All language subtitles for NCIS.S21E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,300 --> 00:00:04,630 (bird calling) 2 00:00:04,700 --> 00:00:06,570 WOMAN (chuckles): We've been hiking for miles. 3 00:00:06,630 --> 00:00:08,370 Where are we going? 4 00:00:10,670 --> 00:00:13,110 Hello? Earth to Derek. 5 00:00:13,170 --> 00:00:15,080 Uh, sorry, honey. Uh... 6 00:00:15,140 --> 00:00:17,450 I was just thinking. 7 00:00:18,510 --> 00:00:20,380 What is going on with you today? 8 00:00:21,620 --> 00:00:23,550 You've been a zombie. 9 00:00:23,620 --> 00:00:26,150 You barely ate your breakfast. 10 00:00:26,220 --> 00:00:27,490 You know, and you packed that thing like 11 00:00:27,560 --> 00:00:28,490 you plan to move out here. 12 00:00:28,560 --> 00:00:30,090 I hear the rent's cheaper. 13 00:00:30,160 --> 00:00:33,460 Okay, look, I only packed the essentials. See? 14 00:00:33,530 --> 00:00:35,330 Okay. 15 00:00:37,570 --> 00:00:39,100 Wait a minute. 16 00:00:41,600 --> 00:00:43,340 This is where... 17 00:00:43,410 --> 00:00:45,540 I brought you for our first hike. 18 00:00:47,410 --> 00:00:49,740 Where did you even find a white tulip? 19 00:00:49,810 --> 00:00:52,150 It's a little sad. No, it's beautiful. 20 00:00:52,210 --> 00:00:53,820 What else do you have in there? 21 00:00:55,820 --> 00:00:57,290 Okay. 22 00:00:57,350 --> 00:00:58,550 Oh, wow. Oh, yeah. 23 00:00:58,620 --> 00:01:00,420 A little bit of this. 24 00:01:00,490 --> 00:01:01,520 (laughs) 25 00:01:02,660 --> 00:01:05,490 (gentle music playing) 26 00:01:05,560 --> 00:01:07,260 "You Are My Lady"? 27 00:01:07,330 --> 00:01:08,300 Uh-huh-huh. (laughs) 28 00:01:08,360 --> 00:01:09,700 That's our song. 29 00:01:09,760 --> 00:01:10,770 Blindfold. 30 00:01:10,830 --> 00:01:13,170 Oh. Okay. (chuckles) 31 00:01:13,230 --> 00:01:15,400 Promise you won't peek. Okay. 32 00:01:15,470 --> 00:01:16,770 Otherwise you'll ruin the surprise. 33 00:01:16,840 --> 00:01:18,170 I promise. 34 00:01:19,470 --> 00:01:21,280 How many fingers am I holding up? 35 00:01:21,340 --> 00:01:22,380 Eleven. 36 00:01:24,650 --> 00:01:26,750 ♪ ♪ 37 00:01:28,350 --> 00:01:31,320 (singing along): ♪ You are my lady ♪ 38 00:01:33,390 --> 00:01:37,160 ♪ You're everything I need and more ♪ 39 00:01:38,590 --> 00:01:40,260 ♪ You are my lady... ♪ ♪ You... ♪ 40 00:01:40,330 --> 00:01:41,700 Derek? 41 00:01:41,760 --> 00:01:43,400 Can I look now? 42 00:01:44,630 --> 00:01:46,500 (song stops) 43 00:01:46,570 --> 00:01:48,170 Derek, say something. 44 00:01:49,900 --> 00:01:51,740 Okay, that's it. 45 00:01:51,810 --> 00:01:53,610 I'm taking the blindfold off. 46 00:01:53,680 --> 00:01:56,510 I'm sorry if this ruins your surprise. 47 00:01:57,710 --> 00:01:59,150 Derek? 48 00:02:01,420 --> 00:02:02,550 Derek?! 49 00:02:03,550 --> 00:02:06,190 Derek. Derek! 50 00:02:07,520 --> 00:02:08,590 Derek! 51 00:02:08,660 --> 00:02:10,690 ♪ ♪ 52 00:02:39,220 --> 00:02:42,320 (sighs) Remind me never to go on vacation with my sister again. 53 00:02:42,390 --> 00:02:44,530 Oh, that bad? As soon as we landed, 54 00:02:44,590 --> 00:02:46,830 she insisted that we try the mussels. 55 00:02:46,900 --> 00:02:48,630 Ooh, don't tell me it was off a street cart. 56 00:02:48,700 --> 00:02:50,800 It was off a street cart. 57 00:02:50,870 --> 00:02:53,400 So we spent the whole week 58 00:02:53,470 --> 00:02:54,870 in our itty-bitty hotel room 59 00:02:54,940 --> 00:02:57,340 instead of sipping piña coladas on a beach. 60 00:02:57,410 --> 00:02:59,240 Sounds like the vacay from hell. 61 00:02:59,310 --> 00:03:00,640 Ooh! 62 00:03:00,710 --> 00:03:02,910 But that looks like heaven in a box. 63 00:03:02,980 --> 00:03:04,910 What do you think Parker got for us today? 64 00:03:04,980 --> 00:03:07,750 Cherry Danish, cinnamon roll, 65 00:03:07,820 --> 00:03:10,550 chur... Ah. 66 00:03:12,520 --> 00:03:13,560 What is that? 67 00:03:13,620 --> 00:03:15,190 That is Parker on a health kick, 68 00:03:15,260 --> 00:03:16,790 courtesy of his new roommate. 69 00:03:16,860 --> 00:03:19,690 TORRES: Yeah, moan all you like, McGee, 70 00:03:19,760 --> 00:03:21,330 but your liver's gonna thank me. 71 00:03:21,400 --> 00:03:22,500 Uh, back up. 72 00:03:22,560 --> 00:03:24,430 Roommate? Since when? 73 00:03:24,500 --> 00:03:28,270 Since my landlord discovered mold in my building last week. 74 00:03:28,340 --> 00:03:30,270 So why didn't you just check into a hotel room? 75 00:03:30,340 --> 00:03:31,670 'Cause Parker's couch is free. 76 00:03:31,740 --> 00:03:33,740 Plus, he practically begged me to move in. 77 00:03:33,810 --> 00:03:35,640 Apparently Parker's been wanting to get in better shape. 78 00:03:35,710 --> 00:03:38,480 Oh, not just, uh, better shape. 79 00:03:38,550 --> 00:03:40,680 Okay? He wants to get into, uh, 80 00:03:40,750 --> 00:03:43,320 Torres shape. Okay. 81 00:03:43,380 --> 00:03:44,550 Figured Nick here could teach him 82 00:03:44,620 --> 00:03:46,520 a healthier lifestyle. Hmm. 83 00:03:46,590 --> 00:03:48,220 Seems like y'all could use a little bit of that 84 00:03:48,290 --> 00:03:49,860 big Torres energy. 85 00:03:49,920 --> 00:03:51,930 So Torres gets a place to stay, 86 00:03:51,990 --> 00:03:53,560 Parker gets fit as a fiddle, 87 00:03:53,630 --> 00:03:55,530 and we get... 88 00:03:55,600 --> 00:03:59,300 the underachiever of the citrus family. 89 00:03:59,370 --> 00:04:00,870 Grab that grapefruit to go. 90 00:04:00,940 --> 00:04:02,540 We got a missing petty officer. 91 00:04:04,410 --> 00:04:06,240 Derek Bailey. At work Friday, 92 00:04:06,310 --> 00:04:07,580 but didn't report to duty yesterday. 93 00:04:07,640 --> 00:04:08,810 Last person who saw him? 94 00:04:08,880 --> 00:04:10,310 Uh, his girlfriend, Tanya Ellsworth. 95 00:04:10,380 --> 00:04:11,580 They were hiking the Shenandoah. 96 00:04:11,650 --> 00:04:12,650 PARKER: That's where we're headed. 97 00:04:12,710 --> 00:04:13,850 The girlfriend's gonna meet us 98 00:04:13,920 --> 00:04:15,480 to retrace Bailey's last steps. 99 00:04:15,550 --> 00:04:18,350 Three days without a word. She must be worried sick. 100 00:04:18,420 --> 00:04:19,350 TANYA: I am going 101 00:04:19,420 --> 00:04:21,390 to skin him alive 102 00:04:21,460 --> 00:04:23,260 and feed him to the bears. 103 00:04:23,320 --> 00:04:24,660 McGEE: So much for worried sick. 104 00:04:24,730 --> 00:04:26,830 Yeah, are we sure she didn't kill him and bury him? 105 00:04:26,890 --> 00:04:28,030 (indistinct radio transmissions) 106 00:04:28,100 --> 00:04:29,730 This is it. 107 00:04:29,800 --> 00:04:31,930 He put that blindfold on me, and then, poof, he was gone. 108 00:04:32,000 --> 00:04:34,900 Why did you wait three days to call us? 109 00:04:34,970 --> 00:04:36,670 After what happened last time, 110 00:04:36,740 --> 00:04:38,910 I don't even know why I bothered to call. Last time? 111 00:04:38,970 --> 00:04:40,580 He's done this before? 112 00:04:40,640 --> 00:04:41,740 Disappeared in the middle of a proposal? 113 00:04:41,810 --> 00:04:44,610 Yeah. Not once, but twice. 114 00:04:44,680 --> 00:04:47,050 Gee, talk about a bad case of the cold feet. 115 00:04:48,850 --> 00:04:50,990 Uh, how did you know he was going to propose? 116 00:04:51,050 --> 00:04:54,460 I'm a woman, Agent Parker. We always know. 117 00:04:54,520 --> 00:04:56,020 Look, tell me about last time. 118 00:04:56,090 --> 00:04:57,660 He took me to Golden Medina. 119 00:04:57,730 --> 00:05:00,060 That place has a six-month long wait list. 120 00:05:00,130 --> 00:05:01,630 Bailey takes big swings. 121 00:05:01,700 --> 00:05:03,630 And misses every time. 122 00:05:03,700 --> 00:05:05,730 He excused himself to go to the bathroom, 123 00:05:05,800 --> 00:05:07,000 and he never came back. 124 00:05:07,070 --> 00:05:09,040 Guess who got stuck with the bill. 125 00:05:09,100 --> 00:05:10,640 And you didn't dump him? 126 00:05:10,710 --> 00:05:12,770 I was terrified that something had happened to him. 127 00:05:12,840 --> 00:05:14,740 I called the cops, but they wouldn't do anything 128 00:05:14,810 --> 00:05:16,440 before 72 hours. 129 00:05:16,510 --> 00:05:19,050 Anyway, he came crawling back the next week, 130 00:05:19,110 --> 00:05:20,580 tail between his legs. 131 00:05:20,650 --> 00:05:23,790 He begged me to take him back. 132 00:05:23,850 --> 00:05:25,820 Fool that I am, I did. 133 00:05:25,890 --> 00:05:27,620 Well, we've all been there. 134 00:05:27,690 --> 00:05:29,920 I told him point blank, 135 00:05:29,990 --> 00:05:31,490 "If you can't stick around long enough 136 00:05:31,560 --> 00:05:34,600 to put a ring on it, we're done." 137 00:05:37,600 --> 00:05:39,500 Dirt's too packed. There are no footprints. 138 00:05:39,570 --> 00:05:41,870 You know, there's a road about a mile north of here. 139 00:05:41,940 --> 00:05:43,810 Bailey could have taken it. And gone where? 140 00:05:43,870 --> 00:05:45,610 There's nothing for miles. 