All language subtitles for Reply.1988.E11.AdsTrap.Cut.720p.HDTV.x264.Film.iVTC.AAC-SODiHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,970 --> 00:00:13,060 [Answer Me 1988] 2 00:00:16,550 --> 00:00:24,550 [February 1989] [Seoul, Dobong-gu, Ssangmundong] 3 00:01:04,844 --> 00:01:07,744 Dad. Can't we move? 4 00:01:07,784 --> 00:01:09,904 What's this sudden talk of moving? 5 00:01:09,904 --> 00:01:12,484 It's too cold! I feel like I'll freeze to death! 6 00:01:12,524 --> 00:01:16,994 If you're cold, you can just layer up like I did! 7 00:01:18,184 --> 00:01:20,704 I've been doing that since November, okay? 8 00:01:21,884 --> 00:01:25,124 Look at how cold Sung Bo Ra's hand is! It's like ice! 9 00:01:25,124 --> 00:01:25,904 Damn it! 10 00:01:26,524 --> 00:01:28,484 She usually has cold limbs. 11 00:01:32,394 --> 00:01:37,064 I'm sorry. Just bear it for a bit longer. 12 00:01:37,404 --> 00:01:39,994 We're almost done paying off our debts. 13 00:01:40,994 --> 00:01:45,364 I have nothing to say. I'm sorry. 14 00:01:49,494 --> 00:01:52,694 Oh yeah... Where did your mom go, so early in the morning? 15 00:01:52,694 --> 00:01:55,994 She just put this on the stove and left. 16 00:02:03,894 --> 00:02:05,394 Let's eat. 17 00:02:07,894 --> 00:02:10,204 Did Mother go somewhere? 18 00:02:10,884 --> 00:02:12,244 I don't know. 19 00:02:12,284 --> 00:02:15,824 She put on a bunch of makeup and headed out this morning. 20 00:02:22,994 --> 00:02:24,344 Say "Ah!" 21 00:02:28,164 --> 00:02:29,824 Where did Mom go? 22 00:02:29,864 --> 00:02:32,484 I don't know. She didn't tell me either. 23 00:02:33,744 --> 00:02:35,724 Say "Ah." 24 00:02:44,504 --> 00:02:46,084 What is it that you're curious about? 25 00:02:51,664 --> 00:02:57,394 Our three kids are all the same age. They're all going to be seniors... 26 00:02:58,764 --> 00:03:01,504 and my son is a decent student... 27 00:03:02,104 --> 00:03:04,224 will he be able to get into Seoul University? 28 00:03:04,304 --> 00:03:06,494 And what about my son? Will he be able to get in, too? 29 00:03:06,494 --> 00:03:11,594 I have a daughter... will she be able to make it into any college in Seoul? 30 00:03:11,904 --> 00:03:13,444 Ask one at a time. 31 00:03:15,694 --> 00:03:17,244 Then, I'll go first. 32 00:03:17,944 --> 00:03:21,194 My son is pretty good at studying 33 00:03:21,504 --> 00:03:25,594 but luck plays a big part in taking exams, so... 34 00:03:25,964 --> 00:03:30,194 He'll be able to get into Seoul University, right? 35 00:03:31,094 --> 00:03:32,304 You'll have great fortune. 36 00:03:32,744 --> 00:03:33,364 What? 37 00:03:33,604 --> 00:03:38,604 This year, your eldest son will have great fortune. 38 00:03:39,194 --> 00:03:39,804 Excuse me? 39 00:03:40,404 --> 00:03:43,344 Oh my... how strange! 40 00:03:43,384 --> 00:03:47,294 How did she know that you had an older son? 41 00:03:47,894 --> 00:03:49,144 My eldest son? 42 00:03:49,224 --> 00:03:54,384 Yeah... the younger one will do fine on his own 43 00:03:54,784 --> 00:03:59,264 and your older son... you know, the one who always causes you grief... 44 00:04:00,264 --> 00:04:03,994 By "Great fortune," what do you mean, exactly? 45 00:04:03,994 --> 00:04:05,994 Do I need to tell you all that? 46 00:04:06,664 --> 00:04:08,024 No... no, no, no. 47 00:04:08,144 --> 00:04:12,964 Ma'am... by "this year,"do you mean the Lunar calendar or the Gregorian calendar? 48 00:04:13,404 --> 00:04:16,794 Foolish girl. Of course I mean the Lunar calendar. 49 00:04:18,994 --> 00:04:20,984 There isn't much time left in the year, then! 50 00:04:21,144 --> 00:04:22,794 It'll be the Lunar New Year soon! 51 00:04:22,794 --> 00:04:23,794 Yeah. 52 00:04:23,794 --> 00:04:24,944 There isn't even a week left in the Lunar year. 53 00:04:25,224 --> 00:04:30,594 Oh my... what if he wins the lottery again? 54 00:04:33,994 --> 00:04:35,284 Is there something that comes to mind? 55 00:04:35,324 --> 00:04:37,204 - What is it? - Huh? 56 00:04:38,284 --> 00:04:40,664 The announcement for the wait-listed candidates will be announced soon! 57 00:04:40,744 --> 00:04:43,994 - Omma ya! - Congratulations! 58 00:04:43,994 --> 00:04:47,104 Your suffering is over now! Congratulations! 59 00:04:47,124 --> 00:04:50,494 Oh my... there was something that important coming up! 60 00:04:50,494 --> 00:04:51,994 It must be that! 61 00:04:51,994 --> 00:04:55,594 If you're all going to chatter among yourselves, go to a coffee shop! 62 00:04:58,394 --> 00:04:59,144 Next. 63 00:05:00,024 --> 00:05:03,994 What about my son? Will he be able to make it into Seoul University? 64 00:05:11,694 --> 00:05:17,364 I see a greater happiness than that... in your fate. 65 00:05:18,394 --> 00:05:19,124 Excuse me? 66 00:05:20,564 --> 00:05:23,064 In my fate? Mine? 67 00:05:23,494 --> 00:05:24,794 What is it, exactly? 68 00:05:25,794 --> 00:05:27,994 [Fortune Teller] 69 00:05:28,694 --> 00:05:29,484 What? 70 00:05:35,294 --> 00:05:40,194 Stop laughing. Life is full of twists and turns. 71 00:05:40,484 --> 00:05:44,694 Also, doesn't it seem like I'm getting prettier lately? 72 00:05:44,764 --> 00:05:48,194 No, you haven't gotten any prettier. 73 00:05:49,044 --> 00:05:50,284 Next. 74 00:05:50,424 --> 00:05:51,984 Yes. 75 00:05:53,004 --> 00:05:56,744 Um... I have a daughter 76 00:05:57,124 --> 00:06:00,724 - But she-- - Really sucks at studying, right? 77 00:06:00,804 --> 00:06:03,584 - Yes! - She's so on-point! 78 00:06:03,644 --> 00:06:05,694 She really couldn't study to save her life. 79 00:06:05,694 --> 00:06:08,394 I'm not even hoping for her to get into a college in Seoul 80 00:06:08,394 --> 00:06:10,824 and I'd be satisfied if she got into any sort of college whatsoever 81 00:06:10,844 --> 00:06:13,684 but will my Deok Sun be able to make it into college? 82 00:06:14,704 --> 00:06:17,144 - Change it. - Change what, ma'am? 83 00:06:17,184 --> 00:06:21,064 Her name is the problem. Her name is Deok Sun? 84 00:06:21,184 --> 00:06:25,104 Yes... yes, it is. Sung Deok Sun. 85 00:06:25,164 --> 00:06:26,824 Her name is the problem. 86 00:06:26,864 --> 00:06:31,304 Because of her name, she's doing poorly in school. 87 00:06:31,694 --> 00:06:37,604 Change her name and don't call her Deok Sun until she goes to college. 88 00:06:37,694 --> 00:06:40,294 Don't even use that name anymore. Got it? 89 00:06:40,294 --> 00:06:43,294 Also, just be aware that the rank of the college she'll go to 90 00:06:43,294 --> 00:06:46,394 will get lower and lower every time you call her Deok Sun. 91 00:06:46,394 --> 00:06:47,024 Got that? 92 00:06:47,594 --> 00:06:51,994 Yes. I'll never call her Deok Sun... I mean, I won't call her that ever again. 93 00:06:51,994 --> 00:06:55,704 Then, ma'am, what should I call my daughter? 94 00:07:00,764 --> 00:07:02,804 Soo Yeon! 95 00:07:03,894 --> 00:07:05,704 Soo Yeon! 96 00:07:06,144 --> 00:07:10,094 Soo Yeon, what are you doing? I told you to take the stew. 97 00:07:10,094 --> 00:07:14,224 Okay.... here we go. 98 00:07:15,044 --> 00:07:18,494 Mom, who's Soo Yeon? Is someone coming over? 99 00:07:18,764 --> 00:07:22,094 You're Soo Yeon starting today, okay? 100 00:07:22,504 --> 00:07:23,704 How is she Soo Yeon? 101 00:07:23,784 --> 00:07:26,524 They said that we have to call her Soo Yeon for her to get into college. 102 00:07:27,584 --> 00:07:28,944 Freaking bullshit... 103 00:07:29,284 --> 00:07:32,084 Don't you dare call Deok Sun, Deok Sun from now on. Call her Soo Yeon. 104 00:07:32,184 --> 00:07:34,394 They said that every time you call her Deok Sun 105 00:07:34,394 --> 00:07:36,324 the rank of the college she'll go to will drop. Got that? 106 00:07:37,094 --> 00:07:38,704 Can the rank drop any lower? 107 00:07:39,694 --> 00:07:44,864 What a load of bull. Why are we changing her perfectly fine name? 108 00:07:45,084 --> 00:07:47,904 What's wrong with Deok Sun? It's a nice name! 109 00:07:47,984 --> 00:07:48,884 Soo Yeon. Soo Yeon! 110 00:07:50,394 --> 00:07:52,494 What the hell are you saying? 111 00:07:52,494 --> 00:07:54,194 They said that, if you call her Deok Sun 112 00:07:54,194 --> 00:07:57,424 you have to say "Soo Yeon" right away to nullify the bad luck. 113 00:07:58,324 --> 00:08:00,484 You think I'd be doing this if there were no other option? 114 00:08:01,494 --> 00:08:02,524 I like it! 115 00:08:03,104 --> 00:08:05,384 What good will it do if it's only us that calls her Soo Yeon? 116 00:08:05,404 --> 00:08:08,134 Everyone else will still call her Deok Sun. 117 00:08:08,134 --> 00:08:08,904 Soo Yeon. 118 00:08:10,484 --> 00:08:13,624 I've told everyone in town. They'll all call her Soo Yeon. 119 00:08:13,744 --> 00:08:15,774 Way to freaking go. 120 00:08:15,774 --> 00:08:18,074 You think that's something you can decide to do overnight? 121 00:08:18,074 --> 00:08:20,804 You're the problem! You just have to call her by the proper name. 122 00:08:20,944 --> 00:08:21,624 Got that? 123 00:08:21,824 --> 00:08:25,544 Why can't I say my own daughter's name as I please? Huh? 124 00:08:25,624 --> 00:08:27,974 Deok Sun is a great name! Deok Sun! Deok Sun! Deok Sun! 125 00:08:27,974 --> 00:08:29,074 Freaking Deok Sun! Deok Sun! 126 00:08:29,074 --> 00:08:31,984 Soo Yeon! Soo Yeon! Soo Yeon! Freaking Soo Yeon! Soo Yeon! Soo Yeon! 127 00:08:33,184 --> 00:08:36,374 Eat up, Soo Yeon! 128 00:08:38,364 --> 00:08:40,944 Noona... you'll really have to study hard. 129 00:08:45,564 --> 00:08:50,874 Why are you pushing the table toward me? If you have an issue, just spit it out! 130 00:08:50,874 --> 00:08:52,974 What are you talking about? I didn't do anything! 131 00:08:52,974 --> 00:08:57,874 Dad. The table always leans toward the stomach of whoever sits there. 132 00:08:57,874 --> 00:09:00,474 What the hell are you saying? 133 00:09:01,044 --> 00:09:04,174 It keeps leaning toward me because you're pushing it! 134 00:09:04,174 --> 00:09:06,374 I told you, I didn't! 135 00:09:06,374 --> 00:09:09,274 Then did it move by itself? Or did the floor become slanted? Geez... 136 00:09:09,644 --> 00:09:10,704 So frustrating. 137 00:09:10,724 --> 00:09:11,984 That's my line! 138 00:09:12,264 --> 00:09:13,784 What? Here, look! 139 00:09:14,984 --> 00:09:20,274 Look, if I drop it and it sits still, the floor is fine! 140 00:09:20,274 --> 00:09:22,074 But if it rolls, the floor is slanted! 141 00:09:22,074 --> 00:09:23,074 Look! 142 00:09:24,274 --> 00:09:26,024 Look, see? It rolled! 143 00:09:26,884 --> 00:09:29,374 Wait... that's weird. 144 00:09:30,084 --> 00:09:32,374 Look! If I drop it, it should sit still! 145 00:09:32,374 --> 00:09:34,074 Just watch! 146 00:10:17,664 --> 00:10:20,924 Dad. Where do we sleep now? 147 00:10:21,184 --> 00:10:24,574 Where do you mean? We'll have to sleep at the owner's place! 148 00:10:24,574 --> 00:10:26,774 Ugh... that'll be inconvenient, though. 149 00:10:26,774 --> 00:10:28,074 Why? It'll be awesome! 150 00:10:28,074 --> 00:10:29,874 It's a hundred times better than our place. 151 00:10:30,544 --> 00:10:34,774 - Okay. Bo Ra and Deok Sun... - Soo Yeon. 152 00:10:36,704 --> 00:10:39,404 Even if it's a bit inconvenient, bear it for a bit. 153 00:10:39,504 --> 00:10:41,844 They said that the construction will be over before the Lunar New Year. 154 00:10:42,274 --> 00:10:47,174 It's not inconvenient at all, Dad. I love that house. 155 00:10:50,174 --> 00:10:53,574 [Episode 11: Three Prophecies] 156 00:10:53,574 --> 00:10:56,374 ["Don't Sleep!" Study Room] 157 00:11:11,204 --> 00:11:12,584 Should I go on the blind date? 158 00:11:12,744 --> 00:11:14,264 Well, should I? 159 00:11:14,844 --> 00:11:15,774 Don't go. 160 00:11:16,384 --> 00:11:17,664 Don't go on the blind date. 161 00:12:28,044 --> 00:12:29,244 I got dumped. 162 00:12:30,384 --> 00:12:34,574 How come? Did you confess, by any chance? 163 00:12:35,224 --> 00:12:37,574 - Are you crazy? - She must be. 164 00:12:37,684 --> 00:12:40,474 Hey. Our love is over the day we confess. 165 00:12:40,474 --> 00:12:42,044 Don't you know that? 166 00:12:42,144 --> 00:12:43,874 You sure have some nerve! 167 00:12:43,874 --> 00:12:46,324 How could you confess? 168 00:12:46,364 --> 00:12:49,074 We just have to be satisfied with unrequited love! 169 00:12:49,074 --> 00:12:50,974 If we confess, we'd get rejected immediately! 170 00:12:51,124 --> 00:12:53,764 What's with you? Seriously... it's not like this is a new occurrence for us. 171 00:12:53,844 --> 00:12:54,704 So naive... 172 00:12:54,974 --> 00:12:56,774 Even so, just in case... 173 00:12:56,774 --> 00:12:57,524 - Geez. - Geez. 174 00:12:58,744 --> 00:13:02,674 Oh yeah. Deok Sun. 175 00:13:02,674 --> 00:13:03,564 It's Soo Yeon. 176 00:13:03,744 --> 00:13:06,084 Yeah... Soo Yeon. What happened with you? 177 00:13:06,204 --> 00:13:07,624 Did you ask him? 178 00:13:10,504 --> 00:13:12,874 He told her not to go on the blind date! 179 00:13:16,674 --> 00:13:20,774 Hey, see? I told you I was certain this time. 180 00:13:20,774 --> 00:13:23,774 Even so, you can't confess first, no matter what. 181 00:13:24,024 --> 00:13:26,874 Wait until he confesses. 