Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,970 --> 00:00:13,060
[Answer Me 1988]
2
00:00:16,550 --> 00:00:24,550
[February 1989]
[Seoul, Dobong-gu, Ssangmundong]
3
00:01:04,844 --> 00:01:07,744
Dad. Can't we move?
4
00:01:07,784 --> 00:01:09,904
What's this sudden talk of moving?
5
00:01:09,904 --> 00:01:12,484
It's too cold!
I feel like I'll freeze to death!
6
00:01:12,524 --> 00:01:16,994
If you're cold,
you can just layer up like I did!
7
00:01:18,184 --> 00:01:20,704
I've been doing that
since November, okay?
8
00:01:21,884 --> 00:01:25,124
Look at how cold Sung Bo Ra's hand is! It's like ice!
9
00:01:25,124 --> 00:01:25,904
Damn it!
10
00:01:26,524 --> 00:01:28,484
She usually has cold limbs.
11
00:01:32,394 --> 00:01:37,064
I'm sorry. Just bear it for a bit longer.
12
00:01:37,404 --> 00:01:39,994
We're almost done paying off our debts.
13
00:01:40,994 --> 00:01:45,364
I have nothing to say. I'm sorry.
14
00:01:49,494 --> 00:01:52,694
Oh yeah... Where did your mom go,
so early in the morning?
15
00:01:52,694 --> 00:01:55,994
She just put this on the stove and left.
16
00:02:03,894 --> 00:02:05,394
Let's eat.
17
00:02:07,894 --> 00:02:10,204
Did Mother go somewhere?
18
00:02:10,884 --> 00:02:12,244
I don't know.
19
00:02:12,284 --> 00:02:15,824
She put on a bunch of makeup
and headed out this morning.
20
00:02:22,994 --> 00:02:24,344
Say "Ah!"
21
00:02:28,164 --> 00:02:29,824
Where did Mom go?
22
00:02:29,864 --> 00:02:32,484
I don't know. She didn't tell me either.
23
00:02:33,744 --> 00:02:35,724
Say "Ah."
24
00:02:44,504 --> 00:02:46,084
What is it that you're curious about?
25
00:02:51,664 --> 00:02:57,394
Our three kids are all the same age.
They're all going to be seniors...
26
00:02:58,764 --> 00:03:01,504
and my son is a decent student...
27
00:03:02,104 --> 00:03:04,224
will he be able to get into
Seoul University?
28
00:03:04,304 --> 00:03:06,494
And what about my son?
Will he be able to get in, too?
29
00:03:06,494 --> 00:03:11,594
I have a daughter... will she be able to
make it into any college in Seoul?
30
00:03:11,904 --> 00:03:13,444
Ask one at a time.
31
00:03:15,694 --> 00:03:17,244
Then, I'll go first.
32
00:03:17,944 --> 00:03:21,194
My son is pretty good at studying
33
00:03:21,504 --> 00:03:25,594
but luck plays a big part
in taking exams, so...
34
00:03:25,964 --> 00:03:30,194
He'll be able to get into
Seoul University, right?
35
00:03:31,094 --> 00:03:32,304
You'll have great fortune.
36
00:03:32,744 --> 00:03:33,364
What?
37
00:03:33,604 --> 00:03:38,604
This year, your eldest son
will have great fortune.
38
00:03:39,194 --> 00:03:39,804
Excuse me?
39
00:03:40,404 --> 00:03:43,344
Oh my... how strange!
40
00:03:43,384 --> 00:03:47,294
How did she know that
you had an older son?
41
00:03:47,894 --> 00:03:49,144
My eldest son?
42
00:03:49,224 --> 00:03:54,384
Yeah... the younger one
will do fine on his own
43
00:03:54,784 --> 00:03:59,264
and your older son... you know, the one
who always causes you grief...
44
00:04:00,264 --> 00:04:03,994
By "Great fortune,"
what do you mean, exactly?
45
00:04:03,994 --> 00:04:05,994
Do I need to tell you all that?
46
00:04:06,664 --> 00:04:08,024
No... no, no, no.
47
00:04:08,144 --> 00:04:12,964
Ma'am... by "this year,"do you mean the
Lunar calendar or the Gregorian calendar?
48
00:04:13,404 --> 00:04:16,794
Foolish girl. Of course I mean
the Lunar calendar.
49
00:04:18,994 --> 00:04:20,984
There isn't much time left
in the year, then!
50
00:04:21,144 --> 00:04:22,794
It'll be the Lunar New Year soon!
51
00:04:22,794 --> 00:04:23,794
Yeah.
52
00:04:23,794 --> 00:04:24,944
There isn't even a week left
in the Lunar year.
53
00:04:25,224 --> 00:04:30,594
Oh my... what if he wins
the lottery again?
54
00:04:33,994 --> 00:04:35,284
Is there something that
comes to mind?
55
00:04:35,324 --> 00:04:37,204
- What is it?
- Huh?
56
00:04:38,284 --> 00:04:40,664
The announcement for the wait-listed
candidates will be announced soon!
57
00:04:40,744 --> 00:04:43,994
- Omma ya!
- Congratulations!
58
00:04:43,994 --> 00:04:47,104
Your suffering is over now!
Congratulations!
59
00:04:47,124 --> 00:04:50,494
Oh my... there was something
that important coming up!
60
00:04:50,494 --> 00:04:51,994
It must be that!
61
00:04:51,994 --> 00:04:55,594
If you're all going to chatter among
yourselves, go to a coffee shop!
62
00:04:58,394 --> 00:04:59,144
Next.
63
00:05:00,024 --> 00:05:03,994
What about my son? Will he be able
to make it into Seoul University?
64
00:05:11,694 --> 00:05:17,364
I see a greater happiness than that... in your fate.
65
00:05:18,394 --> 00:05:19,124
Excuse me?
66
00:05:20,564 --> 00:05:23,064
In my fate? Mine?
67
00:05:23,494 --> 00:05:24,794
What is it, exactly?
68
00:05:25,794 --> 00:05:27,994
[Fortune Teller]
69
00:05:28,694 --> 00:05:29,484
What?
70
00:05:35,294 --> 00:05:40,194
Stop laughing. Life is full of twists and turns.
71
00:05:40,484 --> 00:05:44,694
Also, doesn't it seem like
I'm getting prettier lately?
72
00:05:44,764 --> 00:05:48,194
No, you haven't gotten
any prettier.
73
00:05:49,044 --> 00:05:50,284
Next.
74
00:05:50,424 --> 00:05:51,984
Yes.
75
00:05:53,004 --> 00:05:56,744
Um... I have a daughter
76
00:05:57,124 --> 00:06:00,724
- But she--
- Really sucks at studying, right?
77
00:06:00,804 --> 00:06:03,584
- Yes!
- She's so on-point!
78
00:06:03,644 --> 00:06:05,694
She really couldn't study
to save her life.
79
00:06:05,694 --> 00:06:08,394
I'm not even hoping for her
to get into a college in Seoul
80
00:06:08,394 --> 00:06:10,824
and I'd be satisfied if she got into
any sort of college whatsoever
81
00:06:10,844 --> 00:06:13,684
but will my Deok Sun
be able to make it into college?
82
00:06:14,704 --> 00:06:17,144
- Change it.
- Change what, ma'am?
83
00:06:17,184 --> 00:06:21,064
Her name is the problem.
Her name is Deok Sun?
84
00:06:21,184 --> 00:06:25,104
Yes... yes, it is. Sung Deok Sun.
85
00:06:25,164 --> 00:06:26,824
Her name is the problem.
86
00:06:26,864 --> 00:06:31,304
Because of her name,
she's doing poorly in school.
87
00:06:31,694 --> 00:06:37,604
Change her name and don't call her
Deok Sun until she goes to college.
88
00:06:37,694 --> 00:06:40,294
Don't even use that name anymore. Got it?
89
00:06:40,294 --> 00:06:43,294
Also, just be aware that
the rank of the college she'll go to
90
00:06:43,294 --> 00:06:46,394
will get lower and lower
every time you call her Deok Sun.
91
00:06:46,394 --> 00:06:47,024
Got that?
92
00:06:47,594 --> 00:06:51,994
Yes. I'll never call her Deok Sun...
I mean, I won't call her that ever again.
93
00:06:51,994 --> 00:06:55,704
Then, ma'am, what should I call my daughter?
94
00:07:00,764 --> 00:07:02,804
Soo Yeon!
95
00:07:03,894 --> 00:07:05,704
Soo Yeon!
96
00:07:06,144 --> 00:07:10,094
Soo Yeon, what are you doing?
I told you to take the stew.
97
00:07:10,094 --> 00:07:14,224
Okay.... here we go.
98
00:07:15,044 --> 00:07:18,494
Mom, who's Soo Yeon?
Is someone coming over?
99
00:07:18,764 --> 00:07:22,094
You're Soo Yeon starting today, okay?
100
00:07:22,504 --> 00:07:23,704
How is she Soo Yeon?
101
00:07:23,784 --> 00:07:26,524
They said that we have to call her
Soo Yeon for her to get into college.
102
00:07:27,584 --> 00:07:28,944
Freaking bullshit...
103
00:07:29,284 --> 00:07:32,084
Don't you dare call Deok Sun,
Deok Sun from now on. Call her Soo Yeon.
104
00:07:32,184 --> 00:07:34,394
They said that every time
you call her Deok Sun
105
00:07:34,394 --> 00:07:36,324
the rank of the college she'll
go to will drop. Got that?
106
00:07:37,094 --> 00:07:38,704
Can the rank drop any lower?
107
00:07:39,694 --> 00:07:44,864
What a load of bull. Why are we
changing her perfectly fine name?
108
00:07:45,084 --> 00:07:47,904
What's wrong with Deok Sun?
It's a nice name!
109
00:07:47,984 --> 00:07:48,884
Soo Yeon. Soo Yeon!
110
00:07:50,394 --> 00:07:52,494
What the hell are you saying?
111
00:07:52,494 --> 00:07:54,194
They said that, if you call her Deok Sun
112
00:07:54,194 --> 00:07:57,424
you have to say "Soo Yeon" right away
to nullify the bad luck.
113
00:07:58,324 --> 00:08:00,484
You think I'd be doing this
if there were no other option?
114
00:08:01,494 --> 00:08:02,524
I like it!
115
00:08:03,104 --> 00:08:05,384
What good will it do
if it's only us that calls her Soo Yeon?
116
00:08:05,404 --> 00:08:08,134
Everyone else will
still call her Deok Sun.
117
00:08:08,134 --> 00:08:08,904
Soo Yeon.
118
00:08:10,484 --> 00:08:13,624
I've told everyone in town.
They'll all call her Soo Yeon.
119
00:08:13,744 --> 00:08:15,774
Way to freaking go.
120
00:08:15,774 --> 00:08:18,074
You think that's something
you can decide to do overnight?
121
00:08:18,074 --> 00:08:20,804
You're the problem! You just
have to call her by the proper name.
122
00:08:20,944 --> 00:08:21,624
Got that?
123
00:08:21,824 --> 00:08:25,544
Why can't I say my own daughter's name as I please? Huh?
124
00:08:25,624 --> 00:08:27,974
Deok Sun is a great name!
Deok Sun! Deok Sun! Deok Sun!
125
00:08:27,974 --> 00:08:29,074
Freaking Deok Sun! Deok Sun!
126
00:08:29,074 --> 00:08:31,984
Soo Yeon! Soo Yeon! Soo Yeon!
Freaking Soo Yeon! Soo Yeon! Soo Yeon!
127
00:08:33,184 --> 00:08:36,374
Eat up, Soo Yeon!
128
00:08:38,364 --> 00:08:40,944
Noona... you'll really
have to study hard.
129
00:08:45,564 --> 00:08:50,874
Why are you pushing the table toward me?
If you have an issue, just spit it out!
130
00:08:50,874 --> 00:08:52,974
What are you talking about?
I didn't do anything!
131
00:08:52,974 --> 00:08:57,874
Dad. The table always leans toward
the stomach of whoever sits there.
132
00:08:57,874 --> 00:09:00,474
What the hell are you saying?
133
00:09:01,044 --> 00:09:04,174
It keeps leaning toward me
because you're pushing it!
134
00:09:04,174 --> 00:09:06,374
I told you, I didn't!
135
00:09:06,374 --> 00:09:09,274
Then did it move by itself? Or did
the floor become slanted? Geez...
136
00:09:09,644 --> 00:09:10,704
So frustrating.
137
00:09:10,724 --> 00:09:11,984
That's my line!
138
00:09:12,264 --> 00:09:13,784
What? Here, look!
139
00:09:14,984 --> 00:09:20,274
Look, if I drop it and it sits still,
the floor is fine!
140
00:09:20,274 --> 00:09:22,074
But if it rolls, the floor is slanted!
141
00:09:22,074 --> 00:09:23,074
Look!
142
00:09:24,274 --> 00:09:26,024
Look, see? It rolled!
143
00:09:26,884 --> 00:09:29,374
Wait... that's weird.
144
00:09:30,084 --> 00:09:32,374
Look! If I drop it,
it should sit still!
145
00:09:32,374 --> 00:09:34,074
Just watch!
146
00:10:17,664 --> 00:10:20,924
Dad. Where do we sleep now?
147
00:10:21,184 --> 00:10:24,574
Where do you mean?
We'll have to sleep at the owner's place!
148
00:10:24,574 --> 00:10:26,774
Ugh... that'll be inconvenient, though.
149
00:10:26,774 --> 00:10:28,074
Why? It'll be awesome!
150
00:10:28,074 --> 00:10:29,874
It's a hundred times better
than our place.
151
00:10:30,544 --> 00:10:34,774
- Okay. Bo Ra and Deok Sun...
- Soo Yeon.
152
00:10:36,704 --> 00:10:39,404
Even if it's a bit inconvenient,
bear it for a bit.
153
00:10:39,504 --> 00:10:41,844
They said that the construction
will be over before the Lunar New Year.
154
00:10:42,274 --> 00:10:47,174
It's not inconvenient at all, Dad.
I love that house.
155
00:10:50,174 --> 00:10:53,574
[Episode 11: Three Prophecies]
156
00:10:53,574 --> 00:10:56,374
["Don't Sleep!" Study Room]
157
00:11:11,204 --> 00:11:12,584
Should I go on the blind date?
158
00:11:12,744 --> 00:11:14,264
Well, should I?
159
00:11:14,844 --> 00:11:15,774
Don't go.
160
00:11:16,384 --> 00:11:17,664
Don't go on the blind date.
161
00:12:28,044 --> 00:12:29,244
I got dumped.
162
00:12:30,384 --> 00:12:34,574
How come? Did you confess, by any chance?
163
00:12:35,224 --> 00:12:37,574
- Are you crazy?
- She must be.
164
00:12:37,684 --> 00:12:40,474
Hey. Our love is over the day we confess.
165
00:12:40,474 --> 00:12:42,044
Don't you know that?
166
00:12:42,144 --> 00:12:43,874
You sure have some nerve!
167
00:12:43,874 --> 00:12:46,324
How could you confess?
168
00:12:46,364 --> 00:12:49,074
We just have to be satisfied with unrequited love!
169
00:12:49,074 --> 00:12:50,974
If we confess,
we'd get rejected immediately!
170
00:12:51,124 --> 00:12:53,764
What's with you? Seriously... it's not
like this is a new occurrence for us.
171
00:12:53,844 --> 00:12:54,704
So naive...
172
00:12:54,974 --> 00:12:56,774
Even so, just in case...
173
00:12:56,774 --> 00:12:57,524
- Geez.
- Geez.
174
00:12:58,744 --> 00:13:02,674
Oh yeah.
Deok Sun.
175
00:13:02,674 --> 00:13:03,564
It's Soo Yeon.
176
00:13:03,744 --> 00:13:06,084
Yeah... Soo Yeon.
What happened with you?
177
00:13:06,204 --> 00:13:07,624
Did you ask him?
178
00:13:10,504 --> 00:13:12,874
He told her not to
go on the blind date!
179
00:13:16,674 --> 00:13:20,774
Hey, see? I told you
I was certain this time.
180
00:13:20,774 --> 00:13:23,774
Even so, you can't confess first,
no matter what.
181
00:13:24,024 --> 00:13:26,874
Wait until he confesses.
182
00:13:30,744 --> 00:13:33,444
Crying made me hungry.