141 00:05:45,670 --> 00:05:47,510 Well, except the Beltway Burgers that we passed on the way in. 142 00:05:47,580 --> 00:05:50,950 Oh, you think Bailey might've stopped for a bite? 143 00:05:51,010 --> 00:05:52,910 I think it's possible. Mm. 144 00:05:52,980 --> 00:05:54,950 And what kind of agents would we be if we didn't check? 145 00:05:55,020 --> 00:05:56,780 Well, we'd be hungry agents. 146 00:05:56,850 --> 00:05:58,590 TORRES: Hey, yo, I got something. 147 00:06:02,590 --> 00:06:04,960 Talk about a rom-com gone bad. 148 00:06:05,960 --> 00:06:07,860 What does this thing say? 149 00:06:07,930 --> 00:06:09,760 "Third time's a charm"? 150 00:06:09,830 --> 00:06:10,930 Tanya said that Bailey 151 00:06:11,000 --> 00:06:12,770 tried to propose twice before. 152 00:06:12,830 --> 00:06:14,500 Oh, wow. 153 00:06:14,570 --> 00:06:16,400 Two-hundred-dollar bottle of champagne. 154 00:06:16,470 --> 00:06:18,870 Bailey may be a serial proposer, 155 00:06:18,940 --> 00:06:20,040 but he's got good taste. 156 00:06:20,110 --> 00:06:21,510 Yeah. He's not the only one. 157 00:06:21,580 --> 00:06:23,850 Raccoons went crazy on this feast. 158 00:06:23,910 --> 00:06:25,410 Bailey sure went to a lot of trouble 159 00:06:25,480 --> 00:06:26,480 to set this up. 160 00:06:27,880 --> 00:06:30,490 Too bad he bailed before he could seal the deal. 161 00:06:30,550 --> 00:06:31,890 What if he didn't bail? 162 00:06:32,690 --> 00:06:34,060 I mean, do we really think he disappeared 163 00:06:34,120 --> 00:06:36,020 after he lit the candles. 164 00:06:36,090 --> 00:06:38,390 TANYA: Yes. 165 00:06:38,460 --> 00:06:40,960 Derek is kind and generous, 166 00:06:41,030 --> 00:06:42,860 but he is terrified of commitment. 167 00:06:42,930 --> 00:06:46,530 All of the champagne and romantic picnics in the world 168 00:06:46,600 --> 00:06:47,940 wouldn't change the fact that he didn't even have 169 00:06:48,000 --> 00:06:50,670 the one thing you actually need for a proposal. 170 00:06:50,740 --> 00:06:53,040 A ring? He had one. 171 00:06:56,640 --> 00:06:58,150 Oh, my God, that's... 172 00:06:58,210 --> 00:06:59,150 At least a carat and a half. 173 00:06:59,210 --> 00:07:00,720 Look at this. 174 00:07:00,780 --> 00:07:02,950 KNIGHT: Princess cut. Flawless clarity. 175 00:07:03,020 --> 00:07:04,120 Oh, my God, I can't believe he was actually 176 00:07:04,190 --> 00:07:05,450 gonna propose this time. 177 00:07:05,520 --> 00:07:06,790 So why didn't he? 178 00:07:16,530 --> 00:07:19,030 Yes, I will update you as soon as I know more. 179 00:07:19,100 --> 00:07:20,700 Thank you. 180 00:07:20,770 --> 00:07:22,900 Trouble? That was Director Monroe 181 00:07:22,970 --> 00:07:24,770 with the Naval Research Laboratory. 182 00:07:24,840 --> 00:07:25,940 He wants to know 183 00:07:26,010 --> 00:07:27,070 where we are with the investigation 184 00:07:27,140 --> 00:07:28,510 into Bailey's disappearance. 185 00:07:28,580 --> 00:07:30,110 We only got the case a few hours ago. 186 00:07:30,180 --> 00:07:31,910 More than enough time to send the entire NRL 187 00:07:31,980 --> 00:07:33,210 into a tailspin. 188 00:07:33,280 --> 00:07:36,050 Petty Officer Bailey had access to blueprints 189 00:07:36,120 --> 00:07:39,220 for their top secret stealth submersible. 190 00:07:39,290 --> 00:07:40,890 The Azure? 191 00:07:40,960 --> 00:07:41,720 Correct. 192 00:07:41,790 --> 00:07:43,460 I heard through the grapevine that 193 00:07:43,520 --> 00:07:45,230 they developed proprietary battery technology 194 00:07:45,290 --> 00:07:46,860 to power it. Nanotech, right? 195 00:07:46,930 --> 00:07:48,630 No, graphene. But there's no way to scale it up 196 00:07:48,700 --> 00:07:49,930 to meet mass market demand. 197 00:07:50,000 --> 00:07:51,700 So maybe that's what the top secret part is. 198 00:07:51,770 --> 00:07:53,470 (clears throat) 199 00:07:54,270 --> 00:07:56,940 Whatever it is, Bailey was in charge 200 00:07:57,000 --> 00:07:59,970 of copying and distributing Azure's blueprints. 201 00:08:00,040 --> 00:08:01,510 So his disappearance could mean that 202 00:08:01,580 --> 00:08:03,040 the blueprints were compromised. 203 00:08:03,110 --> 00:08:04,910 Yeah, and I'm guessing you two aren't the only ones 204 00:08:04,980 --> 00:08:06,810 who'd be interested in getting a look. 205 00:08:06,880 --> 00:08:08,550 Not by a long shot. And new battery tech 206 00:08:08,620 --> 00:08:10,520 will allow the Azure to stay underwater longer 207 00:08:10,590 --> 00:08:11,790 without recharging. 208 00:08:11,850 --> 00:08:13,990 That means less chance of radar detection. 209 00:08:14,060 --> 00:08:15,990 So greater chance for our enemies 210 00:08:16,060 --> 00:08:17,560 to penetrate our defenses. 211 00:08:17,630 --> 00:08:18,590 Well, then, you know what I'm gonna say. 212 00:08:18,660 --> 00:08:20,800 Find Bailey, and fast. 213 00:08:21,830 --> 00:08:24,130 Now, this is what I call lunch. 214 00:08:24,200 --> 00:08:26,170 Double cheeseburger's the way to go. 215 00:08:28,940 --> 00:08:31,970 McGee. 216 00:08:32,040 --> 00:08:33,110 20 bucks for your burger. 217 00:08:34,710 --> 00:08:36,710 What happened to the Torres diet? 218 00:08:36,780 --> 00:08:38,880 It got hijacked. 219 00:08:38,950 --> 00:08:41,980 Since I moved in with Parker it's, like, salads, 220 00:08:42,050 --> 00:08:44,150 juices, 4:00 a.m. workouts 221 00:08:44,220 --> 00:08:48,960 every single day. 222 00:08:49,020 --> 00:08:51,130 Sounds like the Torres diet to me. It's not. 223 00:08:51,190 --> 00:08:52,630 Parker's taken it too far. 224 00:08:52,690 --> 00:08:55,100 I don't go around advertising it, but, uh... 225 00:08:56,230 --> 00:08:57,630 ...I have cheat days. 226 00:08:57,700 --> 00:08:59,730 All that talk about self-discipline. 227 00:08:59,800 --> 00:09:01,240 Just give me some fries. (grunts) 228 00:09:01,300 --> 00:09:02,970 Why don't you just tell him you got cheat days? 229 00:09:03,040 --> 00:09:05,010 I can't do that. why not? 230 00:09:05,070 --> 00:09:06,640 Because, you know, the man looks up to me, man. 231 00:09:06,710 --> 00:09:08,280 I-I can't disappoint him. 232 00:09:08,340 --> 00:09:09,810 PARKER; Mm, man! 233 00:09:09,880 --> 00:09:13,080 That extra shot of wheatgrass is gold. 234 00:09:13,150 --> 00:09:14,680 Feel like a new man. 235 00:09:14,750 --> 00:09:15,920 Totally. 236 00:09:15,980 --> 00:09:17,720 You look like a new man, too, Parker. 237 00:09:17,790 --> 00:09:19,590 Your skin is glowing, so whatever it is you're doing, 238 00:09:19,650 --> 00:09:20,890 you just keep it up. 239 00:09:20,960 --> 00:09:22,090 All right let's talk Bailey. Hit it. 240 00:09:22,160 --> 00:09:24,330 Petty Officer Derek Bailey. 241 00:09:24,390 --> 00:09:26,130 No family, and his parents died 242 00:09:26,190 --> 00:09:27,800 in a car accident last year. 243 00:09:27,860 --> 00:09:29,330 He has been a third class petty officer 244 00:09:29,400 --> 00:09:30,870 for six years now. 245 00:09:30,930 --> 00:09:32,830 That's a long time to go without a promotion. 246 00:09:32,900 --> 00:09:34,240 Mm. Not for Bailey. 247 00:09:34,300 --> 00:09:35,840 His C.O. said Bailey's a hard worker, 248 00:09:35,900 --> 00:09:37,910 but he's refused any leadership roles. 249 00:09:37,970 --> 00:09:39,740 PARKER: Well, how is Bailey able to afford 250 00:09:39,810 --> 00:09:42,010 a $20,000 ring on a petty officer's salary? 251 00:09:42,080 --> 00:09:43,950 We don't know yet. We're still waiting for 252 00:09:44,010 --> 00:09:45,950 his bank to call us back. 253 00:09:46,010 --> 00:09:47,850 I might have something here. Pulled cell tower data 254 00:09:47,920 --> 00:09:49,720 from the park where Bailey went missing. 255 00:09:49,780 --> 00:09:51,120 Not much traffic out there usually. 256 00:09:51,190 --> 00:09:52,750 I'm sensing a "but" coming. 257 00:09:52,820 --> 00:09:54,120 But, a large amount of data was transferred 258 00:09:54,190 --> 00:09:55,790 right after Bailey disappeared, 259 00:09:55,860 --> 00:09:58,030 and all in a single packet. What do you mean? 260 00:09:58,090 --> 00:09:59,730 That means Kasie has work to do. 261 00:09:59,790 --> 00:10:01,230 Oh, Kasie, yeah. You know what, 262 00:10:01,300 --> 00:10:03,060 I'll-I'll go help her out. 263 00:10:04,370 --> 00:10:06,100 Um, Torres? 264 00:10:09,070 --> 00:10:11,370 Hey, I told you, McGee, I told you. 265 00:10:11,440 --> 00:10:12,910 These are gonna give you a heart attack, man. 266 00:10:12,970 --> 00:10:15,080 Somebody should look out for this man. 267 00:10:16,940 --> 00:10:19,110 PARKER: Hey, he's a good friend. 268 00:10:19,180 --> 00:10:20,210 You're lucky to have him. 269 00:10:24,850 --> 00:10:26,250 Hey, Kasie, do you have any snacks? 270 00:10:26,320 --> 00:10:27,890 Uh, hello to you, too. 271 00:10:27,960 --> 00:10:30,390 This is a lab, not the cafeteria. 