All language subtitles for Rubicon.S01E09.HDTV.XviD-FQM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,880 --> 00:01:36,240 You brought me a tomato. 2 00:01:36,280 --> 00:01:38,550 I thought maybe we could have dinner. 3 00:01:38,580 --> 00:01:40,550 It's almost midnight. 4 00:01:40,580 --> 00:01:42,150 Are you hungry? 5 00:01:42,180 --> 00:01:43,720 Never very. 6 00:01:43,750 --> 00:01:45,320 What possessed you? 7 00:01:45,350 --> 00:01:47,350 You looked pretty. 8 00:01:47,390 --> 00:01:49,220 Through my window, you looked pretty, 9 00:01:49,260 --> 00:01:51,630 and I thought... 10 00:01:52,990 --> 00:01:55,360 Good enough. 11 00:01:55,400 --> 00:01:58,000 I'm Andy, by the way- if you wanted to know. 12 00:01:58,030 --> 00:02:00,000 Maybe that's not important to you. 13 00:02:00,030 --> 00:02:02,000 Sorry. My name's Will. 14 00:02:02,040 --> 00:02:04,670 But you're not really the calling type, are you? 15 00:02:04,710 --> 00:02:07,870 You like to appear, suddenly, in the middle of the night 16 00:02:07,910 --> 00:02:09,640 demanding a date. 17 00:02:09,680 --> 00:02:12,380 This is a date, isn't it? 18 00:02:14,820 --> 00:02:17,050 Will. 19 00:02:17,080 --> 00:02:18,990 Hi. 20 00:02:19,020 --> 00:02:20,690 Sorry. 21 00:02:20,720 --> 00:02:23,520 Please tell me you didn't come all the way over here 22 00:02:23,560 --> 00:02:25,630 just to stare at your own apartment. 23 00:02:31,300 --> 00:02:41,000 Sync by YYeTs.net www.addic7ed.com 24 00:03:12,870 --> 00:03:14,770 "Reduced fat." 25 00:03:14,810 --> 00:03:16,610 That says something about a man. 26 00:03:16,640 --> 00:03:19,410 Mm. Well, I just buy what my... 27 00:03:19,450 --> 00:03:22,350 I just buy what I've always bought, I guess. 28 00:03:22,380 --> 00:03:24,520 Kind of thing a mother buys. 29 00:03:25,650 --> 00:03:27,250 Oh, that's awful. 30 00:03:27,290 --> 00:03:28,860 Sorry about that. 31 00:03:28,890 --> 00:03:31,660 No way. It's got a nice bug spray finish. 32 00:03:35,330 --> 00:03:37,430 Turkey, tomato, 33 00:03:37,470 --> 00:03:39,430 reduced-fat mayo... 34 00:03:39,470 --> 00:03:41,570 and white bread. 35 00:03:45,140 --> 00:03:47,970 So, how old are you? 36 00:03:48,010 --> 00:03:49,780 I can't tell ages. 37 00:03:49,810 --> 00:03:51,950 I think everyone's my age. 38 00:03:51,980 --> 00:03:54,180 How old are you? Thirty-two. 39 00:03:54,220 --> 00:03:55,920 I'm older than you. 40 00:03:55,950 --> 00:03:57,420 Good. 41 00:04:02,490 --> 00:04:04,960 But what does that mean, exactly? 42 00:04:04,990 --> 00:04:07,790 It means I do a lot of reading. 43 00:04:07,830 --> 00:04:09,960 So, you're a painter? 44 00:04:10,000 --> 00:04:12,770 Painter-slash-temporary executive assistant 45 00:04:12,800 --> 00:04:15,700 to the VP of an educational travel corporation. 46 00:04:15,740 --> 00:04:17,370 Ah. 47 00:04:17,410 --> 00:04:18,940 I'm multitalented. 48 00:04:18,970 --> 00:04:21,140 The assistant thing is so I'll have something to say 49 00:04:21,180 --> 00:04:22,610 to my parents at Christmas, 'cause... 50 00:04:22,640 --> 00:04:24,510 they do not understand art as a concept. 51 00:04:24,550 --> 00:04:28,820 My mom has the whole house covered in tapestry. 52 00:04:28,850 --> 00:04:31,450 That's like having carpeted walls... 53 00:04:31,490 --> 00:04:34,020 You know... 54 00:04:34,060 --> 00:04:37,720 most people look at me when I talk to them. 55 00:04:37,760 --> 00:04:39,290 Sorry. 56 00:04:40,660 --> 00:04:42,000 You're staring over there 57 00:04:42,030 --> 00:04:44,330 like you're waiting for something to happen. 58 00:04:44,370 --> 00:04:47,200 You can see my whole apartment from here. 59 00:04:47,230 --> 00:04:48,640 Who designed this city? 60 00:04:48,670 --> 00:04:49,970 New York is perfect. 61 00:04:50,000 --> 00:04:52,110 Makes me feel like I'm not alone. 62 00:04:54,080 --> 00:04:55,910 Do you want some pot? 63 00:04:55,940 --> 00:04:57,880 I get drug-tested at work. 64 00:04:57,910 --> 00:05:00,180 They're drug-testing 65 00:05:00,210 --> 00:05:02,320 historians now? 66 00:05:03,920 --> 00:05:07,320 Oh, you just get better and better. 67 00:05:10,590 --> 00:05:12,560 This was fun. 68 00:05:12,590 --> 00:05:13,860 Yeah. 69 00:05:13,890 --> 00:05:15,500 Shall we... 70 00:05:15,530 --> 00:05:17,630 call it a night, or...? 71 00:05:29,980 --> 00:05:31,950 I can't go home. 72 00:05:31,980 --> 00:05:34,610 Oh, really? 73 00:05:34,650 --> 00:05:36,850 And why is that? 74 00:05:39,220 --> 00:05:42,090 Because my apartment is bugged. 75 00:05:45,030 --> 00:05:47,990 So you're not a historian. 