All language subtitles for Rookie.S01E18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:04,080 Everything was actually going fine until we hit the nuns. 2 00:00:04,080 --> 00:00:05,420 You assaulted a nun? No, no. 3 00:00:05,420 --> 00:00:07,830 The suspect I was chasing... 4 00:00:07,830 --> 00:00:10,250 made a beeline for a group of nuns. 5 00:00:10,250 --> 00:00:12,920 A gathering -- is it a flock of nuns? 6 00:00:12,920 --> 00:00:14,830 I know it's not a murder of nuns. 7 00:00:14,830 --> 00:00:16,500 Ow! Sorry. 8 00:00:16,500 --> 00:00:18,080 Tell me the truth. Do I look like a porcupine? 9 00:00:18,080 --> 00:00:19,580 You don't not look like a porcupine. 10 00:00:19,580 --> 00:00:21,500 Officer Nolan, focus. 11 00:00:21,500 --> 00:00:24,000 We split up. I came back with a suspect, 12 00:00:24,000 --> 00:00:26,620 and you came back with a new hairdo and empty cuffs. 13 00:00:26,620 --> 00:00:30,830 Yes. As I was saying -- ow -- the nuns slowed me down, 14 00:00:30,830 --> 00:00:33,500 allowing the suspect to get away, jumping over a fence. 15 00:00:33,500 --> 00:00:35,540 How many times have I told you not to hop a fence 16 00:00:35,540 --> 00:00:36,710 without knowing what's on the other side? 17 00:00:36,710 --> 00:00:37,580 Enough that I shouldn't have done it? 18 00:00:37,580 --> 00:00:38,620 Mm-hmm. 19 00:00:38,620 --> 00:00:39,790 But he was getting away, 20 00:00:39,790 --> 00:00:41,250 so I just -- I just -- I went over. 21 00:00:41,250 --> 00:00:43,080 And landed headfirst on a cactus. 22 00:00:43,080 --> 00:00:45,170 No, no. 23 00:00:45,170 --> 00:00:48,210 First, I had to get away from the dog. 24 00:00:48,210 --> 00:00:51,080 The cactus was over the second fence. 25 00:00:51,080 --> 00:00:52,500 This is really the lowest point 26 00:00:52,500 --> 00:00:53,830 in my rookie experience, isn't it? 27 00:00:53,830 --> 00:00:55,380 [ Knock on door ] 28 00:00:55,380 --> 00:00:56,710 Hey. I'm looking for Officer John Nolan? 29 00:00:56,710 --> 00:00:57,790 That's me. 30 00:00:57,790 --> 00:00:58,830 You've been served. 31 00:00:58,830 --> 00:01:00,670 Thanks. Wait. What? 32 00:01:00,670 --> 00:01:02,170 ♪ Whoa, oh, oh, oh-oh, oh, oh, oh, oh ♪ 33 00:01:02,170 --> 00:01:05,380 No. I'd say this is the lowest point. 34 00:01:05,380 --> 00:01:07,380 [ Camera shutter clicks ] 35 00:01:07,380 --> 00:01:11,960 ♪ I'm gonna win for you, like I know you want me to do ♪ 36 00:01:11,960 --> 00:01:13,960 Hey. Heard you're officially a cop now. 37 00:01:13,960 --> 00:01:15,580 Got hit with your first lawsuit. 38 00:01:15,580 --> 00:01:17,080 Oh, it's ridiculous. 39 00:01:17,080 --> 00:01:18,670 This guy says I dislocated his shoulder 40 00:01:18,670 --> 00:01:20,540 pushing past him in a pursuit. 41 00:01:20,540 --> 00:01:22,540 I-I don't think I even touched him. 42 00:01:22,540 --> 00:01:24,420 And now he wants fifty thousand to settle. 43 00:01:24,420 --> 00:01:25,790 Don't take it personally. Being sued's part of the job. 44 00:01:25,790 --> 00:01:27,960 It's why we're required to have liability insurance. 45 00:01:27,960 --> 00:01:29,330 Union assign a lawyer yet? 46 00:01:29,330 --> 00:01:31,460 Yeah. Some guy named Simon Parks. 47 00:01:31,460 --> 00:01:32,960 You're lucky. Guy's a legend. 48 00:01:32,960 --> 00:01:34,620 Saved my ass a couple times. 49 00:01:34,620 --> 00:01:37,000 He's a cranky old S.O.B., but he gets the job done. 50 00:01:37,000 --> 00:01:38,380 You've got nothing to worry about. 51 00:01:38,380 --> 00:01:40,620 [ Indistinct conversations ] 52 00:01:40,620 --> 00:01:41,670 What's going on? 53 00:01:41,670 --> 00:01:44,120 IA arrested Jenkins. 54 00:01:44,120 --> 00:01:45,500 The Robbery Homicide detective? 55 00:01:45,500 --> 00:01:46,500 Yeah. 56 00:01:46,500 --> 00:01:47,670 Why? 57 00:01:47,670 --> 00:01:49,460 Sgt. Grey: All right. Grab a seat. 58 00:01:50,880 --> 00:01:53,460 [ Sighs ] 59 00:01:53,460 --> 00:01:55,420 See, look, it's never a good day 60 00:01:55,420 --> 00:01:57,080 when one of your own gets arrested. 61 00:01:57,080 --> 00:01:58,750 I'm sure you have questions. 62 00:01:58,750 --> 00:02:01,540 Commander West from IA is here to answer. 63 00:02:01,540 --> 00:02:02,670 Commander? 64 00:02:02,670 --> 00:02:04,000 Thank you, Sergeant. 65 00:02:04,000 --> 00:02:06,380 After an extensive investigation, 66 00:02:06,380 --> 00:02:08,960 we found clear evidence that, ten years ago, 67 00:02:08,960 --> 00:02:11,880 Detective Jenkins lied on the witness stand. 68 00:02:11,880 --> 00:02:13,960 Because of his lies, an innocent woman 69 00:02:13,960 --> 00:02:15,330 was convicted of murder in the first. 70 00:02:15,330 --> 00:02:17,460 She's been in jail this whole time? 71 00:02:17,460 --> 00:02:20,750 Yes. Samantha Bennett. She was released two days ago. 72 00:02:20,750 --> 00:02:23,620 In addition to charging Jenkins with perjury, 73 00:02:23,620 --> 00:02:25,750 we've placed him on the Brady List. 74 00:02:25,750 --> 00:02:27,420 Uh, what is the Brady List? 75 00:02:27,420 --> 00:02:29,620 Uh, it's a record of law enforcement officers 76 00:02:29,620 --> 00:02:31,460 who've withheld exculpatory evidence -- 77 00:02:31,460 --> 00:02:33,290 It's a list of dirty cops. 78 00:02:33,290 --> 00:02:36,620 West: IA has reviewed all of Jenkins' past convictions. 79 00:02:36,620 --> 00:02:39,830 Of them, three others were deemed suspect enough 80 00:02:39,830 --> 00:02:42,000 to warrant the release of those felons. 81 00:02:42,000 --> 00:02:43,380 But you're not sure those three are innocent. 82 00:02:43,380 --> 00:02:45,460 No, but their convictions were overturned. 83 00:02:45,460 --> 00:02:46,830 When this gets out, every lawyer in town 84 00:02:46,830 --> 00:02:49,080 is gonna want to get a Jenkins conviction overturned. 85 00:02:49,080 --> 00:02:50,830 That's tomorrow's problem. 86 00:02:50,830 --> 00:02:52,880 Today, protocol dictates 87 00:02:52,880 --> 00:02:56,210 that we make voluntary contact with these released felons. 88 00:02:56,210 --> 00:02:59,670 So, Lopez and West, you will talk to Samantha Bennett. 89 00:02:59,670 --> 00:03:02,380 Bradford, Chen, you got Max Kegel, 90 00:03:02,380 --> 00:03:05,330 who was doing 25 to life for drug trafficking. 91 00:03:05,330 --> 00:03:08,500 And, Bishop and Nolan, take Terry Wright, 92 00:03:08,500 --> 00:03:12,040 who was in for armed robbery and attempted murder. 93 00:03:12,040 --> 00:03:14,120 If you observe anything actionable, 94 00:03:14,120 --> 00:03:15,540 send it up to Major Crimes. 95 00:03:15,540 --> 00:03:17,500 And what if we don't see anything actionable? 96 00:03:17,500 --> 00:03:18,750 Leave it alone. 97 00:03:18,750 --> 00:03:21,250 Observe, report. That's it. 98 00:03:21,250 --> 00:03:23,250 All right. Be safe out there. 99 00:03:24,920 --> 00:03:26,000 [ Cellphone chimes ] 100 00:03:26,000 --> 00:03:28,750 Oh. My lawyer's here. 101 00:03:28,750 --> 00:03:31,170 Hmm. You're lucky to be getting Simon Parks. 102 00:03:31,170 --> 00:03:32,620 He's been doing this for 40 years. 103 00:03:32,620 --> 00:03:34,080 Can't beat that kind of experience. 104 00:03:34,080 --> 00:03:35,920 -Officer Nolan? -Yes? 105 00:03:35,920 --> 00:03:38,750 I thought we should meet before this afternoon's arbitration. 106 00:03:38,750 --> 00:03:41,040 Go over the game plan, answer any questions you might have. 107 00:03:41,040 --> 00:03:42,960 Great. Uh, who are you? 108 00:03:42,960 --> 00:03:45,920 Y-Your lawyer. Simon Parks Junior. 109 00:03:45,920 --> 00:03:48,170 Oh, I-I thought... 110 00:03:48,170 --> 00:03:50,710 You thought I was my father. [ Chuckles ] 111 00:03:50,710 --> 00:03:52,750 Believe me, I know I have some big shoes to fill, 112 00:03:52,750 --> 00:03:54,830 but I'm excited to get started on my first case with you. 113 00:03:57,670 --> 00:04:01,290 The oldest Boot paired with the youngest lawyer. 114 00:04:01,290 --> 00:04:03,120 Sounds like a match made in heaven. 115 00:04:03,120 --> 00:04:06,120 Right? Now, as far as your role in today's mediation goes, 116 00:04:06,120 --> 00:04:07,540 less is more. 117 00:04:07,540 --> 00:04:09,000 They will try to get under your skin, 118 00:04:09,000 --> 00:04:10,210 so let me do the talking. 119 00:04:10,210 --> 00:04:12,120 And 2:00 is 2:00, so don't be late. 120 00:04:12,120 --> 00:04:13,120 Right. 121 00:04:13,120 --> 00:04:14,380 Um, let me know if you have 122 00:04:14,380 --> 00:04:18,120 any questions, okay? 123 00:04:18,120 --> 00:04:21,420 Did he say "first case"? 124 00:04:21,420 --> 00:04:23,000 Mm-hmm. [ Chuckles ] 125 00:04:23,000 --> 00:04:25,120 So, you and your mother finally make up, 126 00:04:25,120 --> 00:04:27,420 and now you're giving me the cold shoulder? 127 00:04:27,420 --> 00:04:30,540 No. I, um -- things have just been really crazy. 128 00:04:30,540 --> 00:04:33,670 Oh, too crazy to respond to texts? Return phone calls? 