272 00:10:30,460 --> 00:10:32,160 But you are just in time. 273 00:10:32,230 --> 00:10:34,060 Come take a look at this. 274 00:10:34,530 --> 00:10:36,130 What am I looking at? 275 00:10:36,200 --> 00:10:37,970 The mold from your apartment. 276 00:10:38,030 --> 00:10:39,400 TORRES: That thing has been living with me? 277 00:10:39,470 --> 00:10:41,800 Uh, it's actually the other way around, Nick. 278 00:10:41,870 --> 00:10:44,240 Mold has been on this planet a lot longer than we have. 279 00:10:44,310 --> 00:10:46,210 Just look at the growth pattern, 280 00:10:46,270 --> 00:10:47,880 the color variation. 281 00:10:47,940 --> 00:10:50,040 Just spectacular. 282 00:10:50,110 --> 00:10:51,810 It's not a work of art, Kasie. 283 00:10:51,880 --> 00:10:53,180 No, it's actually even better. 284 00:10:53,250 --> 00:10:55,720 It's also the artist. 285 00:10:55,780 --> 00:10:56,750 Well, you can go ahead and tell Picasso 286 00:10:56,820 --> 00:10:57,990 that I want my place back. 287 00:10:58,050 --> 00:10:59,290 (computer chimes) 288 00:10:59,350 --> 00:11:02,360 Ooh, that'll be the data packet McGee sent. 289 00:11:02,420 --> 00:11:03,690 It's a video file. 290 00:11:06,290 --> 00:11:08,030 That's Petty Officer Bailey. 291 00:11:08,800 --> 00:11:10,770 But who else was in the woods with them? 292 00:11:10,830 --> 00:11:12,870 A friend helping him film his proposal? 293 00:11:12,930 --> 00:11:14,340 (shouting on video) 294 00:11:14,400 --> 00:11:15,800 Or not. 295 00:11:15,870 --> 00:11:16,840 Whoa. 296 00:11:16,900 --> 00:11:18,810 (muffled shouting) 297 00:11:18,870 --> 00:11:20,010 Oh, he didn't even see them coming. 298 00:11:20,070 --> 00:11:21,310 Pros. 299 00:11:21,380 --> 00:11:23,310 Must've been hired to kidnap Bailey. 300 00:11:23,380 --> 00:11:24,680 Can you fast-forward? 301 00:11:27,310 --> 00:11:28,350 License plate. 302 00:11:28,420 --> 00:11:30,750 Yep. Running it now. 303 00:11:30,820 --> 00:11:33,420 Yep, I take that back. 304 00:11:33,490 --> 00:11:35,260 They're too sloppy to be pros. 305 00:11:35,320 --> 00:11:37,120 (chiming) Oh, my gosh. No kidding. 306 00:11:37,190 --> 00:11:38,990 What kind of criminal registers their vehicle 307 00:11:39,060 --> 00:11:40,130 with an anti-theft device? 308 00:11:40,190 --> 00:11:41,130 Can you track it? 309 00:11:41,200 --> 00:11:42,730 Just did. 310 00:11:42,800 --> 00:11:44,230 And texted you the address. 311 00:11:44,300 --> 00:11:45,370 Thank you. Mm. 312 00:11:45,430 --> 00:11:47,170 (vehicles approaching) 313 00:11:47,230 --> 00:11:49,440 (tires screeching) 314 00:11:49,500 --> 00:11:51,470 (muffled metal music playing) 315 00:11:51,540 --> 00:11:53,040 KNIGHT: How many we think are inside? 316 00:11:53,110 --> 00:11:54,440 At least three. Torres, you're with me. 317 00:11:54,510 --> 00:11:56,140 McGEE: We'll take the front. 318 00:11:57,850 --> 00:11:59,350 Ready? Go. 319 00:11:59,410 --> 00:12:01,450 (metal music playing louder) 320 00:12:05,290 --> 00:12:06,820 (metal music playing loudly) (banging on door) 321 00:12:06,890 --> 00:12:08,190 PARKER: Federal agents! 322 00:12:08,260 --> 00:12:10,760 (metal music playing loudly) 323 00:12:10,830 --> 00:12:12,760 Bailey. We got you. 324 00:12:13,560 --> 00:12:15,060 (music stops) 325 00:12:15,800 --> 00:12:17,000 (muffled talking) 326 00:12:18,000 --> 00:12:19,470 Wait, that's not Bailey. 327 00:12:19,530 --> 00:12:22,040 Okay, okay, we're with NCIS. You're safe now. 328 00:12:22,100 --> 00:12:23,440 No! 329 00:12:23,500 --> 00:12:25,170 You've got the wrong room, dummies. 330 00:12:25,240 --> 00:12:26,210 What? 331 00:12:26,270 --> 00:12:27,340 Just put my hood back on 332 00:12:27,410 --> 00:12:28,910 and we'll forget this happened. 333 00:12:28,980 --> 00:12:30,280 What? 334 00:12:30,340 --> 00:12:31,450 I paid for the femme package. 335 00:12:31,510 --> 00:12:33,750 You two are clearly not that. 336 00:12:35,050 --> 00:12:36,520 You're not even dressed right. 337 00:12:36,580 --> 00:12:39,290 Yeah? How should we be dressed? 338 00:12:39,350 --> 00:12:40,420 (footsteps approaching) 339 00:12:41,960 --> 00:12:44,460 That's how you should be dressed. 340 00:12:59,070 --> 00:13:02,110 PARKER: So, let me get this straight. 341 00:13:02,180 --> 00:13:04,350 You own this place, Miss Meyer? 342 00:13:04,410 --> 00:13:05,510 I do. 343 00:13:05,580 --> 00:13:07,480 One of my employees called in sick, 344 00:13:07,550 --> 00:13:09,250 so I had to fill in. 345 00:13:09,320 --> 00:13:11,190 (man laughing and shouting in distance) 346 00:13:11,250 --> 00:13:14,260 Uh, what exactly does Bold Ventures do? 347 00:13:14,320 --> 00:13:16,990 We offer extreme adventures, 348 00:13:17,060 --> 00:13:19,560 tailored to our clients' desires. 349 00:13:19,630 --> 00:13:21,360 Like him? He's a client? Mm-hmm. 350 00:13:21,430 --> 00:13:22,860 And you telling me that he paid you 351 00:13:22,930 --> 00:13:24,570 to duct-tape him to a wall? 352 00:13:24,630 --> 00:13:27,170 I don't judge my clients, Agent Parker. 353 00:13:27,230 --> 00:13:29,340 Our mission is to give people a safe space 354 00:13:29,400 --> 00:13:32,510 to explore fantasies or face their fears. 355 00:13:32,570 --> 00:13:34,410 So what? So, if somebody's afraid of spiders, 356 00:13:34,480 --> 00:13:36,440 you lock them up in a room with tarantulas? 357 00:13:36,510 --> 00:13:39,480 Exactly. Think of it as radical therapy. 358 00:13:39,550 --> 00:13:42,350 We're looking for Petty Officer Derek Bailey. 359 00:13:42,420 --> 00:13:43,880 Is he a, uh... 360 00:13:43,950 --> 00:13:45,020 client? 361 00:13:45,090 --> 00:13:46,950 Oh, yes, he is. 362 00:13:47,020 --> 00:13:49,920 Mr. Bailey bought the kidnapping experience. 363 00:13:50,720 --> 00:13:52,330 It's our most popular one. TORRES: Right. 364 00:13:52,390 --> 00:13:53,460 Need you to take us to him. 365 00:13:53,530 --> 00:13:55,130 Of course. 366 00:13:55,200 --> 00:13:58,900 Mr. Dawson, I'll take care of this little snafu 367 00:13:58,970 --> 00:14:00,900 and I'll be right back. 368 00:14:00,970 --> 00:14:03,340 (man yells in distance) (whip cracks) 369 00:14:04,940 --> 00:14:06,840 He's just down here in the isolation chamber. 370 00:14:06,910 --> 00:14:08,280 Sounds like prison. 371 00:14:08,340 --> 00:14:10,010 It's more like a silent meditation retreat. 372 00:14:10,080 --> 00:14:12,310 A chance to step away from daily distractions 373 00:14:12,380 --> 00:14:14,250 and focus on yourself. 374 00:14:14,320 --> 00:14:17,080 Ah. It looks like Mr. Bailey was picked up three days ago. 375 00:14:17,150 --> 00:14:18,250 Why have yourself kidnapped 376 00:14:18,320 --> 00:14:20,190 the same day you're going to propose? 377 00:14:20,250 --> 00:14:23,460 Oh. Well, he didn't know when we'd grab him. 378 00:14:23,520 --> 00:14:26,130 The surprise is what makes it fun. 379 00:14:26,190 --> 00:14:27,860 Tell that to his girlfriend. 380 00:14:27,930 --> 00:14:30,060 All right. 381 00:14:32,700 --> 00:14:36,170 What's this? Your Texas Chain Saw Massacre experience? 382 00:14:36,240 --> 00:14:37,400 Where's Bailey? 383 00:14:37,470 --> 00:14:39,340 (gasps): Oh, my... Kyle? 384 00:14:39,410 --> 00:14:40,540 Whoa, whoa. 385 00:14:40,610 --> 00:14:43,140 (whimpers) 386 00:14:45,080 --> 00:14:46,210 He's cold. 387 00:14:46,280 --> 00:14:47,410 He's been dead a while. 388 00:14:47,480 --> 00:14:49,020 Who is he? 389 00:14:49,080 --> 00:14:51,190 Kyle Hunter. H-He works for me. 390 00:14:51,250 --> 00:14:53,050 Wasn't Bailey in isolation? 391 00:14:53,120 --> 00:14:56,260 We always do periodic check-ins with our clients. 392 00:14:56,320 --> 00:14:58,190 Kyle... 393 00:14:58,260 --> 00:15:00,130 he keeping an eye on Mr. Bailey. 394 00:15:00,190 --> 00:15:02,360 I-I don't know where he could be. 395 00:15:02,430 --> 00:15:03,660 Well, it wouldn't be the first time 396 00:15:03,730 --> 00:15:05,200 that Bailey's disappeared. 397 00:15:05,270 --> 00:15:07,940 No, but leaving behind a dead body? 398 00:15:09,100 --> 00:15:10,440 That's new. 399 00:15:12,170 --> 00:15:15,510 Cause of death was a laceration to the carotid. 400 00:15:15,580 --> 00:15:18,010 A single deep cut, and he bled out. 401 00:15:18,080 --> 00:15:19,210 Defensive wounds? 402 00:15:19,280 --> 00:15:20,380 Uh, no, no. 403 00:15:20,450 --> 00:15:22,080 He was likely caught off guard. 404 00:15:22,150 --> 00:15:23,420 Possibly by Bailey himself. 405 00:15:23,480 --> 00:15:24,920 Why would Bailey jump him? 406 00:15:24,990 --> 00:15:25,650 Why would he have himself kidnapped? 407 00:15:25,720 --> 00:15:27,220 None of this adds up. 408 00:15:27,290 --> 00:15:28,120 McGee? Anything on the security cameras? 409 00:15:28,190 --> 00:15:29,590 No, there are none. 410 00:15:29,660 --> 00:15:32,260 No, apparently that's how they ensure client privacy. 411 00:15:32,330 --> 00:15:35,030 Little miss dominatrix is going to regret that decision. 412 00:15:35,100 --> 00:15:36,330 WOMAN: Can you tell him 413 00:15:36,400 --> 00:15:38,370 to take off the nose, please? 