76 00:05:48,030 --> 00:05:49,400 No. 77 00:05:49,430 --> 00:05:51,030 You're an analyst. 78 00:05:51,070 --> 00:05:52,230 Yes. 79 00:05:52,270 --> 00:05:55,270 Like Robert Redford was an analyst. 80 00:05:55,300 --> 00:05:57,500 No. Just an analyst. 81 00:05:57,540 --> 00:05:58,910 Andy, please... 82 00:05:58,940 --> 00:06:00,310 Come on, Will. 83 00:06:00,340 --> 00:06:02,910 If we're gonna do this, let's do it. 84 00:06:02,940 --> 00:06:06,910 Hold a gun to my head, tie me to the radiator. 85 00:06:09,780 --> 00:06:11,790 I'm not kidding. 86 00:06:13,620 --> 00:06:15,890 Well, at least tell me it's a life-or-death situation. 87 00:06:16,820 --> 00:06:18,660 It is. 88 00:06:21,300 --> 00:06:22,560 Good. 89 00:06:22,600 --> 00:06:25,060 Then let me get you a blanket. 90 00:06:26,330 --> 00:06:28,600 And another drink. 91 00:06:30,300 --> 00:06:31,940 Your bathroom is, uh...? 92 00:06:31,970 --> 00:06:35,410 Down the hall, first door on the left. 93 00:08:01,630 --> 00:08:03,500 Look what I got. 94 00:08:03,530 --> 00:08:05,270 What is that for? 95 00:08:05,300 --> 00:08:07,270 Surveillance, obviously. 96 00:08:07,300 --> 00:08:09,000 Right. 97 00:08:11,770 --> 00:08:14,340 I mean, you have to go to work, right? 98 00:08:14,380 --> 00:08:17,140 Otherwise the Russians will know you're onto them. 99 00:08:17,180 --> 00:08:19,050 It is Russians, right? 100 00:08:19,080 --> 00:08:22,120 Don't tell me... I so want to believe it's Russians. 101 00:08:22,150 --> 00:08:24,350 Will, if this is a real-deal stakeout, 102 00:08:24,390 --> 00:08:26,320 we have to have surveillance. 103 00:08:26,350 --> 00:08:28,490 Yes. You're right. 104 00:08:28,520 --> 00:08:30,020 Of course I'm right. 105 00:08:30,060 --> 00:08:31,620 Help me with this. 106 00:08:34,530 --> 00:08:36,660 You're not married, are you? 107 00:08:36,700 --> 00:08:38,000 I usually don't ask, 108 00:08:38,030 --> 00:08:41,330 but sometimes that gets me in trouble. 109 00:08:41,370 --> 00:08:42,570 Oh, God. 110 00:08:42,600 --> 00:08:44,000 You are married, 111 00:08:44,040 --> 00:08:45,710 aren't you? No. 112 00:08:45,740 --> 00:08:47,370 I'm not married. 113 00:08:47,410 --> 00:08:48,680 Why not? 114 00:08:48,710 --> 00:08:51,180 I mean, you seem like a good guy. 115 00:08:51,210 --> 00:08:52,810 You're sweet, 116 00:08:52,850 --> 00:08:54,350 weird in an interesting way, 117 00:08:54,380 --> 00:08:55,850 I like looking at you... 118 00:08:55,880 --> 00:08:58,150 what's wrong with you? 119 00:08:59,290 --> 00:09:01,250 I used to be married. 120 00:09:01,290 --> 00:09:02,960 Didn't work out? 121 00:09:02,990 --> 00:09:06,460 No, it was... great, actually. 122 00:09:07,800 --> 00:09:10,160 She died, didn't she? 123 00:09:10,200 --> 00:09:12,870 Jesus, Will, I'm sorry. 124 00:09:13,900 --> 00:09:15,030 It's okay. 125 00:09:15,070 --> 00:09:17,200 I just ruined it, didn't I? 126 00:09:17,240 --> 00:09:19,510 That was the moment, right there. 127 00:09:19,540 --> 00:09:21,870 No, you didn't ruin anything. 128 00:09:22,980 --> 00:09:24,910 Unless you're lying to me. 129 00:09:24,950 --> 00:09:26,350 Crazier things have happened. 130 00:09:26,380 --> 00:09:28,750 Maybe you want me to feel bad for you. 131 00:09:28,780 --> 00:09:30,520 That doesn't work on me. 132 00:09:30,550 --> 00:09:32,720 Okay. 133 00:09:33,890 --> 00:09:35,520 I'm having fun. 134 00:09:35,560 --> 00:09:37,290 And I'm playing along. 135 00:09:37,320 --> 00:09:38,990 And believe it or not, 136 00:09:39,030 --> 00:09:41,230 this isn't even the weirdest night I've had. 137 00:09:41,260 --> 00:09:44,030 But I don't like being lied to. 138 00:09:45,330 --> 00:09:47,430 I like you. 139 00:09:51,070 --> 00:09:53,910 Andy, I'm telling you the truth. 140 00:09:53,940 --> 00:09:57,040 I can't go home, and I need your help. 141 00:09:57,080 --> 00:09:59,050 You're a liar. 142 00:09:59,080 --> 00:10:01,180 But okay. 143 00:10:09,460 --> 00:10:12,430 I'm sorry your wife died. 144 00:10:14,290 --> 00:10:16,900 Thanks for letting me stay. 145 00:10:18,170 --> 00:10:21,200 Thanks for the tomato. 146 00:10:34,420 --> 00:10:36,450 Morning, Kale. 147 00:10:36,480 --> 00:10:38,790 What's wrong? 148 00:10:40,290 --> 00:10:42,460 Why would anything be wrong? 149 00:10:42,490 --> 00:10:44,460 I brought you your tea, 150 00:10:44,490 --> 00:10:45,730 your, um... 151 00:10:45,760 --> 00:10:46,960 Ginseng. 152 00:10:46,990 --> 00:10:48,090 ...ginseng tea. 153 00:10:48,130 --> 00:10:49,330 Thank you. 154 00:10:49,360 --> 00:10:51,760 Have you spoken to Will Travers? 