129 00:04:33,670 --> 00:04:35,710 Yeah. I'm sorry. I've just been focused 130 00:04:35,710 --> 00:04:37,620 on the job and the exam. 131 00:04:37,620 --> 00:04:40,210 What I know is that you're not ready to have a man-to-man 132 00:04:40,210 --> 00:04:41,380 about what's going on with you, 133 00:04:41,380 --> 00:04:43,790 but I expect you to be by end of day. 134 00:04:43,790 --> 00:04:45,290 So come find me when you're ready. 135 00:04:47,960 --> 00:04:49,210 [ Buzzer, door opens ] 136 00:04:49,210 --> 00:04:50,540 What was that about? 137 00:04:50,540 --> 00:04:52,000 Nothing. 138 00:04:54,170 --> 00:04:58,170 Hey, um, do you remember, uh, that felon Oscar 139 00:04:58,170 --> 00:04:59,620 from the prison bus crash? 140 00:04:59,620 --> 00:05:02,120 Stole a car, tried to run us over? That Oscar? 141 00:05:02,120 --> 00:05:04,250 Yeah. Um, when I was booking him, 142 00:05:04,250 --> 00:05:06,080 he told me some stories about my dad. 143 00:05:06,080 --> 00:05:07,920 What kind of stories? 144 00:05:07,920 --> 00:05:10,670 That he was my dad's CI back in the day. 145 00:05:10,670 --> 00:05:12,500 Said that my dad used to give him intel 146 00:05:12,500 --> 00:05:14,040 in exchange for turning a blind eye. 147 00:05:14,040 --> 00:05:15,290 Lots of cops do that. 148 00:05:15,290 --> 00:05:16,460 Yeah, he also said that my dad 149 00:05:16,460 --> 00:05:17,710 planted a gun on him. 150 00:05:17,710 --> 00:05:19,330 Got him sent away for life. 151 00:05:19,330 --> 00:05:21,540 Let me guess. Oscar insisted he was innocent. 152 00:05:21,540 --> 00:05:25,000 No. He said he was guilty, but no one could prove it. 153 00:05:25,000 --> 00:05:26,880 So my dad crossed the line. 154 00:05:26,880 --> 00:05:28,080 I don't believe it. 155 00:05:28,080 --> 00:05:29,500 Your dad is the straightest arrow I've ever met -- 156 00:05:29,500 --> 00:05:31,880 besides you. 157 00:05:31,880 --> 00:05:34,330 [ Vehicle door opens ] 158 00:05:34,330 --> 00:05:38,540 Nolan: No, no. I understand. Okay. Thank you. Bye. 159 00:05:38,540 --> 00:05:41,290 Well, the union says I can't switch lawyers. 160 00:05:41,290 --> 00:05:43,620 They said, and I quote, "You get what you get," 161 00:05:43,620 --> 00:05:45,290 which is exactly what I said to my son 162 00:05:45,290 --> 00:05:47,250 when he wouldn't eat his peas. 163 00:05:47,250 --> 00:05:49,170 He's a lawyer, Officer Nolan, not a fish. 164 00:05:49,170 --> 00:05:50,500 You can't just throw him back 165 00:05:50,500 --> 00:05:51,620 because you think he's too small. 166 00:05:51,620 --> 00:05:53,540 ♪♪ 167 00:05:53,540 --> 00:05:55,250 Thought I might be seeing police at some point. 168 00:05:55,250 --> 00:05:56,830 Oh, we're just checking in on you 169 00:05:56,830 --> 00:05:59,330 after your unexpected recent release. 170 00:05:59,330 --> 00:06:01,330 What, five years into a 20-year sentence 171 00:06:01,330 --> 00:06:03,620 for attempted murder and armed robbery? 172 00:06:03,620 --> 00:06:06,750 It's a miracle. The man upstairs looking out for me. 173 00:06:06,750 --> 00:06:08,290 Huh. Mind telling us what you've 174 00:06:08,290 --> 00:06:09,580 been doing since you got back into town? 175 00:06:09,580 --> 00:06:12,960 Of course. Moved back in with my old lady here, 176 00:06:12,960 --> 00:06:15,540 been eating way too much fast food. 177 00:06:15,540 --> 00:06:17,250 Soon as I get the old van up and running, 178 00:06:17,250 --> 00:06:18,830 I'm gonna start looking for work. 179 00:06:18,830 --> 00:06:21,080 Right. 180 00:06:21,080 --> 00:06:23,750 You look familiar. Are you -- 181 00:06:23,750 --> 00:06:25,380 Don't I know you from somewhere? 182 00:06:25,380 --> 00:06:28,120 With your rap sheet, I'm sure we've crossed paths. 183 00:06:28,120 --> 00:06:29,710 I used to run with this kid named Dylan. 184 00:06:29,710 --> 00:06:30,920 I think you know him. 185 00:06:30,920 --> 00:06:32,380 Doesn't ring a bell. 186 00:06:32,380 --> 00:06:33,580 You must have me mixed up with somebody else. 187 00:06:35,420 --> 00:06:36,960 Okay. 188 00:06:36,960 --> 00:06:38,330 Do yourself a favor, Mr. Wright. 189 00:06:38,330 --> 00:06:40,120 You've been given a rare second chance. 190 00:06:40,120 --> 00:06:43,290 Take advantage of it. Stay out of trouble. 191 00:06:43,290 --> 00:06:44,420 Yes, ma'am. 192 00:06:44,420 --> 00:06:47,380 ♪♪ 193 00:06:47,380 --> 00:06:49,000 So what do you think? 194 00:06:49,000 --> 00:06:51,080 That he's gonna be trouble. 195 00:06:51,080 --> 00:06:52,960 Lucy: Why all the extra shifts? 196 00:06:52,960 --> 00:06:55,380 Why not? I've got hours to fill when I'm not studying. 197 00:06:55,380 --> 00:06:58,000 Yeah, but don't you need time off to recharge? 198 00:06:58,000 --> 00:06:59,380 What do you do to unwind? 199 00:06:59,380 --> 00:07:01,880 Work out. And don't tell me, "If it has 'work' 200 00:07:01,880 --> 00:07:03,170 in the title, it can't be relaxing." 201 00:07:03,170 --> 00:07:05,000 It's true. You need a hobby, 202 00:07:05,000 --> 00:07:06,040 something you do for fun. 203 00:07:06,040 --> 00:07:08,380 No, I don't. 204 00:07:08,380 --> 00:07:10,460 Mr. Kegel, I hear you've had a bit of bad luck 205 00:07:10,460 --> 00:07:11,620 since you got out of prison. 206 00:07:11,620 --> 00:07:13,420 Tell me about it. 207 00:07:13,420 --> 00:07:16,210 Eight years of prison food without as much as the runs, 208 00:07:16,210 --> 00:07:19,080 and one bad bowl of clams lands me in the hospital. 209 00:07:19,080 --> 00:07:21,290 Mr. Kegel, I'm sure that your recent release 210 00:07:21,290 --> 00:07:23,040 has brought up some strong emotions. 211 00:07:23,040 --> 00:07:24,960 Only good ones. 212 00:07:24,960 --> 00:07:27,420 Hell, I thought I'd never get to consummate this marriage. 213 00:07:27,420 --> 00:07:28,750 [ Chuckles ] 214 00:07:28,750 --> 00:07:31,000 Alicia and I were, uh, pen pals. 215 00:07:31,000 --> 00:07:34,620 She wrote to me in prison for a year before we got hitched. 216 00:07:34,620 --> 00:07:37,040 Huh. I've always wondered about women marrying guys in prison. 217 00:07:37,040 --> 00:07:38,790 What's the appeal? 218 00:07:38,790 --> 00:07:42,120 Oh, well, I read about his case, and I saw his photo, 219 00:07:42,120 --> 00:07:45,420 and...I just fell in love. 220 00:07:45,420 --> 00:07:48,330 Look. Now that I'm out, I plan on keeping my nose clean 221 00:07:48,330 --> 00:07:51,080 and my wife between the sheets. 222 00:07:51,080 --> 00:07:52,460 -Oh. [ Chuckles ] -[ Chuckles ] 223 00:07:52,460 --> 00:07:53,920 Officers, uh, may I speak with you, please? 224 00:07:53,920 --> 00:07:56,210 Tim: Sure thing. 225 00:07:56,210 --> 00:07:58,960 [ Indistinct conversations in distance ] 226 00:07:58,960 --> 00:08:00,880 I just got Mr. Kegel's test results, 227 00:08:00,880 --> 00:08:02,790 and, unfortunately, it's not food poisoning. 228 00:08:02,790 --> 00:08:03,580 What is it? 229 00:08:03,580 --> 00:08:04,880 Poison poisoning. 230 00:08:04,880 --> 00:08:06,750 Hydramethylnon, to be specific. 231 00:08:06,750 --> 00:08:08,830 It's a chemical used in roach traps. 232 00:08:08,830 --> 00:08:11,460 Mrs. Kegel, can you come out here, please? 233 00:08:11,460 --> 00:08:12,500 No. 234 00:08:12,500 --> 00:08:18,420 ♪♪ 235 00:08:18,420 --> 00:08:19,620 What's going on? 236 00:08:19,620 --> 00:08:20,710 Who made the clams? 237 00:08:20,710 --> 00:08:22,710 My honey bunny. Why? 238 00:08:22,710 --> 00:08:24,250 'Cause they were poisoned. 239 00:08:24,250 --> 00:08:26,080 Guess your wife wasn't psyched you came home. 240 00:08:26,080 --> 00:08:28,540 What? Is that true? 241 00:08:28,540 --> 00:08:31,920 You were never supposed to get out of jail. 242 00:08:31,920 --> 00:08:33,960 That was the whole allure. 243 00:08:33,960 --> 00:08:36,170 Besides, it got my mother off my back about me being single. 244 00:08:36,170 --> 00:08:39,710 And then you came home, and you were all... 245 00:08:39,710 --> 00:08:44,250 clammy and handsy, and I just snapped. 246 00:08:44,250 --> 00:08:45,790 Ma'am, I'm gonna need you to stand up. 247 00:08:45,790 --> 00:08:48,290 Turn around. Hands behind your back. 248 00:08:48,290 --> 00:08:49,920 [ Handcuffs clicking ] 249 00:08:49,920 --> 00:08:51,170 Sorry. 250 00:08:51,170 --> 00:08:53,540 ♪♪ 251 00:08:53,540 --> 00:08:55,080 [ Vehicle doors close ] 252 00:08:55,080 --> 00:08:56,830 Samantha Bennett really took it in the teeth. 253 00:08:56,830 --> 00:08:59,290 Ten years for a crime she didn't commit. 254 00:08:59,290 --> 00:09:01,330 Barely a traffic ticket before she went inside. 255 00:09:01,330 --> 00:09:03,120 And her file says she has a kid. 256 00:09:03,120 --> 00:09:05,540 Child was only a year old when her mom went to prison. 257 00:09:05,540 --> 00:09:06,750 Yeah. There's no way she comes out the same person. 258 00:09:06,750 --> 00:09:08,330 Prison hardens you. 259 00:09:08,330 --> 00:09:10,290 Woman: Where the hell are they?! Somebody help! 260 00:09:10,290 --> 00:09:11,750 Where's my family? Don't hurt me. 261 00:09:11,750 --> 00:09:12,710 Where are they? 262 00:09:12,710 --> 00:09:14,120 Drop the bat! 263 00:09:14,120 --> 00:09:15,170 No. It's not fair! 264 00:09:15,170 --> 00:09:17,170 Arrest her. She's crazy! 