414 00:15:39,330 --> 00:15:42,540 No. The whole point is for her to confront her fears. 415 00:15:42,600 --> 00:15:44,310 I can't answer any questions 416 00:15:44,370 --> 00:15:46,440 if I'm looking at that. 417 00:15:49,210 --> 00:15:50,710 Take off the nose, my dude. 418 00:15:50,780 --> 00:15:52,110 (sighs) 419 00:15:53,710 --> 00:15:55,220 Happy? Mm-hmm. 420 00:15:55,280 --> 00:15:56,620 Okay, so what did you hear 421 00:15:56,680 --> 00:15:58,590 coming out of the iso chamber last night? 422 00:15:58,650 --> 00:15:59,720 Sriracha. 423 00:15:59,790 --> 00:16:01,320 Someone kept screaming that 424 00:16:01,390 --> 00:16:03,660 all night long. 425 00:16:04,660 --> 00:16:06,260 Sriracha. 426 00:16:06,330 --> 00:16:08,160 Mm-hmm. As in the hot sauce? 427 00:16:08,230 --> 00:16:09,560 Mm-hmm, mm-hmm. Yeah, but I didn't think much of it. 428 00:16:09,630 --> 00:16:11,370 People yell stuff in here all the time. 429 00:16:12,370 --> 00:16:13,730 There's some real weirdos. 430 00:16:13,800 --> 00:16:15,370 You don't say. 431 00:16:16,140 --> 00:16:17,500 Trust is essential in my business. 432 00:16:17,570 --> 00:16:19,210 No one is supposed to get hurt. 433 00:16:19,270 --> 00:16:22,580 "Safe space" doesn't exactly roll off the tongue now. 434 00:16:22,640 --> 00:16:24,450 I don't understand how this happened. 435 00:16:24,510 --> 00:16:28,150 Nothing in Mr. Bailey's file suggested he was dangerous. 436 00:16:28,220 --> 00:16:30,080 What file? The client portfolio. 437 00:16:30,150 --> 00:16:33,190 We do an extensive, 20-page psychological questionnaire 438 00:16:33,250 --> 00:16:36,460 to make sure someone is ready for our experience. 439 00:16:36,520 --> 00:16:37,730 Yeah, it takes more than a questionnaire 440 00:16:37,790 --> 00:16:39,560 to tell if somebody is homicidal. 441 00:16:39,630 --> 00:16:41,700 We also follow our clients to surveil them 442 00:16:41,760 --> 00:16:43,300 the week before their experience. 443 00:16:43,360 --> 00:16:44,570 You know, learn their routines. 444 00:16:44,630 --> 00:16:46,300 Find the best time to kidnap them? 445 00:16:46,370 --> 00:16:48,270 Believe me, Agent Parker, if Bailey were unstable, 446 00:16:48,340 --> 00:16:49,640 I would've caught it. 447 00:16:49,700 --> 00:16:52,210 We're gonna need everything you have on him. 448 00:16:54,110 --> 00:16:56,110 Yo. These people are cuckoo-cuckoo. 449 00:16:56,180 --> 00:16:58,110 Dude, did you see the room with all the gnomes? 450 00:16:58,180 --> 00:16:59,410 Yes. 451 00:16:59,480 --> 00:17:01,480 Gnomophobia is a very real fear, Tim. 452 00:17:01,550 --> 00:17:04,520 I think it's fascinating they use immersion therapy here. 453 00:17:05,520 --> 00:17:08,360 KNIGHT: Spoke to the sales staff. 454 00:17:08,420 --> 00:17:10,360 Turns out Bailey originally bought 455 00:17:10,420 --> 00:17:13,330 the 12-hour catch-and-release package. 456 00:17:13,390 --> 00:17:15,030 What is he, a trout? 457 00:17:15,100 --> 00:17:16,360 What do you mean originally? He changed his mind? 458 00:17:16,430 --> 00:17:17,560 Yeah, he called back last week 459 00:17:17,630 --> 00:17:20,270 to upgrade to the three-day isolation. 460 00:17:20,330 --> 00:17:22,040 Three days in isolation? 461 00:17:22,100 --> 00:17:24,340 That's like enough time to make even Jimmy go snap. 462 00:17:24,410 --> 00:17:25,740 What's that supposed to mean? 463 00:17:25,810 --> 00:17:27,540 He just means that you're the most stable one here 464 00:17:27,610 --> 00:17:30,340 So we think that Bailey snapped, 465 00:17:30,410 --> 00:17:31,550 killed Kyle and ran? 466 00:17:31,610 --> 00:17:33,250 PARKER: Maybe. Maybe not. 467 00:17:33,310 --> 00:17:35,420 But the more we find out about Petty Officer Bailey, 468 00:17:35,480 --> 00:17:37,320 the more it feels like we're just scratching the surface. 469 00:17:37,380 --> 00:17:38,620 Sounds like we need to have another talk 470 00:17:38,690 --> 00:17:40,690 with the person who knows him best. 471 00:17:40,750 --> 00:17:44,120 Why on earth would Derek pay to have himself kidnapped? 472 00:17:44,190 --> 00:17:46,630 Actually, we were hoping that you might have a guess. 473 00:17:46,690 --> 00:17:50,130 Clearly, I don't know him as well as I thought I did. 474 00:17:50,200 --> 00:17:53,430 I mean, yeah, he has a problem with commitment, 475 00:17:53,500 --> 00:17:55,270 but this is like on another level. 476 00:17:55,340 --> 00:17:57,810 Tanya, we need to get a better sense of who Bailey is. 477 00:17:57,870 --> 00:17:59,410 What he's capable of. 478 00:17:59,470 --> 00:18:01,280 What is that supposed to mean? 479 00:18:01,340 --> 00:18:04,610 We found this man in the same room that Bailey was being held. 480 00:18:05,610 --> 00:18:07,080 He was murdered. 481 00:18:08,280 --> 00:18:10,750 Oh my God. You think Derek killed him? 482 00:18:11,720 --> 00:18:14,220 No. No, no, no. Y-You're wrong. 483 00:18:14,290 --> 00:18:15,760 You just admitted that you don't know him 484 00:18:15,820 --> 00:18:17,220 as well as you thought. 485 00:18:17,290 --> 00:18:18,490 Yeah, but I mean, I think I would know 486 00:18:18,560 --> 00:18:20,190 if I was dating some crazy killer. 487 00:18:20,260 --> 00:18:22,260 I certainly wouldn't be having a baby with one. 488 00:18:26,200 --> 00:18:27,430 How far along are you? 489 00:18:27,500 --> 00:18:29,770 12 weeks. 490 00:18:29,840 --> 00:18:33,570 I'm supposed to have my first ultrasound on Tuesday. 491 00:18:33,640 --> 00:18:35,840 Derek promised he would be there with me. 492 00:18:37,480 --> 00:18:39,250 What do you know about your boyfriend's work? 493 00:18:39,310 --> 00:18:41,280 Not much. 494 00:18:41,350 --> 00:18:43,220 He didn't really talk about it. 495 00:18:43,280 --> 00:18:46,320 So he never mentioned something called the Azure submersible? 496 00:18:48,560 --> 00:18:51,590 All Derek cared about was the baby. 497 00:18:51,660 --> 00:18:53,490 He was already picking out names. 498 00:18:54,700 --> 00:18:58,270 He swore that he would take care of us. 499 00:18:58,330 --> 00:18:59,430 And I believe him. 500 00:18:59,500 --> 00:19:01,470 You saw the ring. 501 00:19:01,540 --> 00:19:03,540 He was actually going to propose this time. 502 00:19:03,600 --> 00:19:05,240 Look, I don't know what 503 00:19:05,310 --> 00:19:06,610 this fake kidnapping business is about, 504 00:19:06,670 --> 00:19:08,210 but I am telling you, 505 00:19:08,280 --> 00:19:10,810 there's no way that Derek hurt this man. 506 00:19:12,680 --> 00:19:14,180 JIMMY: She's right. 507 00:19:15,280 --> 00:19:17,850 I don't think Bailey killed Kyle Hunter. 508 00:19:17,920 --> 00:19:19,620 The angle of this stab wound 509 00:19:19,690 --> 00:19:21,720 puts the killer at over six feet tall. 510 00:19:21,790 --> 00:19:23,360 Bailey is only five-seven. 511 00:19:23,420 --> 00:19:24,590 He would've had to stand on a chair 512 00:19:24,660 --> 00:19:26,590 to inflict a wound with such force. 513 00:19:26,660 --> 00:19:28,900 If Bailey didn't kill Hunter, who did? 514 00:19:28,960 --> 00:19:29,900 I don't know. 515 00:19:29,960 --> 00:19:31,200 I know you don't, Jimmy. 516 00:19:31,270 --> 00:19:32,230 That was a rhetorical question. 517 00:19:32,300 --> 00:19:33,330 Oh. 518 00:19:36,700 --> 00:19:38,670 Hey, Jimmy? Yeah. 519 00:19:38,740 --> 00:19:40,640 Why do you have this? Oh. (laughs) 520 00:19:40,710 --> 00:19:42,610 I was curious. You know, their kidnapping package 521 00:19:42,680 --> 00:19:44,480 only costs $500. 522 00:19:44,550 --> 00:19:47,380 Only? They could pay me twice that and I still wouldn't do it. 523 00:19:47,450 --> 00:19:49,520 Right. But, here, P, you got to see this. 524 00:19:49,580 --> 00:19:52,690 Uh, they actually have a couple's bounty hunting experience. 525 00:19:52,750 --> 00:19:54,690 Huh? That's two for the price of one. 526 00:19:54,760 --> 00:19:56,720 What do you think? Think Jess would go for it? 527 00:19:56,790 --> 00:19:57,860 Seriously? 528 00:19:57,930 --> 00:19:59,360 Well, why not? 529 00:19:59,430 --> 00:20:00,830 I mean, people pay to get themselves 530 00:20:00,890 --> 00:20:02,330 locked in escape rooms, jump out of airplanes. 531 00:20:02,400 --> 00:20:04,400 You know? This isn't much of a stretch. 532 00:20:04,460 --> 00:20:07,270 I never would've pegged you for a thrill-seeker, Jimmy. 533 00:20:07,330 --> 00:20:08,800 Hey, stable doesn't mean boring. 534 00:20:08,870 --> 00:20:10,800 I wish Bailey were either of those things. 535 00:20:10,870 --> 00:20:12,340 We might have a better idea where he is. 536 00:20:12,410 --> 00:20:13,810 KASIE: I may not know where he is, 537 00:20:13,870 --> 00:20:15,810 but I can tell you how he left the crime scene. 538 00:20:15,880 --> 00:20:17,740 This syringe contains trace elements 539 00:20:17,810 --> 00:20:19,710 of propofol, a common sedative. 540 00:20:19,780 --> 00:20:21,620 But Kyle Hunter's tox screen was clean. 