182 00:13:30,744 --> 00:13:33,444 Crying made me hungry. Let's go to Brazil Ddukbokki. 183 00:13:33,504 --> 00:13:34,164 Okay. 184 00:13:34,384 --> 00:13:36,174 You two go. I have to go home. 185 00:13:36,504 --> 00:13:39,374 What the hell? You go crazy for ddukbokki. 186 00:13:46,944 --> 00:13:48,264 I like Deok Sun. 187 00:13:53,144 --> 00:13:57,174 Not as a friend, but as a woman. 188 00:14:03,524 --> 00:14:06,424 Jung Hwan! Come out and have dinner! 189 00:14:06,444 --> 00:14:07,874 Okay! 190 00:14:29,874 --> 00:14:30,744 Oh, Hyung! 191 00:14:31,504 --> 00:14:33,474 Come over here. Here. 192 00:14:36,384 --> 00:14:38,574 What are you doing? It's still not done? 193 00:14:38,574 --> 00:14:40,874 It's almost done! Just wait a bit longer! 194 00:14:40,874 --> 00:14:42,204 What's for dinner tonight? 195 00:14:42,264 --> 00:14:43,474 What's Mom doing? 196 00:14:43,474 --> 00:14:45,084 She's making Western food since we're all having dinner together 197 00:14:45,144 --> 00:14:46,704 for the first time in a while. 198 00:14:46,784 --> 00:14:48,724 - What, exactly? - Hamburg steak. 199 00:14:49,174 --> 00:14:49,764 Huh? 200 00:14:50,174 --> 00:14:54,764 You know, I've only ever seen photos of Hamburg steak... I've never had it. 201 00:14:56,504 --> 00:14:59,284 Mi Ran, give it to us already! We'll starve to death! 202 00:14:59,384 --> 00:15:01,064 All right, already! 203 00:15:12,474 --> 00:15:16,164 Wow... so this is Hamburg steak? 204 00:15:16,474 --> 00:15:18,474 It looks kind of like grilled short rib patties. 205 00:15:18,644 --> 00:15:20,874 There's not much to it, really. 206 00:15:21,124 --> 00:15:23,424 What about Bo Ra's dad? Isn't it about time for him to have come home? 207 00:15:23,464 --> 00:15:26,364 He's working a late shift today. Is there anything I can help you with? 208 00:15:28,024 --> 00:15:29,524 Ladle the soup into bowls. 209 00:15:29,624 --> 00:15:30,874 - Oh, the soup? - Yeah. 210 00:15:30,874 --> 00:15:32,174 Okay. 211 00:15:47,604 --> 00:15:49,074 Hello! 212 00:15:49,074 --> 00:15:51,974 Oh, is that you, Sun Woo? What about your mom? 213 00:15:51,974 --> 00:15:55,074 She went to go get Mr. Gildong. She'll be here soon. 214 00:15:58,264 --> 00:15:59,474 Sit. 215 00:16:00,774 --> 00:16:01,604 Hello. 216 00:16:17,004 --> 00:16:17,974 You're here? 217 00:16:32,444 --> 00:16:34,794 Mi Ran, did you go all the way to the US to buy steak, or-- 218 00:16:39,844 --> 00:16:42,544 Be careful. Here. 219 00:16:42,544 --> 00:16:45,244 Let's have some of this soup thing first. 220 00:16:48,244 --> 00:16:50,114 It's hot. Be careful. 221 00:16:51,674 --> 00:16:52,874 Mom, what is this? 222 00:16:52,954 --> 00:16:53,914 Is it pumpkin porridge? 223 00:16:54,014 --> 00:16:57,114 It's just because she gave us so much... but it is soup alright. Looks great. 224 00:16:57,514 --> 00:17:00,074 I bet I could take a bath in this for three days straight. 225 00:17:02,454 --> 00:17:04,914 Mi Ran! What about the steak? Hurry up with-- 226 00:17:08,214 --> 00:17:09,614 Steak's here! 227 00:17:18,954 --> 00:17:20,854 I put a lot of work into this. 228 00:17:22,934 --> 00:17:26,254 This looks different than how it looks like at the restaurant. 229 00:17:26,374 --> 00:17:29,074 What's with this kimchi on the side? It doesn't fit here. 230 00:17:29,134 --> 00:17:31,234 It was really oily when we had it at the restaurant. 231 00:17:31,394 --> 00:17:35,034 So I made some special fusion cuisine. Eat up. 232 00:17:35,094 --> 00:17:37,794 - Thank you. - Thank you for the food! 233 00:17:47,414 --> 00:17:50,494 It's delicious, Mother. 234 00:17:51,934 --> 00:17:55,854 After tasting the steak and the radish kimchi together 235 00:17:56,074 --> 00:17:59,674 it feels like Eastern and Western culture are coming together 236 00:17:59,834 --> 00:18:03,754 it almost feels as if I'm experiencing hellenism. 237 00:18:09,854 --> 00:18:11,274 Is it not "Hellenism?" 238 00:18:11,654 --> 00:18:12,414 It is. 239 00:18:14,254 --> 00:18:16,494 But... where's Deok Sun? Why isn't Deok Sun coming? 240 00:18:16,534 --> 00:18:17,274 Soo Yeon. Soo Yeon. 241 00:18:17,304 --> 00:18:19,114 Ah yes... I mean Soo Yeon. 242 00:18:19,114 --> 00:18:21,954 She went to the study room. She said she'd be back for dinner though... 243 00:18:22,314 --> 00:18:23,174 - Oh. - Oh dear. 244 00:18:24,974 --> 00:18:26,414 We're here! 245 00:18:26,414 --> 00:18:28,004 - Hello. - Welcome! 246 00:18:28,004 --> 00:18:32,114 Oh... "We're" here, eh? Looks good. 247 00:18:36,154 --> 00:18:38,814 It's too crowded here. Let's have the adults eat at the table. 248 00:18:38,814 --> 00:18:39,914 Honey, get up. 249 00:18:39,914 --> 00:18:41,614 - Okay. - Here we go. 250 00:18:43,114 --> 00:18:45,504 What about Taek? You should have brought him over, too. 251 00:18:45,504 --> 00:18:48,114 The day after tomorrow is his title match. 252 00:18:48,114 --> 00:18:51,334 So he's studying his brains out and won't even come out of his room. 253 00:18:51,414 --> 00:18:55,914 Oh... the title match, huh? So it's to protect his current title, right? 254 00:18:55,914 --> 00:19:01,214 Yes, but... his opponent this time is his mentor, so... 255 00:19:01,504 --> 00:19:02,914 I guess he feels a lot of burden. 256 00:19:05,414 --> 00:19:09,654 Missus. Why did you squish the short ribs and make them so flat? 257 00:19:09,734 --> 00:19:11,814 Geez, you country hick... this isn't short ribs. 258 00:19:11,814 --> 00:19:13,414 It's "Skate." 259 00:19:13,414 --> 00:19:14,574 It's steak. 260 00:19:14,654 --> 00:19:16,174 Oh... "Skaekuh?" 261 00:19:16,374 --> 00:19:17,394 "Steak." 262 00:19:18,374 --> 00:19:20,314 It's "Hamburg Skaeki!" 263 00:19:20,654 --> 00:19:22,314 It's something that Westerners eat. 264 00:19:22,894 --> 00:19:28,504 And what's this? Is this snot soup? It's so gooey. 265 00:19:30,334 --> 00:19:31,714 Sun Young, can you give me more water? 266 00:19:36,614 --> 00:19:39,414 Even so, we should go give some to Taek. 267 00:19:39,494 --> 00:19:41,114 He's not even eating. 268 00:19:44,334 --> 00:19:45,494 I'm here! 269 00:19:45,534 --> 00:19:47,414 - Oh, Deok Sun! - Oh, Deok Sun! Welcome! 270 00:19:47,414 --> 00:19:49,004 Soo Yeon! 271 00:19:49,004 --> 00:19:49,814 Soo... Yeon. 272 00:19:50,434 --> 00:19:52,574 - Hi, Soo Yeon. - Hi, Soo Yeon. 273 00:20:16,074 --> 00:20:18,314 Mom, I want short ribs too! 274 00:20:20,214 --> 00:20:22,384 Soo Yeon, can you go drop this off at Taek's? 275 00:20:22,714 --> 00:20:24,504 He didn't come? 276 00:20:24,504 --> 00:20:27,334 He has a match on the day after tomorrow so he won't budge from his room. 277 00:20:27,394 --> 00:20:30,504 Even if he doesn't eat the short ribs, make sure he has some soup, okay? 278 00:20:30,504 --> 00:20:31,254 Okay. 279 00:20:50,614 --> 00:20:52,504 Hey, eat it before it cools. 280 00:20:52,934 --> 00:20:53,934 Okay. 281 00:20:56,014 --> 00:20:57,914 It won't taste good if it cools. 282 00:21:22,434 --> 00:21:25,114 - Deok Sun. - It's Soo Yeon. 283 00:21:25,734 --> 00:21:26,854 Who's Soo Yeon? 284 00:21:27,034 --> 00:21:29,974 Me. I'm Soo Yeon. Call me Soo Yeon from now on. 285 00:21:30,074 --> 00:21:31,334 That's the only way I'll be able to get into college. 286 00:21:33,954 --> 00:21:35,914 Are you... laughing at me? 287 00:21:35,914 --> 00:21:37,534 No. Are you crazy? 288 00:21:37,814 --> 00:21:41,474 Hey, don't you mess with me. I've been letting you off the hook a lot lately. 289 00:21:41,614 --> 00:21:42,694 Okay. 290 00:21:43,914 --> 00:21:45,314 But, um, Deok Sun... 291 00:21:45,314 --> 00:21:47,314 It's Soo Yeon, you idiot! 292 00:21:47,314 --> 00:21:48,814 Yeah... Soo Yeon. 293 00:21:49,114 --> 00:21:50,114 Can you make me some coffee? 294 00:21:50,914 --> 00:21:52,694 And mix milk into it, like before. 295 00:21:56,174 --> 00:21:58,114 Okay. 296 00:21:59,004 --> 00:22:00,694 Focus on what you're doing. 297 00:22:02,614 --> 00:22:03,714 Okay? 298 00:22:08,074 --> 00:22:09,004 Soo Yeon! 299 00:22:10,854 --> 00:22:11,834 Can I have some water? 300 00:22:21,794 --> 00:22:23,004 Soo Yeon! 301 00:22:29,714 --> 00:22:31,614 I heard that Taek's receiving a lot of fan letters lately. 302 00:22:32,114 --> 00:22:33,514 If there's a decent girl among them 303 00:22:33,514 --> 00:22:35,504 you can take one of them as your daughter-in-law! 304 00:22:35,504 --> 00:22:38,314 He's not the type to choose someone so readily. 305 00:22:38,314 --> 00:22:40,054 It's not like he's the type to show it if he likes someone. 306 00:22:40,254 --> 00:22:41,574 I'll bet he'll be silent and not say a word. 307 00:22:41,754 --> 00:22:43,154 Taek shows it if he likes someone. 308 00:22:43,434 --> 00:22:47,004 How? How does it show it? 309 00:22:49,014 --> 00:22:51,414 Sun Young, can you get me some more sauce for this? 310 00:22:51,414 --> 00:22:53,504 Sure. Sauce, sauce... 311 00:22:53,504 --> 00:22:57,794 It's not like he'd act all cutesy, right? 312 00:22:57,814 --> 00:22:59,414 Oh, of course not. 313 00:22:59,954 --> 00:23:01,814 He's like me in the sense that he doesn't know how to act cute. 314 00:23:02,334 --> 00:23:04,814 Sun Young, can you pass me more tissues? 315 00:23:05,054 --> 00:23:05,774 Here. 316 00:23:08,034 --> 00:23:09,814 So, how does Taek show that he likes someone? 317 00:23:09,814 --> 00:23:11,814 How does he act in front of the person he likes? 318 00:23:12,614 --> 00:23:14,534 He's a bit clingy. What? 319 00:23:15,114 --> 00:23:17,414 If he has someone he likes, he acts clingy toward them. 320 00:23:17,414 --> 00:23:19,934 He asks them to do a lot of things too. 321 00:23:20,634 --> 00:23:24,174 But he acts really polite toward people that he doesn't like. 322 00:23:25,974 --> 00:23:28,954 Sun Young, can you get me a smaller bowl? 323 00:23:29,004 --> 00:23:29,774 - Sure. - Thanks. 324 00:23:29,894 --> 00:23:32,774 Geez... stop asking Sun Young to do everything. 325 00:23:33,614 --> 00:23:34,654 I did? 326 00:23:38,174 --> 00:23:40,004 Sun Young, no need for the bowl. 327 00:23:48,994 --> 00:23:50,094 I want warm water. 328 00:23:51,434 --> 00:23:52,874 You little... why, I ought to! 329 00:23:52,954 --> 00:23:55,004 Hey! You go get it! 330 00:23:55,004 --> 00:23:58,214 I've been letting you off the hook too much. Am I your slave? Am I your servant? Huh? 331 00:23:58,214 --> 00:24:01,394 - Huh? Huh? Huh? - Ow! Ow! It hurts! 332 00:24:03,354 --> 00:24:05,914 You have a kettle right there! Do it yourself! 333 00:24:06,504 --> 00:24:10,414 Okay! Sheesh! Geez... you hit so hard. 334 00:24:23,914 --> 00:24:25,854 - Hey. - Yeah? 335 00:24:26,354 --> 00:24:27,714 The plug. 336 00:24:30,004 --> 00:24:31,314 Oh. 337 00:24:40,254 --> 00:24:42,354 Geez... hey, give it here. 338 00:24:42,414 --> 00:24:44,614 It's fine. I can do it. 339 00:24:44,614 --> 00:24:45,314 Geez... 340 00:24:56,504 --> 00:24:57,954 Your nose is bleeding. 341 00:25:13,634 --> 00:25:17,474 Um... Deok Sun. 342 00:25:17,714 --> 00:25:18,514 Soo Yeon. 343 00:25:19,894 --> 00:25:22,114 Yeah... Soo Yeon... 344 00:25:30,434 --> 00:25:31,814 Get some sleep. 345 00:25:35,614 --> 00:25:38,214 I'll... be working. 346 00:25:56,004 --> 00:25:58,114 Why isn't second noona back yet? 347 00:25:58,214 --> 00:26:00,114 It's been a while since she left. 348 00:26:00,234 --> 00:26:02,314 I guess she's eating with Taek. 349 00:26:02,314 --> 00:26:03,914 They're on about the same level. 350 00:26:05,614 --> 00:26:08,514 Noona. Meet me in the alleyway in ten minutes. 351 00:26:08,554 --> 00:26:09,694 Get away from me. 352 00:26:10,574 --> 00:26:15,314 What are you two doing? I don't know what it is, but can you let me in on it, too? 353 00:26:15,534 --> 00:26:17,514 - Let's do it together! - Me too! 354 00:26:18,174 --> 00:26:20,954 No... it's nothing. I just have to ask her something. 355 00:26:21,294 --> 00:26:23,394 When did you say that the wait-listed acceptances were being announced, again? 356 00:26:29,214 --> 00:26:31,394 Geez... you're so mean. 357 00:26:32,434 --> 00:26:35,414 Hyung, I'll be going. No Eul, I'm off to the study room. 358 00:26:35,774 --> 00:26:37,004 See you later. 359 00:26:42,314 --> 00:26:44,914 [Magic Princess Minky] 360 00:26:44,914 --> 00:26:48,214 Your and my Minky... Minky, Minky! 361 00:26:48,214 --> 00:26:52,114 Magical Princess Minky, Minky, Minky! 362 00:26:52,114 --> 00:26:58,914 She rode the light down, Magical Princess Minky, Minky! 363 00:26:58,914 --> 00:27:00,814 Mom, I'm going to the study room! 364 00:27:11,074 --> 00:27:13,414 Jin Joo, your older brother's gone, right? 365 00:27:14,634 --> 00:27:15,714 Right? 366 00:27:22,294 --> 00:27:24,504 Honey. I'm going to make a delivery. 367 00:27:24,504 --> 00:27:24,954 At this time of night? 368 00:27:25,154 --> 00:27:27,814 There's one delivery I forgot to make. I'll be back soon. 369 00:27:29,714 --> 00:27:32,674 He sure is diligent. 