155 00:10:51,800 --> 00:10:53,800 Not since yesterday. 156 00:10:53,830 --> 00:10:55,800 Expect he'll come to work today? 157 00:10:55,840 --> 00:10:58,340 I have no reason to believe otherwise. 158 00:10:58,370 --> 00:10:59,640 Why? 159 00:10:59,670 --> 00:11:01,210 Hm. 160 00:11:02,480 --> 00:11:05,310 "There is no trust, no faith, 161 00:11:05,350 --> 00:11:07,980 no honesty in men." 162 00:11:08,020 --> 00:11:10,450 Romeo and Juliet, the Nurse. 163 00:11:12,420 --> 00:11:15,620 You can always count on a well-read man, hmm? 164 00:11:22,130 --> 00:11:25,200 Am I worried about Will? 165 00:11:25,230 --> 00:11:26,870 Worried? 166 00:11:26,900 --> 00:11:29,000 No. 167 00:11:30,470 --> 00:11:32,770 Enjoy your tea. 168 00:11:40,710 --> 00:11:43,020 All right. 169 00:11:49,420 --> 00:11:51,360 Mr. Test? 170 00:11:51,390 --> 00:11:52,660 Who are you? 171 00:11:52,690 --> 00:11:54,960 Sorry. 172 00:11:55,000 --> 00:11:58,000 I'm Emily. I'm helping out until your team gets a new assistant. 173 00:11:58,030 --> 00:12:00,030 Okay. Nice to meet you. 174 00:12:00,070 --> 00:12:02,870 Actually, your wife is here. 175 00:12:02,900 --> 00:12:04,340 Excuse me? 176 00:12:04,370 --> 00:12:06,270 Your wife... 177 00:12:06,310 --> 00:12:08,440 she's outside, she won't leave. 178 00:12:08,480 --> 00:12:11,180 Well, what do you mean, she won't leave? 179 00:12:11,210 --> 00:12:12,810 She wants to talk to you. 180 00:12:12,850 --> 00:12:14,310 The guard called up. 181 00:12:14,350 --> 00:12:16,680 He said she won't leave until she talks to you. 182 00:12:21,620 --> 00:12:24,020 Oh, sorry. 183 00:12:24,060 --> 00:12:25,560 Just heads up. 184 00:12:25,590 --> 00:12:28,490 I think she's really upset. 185 00:12:36,800 --> 00:12:38,840 What are you doing here? 186 00:12:38,870 --> 00:12:41,070 I've been waiting for half an hour. 187 00:12:41,110 --> 00:12:43,540 Sorry. They just told me you were down here. 188 00:12:43,580 --> 00:12:44,880 What's going on? 189 00:12:44,910 --> 00:12:46,580 Paul wanted to see me this morning. 190 00:12:46,610 --> 00:12:48,180 Naturally, stupid me, I thought 191 00:12:48,220 --> 00:12:50,580 he wanted to tell me what a good job I'm doing. 192 00:12:50,620 --> 00:12:53,350 How the ratings are up across the board because of me. 193 00:12:53,390 --> 00:12:56,060 How I'm the reason anything runs at all in that place. 194 00:12:56,090 --> 00:12:58,060 Lisa, I have to get... No, no, no. 195 00:12:59,890 --> 00:13:02,160 Honey, come here. He's... No, don't-don't do that. 196 00:13:02,200 --> 00:13:05,530 You tell me what we're gonna do, Grant. 197 00:13:05,570 --> 00:13:06,930 We're gonna lose our apartment. 198 00:13:06,970 --> 00:13:08,530 I mean, Jesus, private school... 199 00:13:08,570 --> 00:13:10,000 Calm down. 200 00:13:17,740 --> 00:13:19,880 We'll figure something out. 201 00:13:19,910 --> 00:13:21,450 You'll see. 202 00:13:21,480 --> 00:13:23,250 You'll find something else, something better. 203 00:13:23,280 --> 00:13:25,080 What is so important 204 00:13:25,120 --> 00:13:28,320 that you can't try to hold up your end of the bargain, Grant? 205 00:13:28,360 --> 00:13:29,790 We've got children. 206 00:13:29,820 --> 00:13:32,090 Do you get that? 207 00:13:32,130 --> 00:13:34,760 You're so smart, you could have done anything you wanted. 208 00:13:34,800 --> 00:13:36,560 I like what I do. 209 00:13:36,600 --> 00:13:39,070 What is that exactly? 210 00:13:49,110 --> 00:13:52,210 Well, I'm gonna go home, kill myself. 211 00:13:52,250 --> 00:13:54,780 Don't even joke about that. 212 00:13:56,980 --> 00:13:59,550 They fired me, Grant. 213 00:13:59,590 --> 00:14:04,320 After everyth... everything, they just fired me. 214 00:14:16,870 --> 00:14:20,140 I'll see you at home. 215 00:14:39,560 --> 00:14:41,260 Katherine, the man never spoke to me 216 00:14:41,300 --> 00:14:43,030 in the ten years we were married, 217 00:14:43,060 --> 00:14:45,900 except to ask if he could borrow the Arts and Leisure section. 218 00:14:45,930 --> 00:14:47,970 And even then, he mumbled. 219 00:14:48,000 --> 00:14:49,670 I don't know what Tom was thinking 220 00:14:49,700 --> 00:14:51,840 or what he did when he wasn't home. 221 00:14:51,870 --> 00:14:53,340 Towards the end of our marriage, 222 00:14:53,370 --> 00:14:55,210 I just assumed he was with you. 223 00:14:55,240 --> 00:14:56,680 Gidge. 224 00:14:56,710 --> 00:14:59,850 Please. Over 25 years ago. 225 00:14:59,880 --> 00:15:02,380 I've moved on. 226 00:15:04,520 --> 00:15:07,020 Have you ever seen this picture? 