541 00:20:21,680 --> 00:20:23,380 That's because Bailey was the one sedated. 542 00:20:23,450 --> 00:20:25,650 I found his blood residue on the needle. 543 00:20:25,720 --> 00:20:27,520 Then there was a third person in that room. 544 00:20:27,590 --> 00:20:30,790 A six-foot person who killed Kyle and drugged Bailey? 545 00:20:30,860 --> 00:20:32,260 And probably dragged him out of there. 546 00:20:32,330 --> 00:20:34,230 You're telling me Bailey was kidnapped 547 00:20:34,290 --> 00:20:35,530 from his fake kidnapping? 548 00:20:35,600 --> 00:20:37,900 You said it, not me. 549 00:20:40,530 --> 00:20:43,470 All right, special treat from Parker. 550 00:20:43,540 --> 00:20:45,970 He calls it "team spirit." 551 00:20:46,670 --> 00:20:49,540 (slurping) Mmm. That's actually pretty refreshing. 552 00:20:49,610 --> 00:20:51,350 Yeah, try having it every meal. 553 00:20:51,410 --> 00:20:53,280 If you hate it this much, why don't you just tell Parker? 554 00:20:53,350 --> 00:20:54,820 Oh, I can't break his spirit, man. 555 00:20:54,880 --> 00:20:57,480 Just another day or two before I move back to my place. 556 00:20:57,550 --> 00:20:58,990 The truth shall set you free, Nick. 557 00:20:59,050 --> 00:21:00,620 Just talk to Parker. 558 00:21:00,690 --> 00:21:02,620 Talk to me about what? 559 00:21:04,660 --> 00:21:05,990 (slurping) 560 00:21:08,400 --> 00:21:09,600 Listen, Parker. 561 00:21:09,660 --> 00:21:11,330 I think it's great you've been focusing 562 00:21:11,400 --> 00:21:13,030 on your health, you know. I mean, Yeah. 563 00:21:13,100 --> 00:21:15,300 we've been going pretty hardcore. 564 00:21:15,370 --> 00:21:17,340 Uh-oh. Okay, I know where this is going. 565 00:21:17,400 --> 00:21:18,410 You do? Yeah. 566 00:21:18,470 --> 00:21:19,840 You think I can't handle it. 567 00:21:19,910 --> 00:21:22,510 You saw me slow down during our morning run. 568 00:21:22,580 --> 00:21:24,410 I was just catching my breath, man. 569 00:21:24,480 --> 00:21:26,950 I promise you, Nick, I am all in. 570 00:21:27,010 --> 00:21:28,580 Well, that's good to hear. 571 00:21:30,520 --> 00:21:32,490 TORRES: I had to, you know, make sure 572 00:21:32,550 --> 00:21:34,590 that you were not giving up. No way, no way. 573 00:21:34,660 --> 00:21:35,920 Hey, Knight? 574 00:21:35,990 --> 00:21:37,520 Hmm? Update, please? 575 00:21:37,590 --> 00:21:39,630 Mm-hmm. (chuckles) 576 00:21:39,690 --> 00:21:41,430 We reviewed the files for Bold Ventures, 577 00:21:41,500 --> 00:21:42,530 and it turns out they're actually 578 00:21:42,600 --> 00:21:43,700 pretty great at surveillance. 579 00:21:43,760 --> 00:21:45,370 They followed Bailey's every move 580 00:21:45,430 --> 00:21:47,800 for a week, right down to his bathroom breaks. 581 00:21:47,870 --> 00:21:48,870 Yeah, this guy's like clockwork. 582 00:21:48,940 --> 00:21:50,340 Leaves every morning at 7:10. 583 00:21:50,400 --> 00:21:51,740 At work by 8:00. 584 00:21:51,810 --> 00:21:53,410 Has the same tuna sandwich every day for lunch. 585 00:21:53,470 --> 00:21:54,940 Extra pickles. 586 00:21:55,010 --> 00:21:57,380 Yeah, well, Torres's diet isn't for everyone, right? 587 00:21:57,440 --> 00:21:58,780 (chuckles) Right, exactly. 588 00:21:58,850 --> 00:22:00,650 No, it isn't. 589 00:22:00,710 --> 00:22:02,680 No, Bailey, uh, broke routine once 590 00:22:02,750 --> 00:22:03,980 to have a secret meeting. 591 00:22:04,050 --> 00:22:05,720 And you'll never guess who with. 592 00:22:07,620 --> 00:22:09,960 Isn't that Ron Davenport, the billionaire? 593 00:22:10,020 --> 00:22:11,960 Guy's a parasite. He poaches top minds 594 00:22:12,030 --> 00:22:14,590 of tech giants, funds their new ventures. 595 00:22:14,660 --> 00:22:16,700 But his business dealings are, uh, 596 00:22:16,760 --> 00:22:19,070 well, not so kosher always. 597 00:22:19,870 --> 00:22:23,370 Why would a billionaire meet with Petty Officer Bailey? 598 00:22:23,440 --> 00:22:25,070 I can think of 20,000 reasons. 599 00:22:25,140 --> 00:22:26,810 KNIGHT: After he met with him, 600 00:22:26,870 --> 00:22:28,780 Bailey deposited 20 grand 601 00:22:28,840 --> 00:22:30,080 into his checking. 602 00:22:30,140 --> 00:22:31,810 20 Gs in exchange for what? 603 00:22:31,880 --> 00:22:34,580 Top-secret blueprints maybe? Maybe. Check this out. 604 00:22:34,650 --> 00:22:37,820 Looks like Davenport's next investment is 605 00:22:37,880 --> 00:22:39,650 in graphene battery technology. 606 00:22:39,720 --> 00:22:41,820 So he's after the Azure blueprints. 607 00:22:41,890 --> 00:22:44,520 All right, let's go see the parasite. 608 00:22:51,670 --> 00:22:52,930 MAN (over radio): Standing by. 609 00:22:53,000 --> 00:22:54,130 We have visual on visitors at the gate. 610 00:22:54,200 --> 00:22:55,800 Can I help you? 611 00:22:55,870 --> 00:22:57,500 KNIGHT: We'd like to speak to Ron Davenport. 612 00:22:57,570 --> 00:22:58,670 You have an appointment? 613 00:22:58,740 --> 00:23:00,570 Here's our appointment. NCIS. 614 00:23:00,640 --> 00:23:02,910 I'm sorry, but Mr. Davenport... PARKER: I would suggest 615 00:23:02,980 --> 00:23:04,410 you don't finish that sentence. 616 00:23:04,480 --> 00:23:06,780 DAVENPORT: Let them in, Troy. (buzzing) 617 00:23:06,850 --> 00:23:08,550 I saw you on the security cameras. 618 00:23:09,850 --> 00:23:11,590 What can I do for you? PARKER: Mr. Davenport, 619 00:23:11,650 --> 00:23:14,820 you met with Petty Officer Derek Bailey last Thursday. 620 00:23:14,890 --> 00:23:17,660 I wasn't aware that was a crime. 621 00:23:17,720 --> 00:23:20,860 No, but paying him to steal proprietary Navy technology is. 622 00:23:20,930 --> 00:23:22,530 What are you talking about? 623 00:23:22,600 --> 00:23:24,630 Bailey walks away from your meeting 20K richer. 624 00:23:24,700 --> 00:23:26,770 Then he gets kidnapped a few days later. 625 00:23:26,830 --> 00:23:29,600 Are you gonna deny that you were involved? 626 00:23:30,800 --> 00:23:32,110 No. 627 00:23:32,170 --> 00:23:33,840 Because I am involved. 628 00:23:34,710 --> 00:23:36,740 But you clearly don't have the whole picture. 629 00:23:36,810 --> 00:23:38,080 Well, paint it for us then. 630 00:23:38,150 --> 00:23:40,810 I didn't kidnap Derek. 631 00:23:40,880 --> 00:23:42,520 I'm trying to save him. 632 00:23:42,580 --> 00:23:44,050 Out of the goodness of your heart? 633 00:23:44,120 --> 00:23:45,420 No. 634 00:23:45,490 --> 00:23:47,590 Because Derek's my son. 635 00:23:58,530 --> 00:24:01,000 I received a text from the kidnapper three days ago. 636 00:24:01,070 --> 00:24:03,000 Saying he had my son. 637 00:24:03,070 --> 00:24:04,970 Why didn't you go to the police? 638 00:24:05,040 --> 00:24:08,440 Because the kidnapper said he'd kill Derek if I did. 639 00:24:08,510 --> 00:24:11,110 So... I hired private investigators. 640 00:24:11,180 --> 00:24:12,780 A lot of good that did me. 641 00:24:12,850 --> 00:24:14,010 All they could tell me was that the texts 642 00:24:14,080 --> 00:24:15,880 came from a burner phone. 643 00:24:15,950 --> 00:24:18,220 Untraceable. Mr. Davenport, let's take it from the top. 644 00:24:18,290 --> 00:24:20,190 As far as we know, 645 00:24:20,250 --> 00:24:23,020 Bailey's parents died in an accident last year. 646 00:24:23,090 --> 00:24:25,490 Lucy, Derek's mother... 647 00:24:25,560 --> 00:24:27,930 we had a relationship many years ago. 648 00:24:27,990 --> 00:24:30,200 Barely lasted a few weeks. 649 00:24:30,260 --> 00:24:31,730 She never told me she was pregnant, 650 00:24:31,800 --> 00:24:33,200 and she married another man. 651 00:24:33,270 --> 00:24:34,700 How'd you find out Bailey was your son? 652 00:24:34,770 --> 00:24:36,570 Derek told me. 653 00:24:36,640 --> 00:24:38,640 Um, he found Lucy's diary 654 00:24:38,710 --> 00:24:40,240 after she died, reached out to me. 655 00:24:40,310 --> 00:24:42,140 We did a DNA test, and it confirmed 656 00:24:42,210 --> 00:24:44,810 I am his biological father. 657 00:24:44,880 --> 00:24:46,550 Well, that must've come as a shock. 658 00:24:46,610 --> 00:24:48,820 "A shock"? 659 00:24:48,880 --> 00:24:50,680 Sure. 660 00:24:50,750 --> 00:24:53,890 But really it was a miracle to learn I had a son. 661 00:24:53,950 --> 00:24:56,920 (sighs) Of course, I'd missed most of Derek's life. 662 00:24:56,990 --> 00:24:59,130 All I can do now is make up for lost time 663 00:24:59,190 --> 00:25:02,160 without the, without the media breathing down our necks. 664 00:25:02,230 --> 00:25:05,070 So that's why you were meeting in secret out of the public eye? 665 00:25:05,130 --> 00:25:06,830 Yeah. You were right. 666 00:25:06,900 --> 00:25:08,600 I gave Derek money. 667 00:25:08,670 --> 00:25:11,710 But it wasn't for secret Navy tech. 668 00:25:12,810 --> 00:25:13,870 He wanted to get married. 669 00:25:13,940 --> 00:25:15,140 It was for an engagement ring? 670 00:25:15,210 --> 00:25:16,910 I was trying to be a good father. 