370 00:27:33,414 --> 00:27:34,614 He's only diligent when it comes to his job. 371 00:27:34,614 --> 00:27:35,954 He's not diligent in this room at all. 372 00:27:36,174 --> 00:27:39,914 Geez... I shouldn't have said that. Never mind. 373 00:27:39,914 --> 00:27:41,854 Oh yeah. Did your travel document come out? 374 00:27:42,494 --> 00:27:43,754 Oh, you mean my "Passport?" 375 00:27:43,934 --> 00:27:47,314 Ooh... let me have a look at it! 376 00:27:51,814 --> 00:27:56,504 Wow... you look so pretty! You must be so happy! 377 00:27:56,504 --> 00:27:58,114 You even get to go abroad. 378 00:27:58,114 --> 00:28:00,854 It's only Japan. It'll be short. There isn't even a time difference. 379 00:28:01,314 --> 00:28:03,004 When are you leaving? 380 00:28:03,004 --> 00:28:05,294 The day before Lunar New Year. So there's three days left. 381 00:28:05,504 --> 00:28:09,454 Geez... I can't believe I'm spending the New Year in Tokyo. 382 00:28:09,694 --> 00:28:12,234 What about the kids? Are you sending them to your mother's place? 383 00:28:12,314 --> 00:28:13,934 Yeah, I told them to spend the New Years at Go-han. 384 00:28:15,014 --> 00:28:18,374 Where's Sun Young, though? We have to get started, already. 385 00:28:18,654 --> 00:28:20,314 - Missus! - Oh, hey! 386 00:28:20,314 --> 00:28:23,004 Hi, you! 387 00:28:25,254 --> 00:28:28,394 Missus. Can you watch Jin Joo for a little bit? 388 00:28:28,434 --> 00:28:30,374 Where are you going? We have to play Go-Stop. 389 00:28:30,434 --> 00:28:34,004 Starting today, I'm working as a cleaner at Uksoo Bathhouse. 390 00:28:34,004 --> 00:28:35,504 - What? - What? 391 00:28:36,114 --> 00:28:38,914 I have to work there from 8:30 p.m. to 10:00 p.m. 392 00:28:39,194 --> 00:28:40,674 I have to earn some money. 393 00:28:41,474 --> 00:28:43,114 If Sun Woo finds out, he'll be angry. 394 00:28:43,114 --> 00:28:47,114 It's not like he'll find out! He's busy going to the study room nowadays. 395 00:28:47,114 --> 00:28:50,974 He comes home for dinner, but doesn't come back until late after that. 396 00:28:51,074 --> 00:28:55,504 He works at a set schedule, just like his father! He never comes home before 1:00 a.m. 397 00:28:55,974 --> 00:28:57,614 But why are you working all of the sudden? 398 00:28:57,774 --> 00:28:59,504 Are you short on money? Want me to lend you some? 399 00:28:59,504 --> 00:29:02,674 No, it's not like that! No need to borrow money when my limbs work fine. 400 00:29:02,794 --> 00:29:05,734 Also, it's not because I'm really strapped for cash. 401 00:29:05,774 --> 00:29:10,314 I have to save more money for Sun Woo's college tuition. 402 00:29:10,314 --> 00:29:13,814 Thankfully, being a cleaner at a bathhouse is an easy job. 403 00:29:14,214 --> 00:29:16,004 It's not like I need to know any specialized skills. 404 00:29:16,254 --> 00:29:18,004 Won't Jin Joo ask for you? 405 00:29:18,004 --> 00:29:21,814 Geez... don't you worry about that! Just this will take care of it. 406 00:29:33,694 --> 00:29:37,214 ♫Your and my Minky, Minky, Minky!♫ 407 00:29:37,214 --> 00:29:41,004 ♫Magical Princess Minky, Minky, Minky!♫ 408 00:29:41,004 --> 00:29:43,914 Oh, you're so good! Yes, yes! 409 00:29:44,614 --> 00:29:46,814 I feel like she's going to get caught... 410 00:29:46,814 --> 00:29:51,114 Well, this won't do. Go-Stop isn't fun with just two people. 411 00:29:51,114 --> 00:29:52,414 What's the problem? 412 00:29:52,414 --> 00:29:55,414 There's one person who's lounging about because it's winter break. 413 00:30:07,054 --> 00:30:08,504 Noona! 414 00:30:10,574 --> 00:30:13,354 What took you so long? It's been 15 minutes. 415 00:30:13,614 --> 00:30:15,614 Are you trying to advertise to the whole world that we're dating? 416 00:30:15,954 --> 00:30:18,114 Who's watching? There isn't anyone here. 417 00:30:19,794 --> 00:30:22,794 Hey. How can you eat that so late at night? 418 00:30:23,034 --> 00:30:26,214 - Oh, Sun Woo hyung! - Oh... hey. 419 00:30:26,614 --> 00:30:28,234 What are you two doing? 420 00:30:28,504 --> 00:30:30,914 Oh, it's because I have something to talk about with Noona. 421 00:30:32,354 --> 00:30:33,814 At this time of night? 422 00:30:34,534 --> 00:30:36,004 Just the two of you? 423 00:30:36,834 --> 00:30:39,574 What are you talking about, exactly? You can just talk at home. 424 00:30:39,654 --> 00:30:41,614 No... it's nothing much. 425 00:30:42,474 --> 00:30:44,414 I had something I was curious about while studying 426 00:30:44,414 --> 00:30:46,314 and I happened to run into her on the street... 427 00:30:46,874 --> 00:30:48,114 Hey. Piss off. 428 00:30:48,794 --> 00:30:51,314 What's it to you what we're doing? 429 00:30:51,674 --> 00:30:54,094 Don't try to pry into adult matters and piss off. 430 00:30:54,614 --> 00:30:56,234 Okay. 431 00:30:57,694 --> 00:30:59,034 Um... Bo Ra. 432 00:30:59,894 --> 00:31:01,154 Do you have any coins, by any chance? 433 00:31:03,914 --> 00:31:05,234 Thanks. 434 00:31:06,214 --> 00:31:06,974 Let's go. 435 00:31:14,314 --> 00:31:17,004 There's definitely something going on between the two of them! 436 00:31:17,374 --> 00:31:21,914 Jung Bong hyung. Doesn't it seem like the two of them-- 437 00:31:22,714 --> 00:31:23,574 Whoa. 438 00:31:27,914 --> 00:31:29,414 [You lose! Try again next time!] 439 00:31:29,414 --> 00:31:31,454 Damn it, I lost again! Geez! 440 00:31:33,494 --> 00:31:34,734 It's okay. 441 00:31:34,734 --> 00:31:37,654 If you have a couple more, you will get the "Free bag" coupon for sure! 442 00:31:37,774 --> 00:31:40,314 Don't get so upset over something like that. 443 00:31:47,654 --> 00:31:50,314 Just how many bags did you eat? 444 00:31:50,774 --> 00:31:51,574 Two whole boxes' worth. 445 00:31:53,414 --> 00:31:59,314 I always lose. I've never gotten the "Free bag" coupon once. 446 00:32:04,214 --> 00:32:05,614 - Jung Bong. - Yes? 447 00:32:06,214 --> 00:32:09,004 - Watch Jin Joo. - Okay. Are you going somewhere? 448 00:32:09,004 --> 00:32:09,874 To go earn some money. 449 00:32:15,414 --> 00:32:19,504 All right... let's see just how skilled our dean is! 450 00:32:19,674 --> 00:32:21,314 Missus, you deal. 451 00:32:21,314 --> 00:32:24,614 It's fine. We're all friends here. 452 00:32:25,254 --> 00:32:27,814 I heard that you're quite a skilled player. 453 00:32:27,814 --> 00:32:32,004 No, no. I've only played with the teachers at school a couple of times. 454 00:32:32,004 --> 00:32:34,004 I'm a total newbie. 455 00:32:35,814 --> 00:32:41,314 Then, shall I try to win some money from Ssangmun High's dean? 456 00:32:41,314 --> 00:32:45,814 Yes, let's! Shall we? 457 00:32:47,114 --> 00:32:49,114 Okay... let's start. 458 00:32:49,954 --> 00:32:50,714 Here we go. 459 00:32:50,714 --> 00:32:53,114 Ooh, boy! 460 00:32:53,114 --> 00:32:56,004 But, um... what's Joo So Ya Dae? (System to determine who goes first.) 461 00:32:56,504 --> 00:33:02,414 Oh my... we're playing with a person who doesn't even know what Joo So Ya Dae is! 462 00:33:02,414 --> 00:33:05,004 I feel so bad! 463 00:33:05,414 --> 00:33:08,314 You learn through practice. 464 00:33:08,314 --> 00:33:10,814 Oh, then I'll just choose anything! 465 00:33:11,414 --> 00:33:13,504 Wow, that's a good one! 466 00:33:14,334 --> 00:33:20,314 Then I'll... Oh no, I'm last! 467 00:33:20,314 --> 00:33:23,114 Okay, let's go! 468 00:33:32,854 --> 00:33:35,754 Hey, high school senior. Hurry up and go study. 469 00:33:36,294 --> 00:33:38,114 You have to become a notable figure one day. 470 00:33:38,434 --> 00:33:40,574 I don't need to go to the study room today though. 471 00:33:40,654 --> 00:33:42,334 I just left the house for no reason. 472 00:33:43,574 --> 00:33:45,314 Noona do you want to go see a movie? 473 00:33:45,314 --> 00:33:50,004 No. I'm busy. I have a lot of things to study for. 474 00:33:50,274 --> 00:33:52,534 Why would you be busy? It's winter break. 475 00:33:53,334 --> 00:33:56,314 There's something I'm preparing for. You don't need to know about it. 476 00:33:56,814 --> 00:33:58,914 Then, when will we go on a date? 477 00:33:59,274 --> 00:34:01,114 We did, just now. 478 00:34:01,874 --> 00:34:03,614 I'm cold. Bye. 479 00:34:05,414 --> 00:34:07,714 Are you out of your mind? Want to die? 480 00:34:09,914 --> 00:34:12,754 Do I have to be prepared to lose my life if I want to hold your hand? 481 00:34:12,794 --> 00:34:15,654 Yeah. So do it if you have a death wish. Got it? 482 00:34:19,774 --> 00:34:21,074 I'm off. 483 00:34:22,354 --> 00:34:24,914 I'll go in front of your house later! See you later! 484 00:34:24,914 --> 00:34:27,014 I'm going to be sleeping. See you tomorrow. 485 00:34:39,294 --> 00:34:42,834 It's so cold.... Sun Woo, pass me some blankets. 486 00:34:43,814 --> 00:34:45,014 Geez... 487 00:34:45,774 --> 00:34:49,294 ♫Everyone cries because of love at least once♫ =Love Love Love - Kim Hyeon Shik= 488 00:34:49,794 --> 00:34:51,414 ♫Everyone laughs because of love at least once♫ 489 00:34:51,414 --> 00:34:52,814 Thanks. ♫Everyone laughs because of love at least once♫ 490 00:34:52,814 --> 00:34:53,354 ♫Everyone laughs because of love at least once♫ 491 00:34:53,354 --> 00:34:57,594 ♫This is love love love♫ 492 00:34:58,074 --> 00:35:01,734 ♫You don't know love when you're young♫ 493 00:35:02,174 --> 00:35:05,674 ♫As time passes, then you'll know what love is♫ 494 00:35:05,674 --> 00:35:09,674 ♫This is love love love♫ 495 00:35:10,534 --> 00:35:14,594 ♫A person who has never experienced ordinary love♫ 496 00:35:14,834 --> 00:35:18,194 ♫A person who has experienced too many ordinary love♫ 497 00:35:18,254 --> 00:35:22,274 ♫This is love love love♫ 498 00:35:30,894 --> 00:35:34,694 ♫Everyone cries because of love at least once♫ 499 00:35:35,234 --> 00:35:38,674 ♫Everyone laughs because of love at least once♫ 500 00:35:38,674 --> 00:35:42,914 ♫This is love love love♫ 501 00:35:43,394 --> 00:35:47,014 ♫You don't know love when you're young♫ 502 00:35:47,554 --> 00:35:51,054 ♫As time passes, then you'll know what love is♫ 503 00:35:51,054 --> 00:35:54,314 ♫This is love love love♫ 504 00:35:54,314 --> 00:35:54,774 [To Mr. Jung Bong.]This is love love love♫ 505 00:35:54,774 --> 00:35:56,054 [To Mr. Jung Bong.] 506 00:35:56,514 --> 00:35:58,714 [Jung Bong. Hello.]A person who has never experienced ordinary love♫ 507 00:35:58,714 --> 00:36:00,014 ♫A person who has never experienced ordinary love♫ 508 00:36:00,014 --> 00:36:03,514 ♫A person who has experienced too many ordinary love♫ 509 00:36:03,514 --> 00:36:06,414 ♫This is love love love♫ 510 00:36:06,414 --> 00:36:07,454 What am I supposed to write? Jung Bong oppa? 511 00:36:07,454 --> 00:36:09,114 What am I supposed to write? 512 00:36:09,114 --> 00:36:12,354 ♫Because of love, there is heartache, because of love there are tears♫ 513 00:36:12,354 --> 00:36:15,714 ♫Because of love, there is happiness, because of love there are smiles♫ 514 00:36:15,814 --> 00:36:19,614 Here we go! Yeah! 515 00:36:20,314 --> 00:36:22,614 One each... One Go! 516 00:36:23,014 --> 00:36:26,314 Here we go... Two Go! 517 00:36:26,314 --> 00:36:28,454 Okay... Three Go! 518 00:36:28,454 --> 00:36:30,714 Okay... there... wow! 519 00:36:38,014 --> 00:36:40,494 I feel so bad. 520 00:36:45,074 --> 00:36:48,874 ♫Everyone cries because of love at least once♫ 521 00:36:49,314 --> 00:36:52,574 ♫Everyone laughs because of love at least once♫ 522 00:36:52,934 --> 00:36:56,754 ♫This is love love love♫ 523 00:36:57,954 --> 00:37:01,614 Wait, what? You played with Mr. Yoo? 524 00:37:02,054 --> 00:37:06,914 Geez... He isn't even human! You shouldn't even associate with him! 525 00:37:07,034 --> 00:37:10,214 You have to be really alert when you're playing against him. 526 00:37:10,374 --> 00:37:11,914 What are you talking about? 527 00:37:11,914 --> 00:37:13,754 Speaking of which, how much did you lose? 528 00:37:13,794 --> 00:37:15,314 120 won! 529 00:37:15,314 --> 00:37:21,614 Geez... that guy. Don't worry. I'll win you ten times what you lost. 530 00:37:21,834 --> 00:37:23,914 So make sure you have him over again this evening. 531 00:37:23,914 --> 00:37:25,314 Just wait for me. 532 00:37:25,314 --> 00:37:28,314 Mr. Sung over here is known as "The Mr. Yoo Killer!" 533 00:37:28,314 --> 00:37:31,014 I'll close the store early today and come home earlier. 534 00:37:31,514 --> 00:37:33,734 It's the end of the lunar year, so I won't have many customers anyway. 535 00:37:37,394 --> 00:37:42,314 Um... When are they announcing the wait-listed candidates? 536 00:37:42,314 --> 00:37:46,954 It'll probably be hard for him to get in this time, right? 537 00:37:49,894 --> 00:37:53,714 It's tomorrow. He really has to get in this time. 538 00:37:54,014 --> 00:37:57,914 We're having a hard time, so imagine how much harder it is for him. 539 00:37:58,274 --> 00:38:01,114 It's because he hasn't said anything, but I'm sure he's taking it hard too. 540 00:38:04,114 --> 00:38:06,214 I'm sure it's hard for the whole household. 541 00:38:06,214 --> 00:38:09,114 The wait-listed acceptances will be announced tomorrow. 