265 00:09:17,170 --> 00:09:19,960 Look, Samantha, please. Put down the bat. 266 00:09:19,960 --> 00:09:22,750 This isn't gonna help you. 267 00:09:22,750 --> 00:09:24,830 Is that what you want? You want to help me? 268 00:09:24,830 --> 00:09:27,670 Like you helped me the ten years in jail? 269 00:09:27,670 --> 00:09:30,080 Like you helped to convince my husband 270 00:09:30,080 --> 00:09:32,170 that I was a murderer? 271 00:09:32,170 --> 00:09:34,500 You know what it feels like to have the person that you love 272 00:09:34,500 --> 00:09:36,120 turn against you, 273 00:09:36,120 --> 00:09:38,750 believe you're capable of the worst thing imaginable? 274 00:09:38,750 --> 00:09:42,210 Ten years, he never once brought my baby to visit me, 275 00:09:42,210 --> 00:09:43,920 said she was better off without me. 276 00:09:43,920 --> 00:09:45,420 I know you're upset. 277 00:09:45,420 --> 00:09:47,830 I can only imagine what you've been through. 278 00:09:47,830 --> 00:09:48,960 But this man doesn't know where your family is. 279 00:09:48,960 --> 00:09:50,500 Do you? 280 00:09:50,500 --> 00:09:54,120 Of course not! They moved out years ago. 281 00:09:54,120 --> 00:09:56,420 I just -- I just want to see my baby. 282 00:09:56,420 --> 00:09:57,790 I didn't know where else to go. 283 00:09:57,790 --> 00:10:01,420 Samantha, you need to put the bat down. 284 00:10:01,420 --> 00:10:04,830 [ Breathes heavily, sighs ] 285 00:10:04,830 --> 00:10:06,790 [ Bat clatters ] 286 00:10:06,790 --> 00:10:10,000 Please don't send me back there. Please don't send me back there. 287 00:10:10,000 --> 00:10:11,880 Look, I'm sorry. Please. 288 00:10:11,880 --> 00:10:13,710 ♪♪ 289 00:10:18,540 --> 00:10:21,830 First arbitration. You nervous? 290 00:10:21,830 --> 00:10:23,210 A little bit. What are you gonna do? 291 00:10:23,210 --> 00:10:25,330 Be a cop. 292 00:10:25,330 --> 00:10:28,500 Um... can I ask you something? 293 00:10:28,500 --> 00:10:29,580 Okay. 294 00:10:29,580 --> 00:10:30,580 Who's Dylan? 295 00:10:30,580 --> 00:10:32,250 What? 296 00:10:32,250 --> 00:10:33,830 The guy that Terry thought you both knew. 297 00:10:33,830 --> 00:10:35,170 I got a vibe that you weren't being 298 00:10:35,170 --> 00:10:36,000 completely straight with him. 299 00:10:36,000 --> 00:10:37,500 You got the vibe? 300 00:10:37,500 --> 00:10:38,920 What kind of vibe are you getting right now? 301 00:10:40,880 --> 00:10:42,710 That I've overstepped. 302 00:10:42,710 --> 00:10:45,120 I don't know any Dylan. End of story. 303 00:10:46,620 --> 00:10:47,830 Good talk. 304 00:10:47,830 --> 00:10:49,540 [ Engine starts ] 305 00:10:49,540 --> 00:10:54,120 ♪♪ 306 00:10:54,120 --> 00:10:56,620 Turn to... 307 00:10:56,620 --> 00:10:58,000 Okay. [ Camera shutter clicks ] 308 00:10:58,000 --> 00:10:59,790 Come on. 309 00:10:59,790 --> 00:11:01,620 [ Voice breaking ] I'm never gonna find them. 310 00:11:01,620 --> 00:11:03,960 Look, I'm -- I'm sure someone knows where they are. 311 00:11:03,960 --> 00:11:05,290 She probably hates me anyway. 312 00:11:05,290 --> 00:11:06,500 Your daughter? 313 00:11:06,500 --> 00:11:09,500 [ Sighs ] I missed her whole life. 314 00:11:09,500 --> 00:11:12,420 The best I can hope is that Tom told her I was dead. 315 00:11:12,420 --> 00:11:15,170 Otherwise, I'm just mom the murderer. 316 00:11:15,170 --> 00:11:17,250 Yeah, but you're innocent, okay? 317 00:11:17,250 --> 00:11:18,880 And that will be all over the news 318 00:11:18,880 --> 00:11:20,330 now that Jenkins was arrested. 319 00:11:20,330 --> 00:11:22,710 So is the fact that I'm back in jail. 320 00:11:22,710 --> 00:11:23,620 [ Door opens ] 321 00:11:23,620 --> 00:11:27,080 No, Tom is right. 322 00:11:27,080 --> 00:11:29,040 She's better off without me. 323 00:11:29,040 --> 00:11:31,830 I'm no good to anybody now. 324 00:11:31,830 --> 00:11:34,250 Don't say that. 325 00:11:34,250 --> 00:11:39,830 ♪♪ 326 00:11:39,830 --> 00:11:41,670 [ Police radio chatter ] 327 00:11:43,170 --> 00:11:44,710 This isn't right. 328 00:11:44,710 --> 00:11:46,880 No, but our hands are tied. 329 00:11:46,880 --> 00:11:49,380 We have to be able to do something to help her. 330 00:11:49,380 --> 00:11:51,080 This isn't just about her, is it? 331 00:11:51,080 --> 00:11:53,080 Yeah. [ Buzzer, door opens ] 332 00:11:54,580 --> 00:11:56,500 All right, and maybe my dad, too. 333 00:11:56,500 --> 00:12:00,460 A dirty cop ruined her life. 334 00:12:00,460 --> 00:12:03,380 Look, let me think on Samantha, 335 00:12:03,380 --> 00:12:05,670 see if I can figure something out. 336 00:12:05,670 --> 00:12:07,710 But you need to get your head straight about your dad. 337 00:12:07,710 --> 00:12:09,330 Either go talk to him or let it go. 338 00:12:09,330 --> 00:12:11,330 What you can't do is let the doubt eat away at you. 339 00:12:15,210 --> 00:12:17,920 Hey. Hey. 340 00:12:17,920 --> 00:12:19,170 How's it going with Jenkins? 341 00:12:19,170 --> 00:12:20,920 Usual song and dance. 342 00:12:20,920 --> 00:12:23,080 He's crying conspiracy, coercion, 343 00:12:23,080 --> 00:12:24,670 trying to muddy the waters. 344 00:12:24,670 --> 00:12:27,330 I've been meaning to ask you, how's my boy doing? 345 00:12:27,330 --> 00:12:29,500 Well, you know. Standing tall some days, 346 00:12:29,500 --> 00:12:32,120 falling on his face others, like all rookies before him. 347 00:12:32,120 --> 00:12:33,460 [ Chuckles ] Like us back in the day. 348 00:12:33,460 --> 00:12:35,960 Yeah, but he's been acting a little strange 349 00:12:35,960 --> 00:12:37,670 the last few weeks. Standoffish. 350 00:12:37,670 --> 00:12:38,920 Something I should know? 351 00:12:38,920 --> 00:12:40,290 You'd have to ask him. 352 00:12:40,290 --> 00:12:41,710 Tell me about his T.O. 353 00:12:41,710 --> 00:12:42,710 Officer Lopez? 354 00:12:42,710 --> 00:12:43,880 Yeah. 355 00:12:43,880 --> 00:12:45,540 She's a good cop. 356 00:12:45,540 --> 00:12:47,580 On paper, sure, but I'm asking about her instincts, 357 00:12:47,580 --> 00:12:49,960 her leadership skills, her ability to teach my son 358 00:12:49,960 --> 00:12:51,920 things he can't learn from his rook book. 359 00:12:51,920 --> 00:12:54,380 Percy, I'm not quite sure how to reply to that. 360 00:12:54,380 --> 00:12:58,080 See, this is specifically why I asked you to assign 361 00:12:58,080 --> 00:13:01,000 Officer Bradford to my son, not Lopez. 362 00:13:01,000 --> 00:13:03,120 He's a known entity, a cop's cop. 363 00:13:03,120 --> 00:13:04,620 With her, I'm wondering, 364 00:13:04,620 --> 00:13:06,960 does she truly have what Jackson needs? 365 00:13:06,960 --> 00:13:09,250 Are you asking as head of Internal Affairs 366 00:13:09,250 --> 00:13:12,120 or a nervous father overstepping his bounds? 367 00:13:12,120 --> 00:13:14,880 Listen. I know you outrank me, 368 00:13:14,880 --> 00:13:16,420 but I'm gonna tell you exactly what I said 369 00:13:16,420 --> 00:13:19,210 when Jackson was assigned here -- no special favors. 370 00:13:19,210 --> 00:13:21,210 Wa-- Wade. I'm not asking for special favors -- 371 00:13:21,210 --> 00:13:24,250 That includes keeping tabs on him. 372 00:13:24,250 --> 00:13:26,380 Is that understood, Commander? 373 00:13:26,380 --> 00:13:29,790 It is, Sergeant. 374 00:13:29,790 --> 00:13:32,120 ♪♪ 375 00:13:32,120 --> 00:13:33,210 Excuse me. 376 00:13:33,210 --> 00:13:39,040 ♪♪ 377 00:13:41,670 --> 00:13:42,960 I was just about to call you. 378 00:13:42,960 --> 00:13:44,790 Let me guess. You can't make dinner? 379 00:13:44,790 --> 00:13:47,500 Sorry. One of my clients was put away by that Brady Cop -- Jenkins. 380 00:13:47,500 --> 00:13:48,620 I've got to go back through the case, 381 00:13:48,620 --> 00:13:50,420 see if anything shakes loose. 382 00:13:50,420 --> 00:13:53,000 Today must be like Christmas morning for defense attorneys. 383 00:13:53,000 --> 00:13:54,880 Yeah, except instead of presents, 384 00:13:54,880 --> 00:13:56,620 we have boxes of discovery to open. 385 00:13:56,620 --> 00:13:57,830 Um... 386 00:13:57,830 --> 00:13:58,620 Oh. Listen. Hey. 387 00:13:58,620 --> 00:13:59,420 Yeah. Hi. 388 00:13:59,420 --> 00:14:00,790 I, uh -- Mm-hmm? 389 00:14:00,790 --> 00:14:02,500 I have to go see a client on Saturday, but I'll be back Sunday. 390 00:14:02,500 --> 00:14:04,540 I'm on duty Sunday. 391 00:14:04,540 --> 00:14:06,880 ♪♪ 392 00:14:06,880 --> 00:14:09,420 Right. Well, uh, nice to see you. 393 00:14:09,420 --> 00:14:10,710 Yeah. 394 00:14:13,330 --> 00:14:16,210 How are you doing? Good? Yep. Mm. 395 00:14:18,080 --> 00:14:19,250 [ Sighs ] 396 00:14:21,080 --> 00:14:23,460 So, I heard you tried to get me replaced. 397 00:14:23,460 --> 00:14:26,540 Okay. Yes, I did. But you said this was your very first case. 398 00:14:26,540 --> 00:14:28,580 You have to understand that would make me a little nervous. 