeiro.
91
00:09:33,040 --> 00:09:34,600
E, Karn,
92
00:09:34,920 --> 00:09:38,360
quero que passes mais tempo
com a tua fam�lia
93
00:09:38,440 --> 00:09:41,080
e menos a tomar conta de mim.
94
00:09:42,680 --> 00:09:43,560
Est� bem.
95
00:09:43,640 --> 00:09:45,880
Se � o que queres...
96
00:09:48,240 --> 00:09:51,360
... fico feliz por te ver
a ultrapassar isto.
97
00:09:51,760 --> 00:09:52,920
Mas tenho um pedido.
98
00:09:53,760 --> 00:09:56,080
Deixa-me ficar contigo uns tempos.
99
00:10:00,240 --> 00:10:01,120
Claro.
100
00:10:03,720 --> 00:10:05,200
Muito obrigada.
101
00:11:22,480 --> 00:11:23,880
M�e, est�s em casa?
102
00:11:54,000 --> 00:11:55,120
Karn,
103
00:11:55,200 --> 00:11:59,000
se queres que eu volte a perguntar � Meena
se ela est� bem,
104
00:11:59,080 --> 00:12:01,720
acho que ela n�o se sentiria bem
com a pergunta.
105
00:12:03,200 --> 00:12:05,240
Est� tudo bem.
106
00:12:05,400 --> 00:12:06,520
Fica descansado.
107
00:12:06,880 --> 00:12:07,960
Est� bem.
108
00:12:08,040 --> 00:12:09,920
Adeus.
109
00:12:14,040 --> 00:12:16,040
Estou muito agradecida
por te ter e ao Karn.
110
00:12:16,520 --> 00:12:17,960
Se n�o fossem voc�s,
111
00:12:18,840 --> 00:12:20,280
eu n�o saberia o que fazer.
112
00:12:24,880 --> 00:12:26,200
Olha.
113
00:12:26,440 --> 00:12:28,720
Est� a chover. Vamos para a cama.
114
00:12:29,040 --> 00:12:30,000
Est� bem.
115
00:12:30,080 --> 00:12:31,960
Deixei a janela do teu quarto aberta.
116
00:12:34,160 --> 00:12:35,920
Vai andando. Eu j� vou.
117
00:12:36,680 --> 00:12:37,600
Est� bem.
118
00:12:38,360 --> 00:12:39,720
Wan, espera.
119
00:12:40,320 --> 00:12:41,160
Sim?
120
00:12:41,800 --> 00:12:42,720
N�o apagues as luzes.
121
00:12:46,360 --> 00:12:47,320
Eu trato disso.
122
00:12:49,200 --> 00:12:50,400
Est� bem.
123
00:14:23,640 --> 00:14:24,760
M�e.
124
00:14:27,960 --> 00:14:29,040
M�e.
125
00:15:07,320 --> 00:15:08,360
M�e.
126
00:15:35,560 --> 00:15:36,640
Voltei.
127
00:15:49,760 --> 00:15:50,880
Quem �s tu?
128
00:15:54,880 --> 00:15:56,040
N�o te lembras de mim?
129
00:15:56,760 --> 00:15:58,280
Sou eu, o Arm.
130
00:15:59,920 --> 00:16:01,480
O que est�s a dizer?
131
00:16:02,080 --> 00:16:03,440
M�e, sou mesmo o Arm.
132
00:16:07,520 --> 00:16:08,800
Como entraste c� em casa?
133
00:16:09,280 --> 00:16:10,920
Volta para a tua casa.
134
00:16:12,320 --> 00:16:13,840
Esta � a minha casa.
135
00:16:14,080 --> 00:16:15,640
Isto n�o tem piada.
136
00:16:16,200 --> 00:16:17,680
Desaparece!
137
00:16:17,920 --> 00:16:19,640
Sen�o, chamo a Pol�cia!
138
00:16:23,640 --> 00:16:25,840
M�e, por favor,
139
00:16:26,520 --> 00:16:27,640
sou mesmo eu.
140
00:16:29,680 --> 00:16:31,040
O que se passa?
141
00:16:34,000 --> 00:16:35,320
Wan,
142
00:16:35,440 --> 00:16:37,360
este rapaz diz que � o Arm.
143
00:16:45,640 --> 00:16:46,760
Obrigado, Wan.
144
00:16:56,120 --> 00:16:59,360
Agora diz-me como entraste aqui.