671 00:25:17,840 --> 00:25:20,550 Like I said, finding, finding Derek was a miracle. 672 00:25:20,610 --> 00:25:22,280 I... 673 00:25:22,350 --> 00:25:25,620 I've always been alone, and now I have a family. 674 00:25:25,690 --> 00:25:26,890 A growing one at that. 675 00:25:26,950 --> 00:25:29,020 What? 676 00:25:30,090 --> 00:25:32,790 Derek and Tanya are expecting a baby. 677 00:25:33,960 --> 00:25:35,700 I didn't know. 678 00:25:39,030 --> 00:25:40,700 How did the kidnappers know 679 00:25:40,770 --> 00:25:42,770 that Petty Officer Bailey was your son? 680 00:25:42,840 --> 00:25:45,010 (stammers) I have no idea. 681 00:25:45,070 --> 00:25:47,610 We-We agreed to keep things between ourselves. 682 00:25:47,670 --> 00:25:50,140 I, I didn't want the media getting wind of it. 683 00:25:50,210 --> 00:25:51,910 And you mentioned that the kidnappers sent you texts. 684 00:25:51,980 --> 00:25:53,010 How many? 685 00:25:53,080 --> 00:25:54,750 Two, two. The-the first one 686 00:25:54,810 --> 00:25:56,920 was a demand for $3 million. 687 00:25:56,980 --> 00:25:59,020 That's pocket change for you, huh? 688 00:25:59,090 --> 00:26:00,790 I don't keep that kind of money liquid. 689 00:26:00,850 --> 00:26:03,560 I've been gathering it since the ransom came in. 690 00:26:03,620 --> 00:26:04,690 And the second text? 691 00:26:05,690 --> 00:26:07,730 This came this morning. 692 00:26:14,100 --> 00:26:15,800 Set it up now. 693 00:26:15,870 --> 00:26:17,740 The money is ready. 694 00:26:17,800 --> 00:26:19,270 You don't want to pay them. 695 00:26:19,340 --> 00:26:21,240 If it's gonna end this nightmare, yes I do. 696 00:26:21,310 --> 00:26:22,740 There is a reason why your P.I.'s haven't been 697 00:26:22,810 --> 00:26:24,080 able to track down the kidnapper. 698 00:26:24,140 --> 00:26:26,110 Look at the IBAN number. The kidnapper sent you 699 00:26:26,180 --> 00:26:27,810 an offshore account to transfer the money to. 700 00:26:27,880 --> 00:26:29,320 It's a Caribbean bank, yes. 701 00:26:29,380 --> 00:26:31,650 Because they're not required to disclose any information 702 00:26:31,720 --> 00:26:33,120 to the U.S. federal agencies. 703 00:26:33,190 --> 00:26:35,790 The only leverage you have right now is the ransom. 704 00:26:35,860 --> 00:26:37,290 The moment you give up the money, 705 00:26:37,360 --> 00:26:39,090 there's no reason to keep your son alive. 706 00:26:39,160 --> 00:26:40,190 So what do you want me to do? 707 00:26:40,260 --> 00:26:42,060 Give us time to track them down. 708 00:26:42,860 --> 00:26:45,600 It's the best chance you have of getting your son back safe. 709 00:26:49,000 --> 00:26:50,800 Four hours. 710 00:26:50,870 --> 00:26:53,710 That's what you've got, and then I pay the ransom. 711 00:26:56,910 --> 00:26:58,780 Well, good thing we work well under pressure. 712 00:26:58,850 --> 00:27:00,310 Four hours isn't much. 713 00:27:00,380 --> 00:27:02,020 All right, according to Davenport, 714 00:27:02,080 --> 00:27:03,950 only four people know that he's Bailey's father. 715 00:27:04,020 --> 00:27:05,690 His business partners and his lawyer. 716 00:27:05,750 --> 00:27:07,090 All people that he trusts with his life. 717 00:27:07,150 --> 00:27:09,120 And all the alibis checked out. 718 00:27:09,190 --> 00:27:10,920 Three of them went to Mexico for business. 719 00:27:10,990 --> 00:27:12,290 And the last one... 720 00:27:12,360 --> 00:27:14,060 well, the last was getting a colonoscopy. 721 00:27:14,130 --> 00:27:15,130 Mm, good times. 722 00:27:15,200 --> 00:27:16,760 Davenport's sure that Bailey 723 00:27:16,830 --> 00:27:18,000 didn't tell anyone? 724 00:27:18,060 --> 00:27:20,100 No, he didn't even tell Tanya. 725 00:27:20,170 --> 00:27:22,300 I just had the pleasure of breaking it to her myself. 726 00:27:22,370 --> 00:27:24,070 Bet she wasn't thrilled to learn that Bailey 727 00:27:24,140 --> 00:27:25,840 was hiding another secret from her. 728 00:27:25,910 --> 00:27:27,410 That's putting it mildly. Her head is spinning. 729 00:27:27,470 --> 00:27:29,110 Probably wants to make sure Tanya loves him for him 730 00:27:29,180 --> 00:27:30,910 and not the money that he's gonna inherit. 731 00:27:30,980 --> 00:27:32,350 What about Bold Ventures? 732 00:27:32,410 --> 00:27:34,410 Did they know about Daddy Warbucks? 733 00:27:34,480 --> 00:27:36,980 Meyer's crew followed Bailey for the whole week. 734 00:27:37,050 --> 00:27:39,720 They even recorded his meeting with Davenport. 735 00:27:39,790 --> 00:27:41,350 Or someone could've figured out that, uh, 736 00:27:41,420 --> 00:27:43,360 he was Davenport's son. 737 00:27:43,420 --> 00:27:45,230 Turning a fake kidnapping into a real one? 738 00:27:45,290 --> 00:27:46,890 Timing works out. 739 00:27:46,960 --> 00:27:48,960 Ransom demand didn't come in until after Bailey 740 00:27:49,030 --> 00:27:50,330 was taken to Bold Ventures. 741 00:27:50,400 --> 00:27:51,970 I think it's time that we pay Meyer 742 00:27:52,030 --> 00:27:53,800 and her crew another visit. 743 00:27:53,870 --> 00:27:55,800 (phone chimes) Kasie's got an update. 744 00:27:55,870 --> 00:27:57,770 All right, let's divide and conquer. McGee? 745 00:28:02,740 --> 00:28:04,980 Oh. What is happening here? 746 00:28:05,050 --> 00:28:06,380 TORRES: Her new obsession. 747 00:28:06,450 --> 00:28:08,180 Mold. Please tell me this is not the update 748 00:28:08,250 --> 00:28:09,680 you called us about. No. 749 00:28:09,750 --> 00:28:10,950 I didn't call about the mold. 750 00:28:11,020 --> 00:28:12,220 I called about... 751 00:28:12,290 --> 00:28:13,420 "sriracha." 752 00:28:13,490 --> 00:28:15,020 TORRES: Oh, right, the word 753 00:28:15,090 --> 00:28:17,090 that the clown lady heard from Bailey's room? 754 00:28:17,160 --> 00:28:19,130 So why was he yelling "sriracha"? 755 00:28:19,190 --> 00:28:20,990 Because it was his safe word. 756 00:28:21,060 --> 00:28:23,000 Turns out every client chooses one 757 00:28:23,060 --> 00:28:24,930 when they sign up for the experience. 758 00:28:25,000 --> 00:28:27,870 If they use it, it's a clear sign to end the whole thing. 759 00:28:27,930 --> 00:28:29,200 And it didn't work. 760 00:28:29,270 --> 00:28:31,270 Because someone logged into the system 761 00:28:31,340 --> 00:28:32,970 and changed his safe word. 762 00:28:33,040 --> 00:28:34,710 They didn't want Bailey getting out of there. 763 00:28:34,770 --> 00:28:36,280 Who? 764 00:28:36,340 --> 00:28:39,110 Mickey Steele. TORRES: You got to be kidding me. 765 00:28:39,180 --> 00:28:40,750 That's the clown I interviewed. KNIGHT: Oh, and look at that. 766 00:28:40,810 --> 00:28:42,020 He's six-two. 767 00:28:42,080 --> 00:28:43,450 Fits Jimmy's description of the killer. 768 00:28:43,520 --> 00:28:45,820 KASIE: He's got a juvie rap sheet for shoplifting. 769 00:28:45,890 --> 00:28:47,450 But no recent criminal history. 770 00:28:47,520 --> 00:28:49,260 Maybe he got better at hiding his sticky fingers. 771 00:28:49,320 --> 00:28:51,290 Oh, he's good at hiding. 772 00:28:51,360 --> 00:28:52,760 His phone has been off for days. 773 00:28:52,830 --> 00:28:54,160 I haven't been able to track him. 774 00:28:54,230 --> 00:28:56,900 Mickey, call me when you get this. 775 00:28:57,860 --> 00:28:59,300 He should've been here today. 776 00:28:59,370 --> 00:29:01,370 What's this about? 777 00:29:01,430 --> 00:29:03,300 We think that Mickey Steele targeted Bailey, 778 00:29:03,370 --> 00:29:05,110 demanding ransom from his family. 779 00:29:05,170 --> 00:29:07,110 Oh, God. 780 00:29:07,170 --> 00:29:09,980 This is going to ruin my business. 781 00:29:10,040 --> 00:29:12,510 And Kyle-- Mickey killed him? 782 00:29:12,580 --> 00:29:14,110 We can't be sure, but it's likely. 783 00:29:14,180 --> 00:29:15,750 Um... 784 00:29:15,820 --> 00:29:17,150 Okay, um, what can I do to help? 785 00:29:17,220 --> 00:29:18,420 Tell us about Mickey Steele. 786 00:29:18,490 --> 00:29:20,920 I hired him a month ago. 787 00:29:20,990 --> 00:29:23,320 Smart, resourceful guy. 788 00:29:23,390 --> 00:29:26,760 A bit of a prickly personality, but he kept to himself. 789 00:29:26,830 --> 00:29:28,460 I'm gonna go out on a limb here and say that you, uh, 790 00:29:28,530 --> 00:29:30,500 did a thorough background check on him? 791 00:29:30,560 --> 00:29:33,830 Oh, yes. I have his file right here. 792 00:29:37,400 --> 00:29:38,470 What is that? 793 00:29:38,540 --> 00:29:40,870 Our latest adventure. 794 00:29:40,940 --> 00:29:42,410 "Buried Alive." 795 00:29:42,480 --> 00:29:45,110 We'll start accepting bookings next month, 796 00:29:45,180 --> 00:29:46,380 if we're still in business. 797 00:29:46,450 --> 00:29:47,510 That stained glass. 798 00:29:47,580 --> 00:29:49,050 Why does that look so familiar? 799 00:29:50,420 --> 00:29:52,420 The ransom photo. 800 00:29:53,390 --> 00:29:55,190 Where's that mausoleum? 