399 00:14:28,580 --> 00:14:30,460 They handed you a gun on your first day, didn't they? 400 00:14:30,460 --> 00:14:32,620 Yes. And that made me a little nervous, too. 401 00:14:32,620 --> 00:14:35,920 Look, I grew up in a courtroom. 402 00:14:35,920 --> 00:14:37,880 I learned every trick my dad knows. 403 00:14:37,880 --> 00:14:39,830 Passed the Bar first time out with a near-perfect score. 404 00:14:39,830 --> 00:14:41,960 So trust me when I say, I got this. 405 00:14:41,960 --> 00:14:43,290 I need you focused on you, 406 00:14:43,290 --> 00:14:45,420 staying calm, attentive, quiet. 407 00:14:45,420 --> 00:14:46,620 Can you do that? 408 00:14:46,620 --> 00:14:47,920 Absolutely. 409 00:14:47,920 --> 00:14:49,080 Great. Yeah. 410 00:14:49,080 --> 00:14:50,420 But just so you know, I got a couple of years 411 00:14:50,420 --> 00:14:51,920 of Pre-Law under my belt. 412 00:14:51,920 --> 00:14:53,710 I've gone to small claims court a number of times 413 00:14:53,710 --> 00:14:55,670 to get paid for jobs, so if you need anything -- 414 00:14:55,670 --> 00:14:58,580 I appreciate that, but lawyering is my job. 415 00:14:58,580 --> 00:15:00,330 Oh, absolutely. 100 percent. 416 00:15:00,330 --> 00:15:02,580 But I've got your back if you need it. 417 00:15:02,580 --> 00:15:04,000 I won't. Right. 418 00:15:04,000 --> 00:15:05,170 But if you do... 419 00:15:05,170 --> 00:15:07,290 I won't. 420 00:15:07,290 --> 00:15:11,120 [ Door opens, closes ] 421 00:15:11,120 --> 00:15:12,920 You're late. 422 00:15:12,920 --> 00:15:14,250 Apologies, Your Honor. 423 00:15:14,250 --> 00:15:16,750 Sorry. My fault. I was on patrol. 424 00:15:16,750 --> 00:15:19,380 And I was getting my prostate squared away. 425 00:15:19,380 --> 00:15:20,830 Still got here on time. 426 00:15:20,830 --> 00:15:23,580 Yes, sir. Sorry again. 427 00:15:23,580 --> 00:15:26,380 Really? A neck brace? This happened a month ago. 428 00:15:26,380 --> 00:15:28,460 Officer Nolan, please don't interact with the plaintiff. 429 00:15:28,460 --> 00:15:30,830 It's called emotional whiplash. [ Inhales sharply ] 430 00:15:30,830 --> 00:15:33,580 My doctor says it's from having to relive the incident 431 00:15:33,580 --> 00:15:35,920 over and over again the past few days. 432 00:15:35,920 --> 00:15:37,830 That's not a real thing. 433 00:15:37,830 --> 00:15:39,580 We need to get a medical expert in here to swear under oath -- 434 00:15:39,580 --> 00:15:41,460 What did I say about letting me do my job? 435 00:15:41,460 --> 00:15:43,790 Hey, counsel -- can we get this circus started? 436 00:15:43,790 --> 00:15:46,540 Yes, sir. Sorry. Simon Parks for the defendant. 437 00:15:46,540 --> 00:15:48,460 Jephson Green for the plaintiff, Your Honor. 438 00:15:48,460 --> 00:15:50,790 It seems you did a little reckless running on the job, 439 00:15:50,790 --> 00:15:52,330 Officer Nolan. 440 00:15:52,330 --> 00:15:54,790 Your Honor, I was in pursuit of a wanted felon -- 441 00:15:54,790 --> 00:15:57,540 Did that sound like a question? 442 00:15:57,540 --> 00:16:00,790 You think this is gonna be easy, don't ya? 443 00:16:00,790 --> 00:16:02,460 Just waltz in here, 444 00:16:02,460 --> 00:16:04,620 charm the pants off of me with your uniform 445 00:16:04,620 --> 00:16:06,250 and your dimples. 446 00:16:06,250 --> 00:16:07,080 No, sir. 447 00:16:07,080 --> 00:16:09,380 I have the power... 448 00:16:09,380 --> 00:16:11,290 to give this man your pension. 449 00:16:11,290 --> 00:16:13,420 Simon: Uh, Your Honor, if I may, 450 00:16:13,420 --> 00:16:15,290 we have Officer Nolan's body cam footage, 451 00:16:15,290 --> 00:16:16,460 if you'll allow us to play it. 452 00:16:16,460 --> 00:16:18,080 Sure. Sounds fun. 453 00:16:18,080 --> 00:16:19,210 Great. 454 00:16:19,210 --> 00:16:20,710 [ TV switches on ] 455 00:16:20,710 --> 00:16:23,790 ♪♪ 456 00:16:23,790 --> 00:16:25,080 Oof. 457 00:16:25,080 --> 00:16:26,290 Nolan: There. 458 00:16:26,290 --> 00:16:28,210 Can we just say case closed? Seriously -- 459 00:16:28,210 --> 00:16:30,540 Should we switch seats? 460 00:16:30,540 --> 00:16:32,620 Do you want to do my job? Would you let me handle this, please? 461 00:16:32,620 --> 00:16:34,460 All right. 462 00:16:34,460 --> 00:16:36,040 This is the fourth time that Mr. Lynch 463 00:16:36,040 --> 00:16:37,830 has brought suit against a police officer. 464 00:16:37,830 --> 00:16:41,080 Prior history, Your Honor, is just that -- history. 465 00:16:41,080 --> 00:16:43,670 It has no bearing on the fact that Officer Nolan 466 00:16:43,670 --> 00:16:47,330 assaulted my client, causing him lasting physical injury. 467 00:16:47,330 --> 00:16:51,000 And only Your Honor has the power to make this right. 468 00:16:51,000 --> 00:16:53,750 Well said. 469 00:16:53,750 --> 00:16:56,790 [ Traffic passing ] 470 00:16:59,290 --> 00:17:01,830 [ Car alarm blaring in distance ] 471 00:17:01,830 --> 00:17:04,210 [ Rap music plays in distance ] 472 00:17:04,210 --> 00:17:09,670 ♪♪ 473 00:17:09,670 --> 00:17:11,580 Forget it. 474 00:17:11,580 --> 00:17:14,330 Dylan, wait. We need to talk. 475 00:17:14,330 --> 00:17:16,170 Oh, do we, now? After all these years, 476 00:17:16,170 --> 00:17:17,540 that's how you want to play this. 477 00:17:17,540 --> 00:17:23,330 Please? 478 00:17:23,330 --> 00:17:25,880 [ Exhales sharply, sniffs ] 479 00:17:25,880 --> 00:17:31,920 ♪♪ 480 00:17:31,920 --> 00:17:34,120 Look, one of your former running buddies 481 00:17:34,120 --> 00:17:36,460 just got out of Folsom. Terry Wright. 482 00:17:36,460 --> 00:17:37,670 Have you heard from him? 483 00:17:37,670 --> 00:17:38,920 [ Scoffs ] 484 00:17:38,920 --> 00:17:40,790 Seriously, Talia? 485 00:17:40,790 --> 00:17:42,460 You came all the way down here to ask me about some guy 486 00:17:42,460 --> 00:17:44,540 from the neighborhood I knew 15 years ago. 487 00:17:44,540 --> 00:17:47,750 Cut the crap. You and Terry got a lot tighter after I left. 488 00:17:47,750 --> 00:17:48,580 You think I didn't know that? 489 00:17:48,580 --> 00:17:50,750 Oh, I see. 490 00:17:50,750 --> 00:17:52,420 So you too good to stay in touch, 491 00:17:52,420 --> 00:17:55,330 but you can keep tabs on me, stay all up in my business. 492 00:17:55,330 --> 00:17:57,380 I am trying to look out for you. 493 00:17:57,380 --> 00:17:59,880 You're suspected of pulling at least five jobs with Terry. 494 00:17:59,880 --> 00:18:01,880 You're lucky you only got caught once. 495 00:18:01,880 --> 00:18:03,960 You got a lot of nerve calling me "lucky." 496 00:18:03,960 --> 00:18:05,920 Hey, I never asked to be taken to another family. 497 00:18:05,920 --> 00:18:07,250 Yeah, but you sure as hell 498 00:18:07,250 --> 00:18:08,210 couldn't wait to get up out of there. 499 00:18:08,210 --> 00:18:09,790 And can you blame me? 500 00:18:09,790 --> 00:18:11,210 That home was a nightmare. 501 00:18:13,500 --> 00:18:15,670 I would've taken you with me if I could have. 502 00:18:15,670 --> 00:18:17,880 Yeah, well, it's cool. 503 00:18:17,880 --> 00:18:20,000 Yeah, I took care of myself. 504 00:18:20,000 --> 00:18:22,790 Got clean, got straight. 505 00:18:22,790 --> 00:18:25,040 Been working a warehouse job for about a year now. 506 00:18:25,040 --> 00:18:26,920 So I got no need for you, 507 00:18:26,920 --> 00:18:28,880 and I ain't got no need for Terry. 508 00:18:28,880 --> 00:18:32,500 I got to go to work. 509 00:18:32,500 --> 00:18:34,120 Dylan, I... 510 00:18:34,120 --> 00:18:37,040 I ju-- I -- I'm sorry. 511 00:18:37,040 --> 00:18:39,210 ♪♪ 512 00:18:39,210 --> 00:18:41,830 I'm sorry I haven't been around. 513 00:18:41,830 --> 00:18:44,670 ♪♪ 514 00:18:44,670 --> 00:18:47,000 I had to step away when I joined the police. 515 00:18:47,000 --> 00:18:48,580 Yeah, you were embarrassed. I get it. 516 00:18:48,580 --> 00:18:50,500 No! 517 00:18:50,500 --> 00:18:52,620 Because a family connection to a criminal 518 00:18:52,620 --> 00:18:54,960 would have kept me off the force. 519 00:18:54,960 --> 00:18:57,170 And if they find out now that I lied 520 00:18:57,170 --> 00:18:58,750 and I left you off of my personal history, 521 00:18:58,750 --> 00:19:00,790 I could lose my job. 522 00:19:00,790 --> 00:19:03,920 Well, no worries. I don't know you anyway. 523 00:19:03,920 --> 00:19:05,580 ♪♪ 524 00:19:05,580 --> 00:19:09,120 [ Gate rattles ] 525 00:19:13,210 --> 00:19:15,710 Your Honor, I'd like to submit some crucial evidence 526 00:19:15,710 --> 00:19:16,880 we've recently received. 527 00:19:16,880 --> 00:19:17,880 Another video of the assault. 528 00:19:17,880 --> 00:19:19,290 Your Honor, any evidence 529 00:19:19,290 --> 00:19:21,080 should have been provided during discovery. 530 00:19:21,080 --> 00:19:22,920 Whoa! Things just got real. 531 00:19:22,920 --> 00:19:24,920 This video just came to my attention, 532 00:19:24,920 --> 00:19:26,500 and after viewing it, you'll understand why 533 00:19:26,500 --> 00:19:28,880 we've upped our financial demand to $50,000. 