227 00:15:08,520 --> 00:15:10,360 Yes. It's Tom as a boy. 228 00:15:10,390 --> 00:15:12,160 Maybe Fishers Island. 229 00:15:12,190 --> 00:15:13,790 And that's James Wheeler. 230 00:15:13,830 --> 00:15:15,130 Mm-hmm. 231 00:15:15,160 --> 00:15:16,930 Do you know any of the others? 232 00:15:16,960 --> 00:15:18,860 Uh, Gerald Bradley. 233 00:15:18,900 --> 00:15:20,770 P-Professor Bradley? 234 00:15:20,800 --> 00:15:22,340 Mm-hmm. Never even met the man, 235 00:15:22,370 --> 00:15:24,400 but his wife sent out a Christmas card 236 00:15:24,440 --> 00:15:26,570 to half the city of New York 237 00:15:26,610 --> 00:15:29,780 with a collage of Gerald and herself as children. 238 00:15:29,810 --> 00:15:33,650 See, it's a message, but I... I don't know what it means. 239 00:15:33,680 --> 00:15:36,620 Katherine, it's a photograph of your husband as a child. 240 00:15:36,650 --> 00:15:39,420 There's nothing sinister about it. 241 00:15:41,660 --> 00:15:44,460 Does a four leaf clover mean anything to you? 242 00:15:44,490 --> 00:15:46,230 It brings good luck. 243 00:15:46,260 --> 00:15:48,790 It's time to move on. 244 00:15:57,770 --> 00:15:59,810 You know, I don't think 245 00:15:59,840 --> 00:16:01,970 you' supposed to loiter out here. 246 00:16:02,010 --> 00:16:04,280 I have a feeling this building is supposed to blend in. 247 00:16:04,310 --> 00:16:06,050 People smoke outside of buildings, Will. 248 00:16:06,080 --> 00:16:07,550 I'm helping it blend. 249 00:16:07,580 --> 00:16:08,880 Oh, you look tired. 250 00:16:08,920 --> 00:16:11,480 I am tired. 251 00:16:11,520 --> 00:16:13,849 Today's not a good day for tired. 252 00:16:13,850 --> 00:16:16,620 We just got word that Tanaz Sahar was killed three days ago, 253 00:16:16,660 --> 00:16:18,790 and the CIA has just stood now decided to share. 254 00:16:21,930 --> 00:16:25,200 and I'm up to my ears in conflicting information. 255 00:16:25,230 --> 00:16:26,630 Which is it, Miles? 256 00:16:26,670 --> 00:16:28,000 Your waist or your ears? 257 00:16:28,040 --> 00:16:30,300 Uncollated, conflicting. 258 00:16:30,340 --> 00:16:32,970 It's gonna take me three years to get through this information. 259 00:16:33,010 --> 00:16:34,470 Wait, wait, where the hell is Tanya? 260 00:16:34,510 --> 00:16:35,810 She's out. 261 00:16:35,840 --> 00:16:37,810 Out? What do you mean, out? 262 00:16:37,840 --> 00:16:39,280 Temporarily reassigned. 263 00:16:39,310 --> 00:16:41,450 What?! For how long? 264 00:16:41,480 --> 00:16:43,920 I'd say about 28 days. 265 00:16:45,190 --> 00:16:48,390 Oh, you're kidding me. 266 00:16:54,760 --> 00:16:56,830 Will wants us in the conference room. 267 00:16:56,860 --> 00:16:58,260 All right. 268 00:16:58,300 --> 00:16:59,670 Also, Tanya's in rehab. 269 00:16:59,700 --> 00:17:01,800 What?! 270 00:17:01,840 --> 00:17:04,100 Yeah. I hope you weren't planning on going home tonight, 271 00:17:04,140 --> 00:17:06,270 'cause we got, like, 900 pages to get through, 272 00:17:06,310 --> 00:17:07,670 and now we're a man down. 273 00:17:07,710 --> 00:17:10,440 Oh, and, uh, there's no doughnuts. 274 00:17:10,480 --> 00:17:13,380 Oh, um... 275 00:17:13,410 --> 00:17:15,250 Good morning. 276 00:17:26,190 --> 00:17:28,030 Hey. Sorry. 277 00:17:28,060 --> 00:17:29,700 I left my shoes. It's okay. 278 00:17:29,730 --> 00:17:31,400 Hi. I'm Emily. 279 00:17:31,430 --> 00:17:33,030 Mr. Ingram assigned me 280 00:17:33,070 --> 00:17:35,570 to your desk until you can find a permanent... 281 00:17:35,600 --> 00:17:36,640 Hi. 282 00:17:36,670 --> 00:17:39,640 I'm just gonna... 283 00:17:39,670 --> 00:17:41,040 Will, I didn't mean to... 284 00:17:41,070 --> 00:17:42,510 Don't worry about it. 285 00:17:42,540 --> 00:17:43,980 I just want to apologize. 286 00:17:44,010 --> 00:17:46,310 Have a good day, Maggie. 287 00:18:01,460 --> 00:18:03,830 Uh... 288 00:18:03,860 --> 00:18:05,200 Hi. 289 00:18:05,230 --> 00:18:06,900 You're in the wrong room. 290 00:18:06,930 --> 00:18:08,270 I'm Julia. 291 00:18:08,300 --> 00:18:09,770 I was on Team C. 292 00:18:09,800 --> 00:18:11,170 We had the leak. 293 00:18:11,200 --> 00:18:12,570 This is Julia. 294 00:18:12,610 --> 00:18:14,470 She is going to be helping us out 295 00:18:14,510 --> 00:18:16,880 until Spangler can find a new leader for Team C. 296 00:18:16,910 --> 00:18:19,010 She traffics in computer string theory, and the psychology 297 00:18:19,050 --> 00:18:20,710 of anarchists? Try to make her feel welcome. 298 00:18:20,750 --> 00:18:23,720 We're in the middle of a project, Will. 299 00:18:23,750 --> 00:18:25,680 We don't have time to bring someone up to speed. 