542 00:38:09,114 --> 00:38:12,414 The announcements will be made until the seventh. 543 00:38:12,414 --> 00:38:17,214 Many of the wait-listed candidates decided to retake the exam instead 544 00:38:17,214 --> 00:38:20,314 so the probability for the other wait-listed candidates to be accepted 545 00:38:20,314 --> 00:38:21,714 has increased considerably. 546 00:38:22,314 --> 00:38:24,294 Han Sung University is reported to have 547 00:38:24,294 --> 00:38:27,814 the lowest chance for wait-listed candidates to get into... 548 00:38:30,754 --> 00:38:32,014 Yes, hello? 549 00:38:32,914 --> 00:38:36,414 Oh, Sun Woo? Oh, okay, I'll put Jung Hwan on. Just a minute. 550 00:38:44,814 --> 00:38:46,514 I'm going to take a shower. 551 00:38:49,134 --> 00:38:51,014 Hey. What the hell are you looking at? 552 00:38:55,814 --> 00:38:57,974 Hey. Why are you calling again? 553 00:39:06,714 --> 00:39:07,814 Wait a bit before going in. 554 00:39:13,394 --> 00:39:15,334 It's foggy in there, so it'll be hard to see. 555 00:39:16,234 --> 00:39:18,314 Oh... That's fine. 556 00:39:19,694 --> 00:39:20,354 Okay. 557 00:39:27,614 --> 00:39:29,714 No Eul. Have you taken a bath there yet? 558 00:39:30,014 --> 00:39:32,954 Noona... Who says "Bath" anymore? So uncouth. 559 00:39:33,214 --> 00:39:34,274 It's a "Shower." 560 00:39:35,034 --> 00:39:37,814 It's so nice and warm! Not cold at all! 561 00:39:37,814 --> 00:39:40,014 Right? And we don't even need to wear shoes! 562 00:39:41,534 --> 00:39:43,714 I wish we could live here forever. 563 00:39:44,074 --> 00:39:45,714 With Jung Bong hyung! 564 00:39:46,434 --> 00:39:49,494 Oh yeah, Jung Bong. Have the wait list results come out yet? 565 00:39:49,614 --> 00:39:50,434 Or is that tomorrow? 566 00:40:03,794 --> 00:40:05,074 You're so mean... seriously. 567 00:40:06,234 --> 00:40:07,314 What did I do? 568 00:40:07,654 --> 00:40:10,414 Let's not be like this to each other... seriously. 569 00:40:14,654 --> 00:40:18,414 Soo Yeon. Give me your laundry. I'm doing laundry now. 570 00:40:18,414 --> 00:40:19,714 You too, No Eul. 571 00:40:19,714 --> 00:40:20,914 I don't have any. 572 00:40:20,914 --> 00:40:24,014 Me neither. I just washed my own clothes while I was showering. 573 00:40:53,114 --> 00:40:56,714 Don't you dare buy anything on the way home... I'll lock you out. Got it? 574 00:40:56,714 --> 00:40:58,714 Okay, already! 575 00:40:59,114 --> 00:41:02,814 And you, honey... please, buy something on the way home... please. 576 00:41:02,874 --> 00:41:04,814 I have been buying a lot of things lately. 577 00:41:04,814 --> 00:41:06,504 Should I buy a steamed bun on the way home? 578 00:41:06,504 --> 00:41:07,504 You love those. 579 00:41:07,504 --> 00:41:09,414 Buy a whole pack, not just one, Damn it! 580 00:41:09,414 --> 00:41:13,114 One pack, okay! Stop yelling. Geez. 581 00:41:13,114 --> 00:41:16,614 Anyway, you two have to come home early so we can get revenge, okay? 582 00:41:16,614 --> 00:41:19,314 Okay, okay. I'm leaving before the bank closes. 583 00:41:19,314 --> 00:41:21,314 I'll close the store early and come home earlier. 584 00:41:21,314 --> 00:41:22,034 Geez... 585 00:41:37,834 --> 00:41:40,254 Honey! I'm home! 586 00:41:41,094 --> 00:41:45,914 Mi Ran! I bough an entire pack! Huh? This flowerpot... 587 00:41:52,714 --> 00:41:54,714 Those earrings aren't heavy, Jin Joo? 588 00:41:56,414 --> 00:41:58,354 What do you want to be when you grow up, Jin Joo? 589 00:41:58,614 --> 00:42:00,194 Magical Princess Minky! 590 00:42:00,814 --> 00:42:01,754 Minky? 591 00:42:02,674 --> 00:42:06,014 When you're done eating, I'll buy you a magic wand. 592 00:42:06,014 --> 00:42:07,414 Really? 593 00:42:11,114 --> 00:42:14,814 Um... Sun Woo, isn't it time for you to go study? 594 00:42:16,734 --> 00:42:21,714 It's already 8:00 p.m. Mom, I'm off! Bye, Jin Joo! 595 00:42:22,114 --> 00:42:25,774 - Okay! Study hard! - Okay! 596 00:42:29,314 --> 00:42:33,314 Jin Joo, don't eat that. Let's go. 597 00:42:34,114 --> 00:42:36,114 [You Lose! Try again next time!] 598 00:42:41,694 --> 00:42:44,474 Jung Bong. I'll leave her to you. 599 00:42:49,414 --> 00:42:51,034 May the odds be in your favor, Mother! 600 00:43:09,934 --> 00:43:11,814 Wow, he's totally booked for all of February. 601 00:43:11,814 --> 00:43:13,974 There are always the most competitions in the wintertime. 602 00:43:14,074 --> 00:43:15,974 You're his friend and you don't know that? 603 00:43:17,754 --> 00:43:19,954 But I think that tomorrow's match will the the toughest on him. 604 00:43:19,994 --> 00:43:21,294 He's spending the night at the Baduk Club tonight. 605 00:43:25,194 --> 00:43:26,874 - Jung Pal. - Yeah? 606 00:43:27,114 --> 00:43:29,254 Did the dean leave your house yet? Take a look. 607 00:44:07,494 --> 00:44:09,514 What took you so long? You're five minutes late. 608 00:44:10,574 --> 00:44:13,654 I bet I'm the only girl who drops her boyfriend off to the study room. 609 00:44:13,694 --> 00:44:14,174 Geez... 610 00:44:14,174 --> 00:44:15,014 ♫Your appearance is like a purple light♫ The scent of purple (보라빛 향기) by Kang Soo-ji (강수지) 611 00:44:15,014 --> 00:44:17,114 It's because we don't have time to go on dates. ♫Your appearance is like a purple light♫ The scent of purple (보라빛 향기) by Kang Soo-ji (강수지) 612 00:44:17,114 --> 00:44:18,614 Did you have a late dinner? ♫Your appearance is like a purple light♫ The scent of purple (보라빛 향기) by Kang Soo-ji (강수지) 613 00:44:18,614 --> 00:44:20,574 I only get to see you for a bit after dinner. ♫Your appearance is like a purple light♫ The scent of purple (보라빛 향기) by Kang Soo-ji (강수지) 614 00:44:20,814 --> 00:44:22,694 Then, let's eat dinner together. 615 00:44:23,094 --> 00:44:24,674 I don't have to have dinner at home. ♫Gently approached me♫ 616 00:44:24,674 --> 00:44:24,754 ♫Gently approached me♫ 617 00:44:25,174 --> 00:44:26,714 I have to eat dinner at home. 618 00:44:26,914 --> 00:44:28,014 How come? 619 00:44:29,034 --> 00:44:29,114 ♫in those pretty eyes♫ 620 00:44:29,114 --> 00:44:32,214 If I don't, Jin Joo and Mom will have to have dinner by themselves. ♫in those pretty eyes♫ 621 00:44:32,214 --> 00:44:32,294 ♫in those pretty eyes♫ 622 00:44:33,174 --> 00:44:33,214 ♫twined with fragrance♫ 623 00:44:33,214 --> 00:44:36,114 Even though it's winter break, I want to have dinner with them. ♫twined with fragrance♫ 624 00:44:36,114 --> 00:44:36,634 ♫twined with fragrance♫ 625 00:44:37,434 --> 00:44:37,614 ♫I cannot forget♫ 626 00:44:37,614 --> 00:44:38,934 You're such a good kid. ♫I cannot forget♫ 627 00:44:38,934 --> 00:44:41,454 ♫I cannot forget♫ 628 00:44:42,814 --> 00:44:44,754 I like you because you're so good. 629 00:44:44,814 --> 00:44:48,534 ♫Let's make beautiful stories♫ 630 00:44:48,534 --> 00:44:51,094 - Is that all? - Yeah. Just that one trait. ♫Let's make beautiful stories♫ 631 00:44:51,954 --> 00:44:52,914 I have a lot, though. ♫that'll make us laugh no matter when♫ 632 00:44:52,914 --> 00:44:53,694 A lot of what? ♫that'll make us laugh no matter when♫ 633 00:44:53,694 --> 00:44:53,774 ♫that'll make us laugh no matter when♫ 634 00:44:53,774 --> 00:44:55,214 Reasons why I like you, I mean. ♫that'll make us laugh no matter when♫ 635 00:44:55,214 --> 00:44:57,294 Whatever. Shut it. I don't want to hear them. ♫that'll make us laugh no matter when♫ 636 00:44:57,294 --> 00:44:57,594 ♫that'll make us laugh no matter when♫ 637 00:44:57,594 --> 00:44:59,054 Don't say anything! ♫that'll make us laugh no matter when♫ 638 00:44:59,054 --> 00:44:59,414 ♫that'll make us laugh no matter when♫ 639 00:44:59,414 --> 00:45:01,714 But, you know... I liked your old glasses more. ♫that'll make us laugh no matter when♫ 640 00:45:01,714 --> 00:45:01,734 ♫that'll make us laugh no matter when♫ 641 00:45:01,974 --> 00:45:04,014 ♫While walking down the street, meeting countless people♫ 642 00:45:04,014 --> 00:45:07,614 You know, the round ones. The ones that look like Lee Sun Hee's. ♫While walking down the street, meeting countless people♫ 643 00:45:07,614 --> 00:45:08,174 ♫While walking down the street, meeting countless people♫ 644 00:45:08,174 --> 00:45:09,614 They were a lot prettier. ♫While walking down the street, meeting countless people♫ 645 00:45:09,674 --> 00:45:13,274 It's my face, so I'll do as I please. Don't try to tell me what to do. 646 00:45:13,274 --> 00:45:13,994 ♫You're the one who gives me love♫ 647 00:45:13,994 --> 00:45:16,854 Also, you only wear pants when you come to see me! ♫You're the one who gives me love♫ 648 00:45:16,854 --> 00:45:19,214 ♫You're the one who gives me love♫ 649 00:45:20,374 --> 00:45:21,054 Hurry it up! 650 00:45:21,414 --> 00:45:23,914 ♫You're the one who gives me love♫ 651 00:45:23,914 --> 00:45:26,574 [Lee Moon Sae Lunar New Year's Live Concert]You're the one who gives me love♫ 652 00:45:26,574 --> 00:45:30,414 [Lee Moon Sae Lunar New Year's Live Concert] 653 00:45:30,414 --> 00:45:31,994 ♫You're the one who gives me love♫ 654 00:45:31,994 --> 00:45:32,914 You guys are going, right? ♫You're the one who gives me love♫ 655 00:45:32,914 --> 00:45:34,494 ♫You're the one who gives me love♫ 656 00:45:34,494 --> 00:45:36,554 No thanks. I don't want to go to a man's concert. ♫You're the one who gives me love♫ 657 00:45:37,014 --> 00:45:38,414 What about you, Jung Hwan? 658 00:45:40,374 --> 00:45:42,294 He'll probably go. He's a fan of Lee Moon Sae. 659 00:45:42,334 --> 00:45:43,454 You're going, right? 660 00:45:43,814 --> 00:45:45,294 No. I can't. 661 00:45:46,634 --> 00:45:50,614 I wonder if Taek will go? His schedule is really packed this month. 662 00:45:51,254 --> 00:45:52,834 How come? Did something happen? 663 00:45:53,774 --> 00:45:56,774 He doesn't go anywhere during competition time, so he won't budge... 664 00:45:56,974 --> 00:46:01,154 But then again, if Deok Sun says she'll go, I bet he'd follow her there. 665 00:46:01,314 --> 00:46:06,914 Wait, no. To the Almighty Master Choi, Baduk is more important than a woman. 666 00:46:06,914 --> 00:46:07,914 Some woman... 667 00:46:07,914 --> 00:46:09,074 You really can't go? 668 00:46:09,474 --> 00:46:10,914 Yeah, I can't. 669 00:46:16,514 --> 00:46:17,534 I'm going to the bathroom. 670 00:46:18,014 --> 00:46:22,314 Then, who else is there? Taek, Jung Hwan... Sun Woo... 671 00:46:22,314 --> 00:46:25,114 Oh, there's Sun Woo. Go with him. He likes music. 672 00:46:25,114 --> 00:46:27,794 Sure, he may love Lee Sun Hee, but he likes Lee Moon Sae just as much. 673 00:46:27,894 --> 00:46:30,914 Not liking Lee Moon Sae at our age is pretty difficult-- 674 00:46:31,954 --> 00:46:33,914 Shut it, already. 675 00:46:34,294 --> 00:46:34,914 Lee Moon Sae... 676 00:46:35,614 --> 00:46:39,814 When you're alone, the emptiness usually filled by the wife seems to grow larger. 677 00:46:40,214 --> 00:46:43,314 For coffee, there's always Prima. 678 00:46:59,114 --> 00:47:00,314 Want a steamed bun? 679 00:47:00,314 --> 00:47:01,514 No, that's okay. 680 00:47:05,354 --> 00:47:06,994 Mister, you're not playing Go-Stop with the others? 681 00:47:08,494 --> 00:47:09,594 I don't know how to play. 682 00:47:11,714 --> 00:47:17,414 And all the folks over there are pros so the stakes are quite high. 683 00:47:17,914 --> 00:47:20,154 What? Really? 684 00:47:22,054 --> 00:47:26,314 Okay, here we go... 685 00:47:26,934 --> 00:47:28,914 Okay... five, six... seven points! 686 00:47:28,914 --> 00:47:30,974 And since I shook it, 14 points. 687 00:47:31,074 --> 00:47:33,374 And since Ms. Cheetah has no defensive maneuvers, 28 points. 688 00:47:33,414 --> 00:47:37,614 Ms. Cheetah, 280 won. Mr. Sung, 140 won! Thank you! 689 00:47:38,114 --> 00:47:40,974 Wow, you're so good. How much did you say it was? 690 00:47:41,014 --> 00:47:42,014 280 won. 691 00:47:43,034 --> 00:47:46,774 At 10 won per point, the stake is too high. Lower the bid. 692 00:47:47,314 --> 00:47:50,734 The first round barely matters anyway. 693 00:47:50,764 --> 00:47:55,414 Anyway, Mr. Yoo, deal me some good cards, okay? 694 00:47:55,414 --> 00:47:56,514 Okay. 695 00:47:57,554 --> 00:48:01,114 Okay. Shall we play for real now? 696 00:48:03,974 --> 00:48:07,474 What? They're playing Go-Stop with my dad? 697 00:48:07,534 --> 00:48:08,734 Yeah. They said they played yesterday, too. 698 00:48:09,274 --> 00:48:10,594 Why? Is there a reason they can't? 699 00:48:11,004 --> 00:48:13,054 I bet there will be a huge fight tonight. 700 00:48:14,314 --> 00:48:17,694 Geez... he's so humiliating! Damn it... 701 00:48:22,434 --> 00:48:24,814 Do you know what my father's nickname was, when he was a bachelor? 702 00:48:43,994 --> 00:48:47,014 Geez... I'll have to pace myself during this round. 703 00:48:48,314 --> 00:48:50,914 Oh my... what do I do? Oh geez... 704 00:48:53,914 --> 00:48:55,974 What the hell are you doing? 705 00:48:58,234 --> 00:49:00,414 Let's stop playing games here. 706 00:49:01,414 --> 00:49:05,014 Put the Heuksal cards back where they were. 707 00:49:07,454 --> 00:49:08,734 They're mine, though. 