534 00:19:28,880 --> 00:19:31,080 You can go ahead and up it to $100 million. I don't care. 535 00:19:31,080 --> 00:19:33,040 I'm not paying it because I didn't do anything wrong. 536 00:19:33,040 --> 00:19:35,460 No, no. Of course you didn't. No cop ever does anything wrong. 537 00:19:35,460 --> 00:19:36,750 Will the plaintiff please refrain from 538 00:19:36,750 --> 00:19:38,080 addressing my client directly? 539 00:19:38,080 --> 00:19:39,880 Enough. I love a dramatic turn. 540 00:19:39,880 --> 00:19:41,210 Let's watch. 541 00:19:41,210 --> 00:19:43,420 Now, this is all about perspective, 542 00:19:43,420 --> 00:19:46,330 and from this perspective, you can clearly see 543 00:19:46,330 --> 00:19:49,580 Officer Nolan knock my client to the ground. 544 00:19:49,580 --> 00:19:52,670 Okay. Wait. It's -- uh, clearly from this angle, 545 00:19:52,670 --> 00:19:54,710 it looks egregious, but -- 546 00:19:54,710 --> 00:19:57,170 Egregious? I'd say it looks like you deserve a flag 547 00:19:57,170 --> 00:19:58,710 for roughing the pedestrian. 548 00:19:58,710 --> 00:20:00,290 Your Honor, can we take a brief recess? 549 00:20:00,290 --> 00:20:04,620 Make it quick. 550 00:20:04,620 --> 00:20:06,750 This is crazy. I didn't do anything wrong. 551 00:20:06,750 --> 00:20:08,830 It doesn't matter. We've got an unpredictable judge, 552 00:20:08,830 --> 00:20:10,880 and that video just made our case more difficult, 553 00:20:10,880 --> 00:20:14,210 so I really need you to sit back and let me do my job. Got it? 554 00:20:14,210 --> 00:20:15,540 Got it. 555 00:20:15,540 --> 00:20:17,330 Come on. 556 00:20:17,330 --> 00:20:19,710 [ Buzzer ] 557 00:20:19,710 --> 00:20:22,040 Go ahead. Have a seat on the bench. 558 00:20:23,000 --> 00:20:24,670 Don't I get a lawyer? 559 00:20:24,670 --> 00:20:26,250 Did you want a lawyer? 560 00:20:26,250 --> 00:20:28,500 Yeah. But you took all my money. 561 00:20:28,500 --> 00:20:30,290 Yeah, it was stolen money. 562 00:20:30,290 --> 00:20:31,960 You know, it doesn't matter, 563 00:20:31,960 --> 00:20:33,080 because your lawyer would be pro bono. 564 00:20:34,620 --> 00:20:36,040 Free. 565 00:20:36,040 --> 00:20:37,790 [ Buzzer, door opens ] 566 00:20:39,960 --> 00:20:41,750 I've got just the guy for you. 567 00:20:41,750 --> 00:20:43,540 -Mr. Camel. -It's just "Camel." 568 00:20:43,540 --> 00:20:47,380 You know, like Beyoncé or Post Malone. 569 00:20:47,380 --> 00:20:49,500 All right. Let's start somewhere simple. 570 00:20:49,500 --> 00:20:51,540 Why is there marker on your face? 571 00:20:51,540 --> 00:20:52,830 So Petey wouldn't know it was me. 572 00:20:52,830 --> 00:20:54,540 That's Peter DiAmato, 573 00:20:54,540 --> 00:20:56,880 the cashier at the convenience store you robbed. 574 00:20:56,880 --> 00:20:58,460 Robbery? Wait a minute. 575 00:20:58,460 --> 00:21:00,290 My client was wielding a squirt gun -- 576 00:21:00,290 --> 00:21:02,210 hardly qualifies as a "threat of force." 577 00:21:02,210 --> 00:21:03,710 It looked real. 578 00:21:03,710 --> 00:21:07,330 ♪♪ 579 00:21:07,330 --> 00:21:10,040 It -- It had Hawaiian Punch in it, 580 00:21:10,040 --> 00:21:13,380 which he drank repeatedly during the alleged incident. 581 00:21:13,380 --> 00:21:15,040 And the theft of $20 from the register? 582 00:21:15,040 --> 00:21:17,210 Petey owed me that money. 583 00:21:17,210 --> 00:21:18,460 Sounds like a harmless prank, 584 00:21:18,460 --> 00:21:20,540 misunderstanding between friends. 585 00:21:20,540 --> 00:21:21,540 Prank, huh? 586 00:21:21,540 --> 00:21:23,210 Well, comedy is subjective. 587 00:21:26,330 --> 00:21:27,830 Who keeps rubbing my foot? 588 00:21:29,920 --> 00:21:32,120 All right. Say I let him walk. 589 00:21:32,120 --> 00:21:35,330 What do I get? 590 00:21:35,330 --> 00:21:42,330 ♪♪ 591 00:21:42,330 --> 00:21:44,120 I've got 15 minutes. 592 00:21:44,120 --> 00:21:45,830 Don't worry. I'm good under pressure. 593 00:21:45,830 --> 00:21:47,210 Oh, good. [ Chuckles ] 594 00:21:52,920 --> 00:21:55,790 Bishop? 595 00:21:55,790 --> 00:21:58,040 Why are you digging into known associates of Terry Wright? 596 00:21:58,040 --> 00:21:59,620 When we stopped by for the field interview, 597 00:21:59,620 --> 00:22:01,620 I got a strong sense that he's up to something. 598 00:22:01,620 --> 00:22:04,420 See, look. This station's under a microscope. 599 00:22:04,420 --> 00:22:06,040 The last thing I need is one of my officers 600 00:22:06,040 --> 00:22:08,250 getting slapped with a harassment complaint. 601 00:22:08,250 --> 00:22:09,670 If you have something real, great. 602 00:22:09,670 --> 00:22:11,040 Send it to Metro. 603 00:22:11,040 --> 00:22:12,080 Otherwise, get back on the street. 604 00:22:12,080 --> 00:22:13,710 Yes, sir. 605 00:22:13,710 --> 00:22:16,790 ♪♪ 606 00:22:16,790 --> 00:22:18,790 Dispatch: 7-Adam-15, assault in progress. 607 00:22:18,790 --> 00:22:20,170 Rustic Ranch Paintball. 608 00:22:20,170 --> 00:22:22,540 [ Paintball guns firing ] 609 00:22:22,540 --> 00:22:23,920 Hey, Officer, over here. Over here. 610 00:22:23,920 --> 00:22:26,000 He's totally lost his mind. 611 00:22:26,000 --> 00:22:27,380 Who? Jimmy. 612 00:22:27,380 --> 00:22:28,710 He lives for paintball, 613 00:22:28,710 --> 00:22:30,040 but he takes it way too seriously. 614 00:22:30,040 --> 00:22:32,290 Carl snuck up behind him and scored, 615 00:22:32,290 --> 00:22:34,250 and then Jimmy freaked out and started attacking -- 616 00:22:34,250 --> 00:22:36,000 Okay. Slow down. Who's Jimmy? Who's Carl? 617 00:22:36,000 --> 00:22:38,380 That's Carl. 618 00:22:38,380 --> 00:22:41,290 Whoa. Um... did you call an ambulance? 619 00:22:41,290 --> 00:22:42,460 Yeah, yeah. They're on the way. 620 00:22:42,460 --> 00:22:43,830 Okay. Keep pressure on it. 621 00:22:43,830 --> 00:22:45,290 Whatever you do, don't pull it out. 622 00:22:45,290 --> 00:22:47,120 Where's this other guy, Jimmy? 623 00:22:47,120 --> 00:22:48,920 Well, he's out there playing somewhere. 624 00:22:48,920 --> 00:22:49,790 How can we ID him? 625 00:22:49,790 --> 00:22:51,330 Uh, he's about 6' tall, 626 00:22:51,330 --> 00:22:53,250 he's got a camo jacket, and a skeleton face guard. 627 00:22:53,250 --> 00:22:54,710 All right. You stay here and wait for the ambulance. 628 00:22:56,670 --> 00:22:59,670 It's scary what happens when a man focuses on one thing only. 629 00:22:59,670 --> 00:23:01,670 It's a cautionary tale, really. 630 00:23:01,670 --> 00:23:03,250 Shut it, Boot. 631 00:23:03,250 --> 00:23:05,500 [ Siren wailing in distance ] Yes, sir. 632 00:23:05,500 --> 00:23:08,750 All the new video does is show us why magic tricks work. 633 00:23:08,750 --> 00:23:10,960 The magician doesn't really saw the woman in half, 634 00:23:10,960 --> 00:23:14,380 and Officer Nolan didn't really knock Mr. Lynch to the ground. 635 00:23:14,380 --> 00:23:16,290 So the only reasonable outcome here 636 00:23:16,290 --> 00:23:18,000 is to dismiss this case with prejudice, 637 00:23:18,000 --> 00:23:19,960 citing Salsbury, Ritter, and Bennett v. Long Beach. 638 00:23:19,960 --> 00:23:22,040 Well put, young man. 639 00:23:22,040 --> 00:23:23,710 [ Stammers ] This -- This isn't right. 640 00:23:23,710 --> 00:23:25,380 My pain is real. 641 00:23:25,380 --> 00:23:27,420 Time after time, police have gotten away 642 00:23:27,420 --> 00:23:29,380 with their crimes against me. 643 00:23:29,380 --> 00:23:31,880 My dog was run over in a high-speed chase, 644 00:23:31,880 --> 00:23:33,420 and my door was kicked in 645 00:23:33,420 --> 00:23:35,170 by cops serving a warrant on the wrong address. 646 00:23:35,170 --> 00:23:38,580 And not one officer has had the decency to just say, 647 00:23:38,580 --> 00:23:40,750 "I'm sorry." 648 00:23:40,750 --> 00:23:42,290 Is this why you're suing me? 649 00:23:42,290 --> 00:23:43,880 Because no one's ever apologized to you? 650 00:23:43,880 --> 00:23:45,380 Officer Nolan... Let me be the first. 651 00:23:45,380 --> 00:23:49,710 I'm sorry that you got hurt. Off-- [ Sighs ] 652 00:23:49,710 --> 00:23:51,670 Well, Your Honor, in light of the defendant's 653 00:23:51,670 --> 00:23:53,500 admission of guilt... What? 654 00:23:53,500 --> 00:23:56,250 ...the plaintiff ups our financial demand to $100,000. 655 00:23:56,250 --> 00:23:57,500 Wait. Your Honor, 656 00:23:57,500 --> 00:23:58,670 we need a 15-minute recess. 657 00:23:58,670 --> 00:24:00,580 Yeah, you do. 658 00:24:00,580 --> 00:24:03,330 ♪♪ 659 00:24:07,210 --> 00:24:09,330 Man, this would be a whole lot easier 660 00:24:09,330 --> 00:24:11,000 if everyone wasn't wearing camo. 661 00:24:11,000 --> 00:24:12,380 This job isn't about easy, Boot. 662 00:24:12,380 --> 00:24:14,380 Have you ever done this? Played paintball? 