145
00:17:08,440 --> 00:17:09,800
Com isto.
146
00:17:10,560 --> 00:17:13,720
S� a m�e, a Chaem e eu
sabemos onde est� escondida.
147
00:17:15,800 --> 00:17:19,280
E o c�digo � 2302,
148
00:17:19,800 --> 00:17:20,840
o meu anivers�rio.
149
00:17:25,120 --> 00:17:26,320
E...
150
00:17:26,400 --> 00:17:28,960
... n�o te assusta que a tua fam�lia
se preocupe por fazeres isto?
151
00:17:30,280 --> 00:17:31,640
A minha fam�lia � s� uma pessoa,
152
00:17:32,240 --> 00:17:33,440
a minha m�e.
153
00:17:35,840 --> 00:17:37,360
Para com essa parvo�ce.
154
00:17:38,560 --> 00:17:41,640
A s�rio, n�o � parvo�ce.
155
00:17:43,640 --> 00:17:48,360
N�o sei como a minha alma
entrou neste corpo.
156
00:17:50,440 --> 00:17:51,800
M�e, tens de acreditar em mim.
157
00:17:58,280 --> 00:17:59,280
Chamou, Sra. Wan?
158
00:18:02,880 --> 00:18:05,520
Se vais continuar a mentir, lamento.
159
00:18:06,640 --> 00:18:08,960
Vai buscar o carro. Vamos para a esquadra.
160
00:18:09,040 --> 00:18:10,080
Certo.
161
00:18:10,280 --> 00:18:11,440
Espera.
162
00:18:12,400 --> 00:18:13,680
Vai tomar um duche.
163
00:18:15,120 --> 00:18:17,680
Passaste a noite � chuva, podes adoecer.
164
00:18:19,760 --> 00:18:21,080
- Chai.
- Sim?
165
00:18:21,640 --> 00:18:23,440
Diz-lhe para ir tomar um duche
166
00:18:23,880 --> 00:18:26,840
e depois vai ao arm�rio
e traz uma caixa de roupa...
167
00:18:29,680 --> 00:18:31,320
... para ele vestir.
- Sim.
168
00:18:33,880 --> 00:18:34,880
Tens a certeza?
169
00:18:37,160 --> 00:18:38,200
Como queiras.
170
00:18:41,040 --> 00:18:42,040
- Chai.
- Sim?
171
00:18:42,120 --> 00:18:43,520
- Mant�m-no debaixo de olho.
- Sim.
172
00:19:01,040 --> 00:19:03,760
J� tinhas visto este rapaz?
173
00:19:04,600 --> 00:19:05,440
N�o.
174
00:19:06,880 --> 00:19:07,880
Nunca.
175
00:19:08,640 --> 00:19:12,480
Mas nunca vi uma crian�a
que se parecesse tanto com o Arm.
176
00:19:15,160 --> 00:19:16,520
Tens de te lembrar
177
00:19:17,480 --> 00:19:20,240
que ele se parece com o Arm,
mas n�o � o Arm.
178
00:19:20,960 --> 00:19:22,120
Tens de te lembrar disso.
179
00:19:26,720 --> 00:19:28,440
Se n�o � o Arm, quem � ele?
180
00:19:44,920 --> 00:19:45,880
Vai para a cama.
181
00:20:02,640 --> 00:20:04,360
Tom�mos uma decis�o.
182
00:20:05,600 --> 00:20:09,720
J� deve ser tarde para ir � esquadra.
183
00:20:10,320 --> 00:20:12,160
Esta noite, deixamos-te ficar c�.
184
00:20:17,040 --> 00:20:18,360
N�o roubes nada
185
00:20:19,760 --> 00:20:21,160
nem toques em nada.
186
00:20:24,880 --> 00:20:27,760
Se amanh� continuares com esse disparate,
187
00:20:28,840 --> 00:20:30,720
terei de te levar para a esquadra.
188
00:20:32,720 --> 00:20:34,560
M�e, n�o acreditas mesmo em mim.
189
00:20:47,200 --> 00:20:48,720
Ouve...
190
00:20:53,040 --> 00:20:54,840
... o Arm morreu h� muito tempo.
191
00:20:56,960 --> 00:20:58,240
E tu n�o �s ele.
192
00:21:02,040 --> 00:21:05,280
N�o sei como soubeste
de mim e do meu filho.