708 00:49:08,894 --> 00:49:10,874 They're yours, huh? 709 00:49:12,774 --> 00:49:15,734 Those have been there since before... so what are you saying? 710 00:49:16,674 --> 00:49:19,614 How could a teacher be such a con artist? 711 00:49:20,114 --> 00:49:23,674 If you do that again, I'm going to smash your fingers. 712 00:49:25,034 --> 00:49:28,114 Let's play properly, all right? I'm not falling for it anymore. 713 00:49:32,214 --> 00:49:34,314 "Nampodong's Con Artist." 714 00:49:36,274 --> 00:49:39,714 They call him that because he cheats all the time while playing Go-Stop! 715 00:49:40,474 --> 00:49:43,914 What a terrible nickname... So embarrassing! 716 00:49:45,734 --> 00:49:50,414 But it won't work against my dad. You know where my dad works, right? 717 00:49:51,454 --> 00:49:52,414 Hanil Bank. 718 00:49:53,494 --> 00:49:54,194 But why? 719 00:49:55,654 --> 00:49:57,714 Do you know what he does there? 720 00:50:07,854 --> 00:50:13,274 Two points with the Chungdan... 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12 points. 721 00:50:14,154 --> 00:50:16,554 Oh, geez... 722 00:50:26,134 --> 00:50:27,434 You have a death wish? 723 00:50:28,374 --> 00:50:30,014 I'll be aiming for the back of your hand next time. 724 00:50:34,214 --> 00:50:36,034 He works in the Inspection Department. 725 00:50:36,674 --> 00:50:38,014 And what does that department do? 726 00:50:38,634 --> 00:50:39,714 Fraud detection. 727 00:50:41,994 --> 00:50:44,814 He catches people who try to embezzle company funds or scam others. 728 00:50:57,214 --> 00:51:01,014 Four points. And I have a Chungdan, so seven, eight, nine points. 729 00:51:01,134 --> 00:51:03,014 You have a Pibak. 18 points. 180 won. 730 00:51:03,314 --> 00:51:04,814 And Mr. Con Artist Teacher over here... 731 00:51:05,014 --> 00:51:08,114 Pibak and Gwangbak, so 36 points. 360 won. 732 00:51:08,114 --> 00:51:08,754 Give it here. 733 00:51:12,414 --> 00:51:15,354 Please be a good role model to the students, all right? 734 00:51:15,394 --> 00:51:18,314 Oh my, my husband's so good! 735 00:51:18,314 --> 00:51:23,914 I'm going to take all the money here and buy you a mink coat. 736 00:51:27,894 --> 00:51:28,634 Sseul. 737 00:51:31,174 --> 00:51:31,794 Jo. 738 00:51:34,414 --> 00:51:35,494 Ohgwang. 739 00:51:36,514 --> 00:51:37,094 Chodan. 740 00:51:37,914 --> 00:51:39,314 Hongdan. 741 00:51:41,294 --> 00:51:41,994 Chungdan. 742 00:51:51,174 --> 00:51:52,074 Godori. 743 00:51:54,814 --> 00:51:57,894 You think my mom is just sitting around while your dad plays Go-Stop? 744 00:52:02,154 --> 00:52:04,274 My mom's Ra Mi Ran, all right? 745 00:52:09,514 --> 00:52:12,294 Big trouble. Looks like he's going to win big time! 746 00:52:25,174 --> 00:52:26,334 Oh yeah! 747 00:52:26,334 --> 00:52:30,614 Oh my, oh my, oh my... I got Sseul, again! 748 00:52:31,674 --> 00:52:35,914 Now let's see here, Ms. Cheetah... Gwangbak, Pibak... Oh my. 749 00:52:35,914 --> 00:52:38,954 I'm going to get a glass of water. 750 00:52:39,314 --> 00:52:41,374 Hey, stop right there! 751 00:52:41,654 --> 00:52:43,314 We're in the middle of something important! 752 00:52:43,314 --> 00:52:45,014 Don't you move. Stay here. 753 00:52:45,014 --> 00:52:46,554 Don't move anything. Hurry up and go. 754 00:52:47,014 --> 00:52:48,574 Oh geez. 755 00:52:49,114 --> 00:52:52,714 If you get Go this time, you'll have Five-Go, right? 756 00:52:52,714 --> 00:52:56,914 Wow, Five-Go! We have it in the bag! 757 00:52:56,914 --> 00:53:03,414 Oh Honey, I think you'll have to visit the hospital a lot this winter. 758 00:53:03,414 --> 00:53:04,414 Why the hospital? 759 00:53:04,414 --> 00:53:07,014 Geez... if you wear the mink coat and you get heat rashes 760 00:53:07,014 --> 00:53:08,734 you'll have to get it treated, won't you? 761 00:53:09,614 --> 00:53:13,114 Who cares about heat rashes when it looks like I'm getting myself a fur coat? 762 00:53:13,114 --> 00:53:15,414 This is great! 763 00:53:17,894 --> 00:53:21,614 She may not be as skilled when it comes to game play but this is... 764 00:53:24,574 --> 00:53:26,334 What's her IQ? 765 00:53:27,854 --> 00:53:29,454 It's not related to IQ. 766 00:53:30,114 --> 00:53:31,274 It's tricks. 767 00:53:32,614 --> 00:53:34,394 Jin Joo, you have to scratch it with the utmost prudence. 768 00:53:37,714 --> 00:53:40,314 Jin Joo... Let's go! One more bag! Let's go! 769 00:53:40,514 --> 00:53:43,014 [You lose! Try again next time!] 770 00:53:45,534 --> 00:53:47,314 Jin Joo, you have no luck either, do you? 771 00:53:49,294 --> 00:53:52,914 Jin Joo. Want to play with me? 772 00:54:01,814 --> 00:54:03,914 - Oh my. - Oh my! Our Jin Joo's here! 773 00:54:04,114 --> 00:54:05,014 Come over here! 774 00:54:05,214 --> 00:54:06,014 Hi Jin Joo. 775 00:54:06,214 --> 00:54:08,724 Geez... a player should hurry and come back! 776 00:54:08,954 --> 00:54:10,134 What took you so long? 777 00:54:11,534 --> 00:54:15,834 Okay, I'll say it one more time. 778 00:54:16,094 --> 00:54:19,314 Okay, Five-Go! 779 00:55:02,474 --> 00:55:05,934 Oh my... Oh my, really! 780 00:55:06,174 --> 00:55:10,714 It looks like I'm going to get myself a really big one! 781 00:55:12,014 --> 00:55:16,114 Let me say this one more time. 782 00:55:16,834 --> 00:55:18,314 Five-Go! 783 00:55:19,514 --> 00:55:22,214 Looks like I'll be wearing a fur coat now! 784 00:55:26,414 --> 00:55:28,814 Aigoo... Jin Joo! 785 00:55:29,014 --> 00:55:31,214 - Geez... - Geez! 786 00:55:31,414 --> 00:55:34,914 Stay still for a bit! Geez! What do we do? 787 00:55:35,114 --> 00:55:36,374 ♫Your and My Minky Minky Minky♫ 788 00:55:36,574 --> 00:55:39,214 ♫She comes riding on light♫ 789 00:55:39,414 --> 00:55:39,814 It's all ruined! Oh no! ♫She comes riding on light♫ 790 00:55:40,014 --> 00:55:42,414 It's all ruined! Oh no! 791 00:55:42,614 --> 00:55:43,714 Geez... what do we do? 792 00:55:44,054 --> 00:55:50,534 ♫Walking towards the nation of the Magical Kingdom in space♫ 793 00:55:51,114 --> 00:55:51,614 ♫The Magical Kingdom filled with hope and dreams is here♫ 794 00:55:51,814 --> 00:55:54,314 Jin Joo!The Magical Kingdom filled with hope and dreams is here♫ 795 00:55:54,514 --> 00:55:54,474 ♫The Magical Kingdom filled with hope and dreams is here♫ 796 00:55:54,674 --> 00:55:57,314 Why?The Magical Kingdom filled with hope and dreams is here♫ 797 00:55:57,514 --> 00:55:57,754 ♫The Magical Kingdom filled with hope and dreams is here♫ 798 00:55:58,394 --> 00:56:00,814 ♫Our world that contains thousands of magical illusions♫ 799 00:56:01,014 --> 00:56:02,714 Why?Our world that contains thousands of magical illusions♫ 800 00:56:02,914 --> 00:56:05,294 ♫Our world that contains thousands of magical illusions♫ 801 00:56:05,494 --> 00:56:06,514 ♫what beautiful dream will unfold today♫ 802 00:56:06,714 --> 00:56:11,514 Jin Joo!what beautiful dream will unfold today♫ 803 00:56:11,714 --> 00:56:12,174 ♫what beautiful dream will unfold today♫ 804 00:56:12,514 --> 00:56:15,714 Magical Princess Minky, Minky, Minky! 805 00:56:16,214 --> 00:56:20,014 Magical Princess Minky, Minky, Minky! 806 00:56:22,914 --> 00:56:24,714 Geez... 807 00:56:24,914 --> 00:56:26,154 Good morning! 808 00:56:27,794 --> 00:56:29,454 You're leaving a bit late today. 809 00:56:29,654 --> 00:56:30,154 Yes... 810 00:56:31,654 --> 00:56:32,694 - Um, Mr. Yoo. - Yes? 811 00:56:33,174 --> 00:56:36,014 It's not over till it's over, all right? 812 00:56:36,214 --> 00:56:36,474 Excuse me? 813 00:56:37,214 --> 00:56:40,914 We have to have a proper round two tonight. 814 00:56:41,394 --> 00:56:44,374 Oh, but the thing is... I'm going to Pusan tonight. 815 00:56:45,134 --> 00:56:46,634 It's the Lunar New Year, after all! 816 00:56:47,114 --> 00:56:52,114 Have a good new year. A happy new year! 817 00:56:52,774 --> 00:56:59,114 The land of dreams and magic flew away into space... 818 00:56:59,554 --> 00:57:04,514 I wonder what kind of dream is in store for us today? 819 00:57:12,514 --> 00:57:15,294 As according to the new freedom of travel regulation that has been passed 820 00:57:15,634 --> 00:57:19,194 people will now be able to receive traveler's passports without limitation 821 00:57:19,534 --> 00:57:22,594 regardless of age or frequency of travel. 822 00:57:22,854 --> 00:57:27,714 Therefore, the number of people traveling abroad has increased... 823 00:57:27,914 --> 00:57:29,614 You're leaving tomorrow, right? 824 00:57:29,914 --> 00:57:30,694 Yeah. 825 00:57:31,454 --> 00:57:32,814 I'm so envious. 826 00:57:34,254 --> 00:57:38,734 Geez... I wonder when I'll ever be able to take an airplane... 827 00:57:39,754 --> 00:57:42,014 What are you jealous about? You have two daughters. 828 00:57:42,214 --> 00:57:43,594 I'm sure there will be lots of reasons for you to take an airplane in the future. 829 00:57:44,354 --> 00:57:47,234 I guess passports are issued relatively quickly nowadays. 830 00:57:47,514 --> 00:57:49,194 I heard that you had to have at least 2 million won in the bank 831 00:57:49,414 --> 00:57:50,554 and it was such a hassle. 832 00:57:50,814 --> 00:57:52,314 It's simple nowadays. 833 00:57:52,994 --> 00:57:55,534 All you need to submit is an application, your social security number 834 00:57:55,774 --> 00:57:56,924 and an identification card. 835 00:57:57,124 --> 00:57:58,814 Then it comes out really quickly. And it's valid for three years. 836 00:57:59,294 --> 00:58:02,414 Three years? Wow, that's so long! 837 00:58:02,874 --> 00:58:04,194 The system's gotten a lot better! 838 00:58:06,154 --> 00:58:09,314 Geez... what does it matter if the system's gotten better? 839 00:58:10,114 --> 00:58:10,994 It's not like I have any money. 840 00:58:11,514 --> 00:58:16,314 I'm so jealous of you. You don't have a care in the world! 841 00:58:17,134 --> 00:58:19,674 Why wouldn't I? I have that one thing. 842 00:58:22,914 --> 00:58:23,854 You mean Jung Bong? 843 00:58:24,094 --> 00:58:26,214 They're announcing the results at 2:00 p.m. today. 844 00:58:26,874 --> 00:58:31,094 Really... if Jung Bong got into college, I wouldn't want anything else! 845 00:58:31,434 --> 00:58:33,614 He will. Don't worry. 846 00:58:33,994 --> 00:58:37,154 Geez... didn't the medium tell you that he had huge luck coming his way? 847 00:58:38,054 --> 00:58:41,054 He'll for sure get accepted this year. 848 00:58:41,814 --> 00:58:44,514 I'm going to put my faith in a medium, just this once. 849 00:58:44,874 --> 00:58:47,014 That way, Soo Yeon will be able to go to college, too. 850 00:58:50,914 --> 00:58:54,894 Then what about Sun Young? Is she going to "Get into trouble" again? 851 00:58:55,614 --> 00:58:58,814 What do you mean, "Trouble?" For her, it'd be a blessing! 852 00:58:59,014 --> 00:59:00,214 She's still young, after all. 853 00:59:01,114 --> 00:59:05,654 But if she does, she'll have to hurry up and meet a man and "Cause some trouble." 854 00:59:05,854 --> 00:59:07,174 When will she meet a man to "Cause trouble" with? 855 00:59:07,414 --> 00:59:08,274 There isn't much time left. 856 00:59:08,534 --> 00:59:10,514 It doesn't take much time for it to happen, you know. 857 00:59:10,714 --> 00:59:12,514 No need to worry about time. 858 00:59:15,254 --> 00:59:19,614 Geez... Where did you meet your husband? 859 00:59:20,234 --> 00:59:23,814 Oh yeah! You said you met him at Go-han, right? 860 00:59:24,434 --> 00:59:24,814 Yeah. 861 00:59:26,634 --> 00:59:30,014 Yep, I met him at Go-han. 862 00:59:36,014 --> 00:59:38,914 Want me to tell you my story? 863 00:59:40,914 --> 00:59:43,814 Oh, you even listen to songs like these? 864 00:59:44,014 --> 00:59:45,714 Geez... you're so high-class. 865 00:59:46,054 --> 00:59:49,074 Geez... It's only Vivaldi. 866 00:59:52,414 --> 00:59:57,914 Even when we were all broke together, you had a different air about you. 867 00:59:58,774 --> 01:00:03,774 I thought to myself, "She's so smart, so why did she come to Ssangmundong?" 868 01:00:05,654 --> 01:00:07,314 Because of love. 869 01:00:10,074 --> 01:00:13,074 I used to work in the financial sector. 870 01:00:14,854 --> 01:00:19,314 I think I was the best at that at Go-han. 871 01:00:19,514 --> 01:00:20,434 I was a good worker. 872 01:00:22,314 --> 01:00:25,154 And then, I met Jung Bong's dad. 873 01:00:28,234 --> 01:00:30,314 And I liked him a bit more than he liked me. 874 01:00:30,514 --> 01:00:31,814 Oh my, oh my! 875 01:00:32,014 --> 01:00:34,414 He was quite handsome back in the day. 876 01:00:34,614 --> 01:00:35,834 Why? He's good-looking now, too. 877 01:00:36,174 --> 01:00:38,654 No. He's a mess now. All shriveled up. 878 01:00:39,254 --> 01:00:42,314 Anyway... I went to the terminal because of an errand I had to do... 879 01:00:42,514 --> 01:00:44,394 and I saw him standing there at the gate. 880 01:00:45,454 --> 01:00:47,984 He looked like Buddha himself. 881 01:00:49,774 --> 01:00:53,034 He was enveloped in light... from head to toe! 882 01:00:57,514 --> 01:00:58,694 Jung Hwan... 883 01:01:08,494 --> 01:01:10,814 You're really not going to the concert? 