663 00:24:14,380 --> 00:24:16,080 [ Paintball guns firing ] No. It's amateur hour. 664 00:24:16,080 --> 00:24:17,580 I'd straight up murder these guys. 665 00:24:17,580 --> 00:24:18,960 Okay. 666 00:24:18,960 --> 00:24:20,710 Man: That's him, that's him! 667 00:24:20,710 --> 00:24:22,170 Exhibit A. 668 00:24:22,170 --> 00:24:23,750 She thinks approaching from the rear 669 00:24:23,750 --> 00:24:25,380 gives her a tactical advantage. 670 00:24:25,380 --> 00:24:27,540 But in reality, had she taken the superior position 671 00:24:27,540 --> 00:24:29,120 of the high ground to the north... 672 00:24:29,120 --> 00:24:31,290 [ Paintball guns firing ] Oh! 673 00:24:31,290 --> 00:24:32,460 ...that wouldn't have happened. 674 00:24:32,460 --> 00:24:34,000 -Oh. -[ Sighs ] 675 00:24:34,000 --> 00:24:35,620 But we know Jimmy's not your average player. 676 00:24:35,620 --> 00:24:38,500 This game is his life. So where would he go? 677 00:24:38,500 --> 00:24:42,040 Hmm. Somewhere with a protected view of the course? 678 00:24:42,040 --> 00:24:44,420 Huh. High ground. 679 00:24:44,420 --> 00:24:46,830 ♪♪ 680 00:24:48,670 --> 00:24:49,750 [ Paintball gun fires ] 681 00:24:49,750 --> 00:24:51,540 LAPD! 682 00:24:51,540 --> 00:24:53,420 Anyone else fires, they're going to jail. 683 00:24:53,420 --> 00:24:55,460 Okay. Sorry. Man: Guys, guns down. 684 00:24:55,460 --> 00:24:57,330 ♪♪ 685 00:24:57,330 --> 00:24:58,750 Guy in the skeleton mask? 686 00:24:58,750 --> 00:24:59,540 Behind you! 687 00:24:59,540 --> 00:25:01,710 Jimmy! 688 00:25:01,710 --> 00:25:03,120 ♪♪ 689 00:25:03,120 --> 00:25:04,620 [ Grunts ] 690 00:25:04,620 --> 00:25:06,330 ♪♪ 691 00:25:08,120 --> 00:25:09,830 [ Knock on door ] 692 00:25:09,830 --> 00:25:10,670 Commander. 693 00:25:10,670 --> 00:25:13,710 [ Sighs ] 694 00:25:13,710 --> 00:25:15,080 About before. 695 00:25:15,080 --> 00:25:17,250 I was out of line. 696 00:25:17,250 --> 00:25:19,120 It's hard having a cop for a son, 697 00:25:19,120 --> 00:25:21,040 especially when you know what this job can do to him. 698 00:25:22,880 --> 00:25:25,460 All good. Water under the bridge. 699 00:25:25,460 --> 00:25:26,290 Good. 700 00:25:26,290 --> 00:25:27,790 [ Chuckles ] 701 00:25:27,790 --> 00:25:29,380 Have a good day. 702 00:25:31,710 --> 00:25:32,960 Something else? 703 00:25:32,960 --> 00:25:41,330 ♪♪ 704 00:25:41,330 --> 00:25:44,500 You didn't hear this from me, okay? 705 00:25:44,500 --> 00:25:46,790 Make sure they can bounce a quarter off your bunk. 706 00:25:46,790 --> 00:25:47,960 You hear me? 707 00:25:47,960 --> 00:25:49,750 What do you mean by that? 708 00:25:49,750 --> 00:25:53,750 Detective Jenkins, this Brady List business -- 709 00:25:53,750 --> 00:25:55,750 it isn't going away anytime soon. 710 00:25:55,750 --> 00:25:57,710 The police commission is stepping in. 711 00:25:57,710 --> 00:26:01,080 We're talking review boards and independent audits. 712 00:26:01,080 --> 00:26:04,830 It could get ugly, Wade, so double-check your officers. 713 00:26:04,830 --> 00:26:07,170 Leave nothing to chance. 714 00:26:07,170 --> 00:26:09,000 Make sure nothing can blow back on you. 715 00:26:11,170 --> 00:26:13,330 Thanks for the heads-up. 716 00:26:13,330 --> 00:26:16,540 ♪♪ 717 00:26:16,540 --> 00:26:18,420 [ Birds chirping ] 718 00:26:24,170 --> 00:26:26,580 Come on, Dylan. Prove me wrong. 719 00:26:26,580 --> 00:26:30,540 [ Cellphone rings ] 720 00:26:30,540 --> 00:26:31,830 You done? 721 00:26:31,830 --> 00:26:33,210 No. Just wanted to let you know 722 00:26:33,210 --> 00:26:34,500 there's no rush getting back here. 723 00:26:34,500 --> 00:26:35,790 Thanks for the update. 724 00:26:35,790 --> 00:26:36,620 What are you up to? 725 00:26:36,620 --> 00:26:37,960 Getting my nails done. 726 00:26:37,960 --> 00:26:39,080 That's a joke, right? 727 00:26:39,080 --> 00:26:40,120 Look, did you actually want something 728 00:26:40,120 --> 00:26:41,170 or you just called to say hi? 729 00:26:41,170 --> 00:26:43,000 I think I'm gonna lose. 730 00:26:43,000 --> 00:26:44,000 It doesn't mean you did anything wrong. 731 00:26:44,000 --> 00:26:45,420 [ Gate opens ] 732 00:26:47,380 --> 00:26:50,250 Crap. Nolan, I got to go. 733 00:26:50,250 --> 00:26:51,540 What's going on? You okay? 734 00:26:51,540 --> 00:26:52,830 Everything's fine. 735 00:26:52,830 --> 00:26:54,580 Good luck with your arbitration. 736 00:26:54,580 --> 00:26:56,830 ♪♪ 737 00:26:56,830 --> 00:26:58,210 [ Engine starts ] 738 00:26:58,210 --> 00:27:02,080 ♪♪ 739 00:27:02,080 --> 00:27:04,580 Percy: These two stay. 740 00:27:04,580 --> 00:27:06,120 This one goes. 741 00:27:07,620 --> 00:27:09,250 Jackson: You, uh, got a minute? 742 00:27:09,250 --> 00:27:10,250 Sure. 743 00:27:10,250 --> 00:27:12,920 You ready to tell me what's going on? 744 00:27:15,580 --> 00:27:18,080 [ Sighs ] Come on. 745 00:27:18,080 --> 00:27:19,880 You can talk to me. Always. 746 00:27:21,750 --> 00:27:25,460 Lopez and I, um... 747 00:27:25,460 --> 00:27:28,250 we arrested a man named Oscar Hutchinson. 748 00:27:28,250 --> 00:27:31,710 He told me stories about you and him. 749 00:27:31,710 --> 00:27:33,540 And, um... 750 00:27:33,540 --> 00:27:35,250 And what? 751 00:27:37,830 --> 00:27:39,380 He said you were dirty. 752 00:27:39,380 --> 00:27:42,620 And you believe the word of a convicted felon, 753 00:27:42,620 --> 00:27:44,380 a murderer, over your own father? 754 00:27:44,380 --> 00:27:49,460 No. No. I, um -- I just -- I-I pulled the file. 755 00:27:49,460 --> 00:27:51,920 You did what? 756 00:27:51,920 --> 00:27:53,380 Boy, have you lost your damn mind?! 757 00:27:53,380 --> 00:27:55,460 I'm not a boy. I'm a police officer -- 758 00:27:55,460 --> 00:27:57,920 Well, not for long, if you don't get your head straight. 759 00:27:57,920 --> 00:28:00,040 Remember, you're not just accusing your father here, 760 00:28:00,040 --> 00:28:01,750 you're accusing a superior. 761 00:28:03,170 --> 00:28:04,540 Yes, sir. 762 00:28:04,540 --> 00:28:07,500 Oscar Hutchinson is a habitual liar 763 00:28:07,500 --> 00:28:09,540 with a history of substance abuse, 764 00:28:09,540 --> 00:28:11,580 not to mention a personal grudge against me. 765 00:28:11,580 --> 00:28:13,420 You think there's a court in this country 766 00:28:13,420 --> 00:28:15,380 that would find his testimony credible? 767 00:28:15,380 --> 00:28:19,000 Look, I don't give a damn if it would stand up in court. 768 00:28:19,000 --> 00:28:20,500 I want to know if it's true. 769 00:28:20,500 --> 00:28:22,540 Of course not! 770 00:28:22,540 --> 00:28:25,920 And today of all days, you throw this in my face?! 771 00:28:27,920 --> 00:28:30,120 Get out of my sight. 772 00:28:30,120 --> 00:28:38,210 ♪♪ 773 00:28:38,210 --> 00:28:41,500 [ Sirens wailing, train whistle blowing in distance ] 774 00:28:45,710 --> 00:28:46,830 [ Police radio chirps ] 775 00:28:46,830 --> 00:28:48,460 Control, 7-Adam-15. 776 00:28:48,460 --> 00:28:52,790 I need a premise history on 11215 South 73rd Street. 777 00:28:52,790 --> 00:28:54,000 Dispatch: Copy. Stand by. 778 00:28:55,920 --> 00:28:58,120 Okay. Lots of 11-3 at that address. 779 00:28:58,120 --> 00:29:00,500 I'm getting a hazard code, as well. 780 00:29:00,500 --> 00:29:04,540 ♪♪ 781 00:29:04,540 --> 00:29:07,420 7-Adam-15, show me on a felony ped stop 782 00:29:07,420 --> 00:29:09,960 in the alley beside the South 73rd address. 783 00:29:09,960 --> 00:29:12,250 I think they're about to rob a stash house. 784 00:29:12,250 --> 00:29:13,380 ♪♪ 785 00:29:13,380 --> 00:29:14,580 [ Guns cocking ] 786 00:29:14,580 --> 00:29:16,250 Two at gunpoint. Send backup. 787 00:29:16,250 --> 00:29:21,460 ♪♪ 788 00:29:21,460 --> 00:29:22,540 Police! 789 00:29:25,830 --> 00:29:27,670 Drop the weapons! 790 00:29:29,750 --> 00:29:31,420 Three steps forward. 791 00:29:32,790 --> 00:29:34,210 On your knees. 792 00:29:36,290 --> 00:29:38,040 I told you not to run with this fool. 793 00:29:38,040 --> 00:29:42,500 ♪♪ 794 00:29:42,500 --> 00:29:44,670 I knew you looked familiar. 795 00:29:44,670 --> 00:29:47,460 Talia Bishop, the prodigal sister. 796 00:29:47,460 --> 00:29:49,920 And you led her right here. 797 00:29:49,920 --> 00:29:51,580 Thought I taught you better. 798 00:29:51,580 --> 00:29:53,380 You should have taken that second chance, Terry. 799 00:29:53,380 --> 00:29:54,790 Now you're going back to prison. 800 00:29:54,790 --> 00:29:56,380 I don't think so. 801 00:29:56,380 --> 00:29:57,670 [ Gun cocks ] 802 00:29:57,670 --> 00:30:00,710 ♪♪ 803 00:30:04,540 --> 00:30:06,750 Terry: Holster your weapon. 804 00:30:06,750 --> 00:30:10,080 ♪♪ 805 00:30:10,080 --> 00:30:12,170 Take off the belt. Get it from her. 806 00:30:12,170 --> 00:30:15,790 ♪♪ 807 00:30:15,790 --> 00:30:17,830 [ Exhales sharply ] 808 00:30:17,830 --> 00:30:20,040 ♪♪ 809 00:30:20,040 --> 00:30:21,670 You shouldn't have followed me here. 810 00:30:21,670 --> 00:30:24,210 I should have just let you rob a stash house and get killed? 811 00:30:25,750 --> 00:30:27,830 [ Sighs ] 812 00:30:27,830 --> 00:30:30,040 [ Siren wailing in distance ] 813 00:30:30,040 --> 00:30:33,080 Yo. What do you want to do with her? 814 00:30:33,080 --> 00:30:34,670 She probably already called for backup. 