193
00:21:06,080 --> 00:21:07,360
N�o sei o que queres.
194
00:21:08,040 --> 00:21:11,120
O que est�s a fazer � muito mau.
Entendes isso?
195
00:21:19,840 --> 00:21:21,360
Estou a dizer a verdade, m�e.
196
00:21:22,520 --> 00:21:24,760
Acordei de repente
197
00:21:25,120 --> 00:21:27,200
e estava dentro deste corpo
198
00:21:28,280 --> 00:21:29,800
num hospital que n�o conhecia.
199
00:21:31,320 --> 00:21:32,760
Apressei-me a vir para casa
200
00:21:34,480 --> 00:21:36,680
porque pensei que estarias preocupada.
201
00:21:38,840 --> 00:21:40,720
Como posso acreditar em ti?
202
00:21:40,800 --> 00:21:42,440
� imposs�vel.
203
00:21:43,840 --> 00:21:46,280
Eu tamb�m n�o quero acreditar,
204
00:21:46,880 --> 00:21:48,920
mas foi o que aconteceu.
205
00:22:15,520 --> 00:22:16,360
M�e...
206
00:22:19,720 --> 00:22:21,320
... eu morri?
207
00:22:31,200 --> 00:22:32,040
Sim.
208
00:22:35,240 --> 00:22:37,280
O Arm morreu h� um ano.
209
00:22:45,240 --> 00:22:47,440
Est�s cansada. Vamos para a cama.
210
00:22:47,560 --> 00:22:48,720
Falamos amanh�.
211
00:22:55,080 --> 00:22:55,920
M�e...
212
00:22:58,320 --> 00:22:59,840
... eu durmo com as luzes acesas.
213
00:23:00,560 --> 00:23:01,600
N�o te lembras?
214
00:23:52,800 --> 00:23:55,280
VOLTAR � VIDA
215
00:23:55,400 --> 00:23:58,440
RESSURREI��O
216
00:24:00,960 --> 00:24:05,720
A possess�o por um esp�rito ocorre
quando este tem uma forte liga��o
217
00:24:05,960 --> 00:24:09,200
ou uma promessa importante
a cumprir no mundo humano.
218
00:24:09,840 --> 00:24:12,760
Ent�o, se um corpo tem uma mente fraca,
219
00:24:12,840 --> 00:24:15,040
o esp�rito toma-o.
220
00:24:22,280 --> 00:24:23,640
Tamb�m prometo
221
00:24:25,440 --> 00:24:26,840
que n�o nos separaremos.
222
00:24:28,280 --> 00:24:29,360
Mesmo que eu morra,
223
00:24:30,840 --> 00:24:32,680
voltarei por ti, m�e.
224
00:24:34,600 --> 00:24:36,240
Para que n�o fiques sozinha.
225
00:25:48,640 --> 00:25:49,760
O que est�s a fazer?
226
00:25:50,920 --> 00:25:54,120
Fui ao quarto dele
e a porta estava aberta. Por isso, entrei.
227
00:25:54,200 --> 00:25:57,360
Est� com dores de cabe�a e tem febre,
228
00:25:57,680 --> 00:26:00,160
por isso, dei-lhe um comprimido
e fiz-lhe chocolate quente.
229
00:26:12,360 --> 00:26:13,240
Est�s a arder.
230
00:26:14,880 --> 00:26:17,000
Medi-lhe a temperatura
e estava muito alta.
231
00:26:19,120 --> 00:26:20,040
E agora?
232
00:26:47,280 --> 00:26:48,680
Descansa aqui um bocado.
233
00:26:56,720 --> 00:26:59,160
Ele tem febre e sofre de fadiga.
234
00:26:59,920 --> 00:27:02,440
N�o se preocupem,
deve ser s� uma constipa��o.
235
00:27:06,040 --> 00:27:07,120
Meena,
236
00:27:07,880 --> 00:27:10,000
como pudeste deix�-lo dormir em tua casa?
237
00:27:10,880 --> 00:27:11,800
� perigoso.
238
00:27:13,320 --> 00:27:14,600
Estava a chover muito
239
00:27:15,320 --> 00:27:16,560
e era muito tarde.
240
00:27:19,760 --> 00:27:20,960
A Wan contou-me tudo,
241
00:27:22,000 --> 00:27:24,760
que ele diz ser a reencarna��o do Arm.