884 01:01:12,234 --> 01:01:13,914 The Lee Moon Sae concert. 885 01:01:15,514 --> 01:01:16,914 I have plans with my friends. 886 01:01:17,954 --> 01:01:18,894 What plans? 887 01:01:19,414 --> 01:01:21,114 I'm going to Seoul Land with my friends. 888 01:01:22,294 --> 01:01:23,074 Which friends? 889 01:01:24,014 --> 01:01:26,114 Just some friends. You wouldn't know even if I told you. 890 01:01:27,014 --> 01:01:28,614 You have friends that I don't know about? 891 01:01:28,814 --> 01:01:30,514 Yeah, I do. 892 01:01:32,074 --> 01:01:34,114 Sorry. Let's go together next time. 893 01:01:42,014 --> 01:01:43,314 I have to change. 894 01:01:46,354 --> 01:01:47,514 Okay. 895 01:02:14,154 --> 01:02:15,534 It's time. It's time. 896 01:02:22,079 --> 01:02:23,859 Ah yes, hello. 897 01:02:25,179 --> 01:02:27,959 Yes, the Law School. 898 01:02:29,760 --> 01:02:32,320 His number is... 863757. 899 01:02:32,620 --> 01:02:34,560 - Just a moment. - Okay. 900 01:02:37,160 --> 01:02:37,820 Hello? 901 01:02:38,060 --> 01:02:38,960 Ah, yes? 902 01:02:39,500 --> 01:02:41,700 I'm sorry, but he didn't make it. 903 01:03:01,080 --> 01:03:04,560 Were the results announced? How did it go? 904 01:03:08,960 --> 01:03:09,980 Honey, where are you going? 905 01:03:10,440 --> 01:03:12,540 To see that fortune teller to argue with her. 906 01:03:12,740 --> 01:03:15,740 Forget it. Forget it! What good would that do? 907 01:03:16,760 --> 01:03:20,120 Big fortune? Big fortune, my ass. 908 01:03:20,500 --> 01:03:22,280 More like big misfortune! 909 01:03:22,480 --> 01:03:23,540 I won't stand for it. 910 01:03:23,840 --> 01:03:26,680 Come on, don't be like that. What good will that do? 911 01:03:26,880 --> 01:03:28,120 There's nothing we can do about it now. 912 01:03:28,580 --> 01:03:33,260 If she had said he would fail, I wouldn't have had any expectations. 913 01:03:33,520 --> 01:03:35,560 She's made a fool of me! 914 01:03:35,920 --> 01:03:36,940 I'm going to give her a piece of my mind. 915 01:03:37,300 --> 01:03:38,860 - No. - Don't do it! 916 01:03:39,080 --> 01:03:40,660 - Let go of me! - Honey! 917 01:03:40,860 --> 01:03:41,640 - Missus... - Damn it! 918 01:03:41,920 --> 01:03:44,440 - Calm down! - Let go! Let go! 919 01:03:44,640 --> 01:03:46,340 - I'm going to.. - Honey. 920 01:03:46,540 --> 01:03:48,040 - Please, just-- - Let go! 921 01:03:48,240 --> 01:03:51,440 - Honey! - Please! 922 01:03:51,640 --> 01:03:53,540 I bet the mood over there is so grim right now. 923 01:03:53,740 --> 01:03:56,620 Geez... I knew it from the moment that she started saying strange things. 924 01:03:58,940 --> 01:04:00,760 Yes. I'm about to have lunch now. 925 01:04:01,140 --> 01:04:02,960 It's about time for Sun Woo to come back from the study room. 926 01:04:03,780 --> 01:04:07,540 Then... send Jung Hwan, Bo Ra and Soo Yeon... no, it's Deok Sun now. 927 01:04:08,080 --> 01:04:12,840 Deok Sun and No Eul, send them all here. 928 01:04:13,260 --> 01:04:15,580 They won't be able to have a meal over there. 929 01:04:16,020 --> 01:04:19,080 I'll whip up some kimchi fried rice for them. 930 01:04:21,020 --> 01:04:21,320 Yes. 931 01:04:25,600 --> 01:04:27,140 Geez.... really. 932 01:04:28,020 --> 01:04:32,720 I thought I'd maybe fix up my fate this year, but I guess not. 933 01:04:35,460 --> 01:04:40,240 I'll make the kimchi fried rice really delicious this time. 934 01:04:45,760 --> 01:04:47,460 What about Jung Hwan? Where did he go? 935 01:04:49,020 --> 01:04:51,060 Jung Hwan hyung went on an errand for his mother. 936 01:04:51,260 --> 01:04:52,300 He said he was going to the travel agency. 937 01:04:53,120 --> 01:04:55,460 Oh... what about Bo Ra? Where did she go? 938 01:04:56,040 --> 01:04:57,780 I don't know. She left right after eating breakfast. 939 01:04:58,100 --> 01:04:59,480 And when I asked her where she was going 940 01:04:59,740 --> 01:05:01,660 I got acquainted with her fist. 941 01:05:01,940 --> 01:05:04,240 Oh my... She hits you, too? 942 01:05:04,500 --> 01:05:05,420 I thought she only did that to Deok Sun... 943 01:05:05,620 --> 01:05:06,500 I'm Soo Yeon. 944 01:05:07,340 --> 01:05:09,340 You're Deok Sun again. 945 01:05:10,180 --> 01:05:10,560 What? 946 01:05:11,440 --> 01:05:13,480 There's just something that came up, okay? 947 01:05:13,820 --> 01:05:17,220 I thought she only hit Deok Sun... she's really something! 948 01:05:18,480 --> 01:05:21,740 Geez... what unfortunate guy will take her as his bride? It worries me. 949 01:05:23,540 --> 01:05:25,520 But um... when did she say she'd be back? 950 01:05:25,940 --> 01:05:29,560 I don't know. I'd have to be prepared to lose my life to ask something like that. 951 01:05:30,360 --> 01:05:32,700 Oh geez... our poor No Eul. 952 01:05:32,960 --> 01:05:34,760 No Eul, want to live at my place instead? 953 01:05:35,320 --> 01:05:38,860 I'd be happy anywhere as long as it's not our house. 954 01:05:41,040 --> 01:05:42,000 Is that right? 955 01:05:57,940 --> 01:05:59,640 Get up. Jung Bong is hungry. 956 01:05:59,920 --> 01:06:01,580 You have to feed him, at least! 957 01:06:01,960 --> 01:06:03,180 Why should I? 958 01:06:03,500 --> 01:06:05,140 There you go again! 959 01:06:05,640 --> 01:06:07,040 You sure are greedy, Honey. 960 01:06:07,400 --> 01:06:10,760 We weren't even thinking that he'd make it off the wait list in the first place. 961 01:06:11,320 --> 01:06:14,080 Don't displace your anger on our child over what some medium said. 962 01:06:20,680 --> 01:06:24,220 Geez, our Mi Ran is so sweet. My wife is the best! 963 01:06:24,500 --> 01:06:25,340 Shut it! 964 01:06:26,940 --> 01:06:28,500 Jung Bong, let's have some-- 965 01:06:32,480 --> 01:06:35,540 Bong. It's okay. 966 01:06:36,620 --> 01:06:38,720 It's not like we'd expected you to get it in the first place. 967 01:06:39,780 --> 01:06:42,140 A man shouldn't have his shoulders slumped. 968 01:06:42,720 --> 01:06:44,360 Geez... You're making my heart hurt! 969 01:06:45,780 --> 01:06:48,220 Hurry. Come out here and have lunch. I'm hungry, too. 970 01:06:49,040 --> 01:06:50,440 Bong. 971 01:06:52,840 --> 01:06:55,520 I'll be waiting for you then, okay? Hurry and come out. 972 01:07:39,700 --> 01:07:40,860 But... where did Jung Hwan go? 973 01:07:41,220 --> 01:07:43,700 I sent him to the travel agency to make a payment for me. 974 01:07:44,200 --> 01:07:46,300 You still didn't pay? We're leaving tomorrow! 975 01:07:47,340 --> 01:07:49,360 The due date is today. It's fine. 976 01:07:50,580 --> 01:07:52,260 Hurry and eat, and go to the bathhouse. 977 01:07:52,720 --> 01:07:55,120 Bath? I don't want to. 978 01:07:56,340 --> 01:07:58,900 We're going abroad, and you're not even taking a bath before you go? 979 01:07:59,640 --> 01:08:00,860 Go with Jung Bong. 980 01:08:01,100 --> 01:08:02,880 I'm fine though. 981 01:08:05,160 --> 01:08:06,020 Go. 982 01:08:06,260 --> 01:08:06,900 Yes. 983 01:08:10,140 --> 01:08:12,460 ["Don't Sleep!" Study Room] 984 01:08:17,080 --> 01:08:20,660 Where did she go? I didn't even see her all day. 985 01:08:28,240 --> 01:08:32,300 Hello! Pleased to make your acquaintance. 986 01:08:32,840 --> 01:08:36,720 Wow... you speak Japanese? 987 01:08:37,580 --> 01:08:40,260 Not really. I'm just rehearsing a few phrases before I go. 988 01:08:40,920 --> 01:08:43,080 Geez... it's such a shame, letting you just stay at home all the time. 989 01:08:43,640 --> 01:08:48,440 I'll bet that you'd be living in an even bigger house if you were working. 990 01:08:49,180 --> 01:08:51,360 Nah. I don't even deserve this house. 991 01:08:52,020 --> 01:08:53,520 Tomorrow's the first day of the Lunar New Year holiday. 992 01:08:53,720 --> 01:08:54,160 You're not going home? 993 01:08:54,740 --> 01:08:58,580 I bought a train ticket. I'm going tomorrow afternoon. 994 01:08:59,140 --> 01:09:01,160 It's not like my Mother-in-Law is there 995 01:09:01,360 --> 01:09:03,140 so we're just going to visit her grave. 996 01:09:04,100 --> 01:09:05,820 What about you? Are you done packing? 997 01:09:06,060 --> 01:09:07,220 Aren't you leaving tomorrow morning? 998 01:09:07,480 --> 01:09:10,360 Yeah, I did. I packed everything a month ago. 999 01:09:15,280 --> 01:09:16,360 Hello? 1000 01:09:16,660 --> 01:09:18,300 - It's me, Mom. - Yeah, Jung Hwan? 1001 01:09:18,940 --> 01:09:20,120 Did you make the payment to the travel agency? 1002 01:09:20,360 --> 01:09:22,600 Yes, but can you get your passport? 1003 01:09:23,160 --> 01:09:25,900 What? My passport? Just a moment. 1004 01:09:30,040 --> 01:09:31,300 Why my passport? 1005 01:09:31,740 --> 01:09:33,540 They said that your hotel changed 1006 01:09:34,080 --> 01:09:35,340 so they have to input your name in English again. 1007 01:09:35,540 --> 01:09:36,600 Can you spell out your name written in English on your passport, for me? 1008 01:09:38,260 --> 01:09:43,900 Oh... the spelling of my name in English is... let's see here. 1009 01:09:44,800 --> 01:09:46,740 Hurry. There are people waiting behind me. 1010 01:09:47,480 --> 01:09:51,240 Um... Jung Hwan. Can you call me back? I have soup boiling in the kitchen. 1011 01:09:51,460 --> 01:09:52,500 Okay? Talk to you later! 1012 01:09:52,780 --> 01:09:53,740 Mom! 1013 01:09:55,340 --> 01:09:57,580 What happened? Did something happen with Jung Hwan? 1014 01:09:57,920 --> 01:10:02,220 Oh... my hotel was changed. I'm going to go check on the soup in the kitchen. 1015 01:10:03,640 --> 01:10:06,140 Did you pack everything for Japan? 1016 01:10:07,440 --> 01:10:09,720 Your mom packed it all a month ago. 1017 01:10:10,740 --> 01:10:13,040 Will you be okay if you don't know any Japanese? 1018 01:10:13,240 --> 01:10:16,740 I hear that people abroad try to scam Koreans by overcharging them. 1019 01:10:17,540 --> 01:10:20,660 You think your mom is the type to fall for that? 1020 01:10:21,140 --> 01:10:22,060 Don't worry. 1021 01:10:23,840 --> 01:10:26,940 Also, your mom knows a bit of Japanese. 1022 01:10:27,140 --> 01:10:28,740 Wow! 1023 01:10:29,240 --> 01:10:31,140 Oh geez... 1024 01:10:36,620 --> 01:10:37,540 Hello? 1025 01:10:38,240 --> 01:10:40,440 Oh, Jung Hwan? Your mom? Hold on. 1026 01:10:40,640 --> 01:10:42,340 Missus, Jung Hwan's on the phone. 1027 01:10:43,140 --> 01:10:44,160 Oh, okay. 1028 01:10:48,540 --> 01:10:49,340 Yeah. 1029 01:10:49,540 --> 01:10:51,540 Mom, hurry up and spell it out for me! I'm in a hurry! 1030 01:10:51,740 --> 01:10:53,140 Why did you hang up? 1031 01:10:53,340 --> 01:10:54,740 You have your passport, right? 1032 01:10:54,940 --> 01:11:02,240 Um... my passport... is... let's see... where was it, again? 1033 01:11:02,440 --> 01:11:04,640 My passport... 1034 01:11:04,840 --> 01:11:07,380 Mom! I told you, there are people waiting behind me! 1035 01:11:07,660 --> 01:11:09,560 Just spell it out for me, already! 1036 01:11:10,140 --> 01:11:13,940 Oh, Jung Hwan... water, water, water! I'm boiling water! Talk to you later! 1037 01:11:14,140 --> 01:11:15,160 Mom! Mom! 1038 01:11:15,400 --> 01:11:17,640 Missus, I'm going to Dooly Supermarket for a bit. 1039 01:11:18,100 --> 01:11:18,760 Okay. 1040 01:11:27,280 --> 01:11:31,480 But Father... which college did Mother attend? 1041 01:11:32,560 --> 01:11:35,920 I heard that she used to work at a bank before... 1042 01:11:36,920 --> 01:11:38,600 but I don't know what college she attended. 1043 01:11:54,980 --> 01:11:55,940 Hello? 1044 01:11:56,140 --> 01:11:58,640 Mom! Geez, really! 1045 01:11:59,080 --> 01:12:01,300 What the hell are you doing? 1046 01:12:01,840 --> 01:12:04,880 What's so hard about spelling your name in English for me? 1047 01:12:05,520 --> 01:12:06,640 Hurry up and look at your passport. 1048 01:12:09,340 --> 01:12:10,680 Yeah... um... 1049 01:12:15,140 --> 01:12:17,540 You have your passport in your hand, right? 1050 01:12:18,220 --> 01:12:19,040 Yeah. 1051 01:12:19,400 --> 01:12:20,980 And you see your photo on the first page there. 1052 01:12:21,240 --> 01:12:23,820 Your name in English is next to that. Hurry up and spell it out for me. 1053 01:12:28,080 --> 01:12:29,180 Um... Jung Hwan. 1054 01:12:29,520 --> 01:12:31,340 Yes? Hurry! 1055 01:12:33,420 --> 01:12:38,300 Um... Jung Hwan... I don't know English. 1056 01:12:41,860 --> 01:12:44,400 I don't know how to read English. 1057 01:12:46,640 --> 01:12:47,940 Sorry, Son. 1058 01:13:03,140 --> 01:13:04,620 Your mom didn't go to college. 1059 01:13:05,740 --> 01:13:07,260 And what's this job at a bank you're talking about? 1060 01:13:08,640 --> 01:13:10,640 She said she worked in the financial sector... 1061 01:13:12,000 --> 01:13:14,040 She lent money and collected it in daily installments! 1062 01:13:14,440 --> 01:13:16,980 Your mom was the biggest lender at Go-han. 1063 01:13:17,640 --> 01:13:18,980 And since she was 15 years old, at that. 1064 01:13:21,660 --> 01:13:22,660 She was quite sharp. 1065 01:13:25,140 --> 01:13:27,660 She even worked under a Japanese person later. 