Let's go to Brazil Ddukbokki.
183
00:13:33,504 --> 00:13:34,164
Okay.
184
00:13:34,384 --> 00:13:36,174
You two go. I have to go home.
185
00:13:36,504 --> 00:13:39,374
What the hell? You go crazy for ddukbokki.
186
00:13:46,944 --> 00:13:48,264
I like Deok Sun.
187
00:13:53,144 --> 00:13:57,174
Not as a friend, but as a woman.
188
00:14:03,524 --> 00:14:06,424
Jung Hwan! Come out and have dinner!
189
00:14:06,444 --> 00:14:07,874
Okay!
190
00:14:29,874 --> 00:14:30,744
Oh, Hyung!
191
00:14:31,504 --> 00:14:33,474
Come over here. Here.
192
00:14:36,384 --> 00:14:38,574
What are you doing?
It's still not done?
193
00:14:38,574 --> 00:14:40,874
It's almost done! Just wait a bit longer!
194
00:14:40,874 --> 00:14:42,204
What's for dinner tonight?
195
00:14:42,264 --> 00:14:43,474
What's Mom doing?
196
00:14:43,474 --> 00:14:45,084
She's making Western food
since we're all having dinner together
197
00:14:45,144 --> 00:14:46,704
for the first time in a while.
198
00:14:46,784 --> 00:14:48,724
- What, exactly?
- Hamburg steak.
199
00:14:49,174 --> 00:14:49,764
Huh?
200
00:14:50,174 --> 00:14:54,764
You know, I've only ever seen photos
of Hamburg steak... I've never had it.
201
00:14:56,504 --> 00:14:59,284
Mi Ran, give it to us already!
We'll starve to death!
202
00:14:59,384 --> 00:15:01,064
All right, already!
203
00:15:12,474 --> 00:15:16,164
Wow... so this is Hamburg steak?
204
00:15:16,474 --> 00:15:18,474
It looks kind of like
grilled short rib patties.
205
00:15:18,644 --> 00:15:20,874
There's not much to it, really.
206
00:15:21,124 --> 00:15:23,424
What about Bo Ra's dad? Isn't it about
time for him to have come home?
207
00:15:23,464 --> 00:15:26,364
He's working a late shift today.
Is there anything I can help you with?
208
00:15:28,024 --> 00:15:29,524
Ladle the soup into bowls.
209
00:15:29,624 --> 00:15:30,874
- Oh, the soup?
- Yeah.
210
00:15:30,874 --> 00:15:32,174
Okay.
211
00:15:47,604 --> 00:15:49,074
Hello!
212
00:15:49,074 --> 00:15:51,974
Oh, is that you, Sun Woo?
What about your mom?
213
00:15:51,974 --> 00:15:55,074
She went to go get Mr. Gildong.
She'll be here soon.
214
00:15:58,264 --> 00:15:59,474
Sit.
215
00:16:00,774 --> 00:16:01,604
Hello.
216
00:16:17,004 --> 00:16:17,974
You're here?
217
00:16:32,444 --> 00:16:34,794
Mi Ran, did you go all the way
to the US to buy steak, or--
218
00:16:39,844 --> 00:16:42,544
Be careful.
Here.
219
00:16:42,544 --> 00:16:45,244
Let's have some of this
soup thing first.
220
00:16:48,244 --> 00:16:50,114
It's hot. Be careful.
221
00:16:51,674 --> 00:16:52,874
Mom, what is this?
222
00:16:52,954 --> 00:16:53,914
Is it pumpkin porridge?
223
00:16:54,014 --> 00:16:57,114
It's just because she gave us so much...
but it is soup alright. Looks great.
224
00:16:57,514 --> 00:17:00,074
I bet I could take a bath in this
for three days straight.
225
00:17:02,454 --> 00:17:04,914
Mi Ran! What about the steak?
Hurry up with--
226
00:17:08,214 --> 00:17:09,614
Steak's here!
227
00:17:18,954 --> 00:17:20,854
I put a lot of work into this.
228
00:17:22,934 --> 00:17:26,254
This looks different than
how it looks like at the restaurant.
229
00:17:26,374 --> 00:17:29,074
What's with this kimchi on the side?
It doesn't fit here.
230
00:17:29,134 --> 00:17:31,234
It was really oily
when we had it at the restaurant.
231
00:17:31,394 --> 00:17:35,034
So I made some special fusion cuisine.
Eat up.
232
00:17:35,094 --> 00:17:37,794
- Thank you.
- Thank you for the food!
233
00:17:47,414 --> 00:17:50,494
It's delicious, Mother.
234
00:17:51,934 --> 00:17:55,854
After tasting the steak
and the radish kimchi together
235
00:17:56,074 --> 00:17:59,674
it feels like Eastern and Western culture
are coming together
236
00:17:59,834 --> 00:18:03,754
it almost feels as if I'm
experiencing hellenism.
237
00:18:09,854 --> 00:18:11,274
Is it not "Hellenism?"
238
00:18:11,654 --> 00:18:12,414
It is.
239
00:18:14,254 --> 00:18:16,494
But... where's Deok Sun?
Why isn't Deok Sun coming?
240
00:18:16,534 --> 00:18:17,274
Soo Yeon. Soo Yeon.
241
00:18:17,304 --> 00:18:19,114
Ah yes... I mean Soo Yeon.
242
00:18:19,114 --> 00:18:21,954
She went to the study room. She said
she'd be back for dinner though...
243
00:18:22,314 --> 00:18:23,174
- Oh.
- Oh dear.
244
00:18:24,974 --> 00:18:26,414
We're here!
245
00:18:26,414 --> 00:18:28,004
- Hello.
- Welcome!
246
00:18:28,004 --> 00:18:32,114
Oh... "We're" here, eh? Looks good.
247
00:18:36,154 --> 00:18:38,814
It's too crowded here.
Let's have the adults eat at the table.
248
00:18:38,814 --> 00:18:39,914
Honey, get up.
249
00:18:39,914 --> 00:18:41,614
- Okay.
- Here we go.
250
00:18:43,114 --> 00:18:45,504
What about Taek?
You should have brought him over, too.
251
00:18:45,504 --> 00:18:48,114
The day after tomorrow
is his title match.
252
00:18:48,114 --> 00:18:51,334
So he's studying his brains out
and won't even come out of his room.
253
00:18:51,414 --> 00:18:55,914
Oh... the title match, huh? So it's
to protect his current title, right?
254
00:18:55,914 --> 00:19:01,214
Yes, but... his opponent this time
is his mentor, so...
255
00:19:01,504 --> 00:19:02,914
I guess he feels a lot of burden.
256
00:19:05,414 --> 00:19:09,654
Missus. Why did you squish the
short ribs and make them so flat?
257
00:19:09,734 --> 00:19:11,814
Geez, you country hick...
this isn't short ribs.
258
00:19:11,814 --> 00:19:13,414
It's "Skate."
259
00:19:13,414 --> 00:19:14,574
It's steak.
260
00:19:14,654 --> 00:19:16,174
Oh... "Skaekuh?"
261
00:19:16,374 --> 00:19:17,394
"Steak."
262
00:19:18,374 --> 00:19:20,314
It's "Hamburg Skaeki!"
263
00:19:20,654 --> 00:19:22,314
It's something that Westerners eat.
264
00:19:22,894 --> 00:19:28,504
And what's this? Is this snot soup?
It's so gooey.
265
00:19:30,334 --> 00:19:31,714
Sun Young, can you
give me more water?
266
00:19:36,614 --> 00:19:39,414
Even so, we should go give some to Taek.
267
00:19:39,494 --> 00:19:41,114
He's not even eating.
268
00:19:44,334 --> 00:19:45,494
I'm here!
269
00:19:45,534 --> 00:19:47,414
- Oh, Deok Sun!
- Oh, Deok Sun! Welcome!
270
00:19:47,414 --> 00:19:49,004
Soo Yeon!
271
00:19:49,004 --> 00:19:49,814
Soo... Yeon.
272
00:19:50,434 --> 00:19:52,574
- Hi, Soo Yeon.
- Hi, Soo Yeon.
273
00:20:16,074 --> 00:20:18,314
Mom, I want short ribs too!
274
00:20:20,214 --> 00:20:22,384
Soo Yeon, can you go drop this off at Taek's?
275
00:20:22,714 --> 00:20:24,504
He didn't come?
276
00:20:24,504 --> 00:20:27,334
He has a match on the day after tomorrow
so he won't budge from his room.
277
00:20:27,394 --> 00:20:30,504
Even if he doesn't eat the short ribs,
make sure he has some soup, okay?
278
00:20:30,504 --> 00:20:31,254
Okay.
279
00:20:50,614 --> 00:20:52,504
Hey, eat it before it cools.
280
00:20:52,934 --> 00:20:53,934
Okay.
281
00:20:56,014 --> 00:20:57,914
It won't taste good
if it cools.
282
00:21:22,434 --> 00:21:25,114
- Deok Sun.
- It's Soo Yeon.
283
00:21:25,734 --> 00:21:26,854
Who's Soo Yeon?
284
00:21:27,034 --> 00:21:29,974
Me. I'm Soo Yeon.
Call me Soo Yeon from now on.
285
00:21:30,074 --> 00:21:31,334
That's the only way
I'll be able to get into college.
286
00:21:33,954 --> 00:21:35,914
Are you... laughing at me?
287
00:21:35,914 --> 00:21:37,534
No. Are you crazy?
288
00:21:37,814 --> 00:21:41,474
Hey, don't you mess with me. I've been
letting you off the hook a lot lately.
289
00:21:41,614 --> 00:21:42,694
Okay.
290
00:21:43,914 --> 00:21:45,314
But, um, Deok Sun...
291
00:21:45,314 --> 00:21:47,314
It's Soo Yeon, you idiot!
292
00:21:47,314 --> 00:21:48,814
Yeah... Soo Yeon.
293
00:21:49,114 --> 00:21:50,114
Can you make me some coffee?
294
00:21:50,914 --> 00:21:52,694
And mix milk into it, like before.
295
00:21:56,174 --> 00:21:58,114
Okay.
296
00:21:59,004 --> 00:22:00,694
Focus on what you're doing.
297
00:22:02,614 --> 00:22:03,714
Okay?
298
00:22:08,074 --> 00:22:09,004
Soo Yeon!
299
00:22:10,854 --> 00:22:11,834
Can I have some water?
300
00:22:21,794 --> 00:22:23,004
Soo Yeon!
301
00:22:29,714 --> 00:22:31,614
I heard that Taek's receiving
a lot of fan letters lately.
302
00:22:32,114 --> 00:22:33,514
If there's a decent girl among them
303
00:22:33,514 --> 00:22:35,504
you can take one of them
as your daughter-in-law!
304
00:22:35,504 --> 00:22:38,314
He's not the type to choose
someone so readily.
305
00:22:38,314 --> 00:22:40,054
It's not like he's the type to show it
if he likes someone.
306
00:22:40,254 --> 00:22:41,574
I'll bet he'll be silent
and not say a word.
307
00:22:41,754 --> 00:22:43,154
Taek shows it if he likes someone.
308
00:22:43,434 --> 00:22:47,004
How? How does it show it?
309
00:22:49,014 --> 00:22:51,414
Sun Young, can you get me
some more sauce for this?
310
00:22:51,414 --> 00:22:53,504
Sure. Sauce, sauce...
311
00:22:53,504 --> 00:22:57,794
It's not like he'd act all cutesy, right?
312
00:22:57,814 --> 00:22:59,414
Oh, of course not.
313
00:22:59,954 --> 00:23:01,814
He's like me in the sense that
he doesn't know how to act cute.
314
00:23:02,334 --> 00:23:04,814
Sun Young, can you pass me more tissues?
315
00:23:05,054 --> 00:23:05,774
Here.
316
00:23:08,034 --> 00:23:09,814
So, how does Taek show
that he likes someone?
317
00:23:09,814 --> 00:23:11,814
How does he act in front of
the person he likes?
318
00:23:12,614 --> 00:23:14,534
He's a bit clingy. What?
319
00:23:15,114 --> 00:23:17,414
If he has someone he likes,
he acts clingy toward them.
320
00:23:17,414 --> 00:23:19,934
He asks them to do a lot of things too.
321
00:23:20,634 --> 00:23:24,174
But he acts really polite toward
people that he doesn't like.
322
00:23:25,974 --> 00:23:28,954
Sun Young, can you
get me a smaller bowl?
323
00:23:29,004 --> 00:23:29,774
- Sure.
- Thanks.
324
00:23:29,894 --> 00:23:32,774
Geez... stop asking Sun Young
to do everything.
325
00:23:33,614 --> 00:23:34,654
I did?
326
00:23:38,174 --> 00:23:40,004
Sun Young, no need for the bowl.
327
00:23:48,994 --> 00:23:50,094
I want warm water.
328
00:23:51,434 --> 00:23:52,874
You little... why, I ought to!
329
00:23:52,954 --> 00:23:55,004
Hey! You go get it!
330
00:23:55,004 --> 00:23:58,214
I've been letting you off the hook too much.
Am I your slave? Am I your servant? Huh?
331
00:23:58,214 --> 00:24:01,394
- Huh? Huh? Huh?
- Ow! Ow! It hurts!
332
00:24:03,354 --> 00:24:05,914
You have a kettle right there!
Do it yourself!
333
00:24:06,504 --> 00:24:10,414
Okay! Sheesh! Geez... you hit so hard.
334
00:24:23,914 --> 00:24:25,854
- Hey.
- Yeah?
335
00:24:26,354 --> 00:24:27,714
The plug.
336
00:24:30,004 --> 00:24:31,314
Oh.
337
00:24:40,254 --> 00:24:42,354
Geez... hey, give it here.
338
00:24:42,414 --> 00:24:44,614
It's fine. I can do it.
339
00:24:44,614 --> 00:24:45,314
Geez...
340
00:24:56,504 --> 00:24:57,954
Your nose is bleeding.
341
00:25:13,634 --> 00:25:17,474
Um... Deok Sun.
342
00:25:17,714 --> 00:25:18,514
Soo Yeon.
343
00:25:19,894 --> 00:25:22,114
Yeah... Soo Yeon...
344
00:25:30,434 --> 00:25:31,814
Get some sleep.
345
00:25:35,614 --> 00:25:38,214
I'll... be working.
346
00:25:56,004 --> 00:25:58,114
Why isn't second noona back yet?
347
00:25:58,214 --> 00:26:00,114
It's been a while since she left.
348
00:26:00,234 --> 00:26:02,314
I guess she's eating with Taek.
349
00:26:02,314 --> 00:26:03,914
They're on about the same level.
350
00:26:05,614 --> 00:26:08,514
Noona. Meet me in the alleyway
in ten minutes.
351
00:26:08,554 --> 00:26:09,694
Get away from me.
352
00:26:10,574 --> 00:26:15,314
What are you two doing? I don't know what
it is, but can you let me in on it, too?
353
00:26:15,534 --> 00:26:17,514
- Let's do it together!
- Me too!
354
00:26:18,174 --> 00:26:20,954
No... it's nothing.
I just have to ask her something.
355
00:26:21,294 --> 00:26:23,394
When did you say that the wait-listed
acceptances were being announced, again?
356
00:26:29,214 --> 00:26:31,394
Geez... you're so mean.
357
00:26:32,434 --> 00:26:35,414
Hyung, I'll be going.
No Eul, I'm off to the study room.
358
00:26:35,774 --> 00:26:37,004
See you later.
359
00:26:42,314 --> 00:26:44,914
[Magic Princess Minky]
360
00:26:44,914 --> 00:26:48,214
Your and my Minky...
Minky, Minky!
361
00:26:48,214 --> 00:26:52,114
Magical Princess Minky,
Minky, Minky!
362
00:26:52,114 --> 00:26:58,914
She rode the light down,
Magical Princess Minky, Minky!
363
00:26:58,914 --> 00:27:00,814
Mom, I'm going to the study room!
364
00:27:11,074 --> 00:27:13,414
Jin Joo, your older brother's gone, right?
365
00:27:14,634 --> 00:27:15,714
Right?
366
00:27:22,294 --> 00:27:24,504
Honey. I'm going to make a delivery.
367
00:27:24,504 --> 00:27:24,954
At this time of night?
368
00:27:25,154 --> 00:27:27,814
There's one delivery I forgot to make.