242
00:27:25,640 --> 00:27:26,760
Isso � de loucos.
243
00:27:27,560 --> 00:27:30,680
Karn, n�o � uma reencarna��o.
244
00:27:31,160 --> 00:27:36,400
Ele diz que � a alma do Arm
no corpo de outro rapaz.
245
00:27:36,480 --> 00:27:38,240
Isso � uma loucura ainda maior.
246
00:27:39,040 --> 00:27:40,480
� �bvio que te est� a enganar.
247
00:27:40,840 --> 00:27:42,800
Ele tamb�m pode ter sido levado
a fazer isto.
248
00:27:43,360 --> 00:27:45,240
Temos de o levar � Pol�cia.
249
00:27:46,400 --> 00:27:49,400
N�o digo que acredito
inteiramente no rapaz.
250
00:27:49,800 --> 00:27:52,920
J� tinha pensado mesmo lev�-lo � Pol�cia,
251
00:27:53,000 --> 00:27:55,800
mas ele ficou com febre
e, por isso, trouxe-o c�.
252
00:27:56,880 --> 00:27:58,120
Est� bem. E agora?
253
00:27:59,000 --> 00:28:00,280
Vais lev�-lo � Pol�cia?
254
00:28:01,640 --> 00:28:02,520
Bem,
255
00:28:03,920 --> 00:28:05,560
ele ainda n�o est� bem. Eu...
256
00:28:05,640 --> 00:28:08,240
Eu quero ver como ele fica.
257
00:28:08,960 --> 00:28:10,360
Meena.
258
00:28:12,280 --> 00:28:14,960
Vejo que ele � muito parecido com o Arm.
259
00:28:16,240 --> 00:28:17,640
At� fico arrepiado.
260
00:28:19,200 --> 00:28:21,880
Mas volto a dizer-te que ele n�o � o Arm.
261
00:28:22,640 --> 00:28:23,760
O Arm morreu.
262
00:28:24,800 --> 00:28:26,840
E j� passaste essa fase.
263
00:28:30,320 --> 00:28:32,680
E se o que ele diz for poss�vel?
264
00:28:34,320 --> 00:28:35,400
Karn,
265
00:28:36,680 --> 00:28:37,800
v� isto.
266
00:28:39,280 --> 00:28:44,040
A possess�o por um esp�rito ocorre
quando este tem uma forte liga��o
267
00:28:44,120 --> 00:28:47,600
ou uma promessa importante
a cumprir no mundo humano.
268
00:28:48,160 --> 00:28:51,000
Ent�o, se um corpo tem uma mente fraca,
269
00:28:51,080 --> 00:28:53,360
o esp�rito toma-o.
270
00:28:54,160 --> 00:28:55,560
Chega, Meena.
271
00:28:56,240 --> 00:28:57,600
Ela � uma burlona.
272
00:28:58,400 --> 00:29:01,040
N�s somos m�dicos.
�s diretora de um hospital.
273
00:29:01,720 --> 00:29:03,560
Como podemos acreditar nisto?
274
00:29:06,400 --> 00:29:08,920
E se o que ele diz for poss�vel?
275
00:29:09,720 --> 00:29:12,560
Por uma quest�o de princ�pio,
n�o dever�amos prov�-lo?
276
00:29:13,600 --> 00:29:14,840
Princ�pio?
277
00:29:15,640 --> 00:29:16,920
Ent�o?
278
00:29:17,120 --> 00:29:18,040
N�o dizes nada?
279
00:29:19,480 --> 00:29:23,080
Acho que a Meena
n�o acredita completamente nisto.
280
00:29:23,160 --> 00:29:24,320
Ela s� o quer provar.
281
00:29:24,400 --> 00:29:25,560
Al�m disso,
282
00:29:25,640 --> 00:29:27,560
temos de tratar bem deste rapaz,
283
00:29:27,720 --> 00:29:29,720
pois ele tamb�m pode ser uma v�tima.
284
00:29:33,040 --> 00:29:34,320
Est� bem.
285
00:29:34,400 --> 00:29:37,080
Se queres tomar conta do mi�do, tudo bem.
286
00:29:37,160 --> 00:29:38,800
Eu encarrego-me da Pol�cia.
287
00:29:40,360 --> 00:29:41,560
Obrigada, Karn.
288
00:29:41,640 --> 00:29:42,800
Tudo bem.
289
00:29:43,440 --> 00:29:45,840
N�o tens de agradecer.