1066 01:13:28,880 --> 01:13:34,960 She sold dollars and yen, too, because she was so smart. 1067 01:13:38,340 --> 01:13:40,980 Like me, your mom only graduated from elementary school. 1068 01:13:42,960 --> 01:13:46,940 But what's so important about that? It doesn't matter a single bit in life. 1069 01:13:48,000 --> 01:13:51,940 In my opinion, your mom is the smartest person in the world. 1070 01:13:53,900 --> 01:13:58,740 You don't need to go to college or get a fancy title. This are all not needed. 1071 01:13:59,780 --> 01:14:02,380 What do you need that piece of paper for? 1072 01:14:03,780 --> 01:14:07,260 As long as you don't wrong others and can provide for yourself, that's good enough. 1073 01:14:09,600 --> 01:14:17,040 I'm fine with it even if you don't get into college. 1074 01:14:17,840 --> 01:14:22,040 Just look at your mom. She's so well off even though she didn't go to college. 1075 01:14:26,320 --> 01:14:27,260 Jung Bong... 1076 01:14:29,980 --> 01:14:33,980 I'd like it if you took after your mom 1077 01:14:34,790 --> 01:14:36,560 instead of me. 1078 01:14:37,140 --> 01:14:39,580 Isn't your mom such an amazing person? 1079 01:14:46,260 --> 01:14:47,820 Let's go home. Cheetah Lady will be waiting. 1080 01:14:48,100 --> 01:14:48,600 Okay. 1081 01:15:00,080 --> 01:15:02,740 Should I walk like this for the rest of the day? 1082 01:15:04,740 --> 01:15:06,680 Like this. 1083 01:15:09,040 --> 01:15:11,580 Honey! Mi Ran, I'm home! 1084 01:15:12,000 --> 01:15:13,240 Why did you come back so late? 1085 01:15:13,440 --> 01:15:14,600 You two ate something on the way, didn't you? 1086 01:15:14,920 --> 01:15:16,460 No, we didn't! 1087 01:15:17,140 --> 01:15:18,880 Why don't you take the red bean off your mouth before you say that? 1088 01:15:20,020 --> 01:15:24,140 Geez... Nothing gets past your mom! Seriously! 1089 01:15:30,120 --> 01:15:31,560 Sun Young, your bowls. 1090 01:15:34,240 --> 01:15:37,100 Geez... I told you I'd come to get them! 1091 01:15:37,380 --> 01:15:39,540 It's okay. It's nice to get some exercise, too. 1092 01:15:39,900 --> 01:15:42,620 What do you mean, exercise? It's barely 10 steps to your house. 1093 01:15:44,020 --> 01:15:44,600 What about Sun Woo? 1094 01:15:44,900 --> 01:15:46,940 Oh, he ate dinner and went to the study room. 1095 01:15:47,400 --> 01:15:48,300 He won't be back until after 1:00 a.m. 1096 01:15:51,060 --> 01:15:54,040 Jin Joo, aren't you going to say hi? 1097 01:15:58,640 --> 01:16:00,140 I guess she's scared of me. 1098 01:16:00,340 --> 01:16:02,740 Well, you don't exactly have a cute face. 1099 01:16:04,400 --> 01:16:08,500 You're not going home, right? Your mother is going abroad, right? 1100 01:16:08,820 --> 01:16:12,240 Yeah. I decided to be a filial son this year. 1101 01:16:13,440 --> 01:16:15,840 But... you're going to work today, too? 1102 01:16:16,320 --> 01:16:20,620 Of course! Tomorrow's the Lunar New Year so I have to earn as much as I can. 1103 01:16:20,900 --> 01:16:23,040 And you're going to leave Jin Joo at Jung Hwan's? 1104 01:16:23,240 --> 01:16:23,860 Yeah. She plays well on her own. 1105 01:16:24,340 --> 01:16:26,800 Why, are you going to watch her? 1106 01:16:27,180 --> 01:16:30,720 Geez... you know that I'm no good with kids. 1107 01:16:32,940 --> 01:16:35,740 Don't worry, I'd never leave her with you! 1108 01:16:36,080 --> 01:16:39,140 I bet you'd pass out with another brain hemorrhage if I did. 1109 01:17:09,140 --> 01:17:10,740 Did you talk to the travel agency? 1110 01:17:11,440 --> 01:17:12,240 Yes. 1111 01:17:20,140 --> 01:17:20,640 Here. 1112 01:17:23,320 --> 01:17:24,820 They were selling them out front, so I bought some. 1113 01:17:57,840 --> 01:17:59,080 I didn't make any dinner tonight! 1114 01:17:59,340 --> 01:18:00,720 - What? Why? - What? 1115 01:18:01,340 --> 01:18:02,640 We're eating out! 1116 01:18:02,840 --> 01:18:05,440 - Yay! - Eating out! 1117 01:18:05,640 --> 01:18:07,480 - Eating out! Eating out! - Nice! 1118 01:18:13,440 --> 01:18:14,900 Jin Joo! 1119 01:18:17,240 --> 01:18:20,740 - Eating out! Eating out! - Eating out! Eating out! 1120 01:18:20,940 --> 01:18:23,240 - Dad, we're eating out. - What? 1121 01:18:23,440 --> 01:18:25,640 We're eating out! Eating out! Eating out! 1122 01:18:25,840 --> 01:18:30,440 - What are we eating? - Meat! Eating out! Meat! Eating out! 1123 01:18:31,840 --> 01:18:34,940 Geez, who keeps doing this? 1124 01:18:35,700 --> 01:18:38,040 Geez, there must be a dog in the neighborhood... 1125 01:18:43,140 --> 01:18:45,180 Geez... who did this, again? 1126 01:18:52,640 --> 01:18:56,340 Oh no, where did they all go? 1127 01:18:59,640 --> 01:19:00,860 Geez... 1128 01:19:09,840 --> 01:19:13,460 Oppa. Just this once. 1129 01:19:23,480 --> 01:19:24,160 I don't know. 1130 01:19:27,140 --> 01:19:27,740 Sun Young! 1131 01:19:29,680 --> 01:19:31,640 What a great meal. 1132 01:19:34,240 --> 01:19:38,240 Back home! Back home! 1133 01:19:46,540 --> 01:19:49,460 ♫Is the sunrise coming?♫ =Wind, Please Stop Blowing - Lee JiYeon= 1134 01:19:50,020 --> 01:19:52,900 ♫People who go once the wind starts blowing♫ 1135 01:19:53,560 --> 01:19:56,360 ♫Holding to a string of hope waiting for you♫ 1136 01:19:56,960 --> 01:20:00,340 ♫but you were no where to be found♫ 1137 01:20:00,740 --> 01:20:05,380 ♫Wind, please stop blowing♫ 1138 01:20:07,420 --> 01:20:10,260 ♫Would I be able to forget as time passes?♫ 1139 01:20:10,860 --> 01:20:13,900 ♫But I will still remember at times♫ 1140 01:20:14,320 --> 01:20:17,660 ♫There is no use in holding on♫ 1141 01:20:17,940 --> 01:20:21,140 ♫Why did you go far way?♫ 1142 01:20:21,540 --> 01:20:25,880 ♫Wind, please stop blowing♫ 1143 01:20:27,340 --> 01:20:28,540 ♫I dont't care anymore♫ 1144 01:20:28,740 --> 01:20:30,740 Hyung, call me when the Saturday night movie is on. ♫I dont't care anymore♫ 1145 01:20:30,940 --> 01:20:31,740 Okay. ♫I dont't care anymore♫ 1146 01:20:31,940 --> 01:20:32,980 ♫I dont't care anymore♫ 1147 01:20:34,360 --> 01:20:34,680 ♫Oh wind♫ 1148 01:20:34,880 --> 01:20:35,520 Jung Hwan. ♫Oh wind♫ 1149 01:20:35,720 --> 01:20:36,840 ♫Oh wind♫ 1150 01:20:37,040 --> 01:20:39,200 Go sleep in your older brother's room tonight. ♫Oh wind♫ 1151 01:20:39,400 --> 01:20:39,600 ♫Oh wind♫ 1152 01:20:40,260 --> 01:20:42,720 We can't have girls sleep out here when it's so cold! 1153 01:20:43,040 --> 01:20:44,720 - Bo Ra and Deok Sun... - Soo Yeon. 1154 01:20:46,140 --> 01:20:47,740 What, you're not done with that? 1155 01:20:48,920 --> 01:20:52,940 Even so, I want to try and believe her until the very end. 1156 01:20:53,140 --> 01:20:53,440 ♫It's already in the past♫ 1157 01:20:53,640 --> 01:20:56,100 It's not over till it's over, as they say. ♫It's already in the past♫ 1158 01:20:56,300 --> 01:20:56,680 ♫It's already in the past♫ 1159 01:20:56,880 --> 01:20:57,140 ♫What can I do when I miss you♫ 1160 01:20:57,340 --> 01:20:58,960 Well, anyway... then Bo Ra and Soo Yeon, sleep in Jung Hwan's room tonight. ♫What can I do when I miss you♫ 1161 01:20:59,160 --> 01:21:02,080 Well, anyway... then Bo Ra and Soo Yeon, sleep in Jung Hwan's room tonight. 1162 01:21:02,940 --> 01:21:04,040 Yes! 1163 01:21:17,900 --> 01:21:19,380 Ah, it's a bed! 1164 01:21:21,640 --> 01:21:22,780 I love it so much! 1165 01:21:28,840 --> 01:21:30,740 It's pretty clean in here. 1166 01:21:34,840 --> 01:21:35,640 Good night. 1167 01:21:36,580 --> 01:21:37,400 Hey, Kim Jung Hwan. 1168 01:21:40,120 --> 01:21:40,940 Good night. 1169 01:21:46,980 --> 01:21:48,340 You two have gotten really close. 1170 01:21:48,940 --> 01:21:50,260 We were always close. 1171 01:21:51,340 --> 01:21:53,020 But... where did you go this afternoon? 1172 01:21:53,840 --> 01:21:54,460 Mind your own. 1173 01:21:55,540 --> 01:21:56,600 I'm not interested, okay? 1174 01:21:58,140 --> 01:22:00,440 Hey, Sung Deok Sun. Do you notice anything different about me? 1175 01:22:04,360 --> 01:22:05,680 You got even uglier! 1176 01:22:07,240 --> 01:22:09,040 What the hell? 1177 01:22:09,240 --> 01:22:10,040 What, huh? 1178 01:22:10,240 --> 01:22:12,940 You got uglier so I said so! What should I say, then? 1179 01:22:13,140 --> 01:22:15,440 You really don't notice anything different about me? 1180 01:22:15,640 --> 01:22:16,440 Quiet! 1181 01:22:18,640 --> 01:22:21,300 We're at someone else's house. Don't you two dare fight again. 1182 01:22:22,140 --> 01:22:24,120 I'm going to strip both of you and kick you out... got that? 1183 01:22:24,340 --> 01:22:25,020 Yeah... 1184 01:22:32,080 --> 01:22:33,220 Okay... here. 1185 01:22:40,780 --> 01:22:44,440 Have a great trip to Japan, okay? 1186 01:22:44,640 --> 01:22:46,040 Let's drink to that! 1187 01:22:46,240 --> 01:22:48,240 - Cheers! - Cheers! 1188 01:22:51,460 --> 01:22:54,560 Geez... I'm so jealous of you two. 1189 01:22:54,960 --> 01:22:58,600 You live in this great house and you're going abroad, to boot. 1190 01:22:58,880 --> 01:23:01,940 One of you must be so blessed for this to have all happened. 1191 01:23:02,140 --> 01:23:03,300 I'm so jealous, really. 1192 01:23:04,020 --> 01:23:06,600 If only Jung Bong had gotten into a college... 1193 01:23:07,640 --> 01:23:08,380 Stop that. 1194 01:23:10,780 --> 01:23:13,860 Yes. He can just take it again next year. 1195 01:23:14,100 --> 01:23:16,500 It'll be his seventh time! 1196 01:23:16,840 --> 01:23:19,560 If he'd gone to college seven years ago, he already would've graduated by now! 1197 01:23:19,820 --> 01:23:22,840 Yeah. And if he'd gone to the army, he'd be a Sergeant Major by now. 1198 01:23:24,140 --> 01:23:26,100 We shouldn't have gone to get our fortunes told. 1199 01:23:26,740 --> 01:23:29,540 If only she hadn't brought up that "Great fortune" talk 1200 01:23:29,740 --> 01:23:30,940 we wouldn't have expected anything. 1201 01:23:31,140 --> 01:23:34,540 Why? Did she say that he'd have great fortune, or something? 1202 01:23:34,740 --> 01:23:39,960 Yes, she did. So we thought he'd get into college this time for sure! 1203 01:23:40,260 --> 01:23:42,940 Well, shit. You never know... he might have been lucky in some other way. 1204 01:23:44,040 --> 01:23:45,940 - Some other way? - Well, yeah. 1205 01:23:46,140 --> 01:23:47,340 What do you mean by that? 1206 01:23:47,740 --> 01:23:51,740 Hell if I know! I'm not a fortune teller! 1207 01:23:53,840 --> 01:23:56,520 What could be greater fortune in life than this? 1208 01:24:18,740 --> 01:24:20,840 [One Free Bag] 1209 01:24:42,840 --> 01:24:44,780 She told Deok Sun to change her name, 1210 01:24:45,180 --> 01:24:47,200 and she said that Jung Bong would be lucky. 1211 01:24:47,420 --> 01:24:50,160 So, what did she tell Sun Woo's mom, then? 1212 01:24:52,640 --> 01:24:55,140 It's so embarrassing that I can't bring myself to tell you. 1213 01:24:55,340 --> 01:24:57,440 Nothing you need to know about. 1214 01:24:57,960 --> 01:25:00,600 Geez, you're making me so curious. 1215 01:25:01,140 --> 01:25:05,300 Maybe she said that she'd meet a nice man and get married or something. 1216 01:25:05,540 --> 01:25:07,160 Oh, hush. Mind your own business. 1217 01:25:08,740 --> 01:25:12,240 Oh yeah. Jin Joo. What do we do about her? 1218 01:25:12,660 --> 01:25:15,100 Oh no. We forgot about that. 1219 01:25:15,920 --> 01:25:17,480 I wonder where she left her? 1220 01:25:31,840 --> 01:25:33,740 Oppa. Sorry I'm so late! 1221 01:25:38,740 --> 01:25:39,940 Oppa? 1222 01:25:49,640 --> 01:25:50,940 You're back? 1223 01:25:53,800 --> 01:25:54,780 Are... you okay? 1224 01:25:56,100 --> 01:25:56,960 I'm dying. 1225 01:26:00,620 --> 01:26:02,000 She's definitely your daughter alright. 1226 01:26:04,600 --> 01:26:06,060 She is very peculiar! 1227 01:26:15,940 --> 01:26:17,060 Geez... Hi, Jin Joo. 1228 01:26:19,740 --> 01:26:21,640 Mister, what's this? 1229 01:26:24,100 --> 01:26:25,640 Be gentle. It hurts. 1230 01:26:25,840 --> 01:26:30,420 ♫Watching those expressionless years♫ =December (디셈버) – All I Can Give You Is Love= 1231 01:26:30,900 --> 01:26:32,640 ♫You were wavering♫ 1232 01:26:32,840 --> 01:26:35,240 Geez. ♫You were wavering♫ 1233 01:26:35,440 --> 01:26:36,340 ♫You were wavering♫ 1234 01:26:37,640 --> 01:26:44,040 ♫and I wasn’t able to give you anything♫ 1235 01:26:44,240 --> 01:26:47,080 ♫So I hated myself♫ 1236 01:26:51,000 --> 01:26:54,680 ♫I hated myself♫ 1237 01:27:07,620 --> 01:27:13,520 ♫Walking down the unlit street♫ 1238 01:27:14,280 --> 01:27:19,540 ♫You’re wandering around♫ 1239 01:27:20,860 --> 01:27:26,780 ♫and I want to give you a flower♫ 1240 01:27:27,560 --> 01:27:32,960 ♫a sunflower on an open field♫ 1241 01:27:33,980 --> 01:27:40,160 ♫Why do the birds fly away?♫ 1242 01:27:40,540 --> 01:27:45,760 ♫Why does the wind blow?♫ 1243 01:27:45,960 --> 01:27:49,520 ♫With all my burnt heart♫ 1244 01:27:50,520 --> 01:27:53,700 ♫All I can give you is love♫ 1245 01:27:53,900 --> 01:28:00,440 ♫It’s only love♫ 1246 01:28:00,900 --> 01:28:08,520 ♫Only love♫ 1247 01:28:22,380 --> 01:28:26,800 ♫Only love, only love♫ 1248 01:28:30,660 --> 01:28:36,700 ♫Why do the birds fly away?