801 00:30:02,630 --> 00:30:04,200 Yeah. 802 00:30:04,260 --> 00:30:06,000 I got you. Go. 803 00:30:07,430 --> 00:30:10,040 Well, they were here. 804 00:30:10,100 --> 00:30:12,270 Steele knows we're on to him. 805 00:30:12,340 --> 00:30:13,540 He moved Bailey again. 806 00:30:13,610 --> 00:30:15,240 (phone ringing) 807 00:30:15,310 --> 00:30:17,340 Parker. TANYA (whispering): Hello, Agent Parker? 808 00:30:17,410 --> 00:30:19,280 Someone is here 809 00:30:19,350 --> 00:30:21,450 in my house. Tanya? 810 00:30:21,510 --> 00:30:22,920 (thudding over phone) TANYA: No, stop! 811 00:30:22,980 --> 00:30:24,020 Stop! Get off! Tanya, stay on the line. 812 00:30:24,080 --> 00:30:25,080 Parker. (Tanya yelling) 813 00:30:25,150 --> 00:30:26,290 Tanya, can you hear me?! 814 00:30:26,350 --> 00:30:28,290 (Tanya screams) 815 00:30:35,560 --> 00:30:37,400 Well, it looks like Steele broke in, 816 00:30:37,460 --> 00:30:40,870 grabbed Tanya in the bedroom, and dragged her out here. 817 00:30:41,630 --> 00:30:43,500 Well, she definitely didn't go willingly. 818 00:30:43,570 --> 00:30:46,010 Sounded like she put up a hell of a fight on the phone. 819 00:30:46,070 --> 00:30:47,910 Pretty ballsy to take her in broad daylight. 820 00:30:47,970 --> 00:30:50,280 Okay, so Steele targets Bailey 821 00:30:50,340 --> 00:30:52,480 for his dad's money, asks for the three mil. 822 00:30:52,550 --> 00:30:54,180 Then what? 823 00:30:54,250 --> 00:30:55,880 Probably figured he'd get rich, 824 00:30:55,950 --> 00:30:57,520 then disappear just as quick. 825 00:30:57,580 --> 00:30:59,150 Except Davenport took a while to get the money together, 826 00:30:59,220 --> 00:31:00,450 so it explains why Steele had to move Bailey. 827 00:31:00,520 --> 00:31:02,460 So why take Tanya? That's a big risk. 828 00:31:02,520 --> 00:31:04,520 Well, it a smart risk if he knows that Tanya's 829 00:31:04,590 --> 00:31:06,260 carrying Davenport's grandchild. 830 00:31:06,330 --> 00:31:07,530 Well, maybe he thought that that would make Davenport 831 00:31:07,590 --> 00:31:09,030 finally pay the ransom. 832 00:31:09,100 --> 00:31:10,630 We need to find Steele before Davenport 833 00:31:10,700 --> 00:31:12,970 takes matters into his own hands. 834 00:31:13,030 --> 00:31:15,470 Mickey Steele has an elderly mother 835 00:31:15,540 --> 00:31:17,240 who lives in Florida. 836 00:31:17,300 --> 00:31:18,970 No other family. How about friends? 837 00:31:19,040 --> 00:31:20,870 The guy was a loner. Credit cards were a bust, too. 838 00:31:20,940 --> 00:31:22,410 He knows how to cover his tracks. 839 00:31:22,480 --> 00:31:24,940 I reviewed all the surveillance that Steele had on Bailey. 840 00:31:25,010 --> 00:31:27,110 Turns out that he had eyes on Tanya, too. 841 00:31:27,180 --> 00:31:29,080 (phone chiming) Explains how he knew where to find her. 842 00:31:29,150 --> 00:31:31,880 Taking Tanya could've been his backup plan all along. 843 00:31:32,550 --> 00:31:35,560 Kasie says forensics came back on the blood in the apartment. 844 00:31:35,620 --> 00:31:37,560 It's Tanya's. We've got a problem. 845 00:31:37,620 --> 00:31:39,090 I can't get Davenport on the phone. 846 00:31:39,160 --> 00:31:40,290 TORRES: That's not your problem. 847 00:31:40,360 --> 00:31:42,360 Fire-breathing father incoming. 848 00:31:42,430 --> 00:31:44,060 You told me you would find my son. 849 00:31:44,130 --> 00:31:47,000 Now the bastard's calling to say that he has Tanya, too. 850 00:31:47,070 --> 00:31:49,440 She's carrying my grandchild, damn it. 851 00:31:49,500 --> 00:31:51,040 Steele's getting desperate. 852 00:31:51,100 --> 00:31:52,370 He threatened to kill them. PARKER: Look. 853 00:31:52,440 --> 00:31:54,370 He needs them alive to get you to pay. 854 00:31:54,440 --> 00:31:56,140 That's why he took Tanya. 855 00:31:56,210 --> 00:31:57,580 To persuade you to move things along. 856 00:31:57,640 --> 00:31:59,080 And it worked. 857 00:32:02,080 --> 00:32:03,680 You paid the ransom, didn't you? 858 00:32:05,720 --> 00:32:08,250 He hasn't told you where they are. 859 00:32:08,320 --> 00:32:10,360 And he's never going to. 860 00:32:12,330 --> 00:32:14,590 Can you find them? Please. 861 00:32:14,660 --> 00:32:16,330 Parker. 862 00:32:19,370 --> 00:32:21,300 I've been keeping tabs on Steele's phone. And? 863 00:32:21,370 --> 00:32:22,970 It just powered on. 864 00:32:23,040 --> 00:32:24,100 Only for a few seconds, before turning off again. 865 00:32:24,170 --> 00:32:25,410 Steele's not an idiot. 866 00:32:25,470 --> 00:32:26,710 Why would he risk turning on his phone? 867 00:32:26,770 --> 00:32:28,010 I don't know, but it's all I needed 868 00:32:28,070 --> 00:32:29,010 to track him down. 869 00:32:29,080 --> 00:32:30,210 Where is he? 870 00:32:31,510 --> 00:32:33,180 (tires screeching) 871 00:32:37,780 --> 00:32:39,390 (Tanya screaming) MICKEY: Come here! 872 00:32:39,450 --> 00:32:41,720 (both shouting indistinctly) 873 00:32:43,090 --> 00:32:44,290 (Tanya screams) 874 00:32:44,360 --> 00:32:45,460 PARKER: NCIS! TANYA: Stop, stop! 875 00:32:45,530 --> 00:32:46,630 TANYA: Please get off of me! 876 00:32:46,690 --> 00:32:48,260 Get...! (grunting) 877 00:32:48,900 --> 00:32:50,530 (gunshot) (Tanya screams) 878 00:32:50,600 --> 00:32:53,100 Oh, get him off of me, please! Get him off of me! 879 00:32:53,170 --> 00:32:54,970 (gasping) 880 00:32:56,140 --> 00:32:57,300 (panting) 881 00:32:57,370 --> 00:32:58,300 PARKER: It's all right, it's all right. 882 00:32:58,370 --> 00:32:59,710 You're okay, you're okay. 883 00:32:59,770 --> 00:33:01,010 PARKER: Just breathe. 884 00:33:01,070 --> 00:33:02,280 KNIGHT: Go. 885 00:33:06,650 --> 00:33:08,150 (gasping) 886 00:33:08,210 --> 00:33:09,680 Okay, just slow down. 887 00:33:09,750 --> 00:33:11,020 He tried to kill me. 888 00:33:17,590 --> 00:33:18,560 He's alive. 889 00:33:18,620 --> 00:33:20,560 Breathe, just breathe, okay? 890 00:33:24,660 --> 00:33:27,000 TORRES: Hey, we found Bailey. 891 00:33:28,500 --> 00:33:30,100 Derek? 892 00:33:31,670 --> 00:33:33,010 Oh, my God. 893 00:33:33,070 --> 00:33:35,580 (sirens approaching) 894 00:33:38,510 --> 00:33:40,210 Hi. 895 00:33:40,280 --> 00:33:41,410 You're okay. 896 00:33:41,480 --> 00:33:43,150 I'm right here with you, babe. 897 00:33:43,950 --> 00:33:46,250 Uh, Tanya, we're gonna need you to stay behind 898 00:33:46,320 --> 00:33:47,450 so we can get your statement. 899 00:33:47,520 --> 00:33:49,320 It's fine. I'll see you soon, okay? 900 00:33:49,390 --> 00:33:51,020 PARKER: Right over here. 901 00:33:51,090 --> 00:33:52,690 TANYA: Oh, God. 902 00:33:52,760 --> 00:33:54,330 KNIGHT: We'll have you back with Petty Officer Bailey 903 00:33:54,390 --> 00:33:56,560 in no time. TANYA: This is all my fault. 904 00:33:58,630 --> 00:33:59,770 I know him. 905 00:33:59,830 --> 00:34:01,400 You know your kidnapper? 906 00:34:01,470 --> 00:34:03,770 We dated a couple years back. 907 00:34:03,840 --> 00:34:05,200 Only for a few months, 908 00:34:05,270 --> 00:34:07,740 but he was so controlling. 909 00:34:07,810 --> 00:34:09,210 I ended it. 910 00:34:09,280 --> 00:34:10,440 I told him to stay away from me. 911 00:34:10,510 --> 00:34:12,180 I guess he didn't get the message. 912 00:34:12,250 --> 00:34:14,350 He-he broke into my house. 913 00:34:14,410 --> 00:34:16,080 That's when I called you. 914 00:34:16,150 --> 00:34:18,280 He said that he had taken Derek 915 00:34:18,350 --> 00:34:20,450 and that he was gonna get millions from Derek's father. 916 00:34:20,520 --> 00:34:21,590 What did you do? 917 00:34:21,650 --> 00:34:22,790 I-I fought like hell. 918 00:34:22,860 --> 00:34:24,720 I screamed for help, but... 919 00:34:25,890 --> 00:34:27,660 ...it only made him angry. 920 00:34:28,900 --> 00:34:31,100 He threw me in his trunk. 921 00:34:31,160 --> 00:34:33,130 And then, and then he took me here. 922 00:34:34,200 --> 00:34:35,840 Once Mickey got the ransom money, 923 00:34:35,900 --> 00:34:37,640 he said he didn't need Derek anymore. 924 00:34:37,700 --> 00:34:40,740 So he pulled out his gun, and I didn't have a choice. 925 00:34:40,810 --> 00:34:43,180 I just, I lunged at him and then, 926 00:34:43,240 --> 00:34:45,610 and then, we were fighting, and then I... 927 00:34:45,680 --> 00:34:47,250 It's okay, it's okay. You did what you had to do. 928 00:34:47,310 --> 00:34:48,710 (sobbing) 929 00:34:49,720 --> 00:34:52,080 (whispering indistinctly) 930 00:34:52,150 --> 00:34:53,450 Excuse me a minute. 931 00:34:55,390 --> 00:34:58,830 Steele's phone turned on earlier. 932 00:34:58,890 --> 00:35:00,460 That was you, wasn't it? 933 00:35:01,260 --> 00:35:04,160 My only option was to let him believe 934 00:35:04,230 --> 00:35:06,670 that I wanted his happily ever after. 935 00:35:06,730 --> 00:35:08,400 So I... 936 00:35:08,470 --> 00:35:11,640 I played nice, and I got my hands on his phone. 937 00:35:11,700 --> 00:35:13,270 But it was only for a minute. 