Estou disposto a ajudar.
290
00:29:46,520 --> 00:29:47,880
Com licen�a.
291
00:30:11,840 --> 00:30:15,520
Aquele rapaz n�o se parece muito
com o filho da Sra. Meena?
292
00:30:16,160 --> 00:30:18,440
Talvez ela tenha adotado um parecido.
293
00:30:55,800 --> 00:30:58,360
Desculpa, m�e. Assustei-te?
294
00:31:00,920 --> 00:31:02,200
Podes n�o me chamar "m�e"?
295
00:31:04,320 --> 00:31:06,320
Mas tu �s a minha m�e.
296
00:31:07,880 --> 00:31:09,600
Para de me chamar isso.
297
00:31:12,000 --> 00:31:13,080
Tens de acreditar em mim.
298
00:31:13,560 --> 00:31:16,160
Voltei para ti, tal como tinha prometido.
299
00:31:18,480 --> 00:31:19,600
Que promessa � essa?
300
00:31:21,520 --> 00:31:24,280
Fizemos uma promessa
quando eu era pequeno.
301
00:31:26,120 --> 00:31:28,520
Dissemos que nunca nos separar�amos.
302
00:31:29,920 --> 00:31:32,840
Mesmo que eu morresse, voltaria para ti.
303
00:31:33,400 --> 00:31:35,120
Para n�o ficares sozinha.
304
00:32:03,360 --> 00:32:05,480
N�o vamos � esquadra?
305
00:32:07,920 --> 00:32:08,880
Falaremos disso
306
00:32:09,680 --> 00:32:11,040
quando estiveres melhor.
307
00:32:25,960 --> 00:32:26,960
Wan.
308
00:32:28,120 --> 00:32:31,320
Desculpa, Meena.
Tenho um voo �s tr�s. Tenho de ir.
309
00:32:31,400 --> 00:32:33,920
Tudo bem. Vai l�.
310
00:32:34,440 --> 00:32:36,080
H� meses que est�s comigo.
311
00:32:36,160 --> 00:32:37,640
A Chaem tamb�m est� c�.
312
00:32:38,360 --> 00:32:40,320
� imposs�vel n�o me preocupar.
313
00:32:42,560 --> 00:32:45,200
Calma. Eu estou bem.
314
00:32:45,280 --> 00:32:46,640
E mais forte.
315
00:32:53,440 --> 00:32:55,640
Vai l� ou perdes o voo.
316
00:32:55,840 --> 00:32:56,720
N�o te preocupes.
317
00:32:56,800 --> 00:32:58,440
Est� bem. Adeus.
318
00:32:58,520 --> 00:32:59,360
Adeus.
319
00:33:00,200 --> 00:33:01,760
Vai.
320
00:33:03,640 --> 00:33:05,360
- Ol�, Sra. Wan.
- Ol�.
321
00:33:06,040 --> 00:33:07,560
Ol�, Sra. Meena.
322
00:33:15,920 --> 00:33:16,800
Arm!
323
00:33:17,360 --> 00:33:18,440
- Chaem.
- O que foi?
324
00:33:19,560 --> 00:33:21,440
Olha mais de perto. N�o � o Arm.
325
00:33:30,320 --> 00:33:31,720
N�o � mesmo ele.
326
00:33:31,800 --> 00:33:33,720
Mas � muito parecido.
327
00:33:34,200 --> 00:33:36,280
Ent�o, quem � este rapaz?
328
00:33:38,120 --> 00:33:40,160
- Vamos falar l� fora.
- Est� bem.
329
00:33:41,200 --> 00:33:43,080
Ent�o, � possess�o por um esp�rito.
330
00:33:43,760 --> 00:33:45,480
Possess�o por um esp�rito,
331
00:33:45,920 --> 00:33:46,840
sabes o que �?
332
00:33:47,320 --> 00:33:52,560
Sim. A minha antiga patroa
era disc�pula do templo da Sita.
333
00:33:53,040 --> 00:33:55,560
Cheguei a ir l� com ela duas vezes.
334
00:33:56,840 --> 00:33:58,680
E como � esse templo?
335
00:33:59,160 --> 00:34:01,320
Tem de ver com os seus olhos.
336
00:34:02,560 --> 00:34:04,120
Posso ir l�?
337
00:34:04,720 --> 00:34:07,200
Sim, se estiver interessada.