♫ 1249 01:28:37,320 --> 01:28:42,400 ♫Why does the wind blow?♫ 1250 01:28:42,620 --> 01:28:46,300 ♫With all my burnt heart♫ 1251 01:28:47,200 --> 01:28:50,260 ♫All I can give you is love♫ 1252 01:28:50,900 --> 01:28:53,820 ♫It’s only love♫ 1253 01:28:54,020 --> 01:28:57,640 ♫All I can give you is love♫ 1254 01:30:04,960 --> 01:30:05,840 Jung Hwan. 1255 01:30:07,240 --> 01:30:07,820 Yeah? 1256 01:30:10,280 --> 01:30:11,940 Let's go to the concert together. 1257 01:30:15,140 --> 01:30:15,600 Okay? 1258 01:30:25,900 --> 01:30:27,280 Let's go together. 1259 01:30:32,400 --> 01:30:36,000 You'll go, right? 1260 01:30:37,400 --> 01:30:37,680 Yeah. 1261 01:30:41,100 --> 01:30:41,880 I'll go. 1262 01:30:58,360 --> 01:31:04,420 ♫Stay by my side, only my side♫ =Girl (소녀) by Oh Hyeok (오혁)= 1263 01:31:04,660 --> 01:31:11,020 ♫You shouldn't leave me♫ 1264 01:31:11,880 --> 01:31:18,140 ♫Even if you, hit the road, leaving your longing behind,♫ 1265 01:31:18,700 --> 01:31:26,280 ♫My dear, you will never find a rainbow and bring it home♫ 1266 01:31:27,900 --> 01:31:32,120 ♫Sitting by the window touched by a sunset glow♫ 1267 01:31:33,600 --> 01:31:40,120 ♫As I see the clouds adrift so far away,♫ 1268 01:31:42,220 --> 01:31:49,020 ♫I draw the old thoughts that I want to awaken♫ 1269 01:31:49,580 --> 01:31:51,840 ♫up in sky.♫ 1270 01:31:52,040 --> 01:31:53,920 Where were you all day today? ♫up in sky.♫ 1271 01:31:55,620 --> 01:31:58,520 I just had something to do. You don't need to know. 1272 01:31:58,720 --> 01:32:03,240 ♫Umm In the cold wind that blows (against you),♫ 1273 01:32:03,660 --> 01:32:04,440 But... noona. 1274 01:32:04,640 --> 01:32:06,940 ♫You cry lonely♫ 1275 01:32:07,140 --> 01:32:09,040 Were you waiting for me? ♫You cry lonely♫ 1276 01:32:09,240 --> 01:32:09,520 ♫You cry lonely♫ 1277 01:32:10,000 --> 01:32:11,880 Who else would I be waiting for, then, at this hour? 1278 01:32:12,120 --> 01:32:14,840 ♫But I'll always stay by your side♫ 1279 01:32:15,040 --> 01:32:18,980 Geez, dating a high schooler sure is difficult. ♫But i'll always stay by your side♫ 1280 01:32:19,280 --> 01:32:26,700 ♫I'll never leave you♫ 1281 01:32:34,140 --> 01:32:36,160 You got new glasses. 1282 01:32:43,040 --> 01:32:44,240 You look pretty. 1283 01:32:59,700 --> 01:33:00,200 Noona. 1284 01:33:08,840 --> 01:33:10,300 Can I kiss you? 1285 01:33:42,880 --> 01:33:46,820 ♫Everyday with you♫ =Everyday With You - DeulGukHwa = 1286 01:33:47,980 --> 01:33:52,780 ♫basking in the morning sun♫ 1287 01:33:53,500 --> 01:33:56,740 ♫Everyday with you♫ =Everyday With You - Girl's Day SoJin = 1288 01:33:58,420 --> 01:34:01,680 ♫I want to talk to you♫ 1289 01:34:02,600 --> 01:34:07,140 ♫The rainy street at dawn♫ 1290 01:34:07,500 --> 01:34:11,740 ♫and the sky aglow at dusk♫ 1291 01:34:12,360 --> 01:34:16,860 ♫everything that's around us♫ 1292 01:34:18,000 --> 01:34:21,700 ♫I want to share with you.♫ 1293 01:34:25,260 --> 01:34:28,500 ♫Everyday with you♫ 1294 01:34:30,220 --> 01:34:34,320 ♫in the arms of night♫ 1295 01:34:35,120 --> 01:34:38,160 ♫Everyday with you♫ 1296 01:34:39,960 --> 01:34:43,780 ♫I want to fall asleep♫ 1297 01:34:53,400 --> 01:34:55,720 Pack your things quickly and go, okay? Your grandmother is waiting. 1298 01:34:56,000 --> 01:34:56,320 Yes, Mother. 1299 01:34:56,620 --> 01:34:57,880 Don't worry and have a safe trip. 1300 01:34:58,300 --> 01:34:59,620 We're off, then! 1301 01:34:59,840 --> 01:35:00,320 Okay. 1302 01:35:08,880 --> 01:35:10,080 Mister. Gimpo Airport, please. 1303 01:35:10,400 --> 01:35:10,760 Sure. 1304 01:35:21,020 --> 01:35:26,000 Geez, I wonder if they'll be okay. They're so immature. 1305 01:35:27,720 --> 01:35:30,120 Don't worry. Whose children are they, after all? 1306 01:35:31,240 --> 01:35:32,040 Whose? 1307 01:35:32,240 --> 01:35:34,100 Yours, of course! 1308 01:35:34,880 --> 01:35:36,860 They're all grown now. Don't worry. 1309 01:35:37,740 --> 01:35:40,300 What do you mean, they're all grown? They still have a way to go. 1310 01:35:42,180 --> 01:35:43,940 You packed the passports, right? 1311 01:35:45,100 --> 01:35:46,240 Oh, yeah! The passports! 1312 01:35:51,120 --> 01:35:52,360 They're right here! 1313 01:35:53,360 --> 01:35:54,240 Geez... 1314 01:35:55,400 --> 01:35:57,220 Shall we take a look at your photo? 1315 01:35:57,480 --> 01:35:58,960 Why? I look like Miss Korea anyway. 1316 01:36:00,000 --> 01:36:02,580 What's this? Did you write this? 1317 01:36:02,940 --> 01:36:03,420 What? 1318 01:36:04,020 --> 01:36:06,860 This. This. Did you write this? 1319 01:36:08,420 --> 01:36:11,140 [Em, Ai, Ar, Ay, An, Ar, Ay] 1320 01:36:14,840 --> 01:36:18,880 [Em, Ai, Ar, Ay, An, Ar, Ay] 1321 01:36:43,140 --> 01:36:45,840 Jung Hwan wrote it. I can tell just by looking. 1322 01:36:46,740 --> 01:36:47,940 Oh really? 1323 01:36:49,240 --> 01:36:51,900 Wow... Jung Hwan even knows how to do these kind of considerate things? 1324 01:36:53,020 --> 01:36:55,340 I was going to ask the kids 1325 01:36:55,540 --> 01:36:57,740 but I couldn't, because it's a bit embarrassing. 1326 01:36:58,280 --> 01:37:01,340 Wow, our Jung Hwan knows how to be so considerate like this. 1327 01:37:03,180 --> 01:37:05,580 He's all grown. 1328 01:37:13,000 --> 01:37:15,160 Yeah... he is. 1329 01:37:18,740 --> 01:37:20,640 My child's all grown. 1330 01:37:24,140 --> 01:37:29,040 Oh. Did your mother leave already? I couldn't even say goodbye. Geez. 1331 01:37:29,360 --> 01:37:31,280 We're late for the train! Hurry it up! 1332 01:37:31,580 --> 01:37:32,040 I'm coming! 1333 01:37:33,540 --> 01:37:35,280 Have a great New Year! 1334 01:37:35,520 --> 01:37:36,040 Okay! 1335 01:37:37,240 --> 01:37:38,040 Bye. 1336 01:37:40,840 --> 01:37:42,360 Hurry up, already! 1337 01:37:45,440 --> 01:37:46,320 Hello. 1338 01:37:47,140 --> 01:37:49,440 - Oh, are you leaving now? - Yeah! 1339 01:37:49,640 --> 01:37:52,140 - I bet the bus will be quite crowded! - We're taking the train! 1340 01:37:52,340 --> 01:37:53,440 Watch over the block for us! 1341 01:37:53,640 --> 01:37:55,000 - Have a safe trip! - Okay! 1342 01:37:59,240 --> 01:38:01,500 Oppa! Jung Bong oppa! Wait! 1343 01:38:04,840 --> 01:38:05,560 Here. 1344 01:38:09,640 --> 01:38:11,880 I totally forgot about it. My friend Man Ok wanted me to give it to you. 1345 01:38:13,740 --> 01:38:15,840 You know Man Ok, right? I heard you two met before. 1346 01:38:16,640 --> 01:38:17,200 Yeah. 1347 01:38:18,440 --> 01:38:20,480 Wow... What a coincidence! 1348 01:38:22,160 --> 01:38:26,300 You got really lucky this year! A love letter to Kim Jung Bong, of all people? 1349 01:38:30,640 --> 01:38:31,740 I'm really going this time! 1350 01:38:40,240 --> 01:38:41,940 - Lil bro. - Yeah? 1351 01:38:42,400 --> 01:38:44,480 This Lunar year isn't over yet, right? 1352 01:38:45,240 --> 01:38:46,540 What are you talking about? 1353 01:38:46,740 --> 01:38:47,700 No need to worry about it. 1354 01:39:10,740 --> 01:39:13,540 Wow... it's so empty because of the Lunar New Year. 1355 01:39:13,740 --> 01:39:15,920 I guess everyone went to their hometowns. It's so quiet. 1356 01:39:16,400 --> 01:39:17,440 Oh geez... so cold. 1357 01:39:18,600 --> 01:39:21,940 The Lunar New Year, Seolnal, which has finally regained its rightful name 1358 01:39:22,140 --> 01:39:28,240 is a holiday when families get together and pay respect to elders. 1359 01:39:28,440 --> 01:39:31,240 Just yesterday alone, there were 600,000 people who left for their hometowns 1360 01:39:31,440 --> 01:39:33,340 and even today, on the morning of the Lunar New Year 1361 01:39:33,540 --> 01:39:36,900 there are so many people at Seoul Station going back to their hometowns. 1362 01:39:37,340 --> 01:39:42,140 As such, the streets in Seoul are barren and most shopping complexes are closed... 1363 01:39:42,340 --> 01:39:43,360 There's so many... right, Jin Joo? 1364 01:39:43,620 --> 01:39:46,080 Sun Woo! Give them a call one more time and tell them to hurry over! 1365 01:39:46,400 --> 01:39:48,020 - Okay. - I'm here. 1366 01:39:49,140 --> 01:39:50,840 No need to call. 1367 01:39:51,040 --> 01:39:52,040 Hello. 1368 01:39:52,240 --> 01:39:54,280 Hi, Sun Woo. It's been a while. 1369 01:39:54,480 --> 01:39:56,400 You should have hurried over! The food will get all bloated! 1370 01:39:56,700 --> 01:39:57,480 Is it rice cake soup? 1371 01:39:58,020 --> 01:39:59,880 It's the Lunar New Year, after all. You know that, right? 1372 01:40:00,120 --> 01:40:00,580 I know. 1373 01:40:01,540 --> 01:40:02,160 What about Taek? 1374 01:40:02,480 --> 01:40:03,320 He's coming. 1375 01:40:03,520 --> 01:40:03,340 I'll go get him. He's coming. 1376 01:40:03,540 --> 01:40:04,540 I'll go get him. 1377 01:40:04,740 --> 01:40:07,340 No, it's okay. Eat. He'll probably be be here soon. 1378 01:40:07,660 --> 01:40:10,120 He totally loses himself when he plays Baduk. I'll go get him. 1379 01:40:12,000 --> 01:40:13,540 Okay, hurry over, then. 1380 01:40:17,600 --> 01:40:21,560 You went to get your fortune told? So... what did they say? 1381 01:40:22,840 --> 01:40:28,340 Don't even bring it up. The ladies were about to pass out because of my fortune. 1382 01:40:28,540 --> 01:40:32,440 Really? Why? What did she say? 1383 01:40:34,140 --> 01:40:36,340 I'm only telling you because it's you oppa. 1384 01:40:51,640 --> 01:40:55,760 I see a greater happiness than that... in your fate. 1385 01:40:56,000 --> 01:40:56,240 What? 1386 01:40:57,800 --> 01:40:59,640 Me? In my fate? 1387 01:41:00,340 --> 01:41:01,940 What is it? 1388 01:41:03,060 --> 01:41:04,860 You're getting another son. 1389 01:41:05,440 --> 01:41:05,860 What? 1390 01:41:07,240 --> 01:41:08,080 Oh my God. 1391 01:41:09,040 --> 01:41:09,960 What the hell? 1392 01:41:10,680 --> 01:41:13,040 You have quite a blessing ahead of you, indeed. Right? 1393 01:41:16,240 --> 01:41:18,240 You can still get pregnant, right? 1394 01:41:18,620 --> 01:41:20,740 Geez, it's so great to be young! 1395 01:41:28,340 --> 01:41:29,440 Isn't it funny to you too? 1396 01:41:29,640 --> 01:41:33,440 Geez... I'm not at a child-bearing age anymore! 1397 01:41:33,640 --> 01:41:36,740 I can't believe what she said to me. 1398 01:41:36,940 --> 01:41:39,240 It was just a waste of money! 1399 01:41:39,440 --> 01:41:43,040 Well, you never know... You're still young! 1400 01:41:43,240 --> 01:41:44,040 What? 1401 01:41:44,620 --> 01:41:49,220 You must be out of your mind. I'm in my mid-forties! 1402 01:41:50,300 --> 01:41:55,640 Well, unless some child fell out of the sky... 1403 01:41:58,880 --> 01:41:59,580 Right, Sun Woo? 1404 01:42:00,440 --> 01:42:01,380 What? What do you mean? 1405 01:42:05,440 --> 01:42:06,940 Hello. 1406 01:42:12,040 --> 01:42:13,760 Happy New Year, Ma'am. 1407 01:42:14,740 --> 01:42:15,600 Hi, Jin Joo. 1408 01:42:16,080 --> 01:42:16,860 Eat. 1409 01:42:18,040 --> 01:42:19,060 Did you stay up all night again? 1410 01:42:19,840 --> 01:42:20,360 I'm fine. 1411 01:42:21,140 --> 01:42:22,740 Geez... is your big match over? 1412 01:42:23,000 --> 01:42:23,620 Yeah. 1413 01:42:24,340 --> 01:42:26,460 Tell them to stop scheduling matches for you already. 1414 01:42:27,140 --> 01:42:28,780 The biggest match is over now, so it's fine. 1415 01:42:29,060 --> 01:42:30,620 I can rest today and tomorrow. 1416 01:42:35,840 --> 01:42:37,540 How do I even eat this? 1417 01:42:37,740 --> 01:42:38,860 Just eat it, you punk! 1418 01:42:39,780 --> 01:42:40,000 Here, say "Ah!" 1419 01:42:40,200 --> 01:42:44,540 Subs re-timed and edited by blue_angel_1004 and castingbees. 1420 01:42:49,640 --> 01:42:50,720 Hi Deok Sun. 1421 01:42:52,440 --> 01:42:53,840 You really like her as a woman? 1422 01:42:56,140 --> 01:42:57,160 She's cute. 1423 01:42:58,140 --> 01:42:58,840 What are you two doing? 1424 01:43:00,840 --> 01:43:02,340 I'm leaving. 1425 01:43:02,540 --> 01:43:06,040 Jin Joo... Let's play together later, okay? 1426 01:43:06,240 --> 01:43:07,740 Sun Woo doesn't know yet, right? 1427 01:43:07,940 --> 01:43:10,740 I'm nervous that he'll find out. 1428 01:43:10,940 --> 01:43:11,740 Sun Woo doesn't know yet? 1429 01:43:11,940 --> 01:43:12,860 No, of course not! I'd be in big trouble! 1430 01:43:13,640 --> 01:43:15,740 It's not that your mother has something else going on... 1431 01:43:15,940 --> 01:43:17,740 Why do you know something that even I don't know? 1432 01:43:17,940 --> 01:43:19,540 Why do you know something that even her son... 1433 01:43:22,340 --> 01:43:23,360 - What? - What? 1434 01:43:23,740 --> 01:43:25,140 Crazy bastard. 1435 01:43:26,060 --> 01:43:26,820 Noona! 1436 01:43:27,440 --> 01:43:28,720 See you tomorrow! 1437 01:43:29,520 --> 01:43:32,240 When are we going then? Should we go during the weekend? 1438 01:43:36,600 --> 01:43:37,620 Are you done crying? 1439 01:43:38,140 --> 01:43:39,940 Taek's sure got game. 113711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.