300 00:18:25,720 --> 00:18:27,890 No offense. I'm sorry. She speaks Urdu. Do you speak Urdu? 301 00:18:27,920 --> 00:18:29,920 Julia. 302 00:18:29,960 --> 00:18:31,320 We're a man down, so thank you. 303 00:18:31,360 --> 00:18:32,590 We really appreciate your help right now. 304 00:18:32,630 --> 00:18:34,030 Miles, will you get her up to speed? 305 00:18:34,060 --> 00:18:35,860 And don't waste any time. 306 00:18:35,900 --> 00:18:37,430 I need all of information you gathered from the black site. 307 00:18:37,460 --> 00:18:39,270 Grant, help Miles with whatever he needs. 308 00:18:39,300 --> 00:18:42,400 Shouldn't someone keep an eye on George and Yuri? 309 00:18:42,440 --> 00:18:44,570 Yuri is a middleman, and at this point, 310 00:18:44,600 --> 00:18:46,540 George is finance, Tanaz was on the ground, 311 00:18:46,570 --> 00:18:48,370 so if this thing is going operational, 312 00:18:48,410 --> 00:18:50,240 we need to find out what she was up to. 313 00:18:50,280 --> 00:18:53,080 If she was a double agent, maybe the CIA had her killed. 314 00:18:53,110 --> 00:18:55,480 Okay, I'm gonna take this stack back to my office, 315 00:18:55,520 --> 00:18:57,050 see what I can find. 316 00:18:57,080 --> 00:18:59,720 Grant, Julia, you run whatever you can find through Miles 317 00:18:59,750 --> 00:19:01,020 before it comes to me. 318 00:19:01,050 --> 00:19:03,790 I don't want any second guessing today. 319 00:19:03,820 --> 00:19:05,390 Welcome. 320 00:19:05,430 --> 00:19:07,760 Thanks. 321 00:19:07,790 --> 00:19:10,360 Looks like you just got promoted. 322 00:19:49,840 --> 00:19:51,200 What is this? 323 00:19:51,240 --> 00:19:53,310 What does it look like? 324 00:19:53,340 --> 00:19:55,070 There may not be audio up here, 325 00:19:55,110 --> 00:19:57,580 but there are cameras everywhere, 326 00:19:57,610 --> 00:20:02,150 so eat the delicious snack we came up here to enjoy, 327 00:20:02,180 --> 00:20:04,280 and then please tell me 328 00:20:04,320 --> 00:20:06,090 what you've done to Truxton Spangler 329 00:20:06,120 --> 00:20:09,890 to make him show up at my home at 6:00 a.M. 330 00:20:09,920 --> 00:20:12,320 I broke one of the bugs. 331 00:20:12,360 --> 00:20:14,290 What? 332 00:20:14,330 --> 00:20:16,500 You heard me. 333 00:20:22,300 --> 00:20:25,370 Let's see who comes to fix it. 334 00:20:25,410 --> 00:20:27,610 It's their move now. 335 00:20:27,640 --> 00:20:29,980 And who exactly are they? 336 00:20:30,010 --> 00:20:32,080 Oh, you tell me. 337 00:20:32,110 --> 00:20:34,850 I can't protect you unless you trust me. 338 00:20:34,880 --> 00:20:37,220 I don't trust you. 339 00:20:37,250 --> 00:20:40,250 Thanks for the muffin. 340 00:22:15,570 --> 00:22:18,070 Look at this. 341 00:22:19,400 --> 00:22:20,940 It's a transcript of a rendezvous 342 00:22:23,810 --> 00:22:26,240 How long is Julia going to be with us? 343 00:22:26,280 --> 00:22:28,040 Hmm. 344 00:22:28,080 --> 00:22:30,080 Why, you don't like her? 345 00:22:30,110 --> 00:22:32,010 No, no, no, she's, she's fine. 346 00:22:32,050 --> 00:22:33,680 Well, she doesn't have a team leader. 347 00:22:33,720 --> 00:22:37,620 So we could get stuck with her. 348 00:22:37,650 --> 00:22:39,020 Just try to be nice. 349 00:22:39,060 --> 00:22:41,620 So this is a transcript of Tanaz Sahar 350 00:22:41,660 --> 00:22:44,630 and a man, alias Paul Green. 351 00:22:44,660 --> 00:22:48,060 Analysis has him listed as Iranian intelligence. 352 00:22:48,100 --> 00:22:49,630 So Tanaz has a thing for Iranians. 353 00:22:49,670 --> 00:22:51,100 Mm-hmm. 354 00:22:51,130 --> 00:22:53,500 They've met six times in the past eight months. 355 00:22:53,540 --> 00:22:55,370 Hi, sorry to interrupt. 356 00:22:55,410 --> 00:22:57,270 Your assistant said you were down here. 357 00:22:57,310 --> 00:22:58,570 I think I found something. 358 00:22:58,610 --> 00:23:00,640 Do you want to sit? 359 00:23:00,680 --> 00:23:03,150 I'm okay, thanks. 360 00:23:03,180 --> 00:23:05,250 Hal ran code recognition 361 00:23:05,280 --> 00:23:08,550 on the e-mail account we got from the CIA. 362 00:23:08,590 --> 00:23:10,220 Most of Tanaz's e-mails were clean, 363 00:23:10,250 --> 00:23:12,590 but a handful of messages came back coded. 364 00:23:12,620 --> 00:23:14,320 It's a rudimentary code, actually, 365 00:23:14,360 --> 00:23:17,630 relatively easy to break, and we've seen it before. 366 00:23:17,660 --> 00:23:19,600 Low-level Iranian intelligence operatives 367 00:23:19,630 --> 00:23:21,760 use it to contact their assets. 