338
00:34:07,560 --> 00:34:10,040
Pode ir quando quiser.
Est� aberto ao p�blico.
339
00:34:13,640 --> 00:34:15,200
Est� bem, obrigada.
340
00:34:35,120 --> 00:34:36,400
Veio � cerim�nia?
341
00:34:36,880 --> 00:34:39,120
N�o.
342
00:34:39,320 --> 00:34:42,360
Na verdade, vim ver a Sita.
343
00:34:43,520 --> 00:34:45,640
Entre, por favor.
344
00:34:51,120 --> 00:34:53,760
Como est�s?
Sentes-te melhor depois do banho?
345
00:34:54,000 --> 00:34:55,680
Sim. Obrigado, Chaem.
346
00:34:56,160 --> 00:34:57,640
V� l�, come qualquer coisa.
347
00:34:57,840 --> 00:35:01,520
Para ficares melhor, tens de comer.
348
00:35:04,240 --> 00:35:06,600
Tive saudades da tua comida.
349
00:35:06,680 --> 00:35:09,880
N�o a como desde que tinha...
350
00:35:10,200 --> 00:35:11,400
... uns dez anos.
351
00:35:12,000 --> 00:35:14,880
Na altura,
tive de ir trabalhar para outro lado.
352
00:35:15,640 --> 00:35:17,360
Mas senti a tua falta.
353
00:35:17,440 --> 00:35:18,480
Muito.
354
00:35:18,560 --> 00:35:19,760
- Chaem.
- Tu...
355
00:35:19,840 --> 00:35:20,800
- Sim?
- Espera,
356
00:35:20,960 --> 00:35:22,640
vais entornar a comida na cama.
357
00:35:22,720 --> 00:35:24,160
Tens raz�o.
358
00:35:24,240 --> 00:35:25,480
Desculpa.
359
00:35:26,040 --> 00:35:27,520
Arm,
360
00:35:28,280 --> 00:35:30,320
quero fazer-te uma pergunta.
361
00:35:30,920 --> 00:35:35,040
Quando morreste, para onde foste?
362
00:35:36,760 --> 00:35:38,360
Como assim?
363
00:35:38,960 --> 00:35:40,400
C�u ou Inferno? Coisas assim?
364
00:35:41,480 --> 00:35:43,120
O que viste?
365
00:35:48,840 --> 00:35:52,520
Desculpa, Chaem. Esqueci-me de tudo.
366
00:35:53,440 --> 00:35:55,480
S� me lembro de acordar neste corpo.
367
00:35:58,280 --> 00:35:59,360
N�o h� problema.
368
00:36:00,000 --> 00:36:02,840
S� te deves ter esquecido de aonde foste.
369
00:36:05,080 --> 00:36:08,200
Queres uma dica
para ganhares a lotaria, n�o �?
370
00:36:09,480 --> 00:36:11,840
Conheces-me mesmo bem.
371
00:36:12,400 --> 00:36:15,120
Que tal fazermos assim?
Quando te lembrares de algo,
372
00:36:15,440 --> 00:36:17,080
tens de me dizer.
373
00:36:17,640 --> 00:36:18,560
Claro.
374
00:36:21,560 --> 00:36:25,360
Acho que chegou algu�m. Vou l� abaixo ver.
375
00:36:26,040 --> 00:36:26,960
Est� bem.
376
00:36:28,560 --> 00:36:32,320
Espera, vou contigo.
Estou na cama h� horas.
377
00:36:34,440 --> 00:36:35,560
Entre, por favor.
378
00:36:59,960 --> 00:37:01,080
Beba um ch�.
379
00:37:04,920 --> 00:37:05,760
Est� bem.
380
00:37:25,520 --> 00:37:28,560
Estendam o bra�o direito devagar.
381
00:37:29,760 --> 00:37:33,120
Inclinem-se e levantem a perna esquerda.
382
00:37:47,560 --> 00:37:49,240
A Sra. Meena espera-o?
383
00:37:50,160 --> 00:37:51,160
N�o.
384
00:37:52,200 --> 00:37:53,080
Mas...
385
00:37:54,320 --> 00:37:55,680
Ela est� c�?
386
00:37:55,760 --> 00:37:57,360
N�o, foi tratar de uns assuntos.
387
00:37:57,440 --> 00:37:58,760
Estar� de volta � tarde.
388
00:37:59,840 --> 00:38:01,520
Est� bem.