815 00:30:34,670 --> 00:30:37,290 We better rob this place fast. 816 00:30:37,290 --> 00:30:39,750 Stick her in the van. Make sure she's secure. 817 00:30:39,750 --> 00:30:41,580 Let's go. 818 00:30:41,580 --> 00:30:45,960 ♪♪ 819 00:30:45,960 --> 00:30:48,290 Dylan, you don't have to do this. Don't do this. 820 00:30:48,290 --> 00:30:50,420 Don't do this. Dylan, it's not too late! 821 00:30:50,420 --> 00:30:51,580 Dylan! [ Van doors slam ] 822 00:30:51,580 --> 00:30:59,000 ♪♪ 823 00:30:59,000 --> 00:31:00,170 [ Thud in distance ] 824 00:31:00,170 --> 00:31:02,040 [ Dog barking in distance ] 825 00:31:02,040 --> 00:31:05,750 [ Gunshots in distance ] 826 00:31:05,750 --> 00:31:08,880 [ Grunting ] 827 00:31:08,880 --> 00:31:10,250 [ Glass shatters ] 828 00:31:10,250 --> 00:31:13,330 [ Gunfire, man groaning ] 829 00:31:13,330 --> 00:31:15,040 [ Bullet ricochets ] 830 00:31:15,040 --> 00:31:18,080 ♪♪ 831 00:31:18,080 --> 00:31:19,540 Terry: Go, go, go, go, go! 832 00:31:19,540 --> 00:31:22,880 [ Gunshots ] 833 00:31:22,880 --> 00:31:25,420 Where's Maurice? 834 00:31:25,420 --> 00:31:27,750 Dead. Hold on. 835 00:31:27,750 --> 00:31:29,040 [ Engine starts ] 836 00:31:29,040 --> 00:31:30,880 [ Groans ] 837 00:31:30,880 --> 00:31:32,120 He needs to go to a hospital. 838 00:31:32,120 --> 00:31:33,420 Yeah, that's not happening. 839 00:31:33,420 --> 00:31:35,460 [ Groans ] Yeah, I'm -- I'm hit pretty bad, man. 840 00:31:35,460 --> 00:31:37,080 He could bleed out. If you care about him, 841 00:31:37,080 --> 00:31:38,880 take him to the hospital. You can just dump him out. 842 00:31:38,880 --> 00:31:41,290 We're not going to any damn hospital. Shut the hell up. 843 00:31:41,290 --> 00:31:42,960 ♪♪ 844 00:31:42,960 --> 00:31:45,290 [ Breathing heavily ] 845 00:31:45,290 --> 00:31:48,500 However I rule, it's clear to me 846 00:31:48,500 --> 00:31:52,080 that Officer Nolan has a lot to learn about the job of policing. 847 00:31:52,080 --> 00:31:55,330 [ Cellphone rings ] 848 00:31:55,330 --> 00:31:56,880 I have to take this. 849 00:31:56,880 --> 00:31:58,290 Like hell you do. You -- [ Cellphone beeps ] 850 00:31:58,290 --> 00:31:59,710 Yes, sir? 851 00:31:59,710 --> 00:32:00,880 Bishop's missing. She called for backup. 852 00:32:00,880 --> 00:32:02,460 When units arrived, 853 00:32:02,460 --> 00:32:03,830 they found her car outside a stash house, 854 00:32:03,830 --> 00:32:05,420 bodies inside. 855 00:32:05,420 --> 00:32:06,920 Officer, hang up that phone! 856 00:32:06,920 --> 00:32:07,920 Have you heard from her? 857 00:32:07,920 --> 00:32:09,170 No. Get back here. 858 00:32:09,170 --> 00:32:10,790 Yes, sir. On my way. 859 00:32:10,790 --> 00:32:12,210 Officer Nolan, we're not done here. 860 00:32:12,210 --> 00:32:14,250 I am. Do whatever you need to do. 861 00:32:14,250 --> 00:32:16,040 Make it $1,000, $100,000, $100 million. 862 00:32:16,040 --> 00:32:17,710 I don't care. My T.O.'s in trouble. 863 00:32:17,710 --> 00:32:21,790 ♪♪ 864 00:32:21,790 --> 00:32:23,960 Dylan, grab that sweatshirt. 865 00:32:23,960 --> 00:32:25,330 [ Grunting ] 866 00:32:25,330 --> 00:32:28,080 Tie it around your arm -- above the wound. 867 00:32:28,080 --> 00:32:29,620 You got to stop the bleeding. 868 00:32:29,620 --> 00:32:30,960 [ Groans ] 869 00:32:30,960 --> 00:32:32,120 What's the plan? 870 00:32:32,120 --> 00:32:34,120 Terry: I'm working on it. 871 00:32:34,120 --> 00:32:36,170 Man, Maurice is dead. 872 00:32:36,170 --> 00:32:38,000 We're riding around this van with a kidnapped cop. 873 00:32:38,000 --> 00:32:39,540 What kind of plan fixes this? 874 00:32:39,540 --> 00:32:40,920 One that includes killing me. 875 00:32:40,920 --> 00:32:42,290 Shut up! 876 00:32:42,290 --> 00:32:44,290 He's not gonna hurt you. 877 00:32:44,290 --> 00:32:45,710 Where do you think we're driving to? 878 00:32:45,710 --> 00:32:48,000 Quiet place where he can execute a cop. 879 00:32:48,000 --> 00:32:49,830 Isn't that right, Terry?! 880 00:32:49,830 --> 00:32:51,250 We're not killing her. 881 00:32:51,250 --> 00:32:54,040 Just relax, Dylan. I know what to do. 882 00:32:54,040 --> 00:32:55,920 Everything's gonna be fine. 883 00:32:55,920 --> 00:32:58,210 [ Breathing heavily ] 884 00:32:58,210 --> 00:33:00,920 [ Engine stops ] 885 00:33:00,920 --> 00:33:02,620 Uncuff her from the van. 886 00:33:02,620 --> 00:33:10,210 ♪♪ 887 00:33:10,210 --> 00:33:12,710 [ Grunting, breathing heavily ] 888 00:33:12,710 --> 00:33:15,040 [ Grunts ] 889 00:33:15,040 --> 00:33:16,080 [ Sighs ] 890 00:33:16,080 --> 00:33:22,790 ♪♪ 891 00:33:22,790 --> 00:33:26,080 Look, whatever happens next, Dylan, I am sorry. 892 00:33:27,460 --> 00:33:30,250 Even though I couldn't keep you in my life, 893 00:33:30,250 --> 00:33:32,210 I still kept my eye on you. 894 00:33:33,620 --> 00:33:35,620 I saw you turn your life around. 895 00:33:35,620 --> 00:33:39,500 I know I let you down. 896 00:33:39,500 --> 00:33:42,580 But this -- this is -- this isn't you. 897 00:33:42,580 --> 00:33:45,120 You are so much better than this thug. 898 00:33:45,120 --> 00:33:47,330 Don't listen to her. 899 00:33:47,330 --> 00:33:49,040 Who taught you how to be a man, 900 00:33:49,040 --> 00:33:52,120 how to hustle, how to survive on these streets? 901 00:33:52,120 --> 00:33:55,920 I'm the closest thing to family you've ever had. 902 00:33:55,920 --> 00:33:58,420 She doesn't deserve tears. 903 00:33:58,420 --> 00:34:01,330 Turn around. You shouldn't have to see this. 904 00:34:01,330 --> 00:34:04,880 No. Come on. Let's -- Let's just leave her. 905 00:34:04,880 --> 00:34:06,380 Let's just get the hell out of here. 906 00:34:06,380 --> 00:34:10,670 We can't do that. Just turn around. 907 00:34:10,670 --> 00:34:16,750 ♪♪ 908 00:34:16,750 --> 00:34:19,210 [ Voice breaking ] Dylan, I love you. 909 00:34:21,880 --> 00:34:23,710 I'm sorry! 910 00:34:26,830 --> 00:34:28,120 Get on your knees. 911 00:34:28,120 --> 00:34:30,290 Man, I'm not getting on my knees. 912 00:34:30,290 --> 00:34:31,620 You gonna shoot me, 913 00:34:31,620 --> 00:34:32,960 you gonna look me in my face when you do it. 914 00:34:32,960 --> 00:34:34,710 ♪♪ 915 00:34:34,710 --> 00:34:36,750 [ Gunshot ] 916 00:34:36,750 --> 00:34:39,000 ♪♪ 917 00:34:39,000 --> 00:34:40,290 [ Body thuds ] 918 00:34:40,290 --> 00:34:41,080 [ Gasps ] 919 00:34:43,380 --> 00:34:45,080 Dylan, Dylan, look at me. 920 00:34:45,080 --> 00:34:47,250 Breathe. Breathe. It's okay. 921 00:34:47,250 --> 00:34:48,500 Come uncuff me. 922 00:34:48,500 --> 00:34:50,960 Come on. Uncuff me. 923 00:34:50,960 --> 00:34:52,670 [ Breathing heavily ] 924 00:34:53,960 --> 00:34:55,920 What did I do? 925 00:34:57,540 --> 00:34:59,290 You saved me. 926 00:34:59,290 --> 00:35:03,080 ♪♪ 927 00:35:03,080 --> 00:35:04,670 [ Sniffles ] 928 00:35:04,670 --> 00:35:11,080 ♪♪ 929 00:35:11,080 --> 00:35:12,500 [ Breathing heavily ] 930 00:35:12,500 --> 00:35:13,880 [ Handcuffs rattle ] 931 00:35:13,880 --> 00:35:15,830 What are you doing? 932 00:35:15,830 --> 00:35:17,790 I'm sorry, but I gotta take you in. 933 00:35:17,790 --> 00:35:20,290 I just saved your life. Save mine. 934 00:35:20,290 --> 00:35:21,080 That's what I'm trying to do! 935 00:35:21,080 --> 00:35:22,420 Look, I'll go to Mexico. 936 00:35:22,420 --> 00:35:24,000 I'll be gone by the morning. 937 00:35:24,000 --> 00:35:25,420 I swear, you'll never hear from me again! 938 00:35:25,420 --> 00:35:27,250 You know I can't. 939 00:35:27,250 --> 00:35:30,170 I can -- I can keep your secret. 940 00:35:30,170 --> 00:35:33,290 Yeah, w-with Terry dead, no one else knows. 941 00:35:33,290 --> 00:35:35,620 It's perfect -- That doesn't matter anymore. 942 00:35:35,620 --> 00:35:39,750 ♪♪ 943 00:35:39,750 --> 00:35:41,750 [ Handcuffs clicking ] 944 00:35:41,750 --> 00:35:44,210 [ Exhales sharply ] 945 00:35:44,210 --> 00:35:52,540 ♪♪ 946 00:35:52,540 --> 00:35:53,620 [ Police radio chirps ] [ Breathing heavily ] 947 00:35:53,620 --> 00:35:55,710 Control, this is Officer Bishop. 948 00:35:55,710 --> 00:35:58,120 I'm in Baldwin Hills oil field. 949 00:35:58,120 --> 00:36:01,670 I have one in custody, one deceased. 950 00:36:01,670 --> 00:36:05,500 Please send additional units, an RA, and a supervisor. 951 00:36:05,500 --> 00:36:08,920 ♪♪ 952 00:36:15,250 --> 00:36:19,500 Hey. I was looking for you. 953 00:36:19,500 --> 00:36:20,500 You okay? 954 00:36:20,500 --> 00:36:22,290 I -- yeah. 955 00:36:22,290 --> 00:36:23,460 Why didn't you tell me you were into something? 956 00:36:23,460 --> 00:36:24,670 I would have been there for you. 957 00:36:24,670 --> 00:36:26,120 You had your own life to deal with. 958 00:36:26,120 --> 00:36:27,500 Yeah, well, I hate to break it to you, 959 00:36:27,500 --> 00:36:28,880 but you're a pretty big part of that these days. 960 00:36:28,880 --> 00:36:29,960 [ Scoffs ] Lucky you. 961 00:36:29,960 --> 00:36:31,960 Yes. I am lucky. 