I'll be back soon.
369
00:27:29,714 --> 00:27:32,674
He sure is diligent.
370
00:27:33,414 --> 00:27:34,614
He's only diligent
when it comes to his job.
371
00:27:34,614 --> 00:27:35,954
He's not diligent
in this room at all.
372
00:27:36,174 --> 00:27:39,914
Geez... I shouldn't have said that.
Never mind.
373
00:27:39,914 --> 00:27:41,854
Oh yeah. Did your travel
document come out?
374
00:27:42,494 --> 00:27:43,754
Oh, you mean my "Passport?"
375
00:27:43,934 --> 00:27:47,314
Ooh... let me have a look at it!
376
00:27:51,814 --> 00:27:56,504
Wow... you look so pretty!
You must be so happy!
377
00:27:56,504 --> 00:27:58,114
You even get to go abroad.
378
00:27:58,114 --> 00:28:00,854
It's only Japan. It'll be short.
There isn't even a time difference.
379
00:28:01,314 --> 00:28:03,004
When are you leaving?
380
00:28:03,004 --> 00:28:05,294
The day before Lunar New Year.
So there's three days left.
381
00:28:05,504 --> 00:28:09,454
Geez... I can't believe I'm spending
the New Year in Tokyo.
382
00:28:09,694 --> 00:28:12,234
What about the kids? Are you
sending them to your mother's place?
383
00:28:12,314 --> 00:28:13,934
Yeah, I told them to spend the
New Years at Go-han.
384
00:28:15,014 --> 00:28:18,374
Where's Sun Young, though?
We have to get started, already.
385
00:28:18,654 --> 00:28:20,314
- Missus!
- Oh, hey!
386
00:28:20,314 --> 00:28:23,004
Hi, you!
387
00:28:25,254 --> 00:28:28,394
Missus. Can you watch Jin Joo for a little bit?
388
00:28:28,434 --> 00:28:30,374
Where are you going?
We have to play Go-Stop.
389
00:28:30,434 --> 00:28:34,004
Starting today, I'm working as a cleaner
at Uksoo Bathhouse.
390
00:28:34,004 --> 00:28:35,504
- What?
- What?
391
00:28:36,114 --> 00:28:38,914
I have to work there from
8:30 p.m. to 10:00 p.m.
392
00:28:39,194 --> 00:28:40,674
I have to earn some money.
393
00:28:41,474 --> 00:28:43,114
If Sun Woo finds out, he'll be angry.
394
00:28:43,114 --> 00:28:47,114
It's not like he'll find out! He's busy
going to the study room nowadays.
395
00:28:47,114 --> 00:28:50,974
He comes home for dinner, but
doesn't come back until late after that.
396
00:28:51,074 --> 00:28:55,504
He works at a set schedule, just like his father!
He never comes home before 1:00 a.m.
397
00:28:55,974 --> 00:28:57,614
But why are you working
all of the sudden?
398
00:28:57,774 --> 00:28:59,504
Are you short on money?
Want me to lend you some?
399
00:28:59,504 --> 00:29:02,674
No, it's not like that! No need to borrow
money when my limbs work fine.
400
00:29:02,794 --> 00:29:05,734
Also, it's not because
I'm really strapped for cash.
401
00:29:05,774 --> 00:29:10,314
I have to save more money
for Sun Woo's college tuition.
402
00:29:10,314 --> 00:29:13,814
Thankfully, being a cleaner
at a bathhouse is an easy job.
403
00:29:14,214 --> 00:29:16,004
It's not like I need to know
any specialized skills.
404
00:29:16,254 --> 00:29:18,004
Won't Jin Joo ask for you?
405
00:29:18,004 --> 00:29:21,814
Geez... don't you worry about that!
Just this will take care of it.
406
00:29:33,694 --> 00:29:37,214
♫Your and my Minky, Minky, Minky!♫
407
00:29:37,214 --> 00:29:41,004
♫Magical Princess Minky, Minky, Minky!♫
408
00:29:41,004 --> 00:29:43,914
Oh, you're so good!
Yes, yes!
409
00:29:44,614 --> 00:29:46,814
I feel like she's going to get caught...
410
00:29:46,814 --> 00:29:51,114
Well, this won't do.
Go-Stop isn't fun with just two people.
411
00:29:51,114 --> 00:29:52,414
What's the problem?
412
00:29:52,414 --> 00:29:55,414
There's one person who's lounging about
because it's winter break.
413
00:30:07,054 --> 00:30:08,504
Noona!
414
00:30:10,574 --> 00:30:13,354
What took you so long?
It's been 15 minutes.
415
00:30:13,614 --> 00:30:15,614
Are you trying to advertise to the
whole world that we're dating?
416
00:30:15,954 --> 00:30:18,114
Who's watching?
There isn't anyone here.
417
00:30:19,794 --> 00:30:22,794
Hey. How can you eat that
so late at night?
418
00:30:23,034 --> 00:30:26,214
- Oh, Sun Woo hyung!
- Oh... hey.
419
00:30:26,614 --> 00:30:28,234
What are you two doing?
420
00:30:28,504 --> 00:30:30,914
Oh, it's because I have something
to talk about with Noona.
421
00:30:32,354 --> 00:30:33,814
At this time of night?
422
00:30:34,534 --> 00:30:36,004
Just the two of you?
423
00:30:36,834 --> 00:30:39,574
What are you talking about, exactly?
You can just talk at home.
424
00:30:39,654 --> 00:30:41,614
No... it's nothing much.
425
00:30:42,474 --> 00:30:44,414
I had something I was
curious about while studying
426
00:30:44,414 --> 00:30:46,314
and I happened to
run into her on the street...
427
00:30:46,874 --> 00:30:48,114
Hey. Piss off.
428
00:30:48,794 --> 00:30:51,314
What's it to you
what we're doing?
429
00:30:51,674 --> 00:30:54,094
Don't try to pry into adult matters
and piss off.
430
00:30:54,614 --> 00:30:56,234
Okay.
431
00:30:57,694 --> 00:30:59,034
Um... Bo Ra.
432
00:30:59,894 --> 00:31:01,154
Do you have any coins, by any chance?
433
00:31:03,914 --> 00:31:05,234
Thanks.
434
00:31:06,214 --> 00:31:06,974
Let's go.
435
00:31:14,314 --> 00:31:17,004
There's definitely something going on
between the two of them!
436
00:31:17,374 --> 00:31:21,914
Jung Bong hyung. Doesn't it seem like the two of them--
437
00:31:22,714 --> 00:31:23,574
Whoa.
438
00:31:27,914 --> 00:31:29,414
[You lose! Try again next time!]
439
00:31:29,414 --> 00:31:31,454
Damn it, I lost again! Geez!
440
00:31:33,494 --> 00:31:34,734
It's okay.
441
00:31:34,734 --> 00:31:37,654
If you have a couple more, you will
get the "Free bag" coupon for sure!
442
00:31:37,774 --> 00:31:40,314
Don't get so upset
over something like that.
443
00:31:47,654 --> 00:31:50,314
Just how many bags did you eat?
444
00:31:50,774 --> 00:31:51,574
Two whole boxes' worth.
445
00:31:53,414 --> 00:31:59,314
I always lose. I've never
gotten the "Free bag" coupon once.
446
00:32:04,214 --> 00:32:05,614
- Jung Bong.
- Yes?
447
00:32:06,214 --> 00:32:09,004
- Watch Jin Joo.
- Okay. Are you going somewhere?
448
00:32:09,004 --> 00:32:09,874
To go earn some money.
449
00:32:15,414 --> 00:32:19,504
All right... let's see just how
skilled our dean is!
450
00:32:19,674 --> 00:32:21,314
Missus, you deal.
451
00:32:21,314 --> 00:32:24,614
It's fine. We're all friends here.
452
00:32:25,254 --> 00:32:27,814
I heard that you're
quite a skilled player.
453
00:32:27,814 --> 00:32:32,004
No, no. I've only played with the
teachers at school a couple of times.
454
00:32:32,004 --> 00:32:34,004
I'm a total newbie.
455
00:32:35,814 --> 00:32:41,314
Then, shall I try to win some money
from Ssangmun High's dean?
456
00:32:41,314 --> 00:32:45,814
Yes, let's! Shall we?
457
00:32:47,114 --> 00:32:49,114
Okay... let's start.
458
00:32:49,954 --> 00:32:50,714
Here we go.
459
00:32:50,714 --> 00:32:53,114
Ooh, boy!
460
00:32:53,114 --> 00:32:56,004
But, um... what's Joo So Ya Dae?
(System to determine who goes first.)
461
00:32:56,504 --> 00:33:02,414
Oh my... we're playing with a person who
doesn't even know what Joo So Ya Dae is!
462
00:33:02,414 --> 00:33:05,004
I feel so bad!
463
00:33:05,414 --> 00:33:08,314
You learn through practice.
464
00:33:08,314 --> 00:33:10,814
Oh, then I'll just choose anything!
465
00:33:11,414 --> 00:33:13,504
Wow, that's a good one!
466
00:33:14,334 --> 00:33:20,314
Then I'll... Oh no, I'm last!
467
00:33:20,314 --> 00:33:23,114
Okay, let's go!
468
00:33:32,854 --> 00:33:35,754
Hey, high school senior.
Hurry up and go study.
469
00:33:36,294 --> 00:33:38,114
You have to become
a notable figure one day.
470
00:33:38,434 --> 00:33:40,574
I don't need to go to
the study room today though.
471
00:33:40,654 --> 00:33:42,334
I just left the house
for no reason.
472
00:33:43,574 --> 00:33:45,314
Noona do you want to go see a movie?
473
00:33:45,314 --> 00:33:50,004
No. I'm busy.
I have a lot of things to study for.
474
00:33:50,274 --> 00:33:52,534
Why would you be busy?
It's winter break.
475
00:33:53,334 --> 00:33:56,314
There's something I'm preparing for.
You don't need to know about it.
476
00:33:56,814 --> 00:33:58,914
Then, when will we go on a date?
477
00:33:59,274 --> 00:34:01,114
We did, just now.
478
00:34:01,874 --> 00:34:03,614
I'm cold. Bye.
479
00:34:05,414 --> 00:34:07,714
Are you out of your mind?
Want to die?
480
00:34:09,914 --> 00:34:12,754
Do I have to be prepared to lose
my life if I want to hold your hand?
481
00:34:12,794 --> 00:34:15,654
Yeah. So do it if you have
a death wish. Got it?
482
00:34:19,774 --> 00:34:21,074
I'm off.
483
00:34:22,354 --> 00:34:24,914
I'll go in front of your house later!
See you later!
484
00:34:24,914 --> 00:34:27,014
I'm going to be sleeping.
See you tomorrow.
485
00:34:39,294 --> 00:34:42,834
It's so cold.... Sun Woo,
pass me some blankets.
486
00:34:43,814 --> 00:34:45,014
Geez...
487
00:34:45,774 --> 00:34:49,294
♫Everyone cries because of love at least once♫
=Love Love Love - Kim Hyeon Shik=
488
00:34:49,794 --> 00:34:51,414
♫Everyone laughs because of love at least once♫
489
00:34:51,414 --> 00:34:52,814
Thanks.
♫Everyone laughs because of love at least once♫
490
00:34:52,814 --> 00:34:53,354
♫Everyone laughs because of love at least once♫
491
00:34:53,354 --> 00:34:57,594
♫This is love love love♫
492
00:34:58,074 --> 00:35:01,734
♫You don't know love when you're young♫
493
00:35:02,174 --> 00:35:05,674
♫As time passes, then you'll know what love is♫
494
00:35:05,674 --> 00:35:09,674
♫This is love love love♫
495
00:35:10,534 --> 00:35:14,594
♫A person who has never experienced ordinary love♫
496
00:35:14,834 --> 00:35:18,194
♫A person who has experienced too many ordinary love♫
497
00:35:18,254 --> 00:35:22,274
♫This is love love love♫
498
00:35:30,894 --> 00:35:34,694
♫Everyone cries because of love at least once♫
499
00:35:35,234 --> 00:35:38,674
♫Everyone laughs because of love at least once♫
500
00:35:38,674 --> 00:35:42,914
♫This is love love love♫
501
00:35:43,394 --> 00:35:47,014
♫You don't know love when you're young♫
502
00:35:47,554 --> 00:35:51,054
♫As time passes, then you'll know what love is♫
503
00:35:51,054 --> 00:35:54,314
♫This is love love love♫
504
00:35:54,314 --> 00:35:54,774
[To Mr. Jung Bong.]
♫This is love love love♫
505
00:35:54,774 --> 00:35:56,054
[To Mr. Jung Bong.]
506
00:35:56,514 --> 00:35:58,714
[Jung Bong. Hello.]
♫A person who has never experienced ordinary love♫
507
00:35:58,714 --> 00:36:00,014
♫A person who has never experienced ordinary love♫
508
00:36:00,014 --> 00:36:03,514
♫A person who has experienced too many ordinary love♫
509
00:36:03,514 --> 00:36:06,414
♫This is love love love♫
510
00:36:06,414 --> 00:36:07,454
What am I supposed to write? Jung Bong oppa?
511
00:36:07,454 --> 00:36:09,114
What am I supposed to write?
512
00:36:09,114 --> 00:36:12,354
♫Because of love, there is heartache, because of love there are tears♫
513
00:36:12,354 --> 00:36:15,714
♫Because of love, there is happiness, because of love there are smiles♫
514
00:36:15,814 --> 00:36:19,614
Here we go! Yeah!
515
00:36:20,314 --> 00:36:22,614
One each... One Go!
516
00:36:23,014 --> 00:36:26,314
Here we go... Two Go!
517
00:36:26,314 --> 00:36:28,454
Okay... Three Go!
518
00:36:28,454 --> 00:36:30,714
Okay... there... wow!
519
00:36:38,014 --> 00:36:40,494
I feel so bad.
520
00:36:45,074 --> 00:36:48,874
♫Everyone cries because of love at least once♫
521
00:36:49,314 --> 00:36:52,574
♫Everyone laughs because of love at least once♫
522
00:36:52,934 --> 00:36:56,754
♫This is love love love♫
523
00:36:57,954 --> 00:37:01,614
Wait, what? You played with Mr. Yoo?
524
00:37:02,054 --> 00:37:06,914
Geez... He isn't even human!
You shouldn't even associate with him!
525
00:37:07,034 --> 00:37:10,214
You have to be really alert
when you're playing against him.
526
00:37:10,374 --> 00:37:11,914
What are you talking about?
527
00:37:11,914 --> 00:37:13,754
Speaking of which,
how much did you lose?
528
00:37:13,794 --> 00:37:15,314
120 won!
529
00:37:15,314 --> 00:37:21,614
Geez... that guy. Don't worry.
I'll win you ten times what you lost.
530
00:37:21,834 --> 00:37:23,914
So make sure you have him
over again this evening.
531
00:37:23,914 --> 00:37:25,314
Just wait for me.
532
00:37:25,314 --> 00:37:28,314
Mr. Sung over here is known as
"The Mr. Yoo Killer!"
533
00:37:28,314 --> 00:37:31,014
I'll close the store early today
and come home earlier.
534
00:37:31,514 --> 00:37:33,734
It's the end of the lunar year,
so I won't have many customers anyway.
535
00:37:37,394 --> 00:37:42,314
Um... When are they announcing
the wait-listed candidates?
536
00:37:42,314 --> 00:37:46,954
It'll probably be hard for him
to get in this time, right?
537
00:37:49,894 --> 00:37:53,714
It's tomorrow.
He really has to get in this time.
538
00:37:54,014 --> 00:37:57,914
We're having a hard time,
so imagine how much harder it is for him.
539
00:37:58,274 --> 00:38:01,114
It's because he hasn't said anything,
but I'm sure he's taking it hard too.
540
00:38:04,114 --> 00:38:06,214
I'm sure it's hard
for the whole household.
541
00:38:06,214 --> 00:38:09,114
The wait-listed acceptances
will be announced tomorrow.
542
00:38:09,114 --> 00:38:12,414
The announcements will
be made until the seventh.
543
00:38:12,414 --> 00:38:17,214
Many of the wait-listed candidates
decided to retake the exam instead
544
00:38:17,214 --> 00:38:20,314
so the probability for the other
wait-listed candidates to be accepted
545
00:38:20,314 --> 00:38:21,714
has increased considerably.