389
00:38:05,600 --> 00:38:08,560
Na verdade, vim ver como est� o rapaz.
390
00:38:13,880 --> 00:38:15,240
Vamos l� abaixo falar.
391
00:38:17,880 --> 00:38:19,080
Levantem o bra�o esquerdo.
392
00:38:20,120 --> 00:38:21,800
Inclinem-se para a frente lentamente.
393
00:38:22,360 --> 00:38:24,280
Levantem a perna direita.
394
00:38:40,840 --> 00:38:41,760
De p�.
395
00:38:51,800 --> 00:38:55,520
Contactar um esp�rito
que partiu para outro dom�nio � poss�vel,
396
00:38:55,600 --> 00:39:00,640
mas primeiro temos de fortalecer
e equilibrar as nossas mentes.
397
00:39:02,080 --> 00:39:05,920
Se as almas dos que partiram
nos quiserem contactar,
398
00:39:06,200 --> 00:39:07,120
podem faz�-lo?
399
00:39:09,760 --> 00:39:14,760
Se os que partiram nos quiserem contactar
no mundo humano, podem faz�-lo.
400
00:39:14,840 --> 00:39:17,320
Mas precisam do corpo
de outra pessoa como meio.
401
00:39:28,920 --> 00:39:32,800
Finalmente, quero que fechem os olhos,
402
00:39:33,640 --> 00:39:37,480
concentrem-se e pensem
no esp�rito de um ente querido.
403
00:39:39,680 --> 00:39:42,160
Se virem ou ouvirem algo,
404
00:39:42,960 --> 00:39:46,480
n�o duvidem. Concentrem-se apenas.
405
00:39:47,440 --> 00:39:51,000
Vejam-nos.
Usem o vosso cora��o para comunicar.
406
00:39:54,440 --> 00:39:56,240
Eu vejo muitos esp�ritos
407
00:39:57,080 --> 00:39:59,320
� espera de serem contactados
pelos seus entes queridos.
408
00:40:00,680 --> 00:40:03,520
Concentrem-se para fazermos isto juntos.
409
00:41:07,360 --> 00:41:08,760
N�o pode tirar fotografias.
410
00:41:08,840 --> 00:41:10,360
Desculpe.
411
00:41:11,520 --> 00:41:12,360
N�o h� problema.
412
00:41:15,960 --> 00:41:17,720
Esta senhora � minha convidada.
413
00:41:25,440 --> 00:41:26,840
Espere s� mais um pouco.
414
00:41:27,480 --> 00:41:30,160
A minha mulher gosta
de passar muito tempo com os alunos.
415
00:41:34,800 --> 00:41:35,680
Chamo-me Korn.
416
00:41:36,640 --> 00:41:37,840
Tomo conta deste lugar
417
00:41:39,360 --> 00:41:41,720
e sou o marido da Sita.
418
00:41:42,640 --> 00:41:44,320
Est� bem.
419
00:41:52,480 --> 00:41:54,120
�s pequeno, mas muito forte.
420
00:41:55,240 --> 00:41:56,080
Recuperaste depressa.
421
00:41:57,000 --> 00:41:59,200
Foi porque tomaste conta de mim, Karn.
422
00:42:05,040 --> 00:42:06,160
Arm.
423
00:42:09,160 --> 00:42:10,200
Sim, Karn?
424
00:42:11,960 --> 00:42:14,240
J� que voltaste,
425
00:42:14,600 --> 00:42:15,560
porque n�o vamos pescar?
426
00:42:16,800 --> 00:42:17,640
Como antigamente.
427
00:42:19,880 --> 00:42:20,720
Boa ideia.
428
00:42:21,920 --> 00:42:24,560
A �ltima vez foi...
429
00:42:25,280 --> 00:42:27,080
... quando eu tinha uns dez anos, certo?
430
00:42:29,720 --> 00:42:30,800
Tens boa mem�ria.
431
00:42:32,440 --> 00:42:34,560
V� l�, vamos buscar o barco.
432
00:43:54,320 --> 00:43:56,120
N�o te lembras do ritmo que te ensinei?
433
00:43:57,960 --> 00:44:01,560
Lembro, mas este corpo n�o est� habituado.
434
00:44:04,080 --> 00:44:05,240
Esse corpo � destro,
435
00:44:06,560 --> 00:44:07,760
mas o Arm era canhoto.