962 00:36:33,960 --> 00:36:37,000 Look, I don't know what's going on with you, 963 00:36:37,000 --> 00:36:40,500 and I don't know who this Dylan guy you arrested is. 964 00:36:40,500 --> 00:36:42,380 All I know is there's got to be a reason 965 00:36:42,380 --> 00:36:44,170 you're playing it close to the vest. 966 00:36:44,170 --> 00:36:46,920 And I respect that. 967 00:36:46,920 --> 00:36:49,830 But take it from a guy who bottled things up 968 00:36:49,830 --> 00:36:52,420 for too many years. 969 00:36:52,420 --> 00:36:54,170 It helps to talk about it. 970 00:36:56,540 --> 00:36:58,250 You're right. 971 00:36:58,250 --> 00:37:00,080 I do need to talk. 972 00:37:00,080 --> 00:37:02,710 [ Sighs ] But not to you. 973 00:37:02,710 --> 00:37:07,920 ♪♪ 974 00:37:07,920 --> 00:37:10,460 [ Knock on door ] 975 00:37:10,460 --> 00:37:12,460 Come in. 976 00:37:15,210 --> 00:37:16,920 Sir, I have something to tell you. 977 00:37:16,920 --> 00:37:19,040 What is it? 978 00:37:19,040 --> 00:37:21,210 Dylan Scott is my brother. 979 00:37:24,040 --> 00:37:25,580 Come again? 980 00:37:25,580 --> 00:37:28,830 We spent a year together in the same foster home, 981 00:37:28,830 --> 00:37:32,620 a year that felt like a lifetime. 982 00:37:32,620 --> 00:37:36,120 I wouldn't have made it one day without him. 983 00:37:36,120 --> 00:37:40,380 Bishop. Where are you going with this? 984 00:37:40,380 --> 00:37:43,120 I left him off of my P.H.Q. when I applied to the academy 985 00:37:43,120 --> 00:37:45,000 because of his criminal record. 986 00:37:45,000 --> 00:37:46,210 I pretended like he didn't exist, 987 00:37:46,210 --> 00:37:48,500 and that was a mistake. 988 00:37:48,500 --> 00:37:52,080 It doesn't matter we only spent a year together. 989 00:37:52,080 --> 00:37:54,330 He's family. 990 00:37:54,330 --> 00:37:56,960 [ Sighs ] 991 00:37:56,960 --> 00:37:59,290 If this was any other day, 992 00:37:59,290 --> 00:38:03,000 I might have the energy to chew you out 993 00:38:03,000 --> 00:38:05,830 or figure out how to help. 994 00:38:05,830 --> 00:38:09,500 But today -- today, my hands are tied. 995 00:38:09,500 --> 00:38:12,330 So I have to file a memorandum with the Chief, 996 00:38:12,330 --> 00:38:15,000 informing him that one of my best officers 997 00:38:15,000 --> 00:38:18,380 perjured herself on an official document, 998 00:38:18,380 --> 00:38:20,460 likely torpedoing her career. 999 00:38:22,670 --> 00:38:24,040 You're dismissed. 1000 00:38:24,040 --> 00:38:29,710 ♪♪ 1001 00:38:32,290 --> 00:38:33,830 We need to talk. 1002 00:38:33,830 --> 00:38:36,080 I'm off-duty, Commander. Maybe another time. 1003 00:38:36,080 --> 00:38:38,710 Jackson, please. 1004 00:38:43,420 --> 00:38:46,080 So I've been doing a lot of apologizing today. 1005 00:38:46,080 --> 00:38:47,670 I'm not used to that. 1006 00:38:47,670 --> 00:38:50,080 I'm not really good at it either. 1007 00:38:50,080 --> 00:38:51,500 Was that your way of saying sorry? 1008 00:38:51,500 --> 00:38:53,920 [ Sighs ] No, no. 1009 00:38:53,920 --> 00:38:56,920 This is. I'm sorry. 1010 00:38:58,580 --> 00:39:00,620 Why? 1011 00:39:00,620 --> 00:39:02,710 You swore that you weren't dirty. 1012 00:39:02,710 --> 00:39:05,000 And I wasn't. 1013 00:39:05,000 --> 00:39:07,460 Look, you have to understand, 1014 00:39:07,460 --> 00:39:08,750 when I was coming up in the force, 1015 00:39:08,750 --> 00:39:10,580 it was a different time. 1016 00:39:10,580 --> 00:39:13,080 Two weeks to match fingerprints, if you were lucky. 1017 00:39:13,080 --> 00:39:15,330 And forget about DNA evidence. 1018 00:39:15,330 --> 00:39:19,830 We cut corners sometimes because we had to. 1019 00:39:19,830 --> 00:39:23,120 My whole life, you drilled me to follow every single rule 1020 00:39:23,120 --> 00:39:24,330 to the letter. 1021 00:39:24,330 --> 00:39:25,620 And now it's, "Oh, yeah, 1022 00:39:25,620 --> 00:39:28,170 we cut corners 'cause we had to." 1023 00:39:28,170 --> 00:39:29,500 Who the hell do you think you are? 1024 00:39:31,380 --> 00:39:33,960 Your father. 1025 00:39:33,960 --> 00:39:35,920 Not the one that I thought you were. 1026 00:39:35,920 --> 00:39:37,920 Look, I don't know what Oscar told you 1027 00:39:37,920 --> 00:39:40,000 or what you think I might have done, 1028 00:39:40,000 --> 00:39:42,420 but I swear to you, I wasn't dirty. 1029 00:39:42,420 --> 00:39:44,710 I knew plenty who were, but that wasn't me. 1030 00:39:44,710 --> 00:39:47,790 I never falsified evidence. Never took money. 1031 00:39:47,790 --> 00:39:50,170 Never flaked a guy to make a collar. 1032 00:39:51,330 --> 00:39:53,120 You have to believe me. 1033 00:39:55,880 --> 00:39:58,380 No, Dad. I don't. 1034 00:39:58,380 --> 00:40:01,710 ♪♪ 1035 00:40:01,710 --> 00:40:05,250 Jackson, please. 1036 00:40:05,250 --> 00:40:08,750 All I ever wanted was for you to be better than I was. 1037 00:40:08,750 --> 00:40:13,790 ♪♪ 1038 00:40:13,790 --> 00:40:15,330 [ Sighs ] 1039 00:40:16,500 --> 00:40:17,500 Hey. 1040 00:40:17,500 --> 00:40:18,750 Are you okay? 1041 00:40:18,750 --> 00:40:20,750 Not really. 1042 00:40:20,750 --> 00:40:22,710 I'm sorry, but maybe this will cheer you up. 1043 00:40:22,710 --> 00:40:24,540 Come on. 1044 00:40:24,540 --> 00:40:26,120 I spoke to the building super about Samantha, 1045 00:40:26,120 --> 00:40:27,920 told him everything she'd gone through. 1046 00:40:27,920 --> 00:40:29,290 So he agreed to withdraw his complaint. 1047 00:40:29,290 --> 00:40:30,290 She's free to go. 1048 00:40:30,290 --> 00:40:31,290 That's great. 1049 00:40:31,290 --> 00:40:32,080 There's more. 1050 00:40:33,750 --> 00:40:35,830 Mrs. Bennett? 1051 00:40:35,830 --> 00:40:36,830 Can we get a minute? 1052 00:40:36,830 --> 00:40:37,830 Yeah. Thanks. 1053 00:40:37,830 --> 00:40:41,290 I found your husband. 1054 00:40:41,290 --> 00:40:42,540 I explained to him what happened, 1055 00:40:42,540 --> 00:40:43,880 that you were innocent. 1056 00:40:43,880 --> 00:40:46,000 It was a lot to process. 1057 00:40:46,000 --> 00:40:47,330 Before you get your hopes up, 1058 00:40:47,330 --> 00:40:48,920 he doesn't want you to know where he 1059 00:40:48,920 --> 00:40:50,710 or your daughter are just yet. 1060 00:40:50,710 --> 00:40:53,210 But I gave him this number, 1061 00:40:53,210 --> 00:40:56,830 and I think he'll call once he wraps his head around the truth. 1062 00:40:56,830 --> 00:40:59,880 Thank you. Thank you. 1063 00:40:59,880 --> 00:41:01,580 You're welcome. 1064 00:41:01,580 --> 00:41:06,710 ♪ But I put them in the shadows at last ♪ 1065 00:41:06,710 --> 00:41:08,540 ♪ Oh, I've looked up and down and crossed the sea ♪ 1066 00:41:08,540 --> 00:41:11,000 So what did they end up at? $100,000? 1067 00:41:11,000 --> 00:41:11,920 Nope. 1068 00:41:11,920 --> 00:41:13,380 Back down to $50,000? 1069 00:41:13,380 --> 00:41:15,710 No. The judge tossed it. 1070 00:41:15,710 --> 00:41:17,120 What? How?! 1071 00:41:17,120 --> 00:41:18,620 Oh, when you ran out of there, 1072 00:41:18,620 --> 00:41:20,040 only concerned with your T.O.'s safety, 1073 00:41:20,040 --> 00:41:21,830 I was able to use it as an example 1074 00:41:21,830 --> 00:41:23,880 of your selfless dedication to the job. 1075 00:41:23,880 --> 00:41:25,210 The judge was impressed. 1076 00:41:25,210 --> 00:41:28,620 [ Laughing ] Wow! Nicely done. 1077 00:41:28,620 --> 00:41:30,960 Hey, thanks. I told you I know what I'm doing. 1078 00:41:30,960 --> 00:41:33,460 Yeah, you did. 1079 00:41:33,460 --> 00:41:35,500 And I, for one, should know better than to judge 1080 00:41:35,500 --> 00:41:37,580 someone on their age or their experience. 1081 00:41:37,580 --> 00:41:39,040 So I'm sorry. 1082 00:41:39,040 --> 00:41:41,710 And...thank you very much. 1083 00:41:41,710 --> 00:41:43,790 ♪ ...searching ♪ 1084 00:41:43,790 --> 00:41:47,420 Hey, you know this lawsuit wasn't really about you, right? 1085 00:41:47,420 --> 00:41:49,420 It was about the uniform. 1086 00:41:49,420 --> 00:41:50,750 Get used to it. 1087 00:41:50,750 --> 00:41:52,000 Hey, I'm a lawyer. 1088 00:41:52,000 --> 00:41:53,670 Everybody hates us, right? 1089 00:41:53,670 --> 00:41:56,880 [ Laughs ] No. No. 1090 00:41:56,880 --> 00:41:58,830 ♪ Ah, ah, ah ♪ 1091 00:41:58,830 --> 00:42:02,290 You ready, Boot? Remember. No mercy. 1092 00:42:02,290 --> 00:42:05,380 Got it. 1093 00:42:05,380 --> 00:42:07,330 You're having fun, aren't you? 1094 00:42:07,330 --> 00:42:08,120 No. 1095 00:42:08,120 --> 00:42:08,920 [ Chuckles ] 1096 00:42:08,920 --> 00:42:11,710 On me. 1097 00:42:11,710 --> 00:42:13,500 Go! 1098 00:42:13,500 --> 00:42:17,000 ♪ I'm ready, I'm ready, I'm ready now ♪ 1099 00:42:17,000 --> 00:42:18,380 ♪ I'm ready, I'm ready, I'm ready now ♪ 1100 00:42:18,380 --> 00:42:19,330 Incoming! [ Paintball guns firing ] 1101 00:42:24,420 --> 00:42:33,540 ♪♪ 1102 00:42:33,540 --> 00:42:42,710 ♪♪ 1103 00:42:42,710 --> 00:42:51,670 ♪♪ 73326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.