546
00:38:22,314 --> 00:38:24,294
Han Sung University
is reported to have
547
00:38:24,294 --> 00:38:27,814
the lowest chance for wait-listed
candidates to get into...
548
00:38:30,754 --> 00:38:32,014
Yes, hello?
549
00:38:32,914 --> 00:38:36,414
Oh, Sun Woo? Oh, okay, I'll put
Jung Hwan on. Just a minute.
550
00:38:44,814 --> 00:38:46,514
I'm going to take a shower.
551
00:38:49,134 --> 00:38:51,014
Hey. What the hell are you looking at?
552
00:38:55,814 --> 00:38:57,974
Hey. Why are you calling again?
553
00:39:06,714 --> 00:39:07,814
Wait a bit before going in.
554
00:39:13,394 --> 00:39:15,334
It's foggy in there,
so it'll be hard to see.
555
00:39:16,234 --> 00:39:18,314
Oh... That's fine.
556
00:39:19,694 --> 00:39:20,354
Okay.
557
00:39:27,614 --> 00:39:29,714
No Eul. Have you taken a bath there yet?
558
00:39:30,014 --> 00:39:32,954
Noona... Who says "Bath" anymore?
So uncouth.
559
00:39:33,214 --> 00:39:34,274
It's a "Shower."
560
00:39:35,034 --> 00:39:37,814
It's so nice and warm! Not cold at all!
561
00:39:37,814 --> 00:39:40,014
Right? And we don't
even need to wear shoes!
562
00:39:41,534 --> 00:39:43,714
I wish we could live here forever.
563
00:39:44,074 --> 00:39:45,714
With Jung Bong hyung!
564
00:39:46,434 --> 00:39:49,494
Oh yeah, Jung Bong.
Have the wait list results come out yet?
565
00:39:49,614 --> 00:39:50,434
Or is that tomorrow?
566
00:40:03,794 --> 00:40:05,074
You're so mean... seriously.
567
00:40:06,234 --> 00:40:07,314
What did I do?
568
00:40:07,654 --> 00:40:10,414
Let's not be like this
to each other... seriously.
569
00:40:14,654 --> 00:40:18,414
Soo Yeon. Give me your laundry.
I'm doing laundry now.
570
00:40:18,414 --> 00:40:19,714
You too, No Eul.
571
00:40:19,714 --> 00:40:20,914
I don't have any.
572
00:40:20,914 --> 00:40:24,014
Me neither. I just washed my own clothes
while I was showering.
573
00:40:53,114 --> 00:40:56,714
Don't you dare buy anything on the
way home... I'll lock you out. Got it?
574
00:40:56,714 --> 00:40:58,714
Okay, already!
575
00:40:59,114 --> 00:41:02,814
And you, honey... please, buy something
on the way home... please.
576
00:41:02,874 --> 00:41:04,814
I have been buying
a lot of things lately.
577
00:41:04,814 --> 00:41:06,504
Should I buy a steamed bun
on the way home?
578
00:41:06,504 --> 00:41:07,504
You love those.
579
00:41:07,504 --> 00:41:09,414
Buy a whole pack, not just one, Damn it!
580
00:41:09,414 --> 00:41:13,114
One pack, okay!
Stop yelling. Geez.
581
00:41:13,114 --> 00:41:16,614
Anyway, you two have to come home
early so we can get revenge, okay?
582
00:41:16,614 --> 00:41:19,314
Okay, okay. I'm leaving
before the bank closes.
583
00:41:19,314 --> 00:41:21,314
I'll close the store early
and come home earlier.
584
00:41:21,314 --> 00:41:22,034
Geez...
585
00:41:37,834 --> 00:41:40,254
Honey! I'm home!
586
00:41:41,094 --> 00:41:45,914
Mi Ran! I bough an entire pack!
Huh? This flowerpot...
587
00:41:52,714 --> 00:41:54,714
Those earrings aren't heavy, Jin Joo?
588
00:41:56,414 --> 00:41:58,354
What do you want to be
when you grow up, Jin Joo?
589
00:41:58,614 --> 00:42:00,194
Magical Princess Minky!
590
00:42:00,814 --> 00:42:01,754
Minky?
591
00:42:02,674 --> 00:42:06,014
When you're done eating,
I'll buy you a magic wand.
592
00:42:06,014 --> 00:42:07,414
Really?
593
00:42:11,114 --> 00:42:14,814
Um... Sun Woo, isn't it time
for you to go study?
594
00:42:16,734 --> 00:42:21,714
It's already 8:00 p.m. Mom, I'm off!
Bye, Jin Joo!
595
00:42:22,114 --> 00:42:25,774
- Okay! Study hard!
- Okay!
596
00:42:29,314 --> 00:42:33,314
Jin Joo, don't eat that.
Let's go.
597
00:42:34,114 --> 00:42:36,114
[You Lose! Try again next time!]
598
00:42:41,694 --> 00:42:44,474
Jung Bong. I'll leave her to you.
599
00:42:49,414 --> 00:42:51,034
May the odds be in your favor, Mother!
600
00:43:09,934 --> 00:43:11,814
Wow, he's totally booked
for all of February.
601
00:43:11,814 --> 00:43:13,974
There are always the most
competitions in the wintertime.
602
00:43:14,074 --> 00:43:15,974
You're his friend
and you don't know that?
603
00:43:17,754 --> 00:43:19,954
But I think that tomorrow's match
will the the toughest on him.
604
00:43:19,994 --> 00:43:21,294
He's spending the night
at the Baduk Club tonight.
605
00:43:25,194 --> 00:43:26,874
- Jung Pal.
- Yeah?
606
00:43:27,114 --> 00:43:29,254
Did the dean leave your house yet?
Take a look.
607
00:44:07,494 --> 00:44:09,514
What took you so long?
You're five minutes late.
608
00:44:10,574 --> 00:44:13,654
I bet I'm the only girl who drops her
boyfriend off to the study room.
609
00:44:13,694 --> 00:44:14,174
Geez...
610
00:44:14,174 --> 00:44:15,014
♫Your appearance is like a purple light♫
The scent of purple (보라빛 향기) by Kang Soo-ji (강수지)
611
00:44:15,014 --> 00:44:17,114
It's because we don't have time to go on dates.
♫Your appearance is like a purple light♫
The scent of purple (보라빛 향기) by Kang Soo-ji (강수지)
612
00:44:17,114 --> 00:44:18,614
Did you have a late dinner?
♫Your appearance is like a purple light♫
The scent of purple (보라빛 향기) by Kang Soo-ji (강수지)
613
00:44:18,614 --> 00:44:20,574
I only get to see you for a bit after dinner.
♫Your appearance is like a purple light♫
The scent of purple (보라빛 향기) by Kang Soo-ji (강수지)
614
00:44:20,814 --> 00:44:22,694
Then, let's eat dinner together.
615
00:44:23,094 --> 00:44:24,674
I don't have to have dinner at home.
♫Gently approached me♫
616
00:44:24,674 --> 00:44:24,754
♫Gently approached me♫
617
00:44:25,174 --> 00:44:26,714
I have to eat dinner at home.
618
00:44:26,914 --> 00:44:28,014
How come?
619
00:44:29,034 --> 00:44:29,114
♫in those pretty eyes♫
620
00:44:29,114 --> 00:44:32,214
If I don't, Jin Joo and Mom
will have to have dinner by themselves.
♫in those pretty eyes♫
621
00:44:32,214 --> 00:44:32,294
♫in those pretty eyes♫
622
00:44:33,174 --> 00:44:33,214
♫twined with fragrance♫
623
00:44:33,214 --> 00:44:36,114
Even though it's winter break,
I want to have dinner with them.
♫twined with fragrance♫
624
00:44:36,114 --> 00:44:36,634
♫twined with fragrance♫
625
00:44:37,434 --> 00:44:37,614
♫I cannot forget♫
626
00:44:37,614 --> 00:44:38,934
You're such a good kid.
♫I cannot forget♫
627
00:44:38,934 --> 00:44:41,454
♫I cannot forget♫
628
00:44:42,814 --> 00:44:44,754
I like you because you're so good.
629
00:44:44,814 --> 00:44:48,534
♫Let's make beautiful stories♫
630
00:44:48,534 --> 00:44:51,094
- Is that all?
- Yeah. Just that one trait.
♫Let's make beautiful stories♫
631
00:44:51,954 --> 00:44:52,914
I have a lot, though.
♫that'll make us laugh no matter when♫
632
00:44:52,914 --> 00:44:53,694
A lot of what?
♫that'll make us laugh no matter when♫
633
00:44:53,694 --> 00:44:53,774
♫that'll make us laugh no matter when♫
634
00:44:53,774 --> 00:44:55,214
Reasons why I like you, I mean.
♫that'll make us laugh no matter when♫
635
00:44:55,214 --> 00:44:57,294
Whatever. Shut it.
I don't want to hear them.
♫that'll make us laugh no matter when♫
636
00:44:57,294 --> 00:44:57,594
♫that'll make us laugh no matter when♫
637
00:44:57,594 --> 00:44:59,054
Don't say anything!
♫that'll make us laugh no matter when♫
638
00:44:59,054 --> 00:44:59,414
♫that'll make us laugh no matter when♫
639
00:44:59,414 --> 00:45:01,714
But, you know...
I liked your old glasses more.
♫that'll make us laugh no matter when♫
640
00:45:01,714 --> 00:45:01,734
♫that'll make us laugh no matter when♫
641
00:45:01,974 --> 00:45:04,014
♫While walking down the street, meeting countless people♫
642
00:45:04,014 --> 00:45:07,614
You know, the round ones.
The ones that look like Lee Sun Hee's.
♫While walking down the street, meeting countless people♫
643
00:45:07,614 --> 00:45:08,174
♫While walking down the street, meeting countless people♫
644
00:45:08,174 --> 00:45:09,614
They were a lot prettier.
♫While walking down the street, meeting countless people♫
645
00:45:09,674 --> 00:45:13,274
It's my face, so I'll do as I please.
Don't try to tell me what to do.
646
00:45:13,274 --> 00:45:13,994
♫You're the one who gives me love♫
647
00:45:13,994 --> 00:45:16,854
Also, you only wear pants
when you come to see me!
♫You're the one who gives me love♫
648
00:45:16,854 --> 00:45:19,214
♫You're the one who gives me love♫
649
00:45:20,374 --> 00:45:21,054
Hurry it up!
650
00:45:21,414 --> 00:45:23,914
♫You're the one who gives me love♫
651
00:45:23,914 --> 00:45:26,574
[Lee Moon Sae
Lunar New Year's Live Concert]
♫You're the one who gives me love♫
652
00:45:26,574 --> 00:45:30,414
[Lee Moon Sae
Lunar New Year's Live Concert]
653
00:45:30,414 --> 00:45:31,994
♫You're the one who gives me love♫
654
00:45:31,994 --> 00:45:32,914
You guys are going, right?
♫You're the one who gives me love♫
655
00:45:32,914 --> 00:45:34,494
♫You're the one who gives me love♫
656
00:45:34,494 --> 00:45:36,554
No thanks. I don't want to go
to a man's concert.
♫You're the one who gives me love♫
657
00:45:37,014 --> 00:45:38,414
What about you, Jung Hwan?
658
00:45:40,374 --> 00:45:42,294
He'll probably go.
He's a fan of Lee Moon Sae.
659
00:45:42,334 --> 00:45:43,454
You're going, right?
660
00:45:43,814 --> 00:45:45,294
No. I can't.
661
00:45:46,634 --> 00:45:50,614
I wonder if Taek will go?
His schedule is really packed this month.
662
00:45:51,254 --> 00:45:52,834
How come?
Did something happen?
663
00:45:53,774 --> 00:45:56,774
He doesn't go anywhere during competition
time, so he won't budge...
664
00:45:56,974 --> 00:46:01,154
But then again, if Deok Sun says she'll
go, I bet he'd follow her there.
665
00:46:01,314 --> 00:46:06,914
Wait, no. To the Almighty Master Choi,
Baduk is more important than a woman.
666
00:46:06,914 --> 00:46:07,914
Some woman...
667
00:46:07,914 --> 00:46:09,074
You really can't go?
668
00:46:09,474 --> 00:46:10,914
Yeah, I can't.
669
00:46:16,514 --> 00:46:17,534
I'm going to the bathroom.
670
00:46:18,014 --> 00:46:22,314
Then, who else is there?
Taek, Jung Hwan... Sun Woo...
671
00:46:22,314 --> 00:46:25,114
Oh, there's Sun Woo.
Go with him. He likes music.
672
00:46:25,114 --> 00:46:27,794
Sure, he may love Lee Sun Hee,
but he likes Lee Moon Sae just as much.
673
00:46:27,894 --> 00:46:30,914
Not liking Lee Moon Sae at our age
is pretty difficult--
674
00:46:31,954 --> 00:46:33,914
Shut it, already.
675
00:46:34,294 --> 00:46:34,914
Lee Moon Sae...
676
00:46:35,614 --> 00:46:39,814
When you're alone, the emptiness usually
filled by the wife seems to grow larger.
677
00:46:40,214 --> 00:46:43,314
For coffee, there's always Prima.
678
00:46:59,114 --> 00:47:00,314
Want a steamed bun?
679
00:47:00,314 --> 00:47:01,514
No, that's okay.
680
00:47:05,354 --> 00:47:06,994
Mister, you're not playing
Go-Stop with the others?
681
00:47:08,494 --> 00:47:09,594
I don't know how to play.
682
00:47:11,714 --> 00:47:17,414
And all the folks over there are pros
so the stakes are quite high.
683
00:47:17,914 --> 00:47:20,154
What? Really?
684
00:47:22,054 --> 00:47:26,314
Okay, here we go...
685
00:47:26,934 --> 00:47:28,914
Okay... five, six... seven points!
686
00:47:28,914 --> 00:47:30,974
And since I shook it, 14 points.
687
00:47:31,074 --> 00:47:33,374
And since Ms. Cheetah has no
defensive maneuvers, 28 points.
688
00:47:33,414 --> 00:47:37,614
Ms. Cheetah, 280 won.
Mr. Sung, 140 won! Thank you!
689
00:47:38,114 --> 00:47:40,974
Wow, you're so good.
How much did you say it was?
690
00:47:41,014 --> 00:47:42,014
280 won.
691
00:47:43,034 --> 00:47:46,774
At 10 won per point, the stake is too high.
Lower the bid.
692
00:47:47,314 --> 00:47:50,734
The first round barely matters anyway.
693
00:47:50,764 --> 00:47:55,414
Anyway, Mr. Yoo,
deal me some good cards, okay?
694
00:47:55,414 --> 00:47:56,514
Okay.
695
00:47:57,554 --> 00:48:01,114
Okay. Shall we play
for real now?
696
00:48:03,974 --> 00:48:07,474
What? They're playing Go-Stop
with my dad?
697
00:48:07,534 --> 00:48:08,734
Yeah. They said they played
yesterday, too.
698
00:48:09,274 --> 00:48:10,594
Why? Is there a reason they can't?
699
00:48:11,004 --> 00:48:13,054
I bet there will be a huge fight tonight.
700
00:48:14,314 --> 00:48:17,694
Geez... he's so humiliating!
Damn it...
701
00:48:22,434 --> 00:48:24,814
Do you know what my father's nickname
was, when he was a bachelor?
702
00:48:43,994 --> 00:48:47,014
Geez... I'll have to pace myself
during this round.
703
00:48:48,314 --> 00:48:50,914
Oh my... what do I do?
Oh geez...
704
00:48:53,914 --> 00:48:55,974
What the hell are you doing?
705
00:48:58,234 --> 00:49:00,414
Let's stop playing games here.
706
00:49:01,414 --> 00:49:05,014
Put the Heuksal cards
back where they were.
707
00:49:07,454 --> 00:49:08,734
They're mine, though.
708
00:49:08,894 --> 00:49:10,874
They're yours, huh?
709
00:49:12,774 --> 00:49:15,734
Those have been there since before...
so what are you saying?
710
00:49:16,674 --> 00:49:19,614
How could a teacher
be such a con artist?
711
00:49:20,114 --> 00:49:23,674
If you do that again,
I'm going to smash your fingers.
712
00:49:25,034 --> 00:49:28,114
Let's play properly, all right?
I'm not falling for it anymore.