368 00:23:21,800 --> 00:23:23,470 So we're saying 369 00:23:23,500 --> 00:23:27,300 Tanaz is working both sides, and Iran is one of the sides? 370 00:23:28,240 --> 00:23:30,440 What's going on? 371 00:23:30,470 --> 00:23:32,610 Is this a meeting? Tanaz was working 372 00:23:32,640 --> 00:23:33,940 with Iranian intelligence. 373 00:23:33,980 --> 00:23:35,440 You find anything? 374 00:23:35,480 --> 00:23:38,450 I got this intercept on Kateb. 375 00:23:38,480 --> 00:23:39,650 Alive or dead? 376 00:23:39,680 --> 00:23:42,650 Unconfirmed, but alive, looks like. 377 00:23:42,690 --> 00:23:44,620 Do we have any pictures yet? No, but local Afghans 378 00:23:44,650 --> 00:23:47,690 described him as "Light-skinned." 379 00:23:47,720 --> 00:23:49,160 Have we looked for a Kateb 380 00:23:49,190 --> 00:23:50,630 in any of the European sleeper cells? 381 00:23:50,660 --> 00:23:52,260 This is all I've got. 382 00:23:52,300 --> 00:23:54,000 Well, couple Afghans called him light-skinned... 383 00:23:54,030 --> 00:23:56,170 I mean, that's not much to go on. 384 00:23:58,840 --> 00:24:01,470 At this point, we have every reason to believe 385 00:24:01,500 --> 00:24:03,740 someone figured out Tanaz was playing both sides. 386 00:24:03,770 --> 00:24:06,440 Either the CIA killed her or it was Iranian intelligence, 387 00:24:06,480 --> 00:24:08,480 so call the CIA, find out what the party line is 388 00:24:08,510 --> 00:24:10,610 and poke holes in it. 389 00:24:11,920 --> 00:24:14,450 I need to go home. 390 00:24:15,350 --> 00:24:17,450 Will, are you kidding? 391 00:24:17,490 --> 00:24:19,090 We've got hours of work here. 392 00:24:21,720 --> 00:24:23,830 I'll be in early. 393 00:24:26,160 --> 00:24:28,130 What was that? 394 00:24:28,160 --> 00:24:29,670 I have no idea. 395 00:24:30,600 --> 00:24:34,140 Wish I was in rehab. 396 00:25:04,600 --> 00:25:06,700 Andy? 397 00:27:28,680 --> 00:27:31,250 Look... 398 00:27:31,280 --> 00:27:33,880 obviously, I told her I'd have to check with you first. 399 00:27:33,920 --> 00:27:36,520 It's Thanksgiving, it's, it's a big deal. 400 00:27:36,550 --> 00:27:38,450 It's a long way off, but it's my family. 401 00:27:38,490 --> 00:27:40,420 Uh-huh, yeah. 402 00:27:40,460 --> 00:27:45,330 Kale, are you even listening to me? 403 00:27:48,900 --> 00:27:50,870 What is it? 404 00:27:50,900 --> 00:27:53,270 Stay here. 405 00:27:53,300 --> 00:27:56,040 Why? Stay here. 406 00:28:02,080 --> 00:28:04,580 Excuse me, 407 00:28:04,610 --> 00:28:07,180 do you have the time? 408 00:28:20,360 --> 00:28:22,830 Go away. 409 00:28:25,740 --> 00:28:28,740 Persistence is often met with vengeance. 410 00:28:36,680 --> 00:28:40,180 Am I being followed? 411 00:28:40,220 --> 00:28:41,580 Right now? 412 00:28:41,620 --> 00:28:43,220 I don't see anyone. 413 00:28:45,390 --> 00:28:47,390 I took a walk this afternoon. 414 00:28:47,420 --> 00:28:50,560 There was a man following me. 415 00:28:50,590 --> 00:28:52,690 Is there something I should know? 416 00:28:52,730 --> 00:28:55,130 I could ask you the same question. 417 00:28:55,160 --> 00:28:57,170 Is Will a problem? 418 00:28:57,200 --> 00:29:01,600 If he is, he will be handled... 419 00:29:01,640 --> 00:29:04,040 as problems are. 420 00:29:13,250 --> 00:29:16,020 There are two things I admire about you, Kale. 421 00:29:16,050 --> 00:29:20,090 The first is: no matter what office I put you in, 422 00:29:20,120 --> 00:29:22,760 no matter how cushy your desk chair, 423 00:29:22,790 --> 00:29:25,530 how expensive your clothes... 424 00:29:27,060 --> 00:29:32,060 ...you remain the man I met in Syria. 425 00:29:33,640 --> 00:29:36,540 The man with blood on his hands. 426 00:29:39,440 --> 00:29:40,880 The second thing I admire about you 427 00:29:40,910 --> 00:29:44,480 is y-y-you don't ask questions, no. 428 00:29:50,120 --> 00:29:52,420 I have to finish my cereal. 429 00:29:53,360 --> 00:29:56,760 It gets soggy. 430 00:30:39,570 --> 00:30:41,670 Will? 431 00:30:44,540 --> 00:30:46,810 There's something happening in your apartment. 432 00:31:20,110 --> 00:31:23,250 Who is that guy? 433 00:31:32,640 --> 00:31:33,840 No. 434 00:31:33,870 --> 00:31:35,440 Um, you do realize 435 00:31:35,470 --> 00:31:37,170 there's a clock on this thing. 436 00:31:37,210 --> 00:31:39,510 I mean, eventually, planning a terrorist attack leads 437 00:31:39,540 --> 00:31:40,810 to an actual attack. 438 00:31:40,840 --> 00:31:43,180 I'm working on it. 439 00:31:43,210 --> 00:31:45,210 Okay. 440 00:31:45,250 --> 00:31:46,680 Sorry. 