436
00:44:08,240 --> 00:44:10,240
� normal os m�sculos
sentirem-se estranhos.
437
00:44:11,520 --> 00:44:12,440
E...
438
00:44:12,760 --> 00:44:15,160
Como est� a Fai? Ela est� bem?
439
00:44:19,760 --> 00:44:21,480
J� rem�mos o suficiente.
440
00:44:33,120 --> 00:44:34,160
Prepara-me o carreto.
441
00:44:48,520 --> 00:44:52,000
O que se passa? J� n�o consegues?
442
00:44:54,000 --> 00:44:55,160
Esqueci-me de como se faz.
443
00:44:58,640 --> 00:45:00,280
Esqueceste-te? Ou n�o sabes?
444
00:45:14,120 --> 00:45:15,360
Karn,
445
00:45:15,640 --> 00:45:17,600
� f�cil esquecermo-nos destas coisas.
446
00:45:18,720 --> 00:45:21,480
Al�m disso, n�o sou grande f� de pesca.
447
00:45:23,240 --> 00:45:24,800
Para de agir como se fosses o Arm.
448
00:45:27,160 --> 00:45:28,000
D�-me isso.
449
00:45:29,080 --> 00:45:30,000
Eu fa�o-o.
450
00:45:49,480 --> 00:45:50,560
Diz-me,
451
00:45:52,080 --> 00:45:54,560
na primeira vez que fomos pescar,
452
00:45:56,120 --> 00:45:57,160
o que apanh�mos?
453
00:45:59,240 --> 00:46:02,480
N�o me lembro.
Deve ter sido h� muito tempo.
454
00:46:06,240 --> 00:46:07,080
Tudo bem.
455
00:46:09,520 --> 00:46:11,760
E o primeiro par de sapatilhas
que te comprei?
456
00:46:15,320 --> 00:46:18,240
Lembras-te de que cor eram?
457
00:46:31,840 --> 00:46:33,320
Tamb�m n�o me lembro disso.
458
00:46:34,240 --> 00:46:35,560
Desculpa.
459
00:46:43,400 --> 00:46:44,440
Vamos ser francos.
460
00:46:46,160 --> 00:46:47,040
Quem �s tu?
461
00:46:50,400 --> 00:46:51,840
O que queres?
462
00:46:54,640 --> 00:46:55,880
Sou o Arm.
463
00:46:56,800 --> 00:46:59,880
S� queria vir para casa
ter com a minha m�e.
464
00:47:11,160 --> 00:47:12,520
Desculpe t�-la feito esperar.
465
00:47:14,360 --> 00:47:15,480
N�o h� problema.
466
00:47:26,000 --> 00:47:27,400
- Sente-se, por favor.
- Obrigada.
467
00:47:32,360 --> 00:47:34,680
Posso ajud�-la?
468
00:47:40,760 --> 00:47:41,600
Mentiroso!
469
00:47:42,440 --> 00:47:43,480
O Arm morreu!
470
00:47:44,360 --> 00:47:45,840
E a Meena estava a ultrapassar isso!
471
00:47:45,920 --> 00:47:47,960
Estragaste tudo!
472
00:47:48,760 --> 00:47:51,160
Se n�o responderes
� minha pr�xima pergunta,
473
00:47:52,000 --> 00:47:54,240
levo-te � Pol�cia antes que a Meena volte.
474
00:48:00,400 --> 00:48:01,440
Aos nove anos...
475
00:48:03,960 --> 00:48:05,240
... o Arm ficou muito doente.
476
00:48:07,600 --> 00:48:09,800
O m�dico dele fui eu.
477
00:48:12,800 --> 00:48:13,680
Diz-me...
478
00:48:15,760 --> 00:48:18,760
... qual era a doen�a do Arm?
479
00:48:32,760 --> 00:48:33,840
Responde-me!
480
00:48:40,200 --> 00:48:41,360
N�o sabes, pois n�o?
481
00:48:43,720 --> 00:48:44,960
Lembra-te disto,
482
00:48:45,760 --> 00:48:48,760
n�o vais poder voltar aqui.
483
00:48:50,280 --> 00:48:51,840
E podes apostar
484
00:48:52,520 --> 00:48:54,720
que eu n�o deixo
que te voltes a aproximar da Meena!
485
00:51:22,800 --> 00:51:24,800
Legendas: Lu�s Costa Passadouro
31891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.