713
00:49:32,214 --> 00:49:34,314
"Nampodong's Con Artist."
714
00:49:36,274 --> 00:49:39,714
They call him that because he cheats
all the time while playing Go-Stop!
715
00:49:40,474 --> 00:49:43,914
What a terrible nickname...
So embarrassing!
716
00:49:45,734 --> 00:49:50,414
But it won't work against my dad.
You know where my dad works, right?
717
00:49:51,454 --> 00:49:52,414
Hanil Bank.
718
00:49:53,494 --> 00:49:54,194
But why?
719
00:49:55,654 --> 00:49:57,714
Do you know what he does there?
720
00:50:07,854 --> 00:50:13,274
Two points with the Chungdan...
5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12 points.
721
00:50:14,154 --> 00:50:16,554
Oh, geez...
722
00:50:26,134 --> 00:50:27,434
You have a death wish?
723
00:50:28,374 --> 00:50:30,014
I'll be aiming for the back
of your hand next time.
724
00:50:34,214 --> 00:50:36,034
He works in the Inspection Department.
725
00:50:36,674 --> 00:50:38,014
And what does that department do?
726
00:50:38,634 --> 00:50:39,714
Fraud detection.
727
00:50:41,994 --> 00:50:44,814
He catches people who try to
embezzle company funds or scam others.
728
00:50:57,214 --> 00:51:01,014
Four points. And I have a Chungdan,
so seven, eight, nine points.
729
00:51:01,134 --> 00:51:03,014
You have a Pibak. 18 points. 180 won.
730
00:51:03,314 --> 00:51:04,814
And Mr. Con Artist Teacher over here...
731
00:51:05,014 --> 00:51:08,114
Pibak and Gwangbak,
so 36 points. 360 won.
732
00:51:08,114 --> 00:51:08,754
Give it here.
733
00:51:12,414 --> 00:51:15,354
Please be a good role model
to the students, all right?
734
00:51:15,394 --> 00:51:18,314
Oh my, my husband's so good!
735
00:51:18,314 --> 00:51:23,914
I'm going to take all the money here
and buy you a mink coat.
736
00:51:27,894 --> 00:51:28,634
Sseul.
737
00:51:31,174 --> 00:51:31,794
Jo.
738
00:51:34,414 --> 00:51:35,494
Ohgwang.
739
00:51:36,514 --> 00:51:37,094
Chodan.
740
00:51:37,914 --> 00:51:39,314
Hongdan.
741
00:51:41,294 --> 00:51:41,994
Chungdan.
742
00:51:51,174 --> 00:51:52,074
Godori.
743
00:51:54,814 --> 00:51:57,894
You think my mom is just sitting around
while your dad plays Go-Stop?
744
00:52:02,154 --> 00:52:04,274
My mom's Ra Mi Ran, all right?
745
00:52:09,514 --> 00:52:12,294
Big trouble. Looks like
he's going to win big time!
746
00:52:25,174 --> 00:52:26,334
Oh yeah!
747
00:52:26,334 --> 00:52:30,614
Oh my, oh my, oh my...
I got Sseul, again!
748
00:52:31,674 --> 00:52:35,914
Now let's see here, Ms. Cheetah...
Gwangbak, Pibak... Oh my.
749
00:52:35,914 --> 00:52:38,954
I'm going to get a glass of water.
750
00:52:39,314 --> 00:52:41,374
Hey, stop right there!
751
00:52:41,654 --> 00:52:43,314
We're in the middle of
something important!
752
00:52:43,314 --> 00:52:45,014
Don't you move. Stay here.
753
00:52:45,014 --> 00:52:46,554
Don't move anything.
Hurry up and go.
754
00:52:47,014 --> 00:52:48,574
Oh geez.
755
00:52:49,114 --> 00:52:52,714
If you get Go this time,
you'll have Five-Go, right?
756
00:52:52,714 --> 00:52:56,914
Wow, Five-Go! We have it in the bag!
757
00:52:56,914 --> 00:53:03,414
Oh Honey, I think you'll have to
visit the hospital a lot this winter.
758
00:53:03,414 --> 00:53:04,414
Why the hospital?
759
00:53:04,414 --> 00:53:07,014
Geez... if you wear
the mink coat and you get heat rashes
760
00:53:07,014 --> 00:53:08,734
you'll have to get it treated, won't you?
761
00:53:09,614 --> 00:53:13,114
Who cares about heat rashes when it
looks like I'm getting myself a fur coat?
762
00:53:13,114 --> 00:53:15,414
This is great!
763
00:53:17,894 --> 00:53:21,614
She may not be as skilled when it
comes to game play but this is...
764
00:53:24,574 --> 00:53:26,334
What's her IQ?
765
00:53:27,854 --> 00:53:29,454
It's not related to IQ.
766
00:53:30,114 --> 00:53:31,274
It's tricks.
767
00:53:32,614 --> 00:53:34,394
Jin Joo, you have to scratch it
with the utmost prudence.
768
00:53:37,714 --> 00:53:40,314
Jin Joo... Let's go!
One more bag! Let's go!
769
00:53:40,514 --> 00:53:43,014
[You lose! Try again next time!]
770
00:53:45,534 --> 00:53:47,314
Jin Joo, you have no luck either, do you?
771
00:53:49,294 --> 00:53:52,914
Jin Joo. Want to play with me?
772
00:54:01,814 --> 00:54:03,914
- Oh my.
- Oh my! Our Jin Joo's here!
773
00:54:04,114 --> 00:54:05,014
Come over here!
774
00:54:05,214 --> 00:54:06,014
Hi Jin Joo.
775
00:54:06,214 --> 00:54:08,724
Geez... a player should
hurry and come back!
776
00:54:08,954 --> 00:54:10,134
What took you so long?
777
00:54:11,534 --> 00:54:15,834
Okay, I'll say it one more time.
778
00:54:16,094 --> 00:54:19,314
Okay, Five-Go!
779
00:55:02,474 --> 00:55:05,934
Oh my...
Oh my, really!
780
00:55:06,174 --> 00:55:10,714
It looks like I'm going to get myself a really big one!
781
00:55:12,014 --> 00:55:16,114
Let me say this one more time.
782
00:55:16,834 --> 00:55:18,314
Five-Go!
783
00:55:19,514 --> 00:55:22,214
Looks like I'll be wearing
a fur coat now!
784
00:55:26,414 --> 00:55:28,814
Aigoo... Jin Joo!
785
00:55:29,014 --> 00:55:31,214
- Geez...
- Geez!
786
00:55:31,414 --> 00:55:34,914
Stay still for a bit!
Geez! What do we do?
787
00:55:35,114 --> 00:55:36,374
♫Your and My Minky Minky Minky♫
788
00:55:36,574 --> 00:55:39,214
♫She comes riding on light♫
789
00:55:39,414 --> 00:55:39,814
It's all ruined! Oh no!
♫She comes riding on light♫
790
00:55:40,014 --> 00:55:42,414
It's all ruined! Oh no!
791
00:55:42,614 --> 00:55:43,714
Geez... what do we do?
792
00:55:44,054 --> 00:55:50,534
♫Walking towards the nation of the Magical Kingdom in space♫
793
00:55:51,114 --> 00:55:51,614
♫The Magical Kingdom filled with hope and dreams is here♫
794
00:55:51,814 --> 00:55:54,314
Jin Joo!
♫The Magical Kingdom filled with hope and dreams is here♫
795
00:55:54,514 --> 00:55:54,474
♫The Magical Kingdom filled with hope and dreams is here♫
796
00:55:54,674 --> 00:55:57,314
Why?
♫The Magical Kingdom filled with hope and dreams is here♫
797
00:55:57,514 --> 00:55:57,754
♫The Magical Kingdom filled with hope and dreams is here♫
798
00:55:58,394 --> 00:56:00,814
♫Our world that contains thousands of magical illusions♫
799
00:56:01,014 --> 00:56:02,714
Why?
♫Our world that contains thousands of magical illusions♫
800
00:56:02,914 --> 00:56:05,294
♫Our world that contains thousands of magical illusions♫
801
00:56:05,494 --> 00:56:06,514
♫what beautiful dream will unfold today♫
802
00:56:06,714 --> 00:56:11,514
Jin Joo!
♫what beautiful dream will unfold today♫
803
00:56:11,714 --> 00:56:12,174
♫what beautiful dream will unfold today♫
804
00:56:12,514 --> 00:56:15,714
Magical Princess Minky,
Minky, Minky!
805
00:56:16,214 --> 00:56:20,014
Magical Princess Minky,
Minky, Minky!
806
00:56:22,914 --> 00:56:24,714
Geez...
807
00:56:24,914 --> 00:56:26,154
Good morning!
808
00:56:27,794 --> 00:56:29,454
You're leaving a bit late today.
809
00:56:29,654 --> 00:56:30,154
Yes...
810
00:56:31,654 --> 00:56:32,694
- Um, Mr. Yoo.
- Yes?
811
00:56:33,174 --> 00:56:36,014
It's not over till it's over,
all right?
812
00:56:36,214 --> 00:56:36,474
Excuse me?
813
00:56:37,214 --> 00:56:40,914
We have to have a proper
round two tonight.
814
00:56:41,394 --> 00:56:44,374
Oh, but the thing is...
I'm going to Pusan tonight.
815
00:56:45,134 --> 00:56:46,634
It's the Lunar New Year, after all!
816
00:56:47,114 --> 00:56:52,114
Have a good new year.
A happy new year!
817
00:56:52,774 --> 00:56:59,114
The land of dreams and magic
flew away into space...
818
00:56:59,554 --> 00:57:04,514
I wonder what kind of dream
is in store for us today?
819
00:57:12,514 --> 00:57:15,294
As according to the new freedom of travel
regulation that has been passed
820
00:57:15,634 --> 00:57:19,194
people will now be able to receive
traveler's passports without limitation
821
00:57:19,534 --> 00:57:22,594
regardless of age or frequency of travel.
822
00:57:22,854 --> 00:57:27,714
Therefore, the number of people
traveling abroad has increased...
823
00:57:27,914 --> 00:57:29,614
You're leaving tomorrow, right?
824
00:57:29,914 --> 00:57:30,694
Yeah.
825
00:57:31,454 --> 00:57:32,814
I'm so envious.
826
00:57:34,254 --> 00:57:38,734
Geez... I wonder when
I'll ever be able to take an airplane...
827
00:57:39,754 --> 00:57:42,014
What are you jealous about?
You have two daughters.
828
00:57:42,214 --> 00:57:43,594
I'm sure there will be lots of reasons for
you to take an airplane in the future.
829
00:57:44,354 --> 00:57:47,234
I guess passports are
issued relatively quickly nowadays.
830
00:57:47,514 --> 00:57:49,194
I heard that you had to have
at least 2 million won in the bank
831
00:57:49,414 --> 00:57:50,554
and it was such a hassle.
832
00:57:50,814 --> 00:57:52,314
It's simple nowadays.
833
00:57:52,994 --> 00:57:55,534
All you need to submit is an application,
your social security number
834
00:57:55,774 --> 00:57:56,924
and an identification card.
835
00:57:57,124 --> 00:57:58,814
Then it comes out really quickly.
And it's valid for three years.
836
00:57:59,294 --> 00:58:02,414
Three years? Wow, that's so long!
837
00:58:02,874 --> 00:58:04,194
The system's gotten a lot better!
838
00:58:06,154 --> 00:58:09,314
Geez... what does it matter
if the system's gotten better?
839
00:58:10,114 --> 00:58:10,994
It's not like I have any money.
840
00:58:11,514 --> 00:58:16,314
I'm so jealous of you.
You don't have a care in the world!
841
00:58:17,134 --> 00:58:19,674
Why wouldn't I?
I have that one thing.
842
00:58:22,914 --> 00:58:23,854
You mean Jung Bong?
843
00:58:24,094 --> 00:58:26,214
They're announcing the results
at 2:00 p.m. today.
844
00:58:26,874 --> 00:58:31,094
Really... if Jung Bong got into college,
I wouldn't want anything else!
845
00:58:31,434 --> 00:58:33,614
He will. Don't worry.
846
00:58:33,994 --> 00:58:37,154
Geez... didn't the medium tell you
that he had huge luck coming his way?
847
00:58:38,054 --> 00:58:41,054
He'll for sure get accepted this year.
848
00:58:41,814 --> 00:58:44,514
I'm going to put my faith
in a medium, just this once.
849
00:58:44,874 --> 00:58:47,014
That way, Soo Yeon will be
able to go to college, too.
850
00:58:50,914 --> 00:58:54,894
Then what about Sun Young?
Is she going to "Get into trouble" again?
851
00:58:55,614 --> 00:58:58,814
What do you mean, "Trouble?"
For her, it'd be a blessing!
852
00:58:59,014 --> 00:59:00,214
She's still young, after all.
853
00:59:01,114 --> 00:59:05,654
But if she does, she'll have to hurry up
and meet a man and "Cause some trouble."
854
00:59:05,854 --> 00:59:07,174
When will she meet a man
to "Cause trouble" with?
855
00:59:07,414 --> 00:59:08,274
There isn't much time left.
856
00:59:08,534 --> 00:59:10,514
It doesn't take much time
for it to happen, you know.
857
00:59:10,714 --> 00:59:12,514
No need to worry about time.
858
00:59:15,254 --> 00:59:19,614
Geez... Where did you meet
your husband?
859
00:59:20,234 --> 00:59:23,814
Oh yeah! You said you met him
at Go-han, right?
860
00:59:24,434 --> 00:59:24,814
Yeah.
861
00:59:26,634 --> 00:59:30,014
Yep, I met him at Go-han.
862
00:59:36,014 --> 00:59:38,914
Want me to tell you my story?
863
00:59:40,914 --> 00:59:43,814
Oh, you even listen
to songs like these?
864
00:59:44,014 --> 00:59:45,714
Geez... you're so high-class.
865
00:59:46,054 --> 00:59:49,074
Geez... It's only Vivaldi.
866
00:59:52,414 --> 00:59:57,914
Even when we were all broke together,
you had a different air about you.
867
00:59:58,774 --> 01:00:03,774
I thought to myself, "She's so smart,
so why did she come to Ssangmundong?"
868
01:00:05,654 --> 01:00:07,314
Because of love.
869
01:00:10,074 --> 01:00:13,074
I used to work in the
financial sector.
870
01:00:14,854 --> 01:00:19,314
I think I was the best at that at Go-han.
871
01:00:19,514 --> 01:00:20,434
I was a good worker.
872
01:00:22,314 --> 01:00:25,154
And then, I met Jung Bong's dad.
873
01:00:28,234 --> 01:00:30,314
And I liked him a bit more
than he liked me.
874
01:00:30,514 --> 01:00:31,814
Oh my, oh my!
875
01:00:32,014 --> 01:00:34,414
He was quite handsome
back in the day.
876
01:00:34,614 --> 01:00:35,834
Why? He's good-looking now, too.
877
01:00:36,174 --> 01:00:38,654
No. He's a mess now.
All shriveled up.
878
01:00:39,254 --> 01:00:42,314
Anyway... I went to the terminal
because of an errand I had to do...
879
01:00:42,514 --> 01:00:44,394
and I saw him standing there
at the gate.
880
01:00:45,454 --> 01:00:47,984
He looked like Buddha himself.
881
01:00:49,774 --> 01:00:53,034
He was enveloped in light...
from head to toe!
882
01:00:57,514 --> 01:00:58,694
Jung Hwan...
883
01:01:08,494 --> 01:01:10,814
You're really not going
to the concert?
884
01:01:12,234 --> 01:01:13,914
The Lee Moon Sae concert.
885
01:01:15,514 --> 01:01:16,914
I have plans with my friends.
886
01:01:17,954 --> 01:01:18,894
What plans?
887
01:01:19,414 --> 01:01:21,114
I'm going to Seoul Land
with my friends.
888
01:01:22,294 --> 01:01:23,074
Which friends?
889
01:01:24,014 --> 01:01:26,114
Just some friends.
You wouldn't know even if I told you.
890
01:01:27,014 --> 01:01:28,614
You have friends that I don't know about?
891
01:01:28,814 --> 01:01:30,514
Yeah, I do.
892
01:01:32,074 --> 01:01:34,114
Sorry. Let's go together next time.
893
01:01:42,014 --> 01:01:43,314
I have to change.