441 00:31:46,720 --> 00:31:48,080 No, it's... fine. 442 00:31:48,120 --> 00:31:51,090 Just... been a long day. 443 00:31:53,090 --> 00:31:56,020 You want to talk about it? 444 00:31:56,060 --> 00:31:57,530 No. 445 00:31:57,560 --> 00:31:59,960 Okay. 446 00:32:00,000 --> 00:32:01,960 My wife... 447 00:32:02,000 --> 00:32:04,800 lost her job. 448 00:32:04,830 --> 00:32:06,800 Oh, I'm... 449 00:32:06,840 --> 00:32:09,740 I'm sorry. 450 00:32:09,770 --> 00:32:11,110 So now we have to have 451 00:32:11,140 --> 00:32:16,110 the exhausting biannual discussion 452 00:32:16,150 --> 00:32:19,750 about what it is I do 453 00:32:19,780 --> 00:32:21,920 and why it's so important 454 00:32:21,950 --> 00:32:26,720 that I make analyst money instead of banker money. 455 00:32:28,930 --> 00:32:32,590 She's not obsessed with money. 456 00:32:33,630 --> 00:32:36,830 She's just... you know. 457 00:32:36,870 --> 00:32:39,230 You've got kids. 458 00:32:41,140 --> 00:32:43,270 Yeah. 459 00:32:43,310 --> 00:32:45,670 So... 460 00:32:46,580 --> 00:32:49,610 ...pressure, I guess. 461 00:32:52,520 --> 00:32:55,180 Yeah. 462 00:32:57,190 --> 00:33:01,390 Sometimes I find that, um, 463 00:33:01,420 --> 00:33:06,190 listening is the way to go. 464 00:33:06,230 --> 00:33:09,530 I, uh... you know, reasoning, 465 00:33:09,570 --> 00:33:11,270 problem-solving... 466 00:33:11,300 --> 00:33:15,570 these are tactics that are inexplicably wrong. 467 00:33:15,610 --> 00:33:17,240 I-I do not know why. 468 00:33:20,180 --> 00:33:22,140 But, um, 469 00:33:22,180 --> 00:33:26,450 she loves you... your wife. 470 00:33:27,380 --> 00:33:29,720 That's something. 471 00:33:34,120 --> 00:33:35,690 Kateb. 472 00:33:35,730 --> 00:33:37,730 Let's get to work, Grant. 473 00:33:37,760 --> 00:33:39,900 Oh, and, uh, let's not forget 474 00:33:39,930 --> 00:33:43,100 who Will put in charge, so... 475 00:34:11,930 --> 00:34:14,930 Hello. 476 00:34:14,960 --> 00:34:17,730 Where? 477 00:34:20,600 --> 00:34:22,070 I'd offer you something, 478 00:34:22,110 --> 00:34:24,610 but I usually just order takeout. 479 00:34:24,640 --> 00:34:26,270 Don't worry about it. 480 00:34:26,310 --> 00:34:28,540 My daughter-in-law got me a cookbook... 481 00:34:28,580 --> 00:34:31,750 Excellent Meals for One. 482 00:34:31,780 --> 00:34:34,280 I almost threw it at her. 483 00:34:35,650 --> 00:34:37,850 I'm sorry to bother you so late. 484 00:34:37,890 --> 00:34:41,120 Thank you so much for agreeing to see me. 485 00:34:41,160 --> 00:34:45,690 Oh, it's nice to get to talk about Gerald. 486 00:34:54,940 --> 00:34:57,210 I found this photograph in Tom's things. 487 00:34:57,240 --> 00:35:00,980 And... I think this is your husband. 488 00:35:01,010 --> 00:35:02,840 Huh. 489 00:35:02,880 --> 00:35:05,180 They knew each other? 490 00:35:05,210 --> 00:35:07,820 It would seem so. 491 00:35:07,850 --> 00:35:11,590 He never talked about his childhood. 492 00:35:11,620 --> 00:35:14,190 Which one is your husband? 493 00:35:14,220 --> 00:35:15,490 Uh... 494 00:35:15,530 --> 00:35:16,960 Look at them. 495 00:35:16,990 --> 00:35:18,890 How happy they all are. 496 00:35:20,000 --> 00:35:22,600 You know any of the others? 497 00:35:22,630 --> 00:35:27,040 Well, this one is, um, Truxton Spangler. 498 00:35:27,070 --> 00:35:30,310 Truxton Spangler. 499 00:35:30,340 --> 00:35:32,310 I know that name. 500 00:35:32,340 --> 00:35:34,640 It's a friend of Gerald's. 501 00:35:34,680 --> 00:35:37,280 I met him after Gerald died. 502 00:35:37,310 --> 00:35:39,110 He knocked on my door. 503 00:35:39,150 --> 00:35:42,280 He just wanted to see that I was doing okay. 504 00:35:42,320 --> 00:35:46,690 Uh, they spent summers together on Fishers Island. 505 00:35:46,720 --> 00:35:51,530 He was so upset about Gerald's death. 506 00:35:51,560 --> 00:35:56,300 Suicide... I guess everybody feels in some way responsible. 507 00:35:58,170 --> 00:36:00,440 Such a nice man. 508 00:36:02,170 --> 00:36:03,740 What did he do? 509 00:36:03,770 --> 00:36:07,810 He's the director of the American Policy 510 00:36:07,840 --> 00:36:11,680 Academ... no, um, Institute, I think. 511 00:36:11,710 --> 00:36:13,620 Which is what? 512 00:36:13,650 --> 00:36:15,020 I don't know. 513 00:36:15,050 --> 00:36:17,190 He didn't say. 514 00:36:19,490 --> 00:36:21,860 Truxton Spangler... 515 00:36:23,730 --> 00:36:26,530 ...was a friend of my husband's. 516 00:36:44,050 --> 00:36:46,150 Will? 517 00:36:51,150 --> 00:36:53,860 Spangler knows you're working with me. 518 00:36:53,890 --> 00:36:55,720 Oh, I'm done working with you. 519 00:36:55,760 --> 00:36:57,490 Your friend Bloom broke into my apartment. 