938 00:35:13,340 --> 00:35:15,310 That's all we needed to find you. 939 00:35:15,370 --> 00:35:17,380 So you did good, Tanya. 940 00:35:19,510 --> 00:35:22,420 Uh, can you take Miss Ellsworth to the hospital, please? 941 00:35:23,450 --> 00:35:25,150 Thank you, Agent Parker. 942 00:35:25,950 --> 00:35:27,550 AGENT: Ma'am. 943 00:35:31,760 --> 00:35:33,160 Parker! 944 00:35:35,190 --> 00:35:36,700 Thanks. Okay. 945 00:35:39,500 --> 00:35:41,200 Steele's car. 946 00:35:41,270 --> 00:35:42,540 You're gonna want to see this. 947 00:35:42,600 --> 00:35:44,170 Don't tell me you found the ransom money? 948 00:35:44,240 --> 00:35:46,210 Uh, not exactly. 949 00:35:54,910 --> 00:35:56,480 TANYA (chuckles): Please, promise me 950 00:35:56,550 --> 00:35:58,320 no more surprises this time. No. 951 00:35:58,380 --> 00:36:01,690 No. No blindfolds, no romantic picnics. 952 00:36:01,750 --> 00:36:03,890 Okay. None of that. Just, uh... 953 00:36:03,960 --> 00:36:06,430 Just... the three of us. 954 00:36:06,490 --> 00:36:08,390 Just the three of us. 955 00:36:10,330 --> 00:36:11,530 And... 956 00:36:13,330 --> 00:36:15,470 (chuckles) ...this. 957 00:36:15,540 --> 00:36:16,740 Oh, my God. 958 00:36:17,540 --> 00:36:20,210 I can't believe this is actually happening. 959 00:36:20,270 --> 00:36:21,710 Tanya... Mm-hmm. 960 00:36:21,770 --> 00:36:25,210 ...there's something I've been dying to ask you. 961 00:36:25,280 --> 00:36:27,180 Well, go ahead. 962 00:36:28,880 --> 00:36:31,320 What did you do with my father's money? 963 00:36:32,520 --> 00:36:33,690 What? 964 00:36:34,620 --> 00:36:36,360 What are you talking about? 965 00:36:36,420 --> 00:36:37,820 I know that it was you behind everything. What? 966 00:36:37,890 --> 00:36:39,960 Th-the kidnapping, the ransom. 967 00:36:40,030 --> 00:36:41,730 No... Tanya! 968 00:36:41,790 --> 00:36:43,700 I-I heard you and Steele talking 969 00:36:43,760 --> 00:36:45,570 back at the house. I heard you. 970 00:36:45,630 --> 00:36:48,800 But you... you didn't say anything. 971 00:36:48,870 --> 00:36:50,500 Because I love you! 972 00:36:50,570 --> 00:36:53,540 Even after all of this, I still love you. 973 00:36:53,610 --> 00:36:56,640 And I thought, I thought I could forget everything... 974 00:36:56,710 --> 00:36:58,610 You can. You can, Derek, please. 975 00:36:58,680 --> 00:36:59,980 Because I still love you, too. 976 00:37:00,050 --> 00:37:01,650 Then why would you do this? 977 00:37:01,710 --> 00:37:03,620 I did this for us. I-I did this for you. 978 00:37:03,680 --> 00:37:05,350 I don't believe you! 979 00:37:05,420 --> 00:37:06,990 I don't believe you because you and Steele planned 980 00:37:07,050 --> 00:37:09,490 this entire thing to use me. No. No, no, no, no, no. 981 00:37:09,560 --> 00:37:11,320 Steele was just a nobody. He was just somebody 982 00:37:11,390 --> 00:37:12,890 that the cops would believe was guilty. 983 00:37:21,470 --> 00:37:24,500 Okay, I needed him, so I only let him think 984 00:37:24,570 --> 00:37:25,940 that I love him, but I didn't. 985 00:37:27,070 --> 00:37:28,540 Don't worry, baby. 986 00:37:28,610 --> 00:37:30,480 He'll wire the money. 987 00:37:30,540 --> 00:37:32,480 (kisses) 988 00:37:35,510 --> 00:37:38,380 He almost killed you. 989 00:37:39,390 --> 00:37:40,750 No, he didn't. 990 00:37:42,860 --> 00:37:44,660 (tires screeching) 991 00:37:47,630 --> 00:37:49,030 Hey. (grunts) 992 00:37:49,100 --> 00:37:50,630 (both grunting) 993 00:37:50,700 --> 00:37:53,630 Derek, please, it's always been you. 994 00:37:53,700 --> 00:37:56,300 Why didn't you tell me any of this? 995 00:37:56,370 --> 00:37:59,440 Because the less you knew, the better. 996 00:37:59,510 --> 00:38:01,970 And, and now we can do whatever we want to do. 997 00:38:02,040 --> 00:38:04,710 We can go wherever we want to go. 998 00:38:04,780 --> 00:38:06,680 Just the three of us. 999 00:38:09,980 --> 00:38:11,920 Except there is no three. 1000 00:38:11,980 --> 00:38:13,350 What? 1001 00:38:14,390 --> 00:38:16,660 'Cause you were never pregnant. 1002 00:38:17,690 --> 00:38:19,330 Why would you say that? 1003 00:38:19,390 --> 00:38:20,760 PARKER: 'Cause it's true. 1004 00:38:23,860 --> 00:38:25,770 McGEE: The blood at your apartment was a nice touch. 1005 00:38:25,830 --> 00:38:28,070 The lab results gave you away. 1006 00:38:28,130 --> 00:38:29,770 Derek, what did you do? 1007 00:38:29,840 --> 00:38:31,400 Steele's trunk. 1008 00:38:31,470 --> 00:38:33,010 The one you claimed he threw you in? 1009 00:38:33,070 --> 00:38:35,010 Wasn't big enough for a spare tire, 1010 00:38:35,070 --> 00:38:36,640 let alone you. TORRES: Once we realized 1011 00:38:36,710 --> 00:38:38,040 you were lying about that, 1012 00:38:38,110 --> 00:38:40,080 made us wonder what else were you lying about. 1013 00:38:41,150 --> 00:38:42,620 You set me up. 1014 00:38:42,680 --> 00:38:44,850 You never heard me talking to Steele, did you? 1015 00:38:44,920 --> 00:38:47,020 It's a small lie compared to the ones you've told. 1016 00:38:47,090 --> 00:38:48,720 McGEE: Come on. 1017 00:38:49,960 --> 00:38:51,990 Derek. Derek, please don't do this. 1018 00:38:52,060 --> 00:38:53,790 It-it wasn't all a lie. 1019 00:38:53,860 --> 00:38:55,760 I-I love you. 1020 00:38:55,830 --> 00:38:57,060 (sighs) 1021 00:38:57,130 --> 00:38:59,100 I was really gonna propose this time. 1022 00:38:59,170 --> 00:39:01,800 Well, guess there was a reason you didn't. 1023 00:39:03,770 --> 00:39:05,070 I thought I'd be a good father. 1024 00:39:05,140 --> 00:39:07,740 I'm sure you will be one day. 1025 00:39:08,540 --> 00:39:10,380 I just don't know how I'm gonna face my father 1026 00:39:10,440 --> 00:39:11,940 after she stole his money. 1027 00:39:13,150 --> 00:39:14,750 What do I even say to him? 1028 00:39:16,550 --> 00:39:18,420 I'm not sure you have to say anything. 1029 00:39:19,920 --> 00:39:21,390 Hey. 1030 00:39:24,620 --> 00:39:25,830 Thank you. 1031 00:39:28,490 --> 00:39:30,800 KASIE: The verdict's in, Nick. 1032 00:39:30,860 --> 00:39:33,530 Your apartment has Stachybotrys chartarum. 1033 00:39:33,600 --> 00:39:35,370 Otherwise known as black mold. 1034 00:39:35,430 --> 00:39:37,370 KNIGHT: That's bad. 1035 00:39:37,440 --> 00:39:39,470 You should get your lungs checked. Oh, uh... 1036 00:39:39,540 --> 00:39:40,740 No, it's okay. 1037 00:39:40,810 --> 00:39:42,110 Nick wasn't exposed to it 1038 00:39:42,170 --> 00:39:43,410 long enough for it to affect his health. 1039 00:39:43,480 --> 00:39:45,010 Yeah. That's the good news. 1040 00:39:45,080 --> 00:39:46,480 What's the bad news? 1041 00:39:46,550 --> 00:39:48,510 Uh, it's gonna be a couple more weeks 1042 00:39:48,580 --> 00:39:49,720 before you can move back in. 1043 00:39:49,780 --> 00:39:50,720 What? 1044 00:39:50,780 --> 00:39:51,980 Sorry. 1045 00:39:52,050 --> 00:39:53,750 You made a mistake, right? I mean, 1046 00:39:53,820 --> 00:39:55,960 the landlord said it would be no more than a week. 1047 00:39:56,020 --> 00:39:58,020 (chuckles) I double-checked my results. 1048 00:39:58,090 --> 00:39:59,530 Sorry. McGEE: Sounds like you're 1049 00:39:59,590 --> 00:40:01,060 still crashing with Parker here. 1050 00:40:01,130 --> 00:40:04,460 Mmm, more of those fresh mint juices. 1051 00:40:08,670 --> 00:40:11,100 Hey, Parker. Listen, man. 1052 00:40:11,170 --> 00:40:12,510 We got to have a talk. 1053 00:40:12,570 --> 00:40:16,140 Yeah, we do, um... (sputters) 1054 00:40:16,210 --> 00:40:18,510 I can't do it anymore, Nick. I'm sorry. 1055 00:40:18,580 --> 00:40:21,580 I tried your lifestyle, but I'm just, 1056 00:40:21,650 --> 00:40:22,780 I'm miserable. 1057 00:40:22,850 --> 00:40:24,550 All those wacky juices 1058 00:40:24,620 --> 00:40:25,750 and workouts-- it's insane, man. 1059 00:40:25,820 --> 00:40:27,150 It's inhuman. 1060 00:40:27,220 --> 00:40:29,660 Plus, I miss my breakfast pastries, okay? 1061 00:40:29,720 --> 00:40:31,420 Oh, yeah. Yeah, I do, too. Yeah. 1062 00:40:31,490 --> 00:40:32,930 Yeah. I mean, I should've been honest with you, 1063 00:40:32,990 --> 00:40:34,730 but I didn't want to let you down, so... 1064 00:40:34,790 --> 00:40:36,830 I ju-- but I got to tell you, 1065 00:40:36,900 --> 00:40:39,730 you, you have one hell of a discipline, pal. 1066 00:40:39,800 --> 00:40:41,930 This man never cheated. 1067 00:40:42,000 --> 00:40:43,140 Not once. 1068 00:40:46,970 --> 00:40:48,840 (sputters) 1069 00:40:52,080 --> 00:40:53,950 The truth is, uh, 1070 00:40:54,010 --> 00:40:56,180 we're not all built the same. (chuckles) 1071 00:40:56,250 --> 00:40:59,790 Hey, you did your best. 1072 00:41:07,560 --> 00:41:10,500 Captioning sponsored by CBS 1073 00:41:10,560 --> 00:41:13,500 and TOYOTA. 1074 00:41:13,570 --> 00:41:14,570 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org76137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.