894
01:01:46,354 --> 01:01:47,514
Okay.
895
01:02:14,154 --> 01:02:15,534
It's time. It's time.
896
01:02:22,079 --> 01:02:23,859
Ah yes, hello.
897
01:02:25,179 --> 01:02:27,959
Yes, the Law School.
898
01:02:29,760 --> 01:02:32,320
His number is... 863757.
899
01:02:32,620 --> 01:02:34,560
- Just a moment.
- Okay.
900
01:02:37,160 --> 01:02:37,820
Hello?
901
01:02:38,060 --> 01:02:38,960
Ah, yes?
902
01:02:39,500 --> 01:02:41,700
I'm sorry, but he didn't make it.
903
01:03:01,080 --> 01:03:04,560
Were the results announced?
How did it go?
904
01:03:08,960 --> 01:03:09,980
Honey, where are you going?
905
01:03:10,440 --> 01:03:12,540
To see that fortune teller
to argue with her.
906
01:03:12,740 --> 01:03:15,740
Forget it. Forget it!
What good would that do?
907
01:03:16,760 --> 01:03:20,120
Big fortune?
Big fortune, my ass.
908
01:03:20,500 --> 01:03:22,280
More like big misfortune!
909
01:03:22,480 --> 01:03:23,540
I won't stand for it.
910
01:03:23,840 --> 01:03:26,680
Come on, don't be like that.
What good will that do?
911
01:03:26,880 --> 01:03:28,120
There's nothing we can do about it now.
912
01:03:28,580 --> 01:03:33,260
If she had said he would fail,
I wouldn't have had any expectations.
913
01:03:33,520 --> 01:03:35,560
She's made a fool of me!
914
01:03:35,920 --> 01:03:36,940
I'm going to give her
a piece of my mind.
915
01:03:37,300 --> 01:03:38,860
- No.
- Don't do it!
916
01:03:39,080 --> 01:03:40,660
- Let go of me!
- Honey!
917
01:03:40,860 --> 01:03:41,640
- Missus...
- Damn it!
918
01:03:41,920 --> 01:03:44,440
- Calm down!
- Let go! Let go!
919
01:03:44,640 --> 01:03:46,340
- I'm going to..
- Honey.
920
01:03:46,540 --> 01:03:48,040
- Please, just--
- Let go!
921
01:03:48,240 --> 01:03:51,440
- Honey!
- Please!
922
01:03:51,640 --> 01:03:53,540
I bet the mood over there
is so grim right now.
923
01:03:53,740 --> 01:03:56,620
Geez... I knew it from the moment
that she started saying strange things.
924
01:03:58,940 --> 01:04:00,760
Yes. I'm about to have lunch now.
925
01:04:01,140 --> 01:04:02,960
It's about time for Sun Woo
to come back from the study room.
926
01:04:03,780 --> 01:04:07,540
Then... send Jung Hwan, Bo Ra
and Soo Yeon... no, it's Deok Sun now.
927
01:04:08,080 --> 01:04:12,840
Deok Sun and No Eul,
send them all here.
928
01:04:13,260 --> 01:04:15,580
They won't be able to
have a meal over there.
929
01:04:16,020 --> 01:04:19,080
I'll whip up some kimchi fried rice for them.
930
01:04:21,020 --> 01:04:21,320
Yes.
931
01:04:25,600 --> 01:04:27,140
Geez.... really.
932
01:04:28,020 --> 01:04:32,720
I thought I'd maybe fix up my fate
this year, but I guess not.
933
01:04:35,460 --> 01:04:40,240
I'll make the kimchi fried rice
really delicious this time.
934
01:04:45,760 --> 01:04:47,460
What about Jung Hwan?
Where did he go?
935
01:04:49,020 --> 01:04:51,060
Jung Hwan hyung went on an errand for his mother.
936
01:04:51,260 --> 01:04:52,300
He said he was going
to the travel agency.
937
01:04:53,120 --> 01:04:55,460
Oh... what about Bo Ra?
Where did she go?
938
01:04:56,040 --> 01:04:57,780
I don't know.
She left right after eating breakfast.
939
01:04:58,100 --> 01:04:59,480
And when I asked her
where she was going
940
01:04:59,740 --> 01:05:01,660
I got acquainted with her fist.
941
01:05:01,940 --> 01:05:04,240
Oh my... She hits you, too?
942
01:05:04,500 --> 01:05:05,420
I thought she only did that
to Deok Sun...
943
01:05:05,620 --> 01:05:06,500
I'm Soo Yeon.
944
01:05:07,340 --> 01:05:09,340
You're Deok Sun again.
945
01:05:10,180 --> 01:05:10,560
What?
946
01:05:11,440 --> 01:05:13,480
There's just something
that came up, okay?
947
01:05:13,820 --> 01:05:17,220
I thought she only hit Deok Sun...
she's really something!
948
01:05:18,480 --> 01:05:21,740
Geez... what unfortunate guy will
take her as his bride? It worries me.
949
01:05:23,540 --> 01:05:25,520
But um... when did she say
she'd be back?
950
01:05:25,940 --> 01:05:29,560
I don't know. I'd have to be prepared to
lose my life to ask something like that.
951
01:05:30,360 --> 01:05:32,700
Oh geez... our poor No Eul.
952
01:05:32,960 --> 01:05:34,760
No Eul, want to live
at my place instead?
953
01:05:35,320 --> 01:05:38,860
I'd be happy anywhere
as long as it's not our house.
954
01:05:41,040 --> 01:05:42,000
Is that right?
955
01:05:57,940 --> 01:05:59,640
Get up. Jung Bong is hungry.
956
01:05:59,920 --> 01:06:01,580
You have to feed him, at least!
957
01:06:01,960 --> 01:06:03,180
Why should I?
958
01:06:03,500 --> 01:06:05,140
There you go again!
959
01:06:05,640 --> 01:06:07,040
You sure are greedy, Honey.
960
01:06:07,400 --> 01:06:10,760
We weren't even thinking that he'd make
it off the wait list in the first place.
961
01:06:11,320 --> 01:06:14,080
Don't displace your anger on our child
over what some medium said.
962
01:06:20,680 --> 01:06:24,220
Geez, our Mi Ran is so sweet.
My wife is the best!
963
01:06:24,500 --> 01:06:25,340
Shut it!
964
01:06:26,940 --> 01:06:28,500
Jung Bong, let's have some--
965
01:06:32,480 --> 01:06:35,540
Bong. It's okay.
966
01:06:36,620 --> 01:06:38,720
It's not like we'd expected you
to get it in the first place.
967
01:06:39,780 --> 01:06:42,140
A man shouldn't have
his shoulders slumped.
968
01:06:42,720 --> 01:06:44,360
Geez... You're making my heart hurt!
969
01:06:45,780 --> 01:06:48,220
Hurry. Come out here and have lunch.
I'm hungry, too.
970
01:06:49,040 --> 01:06:50,440
Bong.
971
01:06:52,840 --> 01:06:55,520
I'll be waiting for you then, okay?
Hurry and come out.
972
01:07:39,700 --> 01:07:40,860
But... where did Jung Hwan go?
973
01:07:41,220 --> 01:07:43,700
I sent him to the travel agency
to make a payment for me.
974
01:07:44,200 --> 01:07:46,300
You still didn't pay?
We're leaving tomorrow!
975
01:07:47,340 --> 01:07:49,360
The due date is today. It's fine.
976
01:07:50,580 --> 01:07:52,260
Hurry and eat,
and go to the bathhouse.
977
01:07:52,720 --> 01:07:55,120
Bath? I don't want to.
978
01:07:56,340 --> 01:07:58,900
We're going abroad, and you're not
even taking a bath before you go?
979
01:07:59,640 --> 01:08:00,860
Go with Jung Bong.
980
01:08:01,100 --> 01:08:02,880
I'm fine though.
981
01:08:05,160 --> 01:08:06,020
Go.
982
01:08:06,260 --> 01:08:06,900
Yes.
983
01:08:10,140 --> 01:08:12,460
["Don't Sleep!" Study Room]
984
01:08:17,080 --> 01:08:20,660
Where did she go?
I didn't even see her all day.
985
01:08:28,240 --> 01:08:32,300
Hello! Pleased to make your acquaintance.
986
01:08:32,840 --> 01:08:36,720
Wow... you speak Japanese?
987
01:08:37,580 --> 01:08:40,260
Not really. I'm just rehearsing
a few phrases before I go.
988
01:08:40,920 --> 01:08:43,080
Geez... it's such a shame, letting you
just stay at home all the time.
989
01:08:43,640 --> 01:08:48,440
I'll bet that you'd be living in an
even bigger house if you were working.
990
01:08:49,180 --> 01:08:51,360
Nah. I don't even deserve
this house.
991
01:08:52,020 --> 01:08:53,520
Tomorrow's the first day
of the Lunar New Year holiday.
992
01:08:53,720 --> 01:08:54,160
You're not going home?
993
01:08:54,740 --> 01:08:58,580
I bought a train ticket.
I'm going tomorrow afternoon.
994
01:08:59,140 --> 01:09:01,160
It's not like my Mother-in-Law is there
995
01:09:01,360 --> 01:09:03,140
so we're just going to visit her grave.
996
01:09:04,100 --> 01:09:05,820
What about you?
Are you done packing?
997
01:09:06,060 --> 01:09:07,220
Aren't you leaving
tomorrow morning?
998
01:09:07,480 --> 01:09:10,360
Yeah, I did.
I packed everything a month ago.
999
01:09:15,280 --> 01:09:16,360
Hello?
1000
01:09:16,660 --> 01:09:18,300
- It's me, Mom.
- Yeah, Jung Hwan?
1001
01:09:18,940 --> 01:09:20,120
Did you make the payment
to the travel agency?
1002
01:09:20,360 --> 01:09:22,600
Yes, but can you get your passport?
1003
01:09:23,160 --> 01:09:25,900
What? My passport? Just a moment.
1004
01:09:30,040 --> 01:09:31,300
Why my passport?
1005
01:09:31,740 --> 01:09:33,540
They said that your hotel changed
1006
01:09:34,080 --> 01:09:35,340
so they have to input your
name in English again.
1007
01:09:35,540 --> 01:09:36,600
Can you spell out your name written
in English on your passport, for me?
1008
01:09:38,260 --> 01:09:43,900
Oh... the spelling of my name
in English is... let's see here.
1009
01:09:44,800 --> 01:09:46,740
Hurry. There are people waiting behind me.
1010
01:09:47,480 --> 01:09:51,240
Um... Jung Hwan. Can you call me back?
I have soup boiling in the kitchen.
1011
01:09:51,460 --> 01:09:52,500
Okay? Talk to you later!
1012
01:09:52,780 --> 01:09:53,740
Mom!
1013
01:09:55,340 --> 01:09:57,580
What happened?
Did something happen with Jung Hwan?
1014
01:09:57,920 --> 01:10:02,220
Oh... my hotel was changed. I'm going
to go check on the soup in the kitchen.
1015
01:10:03,640 --> 01:10:06,140
Did you pack everything
for Japan?
1016
01:10:07,440 --> 01:10:09,720
Your mom packed it all a month ago.
1017
01:10:10,740 --> 01:10:13,040
Will you be okay if you don't know
any Japanese?
1018
01:10:13,240 --> 01:10:16,740
I hear that people abroad try
to scam Koreans by overcharging them.
1019
01:10:17,540 --> 01:10:20,660
You think your mom
is the type to fall for that?
1020
01:10:21,140 --> 01:10:22,060
Don't worry.
1021
01:10:23,840 --> 01:10:26,940
Also, your mom knows a bit of Japanese.
1022
01:10:27,140 --> 01:10:28,740
Wow!
1023
01:10:29,240 --> 01:10:31,140
Oh geez...
1024
01:10:36,620 --> 01:10:37,540
Hello?
1025
01:10:38,240 --> 01:10:40,440
Oh, Jung Hwan?
Your mom? Hold on.
1026
01:10:40,640 --> 01:10:42,340
Missus, Jung Hwan's on the phone.
1027
01:10:43,140 --> 01:10:44,160
Oh, okay.
1028
01:10:48,540 --> 01:10:49,340
Yeah.
1029
01:10:49,540 --> 01:10:51,540
Mom, hurry up and spell it out for me!
I'm in a hurry!
1030
01:10:51,740 --> 01:10:53,140
Why did you hang up?
1031
01:10:53,340 --> 01:10:54,740
You have your passport, right?
1032
01:10:54,940 --> 01:11:02,240
Um... my passport... is...
let's see... where was it, again?
1033
01:11:02,440 --> 01:11:04,640
My passport...
1034
01:11:04,840 --> 01:11:07,380
Mom! I told you, there are
people waiting behind me!
1035
01:11:07,660 --> 01:11:09,560
Just spell it out for me, already!
1036
01:11:10,140 --> 01:11:13,940
Oh, Jung Hwan... water, water, water!
I'm boiling water! Talk to you later!
1037
01:11:14,140 --> 01:11:15,160
Mom! Mom!
1038
01:11:15,400 --> 01:11:17,640
Missus, I'm going to
Dooly Supermarket for a bit.
1039
01:11:18,100 --> 01:11:18,760
Okay.
1040
01:11:27,280 --> 01:11:31,480
But Father... which college
did Mother attend?
1041
01:11:32,560 --> 01:11:35,920
I heard that she used to work
at a bank before...
1042
01:11:36,920 --> 01:11:38,600
but I don't know what college she attended.
1043
01:11:54,980 --> 01:11:55,940
Hello?
1044
01:11:56,140 --> 01:11:58,640
Mom!
Geez, really!
1045
01:11:59,080 --> 01:12:01,300
What the hell are you doing?
1046
01:12:01,840 --> 01:12:04,880
What's so hard about spelling
your name in English for me?
1047
01:12:05,520 --> 01:12:06,640
Hurry up and look at your passport.
1048
01:12:09,340 --> 01:12:10,680
Yeah... um...
1049
01:12:15,140 --> 01:12:17,540
You have your passport
in your hand, right?
1050
01:12:18,220 --> 01:12:19,040
Yeah.
1051
01:12:19,400 --> 01:12:20,980
And you see your photo
on the first page there.
1052
01:12:21,240 --> 01:12:23,820
Your name in English is next to that.
Hurry up and spell it out for me.
1053
01:12:28,080 --> 01:12:29,180
Um... Jung Hwan.
1054
01:12:29,520 --> 01:12:31,340
Yes? Hurry!
1055
01:12:33,420 --> 01:12:38,300
Um... Jung Hwan...
I don't know English.
1056
01:12:41,860 --> 01:12:44,400
I don't know how to read English.
1057
01:12:46,640 --> 01:12:47,940
Sorry, Son.
1058
01:13:03,140 --> 01:13:04,620
Your mom didn't go to college.
1059
01:13:05,740 --> 01:13:07,260
And what's this job at a bank
you're talking about?
1060
01:13:08,640 --> 01:13:10,640
She said she worked
in the financial sector...
1061
01:13:12,000 --> 01:13:14,040
She lent money and collected it in daily installments!
1062
01:13:14,440 --> 01:13:16,980
Your mom was the biggest lender at Go-han.
1063
01:13:17,640 --> 01:13:18,980
And since she was 15 years old, at that.
1064
01:13:21,660 --> 01:13:22,660
She was quite sharp.
1065
01:13:25,140 --> 01:13:27,660
She even worked under
a Japanese person later.
1066
01:13:28,880 --> 01:13:34,960
She sold dollars and yen, too,
because she was so smart.
1067
01:13:38,340 --> 01:13:40,980
Like me, your mom only graduated
from elementary school.
1068
01:13:42,960 --> 01:13:46,940
But what's so important about that?
It doesn't matter a single bit in life.
1069
01:13:48,000 --> 01:13:51,940
In my opinion, your mom
is the smartest person in the world.
1070
01:13:53,900 --> 01:13:58,740
You don't need to go to college or get
a fancy title. This are all not needed.
1071
01:13:59,780 --> 01:14:02,380
What do you need that piece of paper for?
1072
01:14:03,780 --> 01:14:07,260
As long as you don't wrong others and can
provide for yourself, that's good enough.
1073
01:14:09,600 --> 01:14:17,040
I'm fine with it even if you don't get into college.
1074
01:14:17,840 --> 01:14:22,040
Just look at your mom. She's so well off
even though she didn't go to college.