520 00:36:57,530 --> 00:36:59,690 I watched him drill bugs into my light sockets. 521 00:36:59,730 --> 00:37:01,430 Keep your voice down. 522 00:37:01,460 --> 00:37:03,000 You've been playing both sides. 523 00:37:03,030 --> 00:37:05,130 It's not my fault you're alone now. 524 00:37:05,170 --> 00:37:07,600 Here. 525 00:37:08,670 --> 00:37:09,910 I don't want it. 526 00:37:09,940 --> 00:37:11,440 If Spangler knows you've turned on him, 527 00:37:11,470 --> 00:37:13,780 I don't want to be seen within ten feet of you. 528 00:37:13,810 --> 00:37:15,510 It's an obituary. 529 00:37:15,540 --> 00:37:17,980 Man's name is Thomas K. Rhumor. 530 00:37:18,010 --> 00:37:20,120 He was on the board of Atlas MacDowell. 531 00:37:20,150 --> 00:37:21,820 Look at the date. 532 00:37:21,850 --> 00:37:23,250 I don't want your help. 533 00:37:23,290 --> 00:37:24,820 Look at the date, Will. 534 00:37:24,850 --> 00:37:27,060 He killed himself the same day 535 00:37:27,090 --> 00:37:29,160 that crossword puzzle appeared. 536 00:37:29,190 --> 00:37:31,790 How long have you had this? 537 00:37:37,300 --> 00:37:39,270 Stay away from me. 538 00:37:39,300 --> 00:37:41,670 You need me. 539 00:37:49,750 --> 00:37:51,110 This is over. 540 00:38:25,060 --> 00:38:26,760 Come in. 541 00:38:28,190 --> 00:38:30,760 Are you looking for Will? 542 00:38:30,800 --> 00:38:34,070 No, I... I'm looking for you. 543 00:38:37,540 --> 00:38:40,140 I heard your wife was here this morning. 544 00:38:40,170 --> 00:38:41,940 I'm sorry about that. 545 00:38:41,980 --> 00:38:43,180 She was upset. 546 00:38:43,210 --> 00:38:45,110 It won't happen again. 547 00:38:45,140 --> 00:38:48,850 It's difficult doing this kind of work and having a family. 548 00:38:48,880 --> 00:38:51,450 It's not exactly glamorous, what we do. 549 00:38:53,050 --> 00:38:55,950 You're a hard worker. 550 00:38:55,990 --> 00:38:58,490 I admire that. 551 00:38:58,530 --> 00:39:00,460 Thank you, sir. 552 00:39:00,490 --> 00:39:04,530 Will is lucky to have you on his team. 553 00:39:04,560 --> 00:39:08,830 It's been a difficult time for him. 554 00:39:08,870 --> 00:39:10,640 But... 555 00:39:10,670 --> 00:39:13,510 we take care of our own, hmm? 556 00:39:14,870 --> 00:39:17,640 I'm glad to know that you're in place, 557 00:39:17,680 --> 00:39:20,210 if he should need a rest or... 558 00:39:27,920 --> 00:39:31,120 Can I count on you, Grant? 559 00:39:32,690 --> 00:39:34,790 Of course. 560 00:39:36,600 --> 00:39:38,900 Good. 561 00:39:40,700 --> 00:39:42,900 Good. 562 00:39:46,040 --> 00:39:48,540 Go home. 563 00:39:48,580 --> 00:39:51,410 I'm sure your wife would like to see you. 564 00:40:06,430 --> 00:40:08,190 You... You still here? 565 00:40:09,300 --> 00:40:11,100 Still here6 566 00:40:14,270 --> 00:40:17,640 More dangerously vulnerable sewer systems? 567 00:40:19,210 --> 00:40:22,070 Just trying to get caught up. 568 00:40:26,180 --> 00:40:28,250 I was thinking, um... 569 00:40:28,280 --> 00:40:32,720 do you want to, uh, get a cup of coffee or, um... 570 00:40:32,750 --> 00:40:35,750 I... I've got coffee. 571 00:40:37,320 --> 00:40:38,690 Oh, yeah, right. 572 00:40:38,730 --> 00:40:43,030 I don't, uh... I don't drink coffee... 573 00:40:44,030 --> 00:40:45,600 Oh. 574 00:40:45,630 --> 00:40:47,570 Uh... I just, uh... 575 00:40:47,600 --> 00:40:50,900 I just thought I'd ask, um... 576 00:40:50,940 --> 00:40:53,840 you know, to-to... to welcome you. 577 00:40:53,870 --> 00:40:55,440 I could get 578 00:40:55,480 --> 00:40:58,110 a drink, if you wanted to. 579 00:40:58,140 --> 00:40:59,750 Here? 580 00:40:59,780 --> 00:41:01,650 I was thinking at a bar, 581 00:41:01,680 --> 00:41:04,350 but if you've got a flask in your office... 582 00:41:04,380 --> 00:41:06,120 No, no, a bar. 583 00:41:06,150 --> 00:41:07,790 That's... That's good. 584 00:41:07,820 --> 00:41:09,960 Let's... yeah, let's do that. 585 00:41:09,990 --> 00:41:12,220 Okay. 586 00:41:13,460 --> 00:41:15,630 Okay. 587 00:41:19,630 --> 00:41:23,440 Oh, I, um... I told you that I was married before. 588 00:41:23,470 --> 00:41:26,610 I'm... I'm not, uh, anymore. 589 00:41:26,640 --> 00:41:28,740 Okay. 590 00:43:28,330 --> 00:43:30,560 How'd you sleep? 591 00:43:32,470 --> 00:43:34,700 Like a rock. 592 00:43:37,800 --> 00:43:40,940 I like that you've got a gun. 593 00:43:41,140 --> 00:43:51,340 Sync by YYeTs.net www.addic7ed.com 39295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.