1075
01:14:26,320 --> 01:14:27,260
Jung Bong...
1076
01:14:29,980 --> 01:14:33,980
I'd like it if you
took after your mom
1077
01:14:34,790 --> 01:14:36,560
instead of me.
1078
01:14:37,140 --> 01:14:39,580
Isn't your mom such an amazing person?
1079
01:14:46,260 --> 01:14:47,820
Let's go home.
Cheetah Lady will be waiting.
1080
01:14:48,100 --> 01:14:48,600
Okay.
1081
01:15:00,080 --> 01:15:02,740
Should I walk like this
for the rest of the day?
1082
01:15:04,740 --> 01:15:06,680
Like this.
1083
01:15:09,040 --> 01:15:11,580
Honey! Mi Ran, I'm home!
1084
01:15:12,000 --> 01:15:13,240
Why did you come back so late?
1085
01:15:13,440 --> 01:15:14,600
You two ate something
on the way, didn't you?
1086
01:15:14,920 --> 01:15:16,460
No, we didn't!
1087
01:15:17,140 --> 01:15:18,880
Why don't you take the red bean off
your mouth before you say that?
1088
01:15:20,020 --> 01:15:24,140
Geez... Nothing gets past your mom! Seriously!
1089
01:15:30,120 --> 01:15:31,560
Sun Young, your bowls.
1090
01:15:34,240 --> 01:15:37,100
Geez... I told you I'd come
to get them!
1091
01:15:37,380 --> 01:15:39,540
It's okay. It's nice to
get some exercise, too.
1092
01:15:39,900 --> 01:15:42,620
What do you mean, exercise?
It's barely 10 steps to your house.
1093
01:15:44,020 --> 01:15:44,600
What about Sun Woo?
1094
01:15:44,900 --> 01:15:46,940
Oh, he ate dinner
and went to the study room.
1095
01:15:47,400 --> 01:15:48,300
He won't be back until after 1:00 a.m.
1096
01:15:51,060 --> 01:15:54,040
Jin Joo, aren't you going to say hi?
1097
01:15:58,640 --> 01:16:00,140
I guess she's scared of me.
1098
01:16:00,340 --> 01:16:02,740
Well, you don't exactly
have a cute face.
1099
01:16:04,400 --> 01:16:08,500
You're not going home, right?
Your mother is going abroad, right?
1100
01:16:08,820 --> 01:16:12,240
Yeah. I decided
to be a filial son this year.
1101
01:16:13,440 --> 01:16:15,840
But... you're going to work
today, too?
1102
01:16:16,320 --> 01:16:20,620
Of course! Tomorrow's the Lunar New Year
so I have to earn as much as I can.
1103
01:16:20,900 --> 01:16:23,040
And you're going to leave Jin Joo
at Jung Hwan's?
1104
01:16:23,240 --> 01:16:23,860
Yeah. She plays well on her own.
1105
01:16:24,340 --> 01:16:26,800
Why, are you going to watch her?
1106
01:16:27,180 --> 01:16:30,720
Geez... you know that
I'm no good with kids.
1107
01:16:32,940 --> 01:16:35,740
Don't worry,
I'd never leave her with you!
1108
01:16:36,080 --> 01:16:39,140
I bet you'd pass out with another
brain hemorrhage if I did.
1109
01:17:09,140 --> 01:17:10,740
Did you talk to the travel agency?
1110
01:17:11,440 --> 01:17:12,240
Yes.
1111
01:17:20,140 --> 01:17:20,640
Here.
1112
01:17:23,320 --> 01:17:24,820
They were selling them out front,
so I bought some.
1113
01:17:57,840 --> 01:17:59,080
I didn't make any dinner tonight!
1114
01:17:59,340 --> 01:18:00,720
- What? Why?
- What?
1115
01:18:01,340 --> 01:18:02,640
We're eating out!
1116
01:18:02,840 --> 01:18:05,440
- Yay!
- Eating out!
1117
01:18:05,640 --> 01:18:07,480
- Eating out! Eating out!
- Nice!
1118
01:18:13,440 --> 01:18:14,900
Jin Joo!
1119
01:18:17,240 --> 01:18:20,740
- Eating out! Eating out!
- Eating out! Eating out!
1120
01:18:20,940 --> 01:18:23,240
- Dad, we're eating out.
- What?
1121
01:18:23,440 --> 01:18:25,640
We're eating out!
Eating out! Eating out!
1122
01:18:25,840 --> 01:18:30,440
- What are we eating?
- Meat! Eating out! Meat! Eating out!
1123
01:18:31,840 --> 01:18:34,940
Geez, who keeps doing this?
1124
01:18:35,700 --> 01:18:38,040
Geez, there must be a dog
in the neighborhood...
1125
01:18:43,140 --> 01:18:45,180
Geez... who did this, again?
1126
01:18:52,640 --> 01:18:56,340
Oh no, where did they all go?
1127
01:18:59,640 --> 01:19:00,860
Geez...
1128
01:19:09,840 --> 01:19:13,460
Oppa. Just this once.
1129
01:19:23,480 --> 01:19:24,160
I don't know.
1130
01:19:27,140 --> 01:19:27,740
Sun Young!
1131
01:19:29,680 --> 01:19:31,640
What a great meal.
1132
01:19:34,240 --> 01:19:38,240
Back home! Back home!
1133
01:19:46,540 --> 01:19:49,460
♫Is the sunrise coming?♫
=Wind, Please Stop Blowing - Lee JiYeon=
1134
01:19:50,020 --> 01:19:52,900
♫People who go once the wind starts blowing♫
1135
01:19:53,560 --> 01:19:56,360
♫Holding to a string of hope waiting for you♫
1136
01:19:56,960 --> 01:20:00,340
♫but you were no where to be found♫
1137
01:20:00,740 --> 01:20:05,380
♫Wind, please stop blowing♫
1138
01:20:07,420 --> 01:20:10,260
♫Would I be able to forget as time passes?♫
1139
01:20:10,860 --> 01:20:13,900
♫But I will still remember at times♫
1140
01:20:14,320 --> 01:20:17,660
♫There is no use in holding on♫
1141
01:20:17,940 --> 01:20:21,140
♫Why did you go far way?♫
1142
01:20:21,540 --> 01:20:25,880
♫Wind, please stop blowing♫
1143
01:20:27,340 --> 01:20:28,540
♫I dont't care anymore♫
1144
01:20:28,740 --> 01:20:30,740
Hyung, call me when
the Saturday night movie is on.
♫I dont't care anymore♫
1145
01:20:30,940 --> 01:20:31,740
Okay.
♫I dont't care anymore♫
1146
01:20:31,940 --> 01:20:32,980
♫I dont't care anymore♫
1147
01:20:34,360 --> 01:20:34,680
♫Oh wind♫
1148
01:20:34,880 --> 01:20:35,520
Jung Hwan.
♫Oh wind♫
1149
01:20:35,720 --> 01:20:36,840
♫Oh wind♫
1150
01:20:37,040 --> 01:20:39,200
Go sleep in your
older brother's room tonight.
♫Oh wind♫
1151
01:20:39,400 --> 01:20:39,600
♫Oh wind♫
1152
01:20:40,260 --> 01:20:42,720
We can't have girls sleep out here
when it's so cold!
1153
01:20:43,040 --> 01:20:44,720
- Bo Ra and Deok Sun...
- Soo Yeon.
1154
01:20:46,140 --> 01:20:47,740
What, you're not done with that?
1155
01:20:48,920 --> 01:20:52,940
Even so, I want to try and believe her until the very end.
1156
01:20:53,140 --> 01:20:53,440
♫It's already in the past♫
1157
01:20:53,640 --> 01:20:56,100
It's not over till it's over, as they say.
♫It's already in the past♫
1158
01:20:56,300 --> 01:20:56,680
♫It's already in the past♫
1159
01:20:56,880 --> 01:20:57,140
♫What can I do when I miss you♫
1160
01:20:57,340 --> 01:20:58,960
Well, anyway... then Bo Ra and Soo Yeon,
sleep in Jung Hwan's room tonight.
♫What can I do when I miss you♫
1161
01:20:59,160 --> 01:21:02,080
Well, anyway... then Bo Ra and Soo Yeon,
sleep in Jung Hwan's room tonight.
1162
01:21:02,940 --> 01:21:04,040
Yes!
1163
01:21:17,900 --> 01:21:19,380
Ah, it's a bed!
1164
01:21:21,640 --> 01:21:22,780
I love it so much!
1165
01:21:28,840 --> 01:21:30,740
It's pretty clean in here.
1166
01:21:34,840 --> 01:21:35,640
Good night.
1167
01:21:36,580 --> 01:21:37,400
Hey, Kim Jung Hwan.
1168
01:21:40,120 --> 01:21:40,940
Good night.
1169
01:21:46,980 --> 01:21:48,340
You two have gotten
really close.
1170
01:21:48,940 --> 01:21:50,260
We were always close.
1171
01:21:51,340 --> 01:21:53,020
But... where did you go
this afternoon?
1172
01:21:53,840 --> 01:21:54,460
Mind your own.
1173
01:21:55,540 --> 01:21:56,600
I'm not interested, okay?
1174
01:21:58,140 --> 01:22:00,440
Hey, Sung Deok Sun. Do you
notice anything different about me?
1175
01:22:04,360 --> 01:22:05,680
You got even uglier!
1176
01:22:07,240 --> 01:22:09,040
What the hell?
1177
01:22:09,240 --> 01:22:10,040
What, huh?
1178
01:22:10,240 --> 01:22:12,940
You got uglier so I said so!
What should I say, then?
1179
01:22:13,140 --> 01:22:15,440
You really don't notice
anything different about me?
1180
01:22:15,640 --> 01:22:16,440
Quiet!
1181
01:22:18,640 --> 01:22:21,300
We're at someone else's house.
Don't you two dare fight again.
1182
01:22:22,140 --> 01:22:24,120
I'm going to strip both of you
and kick you out... got that?
1183
01:22:24,340 --> 01:22:25,020
Yeah...
1184
01:22:32,080 --> 01:22:33,220
Okay... here.
1185
01:22:40,780 --> 01:22:44,440
Have a great trip to Japan, okay?
1186
01:22:44,640 --> 01:22:46,040
Let's drink to that!
1187
01:22:46,240 --> 01:22:48,240
- Cheers!
- Cheers!
1188
01:22:51,460 --> 01:22:54,560
Geez... I'm so jealous of you two.
1189
01:22:54,960 --> 01:22:58,600
You live in this great house
and you're going abroad, to boot.
1190
01:22:58,880 --> 01:23:01,940
One of you must be so blessed for this
to have all happened.
1191
01:23:02,140 --> 01:23:03,300
I'm so jealous, really.
1192
01:23:04,020 --> 01:23:06,600
If only Jung Bong
had gotten into a college...
1193
01:23:07,640 --> 01:23:08,380
Stop that.
1194
01:23:10,780 --> 01:23:13,860
Yes. He can just take it again next year.
1195
01:23:14,100 --> 01:23:16,500
It'll be his seventh time!
1196
01:23:16,840 --> 01:23:19,560
If he'd gone to college seven years ago,
he already would've graduated by now!
1197
01:23:19,820 --> 01:23:22,840
Yeah. And if he'd gone to the army,
he'd be a Sergeant Major by now.
1198
01:23:24,140 --> 01:23:26,100
We shouldn't have gone
to get our fortunes told.
1199
01:23:26,740 --> 01:23:29,540
If only she hadn't brought up that
"Great fortune" talk
1200
01:23:29,740 --> 01:23:30,940
we wouldn't have expected anything.
1201
01:23:31,140 --> 01:23:34,540
Why? Did she say that he'd have
great fortune, or something?
1202
01:23:34,740 --> 01:23:39,960
Yes, she did. So we thought he'd
get into college this time for sure!
1203
01:23:40,260 --> 01:23:42,940
Well, shit. You never know... he
might have been lucky in some other way.
1204
01:23:44,040 --> 01:23:45,940
- Some other way?
- Well, yeah.
1205
01:23:46,140 --> 01:23:47,340
What do you mean by that?
1206
01:23:47,740 --> 01:23:51,740
Hell if I know!
I'm not a fortune teller!
1207
01:23:53,840 --> 01:23:56,520
What could be greater fortune
in life than this?
1208
01:24:18,740 --> 01:24:20,840
[One Free Bag]
1209
01:24:42,840 --> 01:24:44,780
She told Deok Sun
to change her name,
1210
01:24:45,180 --> 01:24:47,200
and she said that Jung
Bong would be lucky.
1211
01:24:47,420 --> 01:24:50,160
So, what did she tell
Sun Woo's mom, then?
1212
01:24:52,640 --> 01:24:55,140
It's so embarrassing that
I can't bring myself to tell you.
1213
01:24:55,340 --> 01:24:57,440
Nothing you need to know about.
1214
01:24:57,960 --> 01:25:00,600
Geez, you're making me so curious.
1215
01:25:01,140 --> 01:25:05,300
Maybe she said that she'd meet a nice man
and get married or something.
1216
01:25:05,540 --> 01:25:07,160
Oh, hush. Mind your own business.
1217
01:25:08,740 --> 01:25:12,240
Oh yeah. Jin Joo.
What do we do about her?
1218
01:25:12,660 --> 01:25:15,100
Oh no. We forgot about that.
1219
01:25:15,920 --> 01:25:17,480
I wonder where she left her?
1220
01:25:31,840 --> 01:25:33,740
Oppa. Sorry I'm so late!
1221
01:25:38,740 --> 01:25:39,940
Oppa?
1222
01:25:49,640 --> 01:25:50,940
You're back?
1223
01:25:53,800 --> 01:25:54,780
Are... you okay?
1224
01:25:56,100 --> 01:25:56,960
I'm dying.
1225
01:26:00,620 --> 01:26:02,000
She's definitely your daughter alright.
1226
01:26:04,600 --> 01:26:06,060
She is very peculiar!
1227
01:26:15,940 --> 01:26:17,060
Geez... Hi, Jin Joo.
1228
01:26:19,740 --> 01:26:21,640
Mister, what's this?
1229
01:26:24,100 --> 01:26:25,640
Be gentle. It hurts.
1230
01:26:25,840 --> 01:26:30,420
♫Watching those expressionless years♫
=December (디셈버) – All I Can Give You Is Love=
1231
01:26:30,900 --> 01:26:32,640
♫You were wavering♫
1232
01:26:32,840 --> 01:26:35,240
Geez.
♫You were wavering♫
1233
01:26:35,440 --> 01:26:36,340
♫You were wavering♫
1234
01:26:37,640 --> 01:26:44,040
♫and I wasn’t able to give you anything♫
1235
01:26:44,240 --> 01:26:47,080
♫So I hated myself♫
1236
01:26:51,000 --> 01:26:54,680
♫I hated myself♫
1237
01:27:07,620 --> 01:27:13,520
♫Walking down the unlit street♫
1238
01:27:14,280 --> 01:27:19,540
♫You’re wandering around♫
1239
01:27:20,860 --> 01:27:26,780
♫and I want to give you a flower♫
1240
01:27:27,560 --> 01:27:32,960
♫a sunflower on an open field♫
1241
01:27:33,980 --> 01:27:40,160
♫Why do the birds fly away?♫
1242
01:27:40,540 --> 01:27:45,760
♫Why does the wind blow?♫
1243
01:27:45,960 --> 01:27:49,520
♫With all my burnt heart♫
1244
01:27:50,520 --> 01:27:53,700
♫All I can give you is love♫
1245
01:27:53,900 --> 01:28:00,440
♫It’s only love♫
1246
01:28:00,900 --> 01:28:08,520
♫Only love♫
1247
01:28:22,380 --> 01:28:26,800
♫Only love, only love♫
1248
01:28:30,660 --> 01:28:36,700
♫Why do the birds fly away?♫
1249
01:28:37,320 --> 01:28:42,400
♫Why does the wind blow?♫
1250
01:28:42,620 --> 01:28:46,300
♫With all my burnt heart♫
1251
01:28:47,200 --> 01:28:50,260
♫All I can give you is love♫
1252
01:28:50,900 --> 01:28:53,820
♫It’s only love♫
1253
01:28:54,020 --> 01:28:57,640
♫All I can give you is love♫
1254
01:30:04,960 --> 01:30:05,840
Jung Hwan.
1255
01:30:07,240 --> 01:30:07,820
Yeah?
1256
01:30:10,280 --> 01:30:11,940
Let's go to the concert together.
1257
01:30:15,140 --> 01:30:15,600
Okay?
1258
01:30:25,900 --> 01:30:27,280
Let's go together.
1259
01:30:32,400 --> 01:30:36,000
You'll go, right?
1260
01:30:37,400 --> 01:30:37,680
Yeah.
1261
01:30:41,100 --> 01:30:41,880
I'll go.
1262
01:30:58,360 --> 01:31:04,420
♫Stay by my side, only my side♫
=Girl (소녀) by Oh Hyeok (오혁)=
1263
01:31:04,660 --> 01:31:11,020
♫You shouldn't leave me♫
1264
01:31:11,880 --> 01:31:18,140
♫Even if you, hit the road, leaving your longing behind,♫
1265
01:31:18,700 --> 01:31:26,280
♫My dear, you will never find a rainbow and bring it home♫
1266
01:31:27,900 --> 01:31:32,120
♫Sitting by the window touched by a sunset glow♫
1267
01:31:33,600 --> 01:31:40,120
♫As I see the clouds adrift so far away,♫
1268
01:31:42,220 --> 01:31:49,020
♫I draw the old thoughts that I want to awaken♫
1269
01:31:49,580 --> 01:31:51,840
♫up in sky.♫
1270
01:31:52,040 --> 01:31:53,920
Where were you all day today?
♫up in sky.♫
1271
01:31:55,620 --> 01:31:58,520
I just had something to do.
You don't need to know.
1272
01:31:58,720 --> 01:32:03,240
♫Umm In the cold wind that blows (against you),♫
1273
01:32:03,660 --> 01:32:04,440
But... noona.
1274
01:32:04,640 --> 01:32:06,940
♫You cry lonely♫
1275
01:32:07,140 --> 01:32:09,040
Were you waiting for me?
♫You cry lonely♫
1276
01:32:09,240 --> 01:32:09,520
♫You cry lonely♫
1277
01:32:10,000 --> 01:32:11,880
Who else would I be
waiting for, then, at this hour?
1278
01:32:12,120 --> 01:32:14,840
♫But I'll always stay by your side♫
1279
01:32:15,040 --> 01:32:18,980
Geez, dating a high schooler
sure is difficult.
♫But i'll always stay by your side♫
1280
01:32:19,280 --> 01:32:26,700
♫I'll never leave you♫
1281
01:32:34,140 --> 01:32:36,160
You got new glasses.
1282
01:32:43,040 --> 01:32:44,240
You look pretty.
1283
01:32:59,700 --> 01:33:00,200
Noona.
1284
01:33:08,840 --> 01:33:10,300
Can I kiss you?
1285
01:33:42,880 --> 01:33:46,820
♫Everyday with you♫
=Everyday With You - DeulGukHwa =
1286
01:33:47,980 --> 01:33:52,780
♫basking in the morning sun♫
1287
01:33:53,500 --> 01:33:56,740
♫Everyday with you♫
=Everyday With You - Girl's Day SoJin =
1288
01:33:58,420 --> 01:34:01,680
♫I want to talk to you♫
1289
01:34:02,600 --> 01:34:07,140
♫The rainy street at dawn♫
1290
01:34:07,500 --> 01:34:11,740
♫and the sky aglow at dusk♫
1291
01:34:12,360 --> 01:34:16,860
♫everything that's around us♫
1292
01:34:18,000 --> 01:34:21,700
♫I want to share with you.♫
1293
01:34:25,260 --> 01:34:28,500
♫Everyday with you♫
1294
01:34:30,220 --> 01:34:34,320
♫in the arms of night♫
1295
01:34:35,120 --> 01:34:38,160
♫Everyday with you♫
1296
01:34:39,960 --> 01:34:43,780
♫I want to fall asleep♫
1297
01:34:53,400 --> 01:34:55,720
Pack your things quickly and go, okay?
Your grandmother is waiting.
1298
01:34:56,000 --> 01:34:56,320
Yes, Mother.
1299
01:34:56,620 --> 01:34:57,880
Don't worry and have a safe trip.
1300
01:34:58,300 --> 01:34:59,620
We're off, then!
1301
01:34:59,840 --> 01:35:00,320
Okay.
1302
01:35:08,880 --> 01:35:10,080
Mister. Gimpo Airport, please.
1303
01:35:10,400 --> 01:35:10,760
Sure.
1304
01:35:21,020 --> 01:35:26,000
Geez, I wonder if they'll be okay.
They're so immature.
1305
01:35:27,720 --> 01:35:30,120
Don't worry.
Whose children are they, after all?
1306
01:35:31,240 --> 01:35:32,040
Whose?
1307
01:35:32,240 --> 01:35:34,100
Yours, of course!
1308
01:35:34,880 --> 01:35:36,860
They're all grown now.
Don't worry.
1309
01:35:37,740 --> 01:35:40,300
What do you mean, they're all grown?
They still have a way to go.
1310
01:35:42,180 --> 01:35:43,940
You packed the passports, right?
1311
01:35:45,100 --> 01:35:46,240
Oh, yeah! The passports!
1312
01:35:51,120 --> 01:35:52,360
They're right here!
1313
01:35:53,360 --> 01:35:54,240
Geez...
1314
01:35:55,400 --> 01:35:57,220
Shall we take a look
at your photo?
1315
01:35:57,480 --> 01:35:58,960
Why? I look like Miss Korea anyway.
1316
01:36:00,000 --> 01:36:02,580
What's this?
Did you write this?
1317
01:36:02,940 --> 01:36:03,420
What?
1318
01:36:04,020 --> 01:36:06,860
This. This.
Did you write this?
1319
01:36:08,420 --> 01:36:11,140
[Em, Ai, Ar, Ay, An, Ar, Ay]
1320
01:36:14,840 --> 01:36:18,880
[Em, Ai, Ar, Ay, An, Ar, Ay]
1321
01:36:43,140 --> 01:36:45,840
Jung Hwan wrote it.
I can tell just by looking.
1322
01:36:46,740 --> 01:36:47,940
Oh really?
1323
01:36:49,240 --> 01:36:51,900
Wow... Jung Hwan even knows how to
do these kind of considerate things?
1324
01:36:53,020 --> 01:36:55,340
I was going to ask the kids
1325
01:36:55,540 --> 01:36:57,740
but I couldn't, because it's a bit embarrassing.
1326
01:36:58,280 --> 01:37:01,340
Wow, our Jung Hwan knows
how to be so considerate like this.
1327
01:37:03,180 --> 01:37:05,580
He's all grown.
1328
01:37:13,000 --> 01:37:15,160
Yeah... he is.
1329
01:37:18,740 --> 01:37:20,640
My child's all grown.
1330
01:37:24,140 --> 01:37:29,040
Oh. Did your mother leave already?
I couldn't even say goodbye. Geez.
1331
01:37:29,360 --> 01:37:31,280
We're late for the train!
Hurry it up!
1332
01:37:31,580 --> 01:37:32,040
I'm coming!
1333
01:37:33,540 --> 01:37:35,280
Have a great New Year!
1334
01:37:35,520 --> 01:37:36,040
Okay!
1335
01:37:37,240 --> 01:37:38,040
Bye.
1336
01:37:40,840 --> 01:37:42,360
Hurry up, already!
1337
01:37:45,440 --> 01:37:46,320
Hello.
1338
01:37:47,140 --> 01:37:49,440
- Oh, are you leaving now?
- Yeah!
1339
01:37:49,640 --> 01:37:52,140
- I bet the bus will be quite crowded!
- We're taking the train!
1340
01:37:52,340 --> 01:37:53,440
Watch over the block for us!
1341
01:37:53,640 --> 01:37:55,000
- Have a safe trip!
- Okay!
1342
01:37:59,240 --> 01:38:01,500
Oppa! Jung Bong oppa!
Wait!
1343
01:38:04,840 --> 01:38:05,560
Here.
1344
01:38:09,640 --> 01:38:11,880
I totally forgot about it. My friend
Man Ok wanted me to give it to you.
1345
01:38:13,740 --> 01:38:15,840
You know Man Ok, right?
I heard you two met before.
1346
01:38:16,640 --> 01:38:17,200
Yeah.
1347
01:38:18,440 --> 01:38:20,480
Wow... What a coincidence!
1348
01:38:22,160 --> 01:38:26,300
You got really lucky this year! A love
letter to Kim Jung Bong, of all people?
1349
01:38:30,640 --> 01:38:31,740
I'm really going this time!
1350
01:38:40,240 --> 01:38:41,940
- Lil bro.
- Yeah?
1351
01:38:42,400 --> 01:38:44,480
This Lunar year isn't over yet, right?
1352
01:38:45,240 --> 01:38:46,540
What are you talking about?
1353
01:38:46,740 --> 01:38:47,700
No need to worry about it.
1354
01:39:10,740 --> 01:39:13,540
Wow... it's so empty
because of the Lunar New Year.
1355
01:39:13,740 --> 01:39:15,920
I guess everyone went to their hometowns. It's so quiet.
1356
01:39:16,400 --> 01:39:17,440
Oh geez... so cold.
1357
01:39:18,600 --> 01:39:21,940
The Lunar New Year, Seolnal, which has
finally regained its rightful name
1358
01:39:22,140 --> 01:39:28,240
is a holiday when families get together
and pay respect to elders.
1359
01:39:28,440 --> 01:39:31,240
Just yesterday alone, there were 600,000
people who left for their hometowns
1360
01:39:31,440 --> 01:39:33,340
and even today, on the morning
of the Lunar New Year
1361
01:39:33,540 --> 01:39:36,900
there are so many people at Seoul Station
going back to their hometowns.
1362
01:39:37,340 --> 01:39:42,140
As such, the streets in Seoul are barren
and most shopping complexes are closed...
1363
01:39:42,340 --> 01:39:43,360
There's so many... right, Jin Joo?
1364
01:39:43,620 --> 01:39:46,080
Sun Woo! Give them a call one more time
and tell them to hurry over!
1365
01:39:46,400 --> 01:39:48,020
- Okay.
- I'm here.
1366
01:39:49,140 --> 01:39:50,840
No need to call.
1367
01:39:51,040 --> 01:39:52,040
Hello.
1368
01:39:52,240 --> 01:39:54,280
Hi, Sun Woo.
It's been a while.
1369
01:39:54,480 --> 01:39:56,400
You should have hurried over!
The food will get all bloated!
1370
01:39:56,700 --> 01:39:57,480
Is it rice cake soup?
1371
01:39:58,020 --> 01:39:59,880
It's the Lunar New Year, after all.
You know that, right?
1372
01:40:00,120 --> 01:40:00,580
I know.
1373
01:40:01,540 --> 01:40:02,160
What about Taek?
1374
01:40:02,480 --> 01:40:03,320
He's coming.
1375
01:40:03,520 --> 01:40:03,340
I'll go get him.
He's coming.
1376
01:40:03,540 --> 01:40:04,540
I'll go get him.
1377
01:40:04,740 --> 01:40:07,340
No, it's okay. Eat.
He'll probably be be here soon.
1378
01:40:07,660 --> 01:40:10,120
He totally loses himself when he plays
Baduk. I'll go get him.
1379
01:40:12,000 --> 01:40:13,540
Okay, hurry over, then.
1380
01:40:17,600 --> 01:40:21,560
You went to get your fortune told?
So... what did they say?
1381
01:40:22,840 --> 01:40:28,340
Don't even bring it up. The ladies were
about to pass out because of my fortune.
1382
01:40:28,540 --> 01:40:32,440
Really? Why?
What did she say?
1383
01:40:34,140 --> 01:40:36,340
I'm only telling you because it's you oppa.
1384
01:40:51,640 --> 01:40:55,760
I see a greater happiness
than that... in your fate.
1385
01:40:56,000 --> 01:40:56,240
What?
1386
01:40:57,800 --> 01:40:59,640
Me? In my fate?
1387
01:41:00,340 --> 01:41:01,940
What is it?
1388
01:41:03,060 --> 01:41:04,860
You're getting another son.
1389
01:41:05,440 --> 01:41:05,860
What?
1390
01:41:07,240 --> 01:41:08,080
Oh my God.
1391
01:41:09,040 --> 01:41:09,960
What the hell?
1392
01:41:10,680 --> 01:41:13,040
You have quite a blessing ahead of you, indeed. Right?
1393
01:41:16,240 --> 01:41:18,240
You can still get pregnant, right?
1394
01:41:18,620 --> 01:41:20,740
Geez, it's so great to be young!
1395
01:41:28,340 --> 01:41:29,440
Isn't it funny to you too?
1396
01:41:29,640 --> 01:41:33,440
Geez... I'm not at a child-bearing age anymore!
1397
01:41:33,640 --> 01:41:36,740
I can't believe what she said to me.
1398
01:41:36,940 --> 01:41:39,240
It was just a waste of money!
1399
01:41:39,440 --> 01:41:43,040
Well, you never know...
You're still young!
1400
01:41:43,240 --> 01:41:44,040
What?
1401
01:41:44,620 --> 01:41:49,220
You must be out of your mind.
I'm in my mid-forties!
1402
01:41:50,300 --> 01:41:55,640
Well, unless some child
fell out of the sky...
1403
01:41:58,880 --> 01:41:59,580
Right, Sun Woo?
1404
01:42:00,440 --> 01:42:01,380
What? What do you mean?
1405
01:42:05,440 --> 01:42:06,940
Hello.
1406
01:42:12,040 --> 01:42:13,760
Happy New Year, Ma'am.
1407
01:42:14,740 --> 01:42:15,600
Hi, Jin Joo.
1408
01:42:16,080 --> 01:42:16,860
Eat.
1409
01:42:18,040 --> 01:42:19,060
Did you stay up all night again?
1410
01:42:19,840 --> 01:42:20,360
I'm fine.
1411
01:42:21,140 --> 01:42:22,740
Geez... is your big match over?
1412
01:42:23,000 --> 01:42:23,620
Yeah.
1413
01:42:24,340 --> 01:42:26,460
Tell them to stop scheduling
matches for you already.
1414
01:42:27,140 --> 01:42:28,780
The biggest match
is over now, so it's fine.
1415
01:42:29,060 --> 01:42:30,620
I can rest today and tomorrow.
1416
01:42:35,840 --> 01:42:37,540
How do I even eat this?
1417
01:42:37,740 --> 01:42:38,860
Just eat it, you punk!
1418
01:42:39,780 --> 01:42:40,000
Here, say "Ah!"
1419
01:42:40,200 --> 01:42:44,540
Subs re-timed and edited by blue_angel_1004 and castingbees.
1420
01:42:49,640 --> 01:42:50,720
Hi Deok Sun.
1421
01:42:52,440 --> 01:42:53,840
You really like her as a woman?
1422
01:42:56,140 --> 01:42:57,160
She's cute.
1423
01:42:58,140 --> 01:42:58,840
What are you two doing?
1424
01:43:00,840 --> 01:43:02,340
I'm leaving.
1425
01:43:02,540 --> 01:43:06,040
Jin Joo... Let's play together
later, okay?
1426
01:43:06,240 --> 01:43:07,740
Sun Woo doesn't know yet, right?
1427
01:43:07,940 --> 01:43:10,740
I'm nervous that he'll find out.
1428
01:43:10,940 --> 01:43:11,740
Sun Woo doesn't know yet?
1429
01:43:11,940 --> 01:43:12,860
No, of course not!
I'd be in big trouble!
1430
01:43:13,640 --> 01:43:15,740
It's not that your mother
has something else going on...
1431
01:43:15,940 --> 01:43:17,740
Why do you know something
that even I don't know?
1432
01:43:17,940 --> 01:43:19,540
Why do you know something
that even her son...
1433
01:43:22,340 --> 01:43:23,360
- What?
- What?
1434
01:43:23,740 --> 01:43:25,140
Crazy bastard.
1435
01:43:26,060 --> 01:43:26,820
Noona!
1436
01:43:27,440 --> 01:43:28,720
See you tomorrow!
1437
01:43:29,520 --> 01:43:32,240
When are we going then?
Should we go during the weekend?
1438
01:43:36,600 --> 01:43:37,620
Are you done crying?
1439
01:43:38,140 --> 01:43:39,940
Taek's sure got game.
113711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.