All language subtitles for Lucifer.S01E13.LOL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,224 --> 00:00:03,209 Previously on Lucifer... 2 00:00:03,281 --> 00:00:05,395 Those wings out there in the human world, 3 00:00:05,396 --> 00:00:07,556 Luci, they're too powerful. A piece of divinity. 4 00:00:07,591 --> 00:00:09,992 You know exactly what's causing your vulnerability. 5 00:00:10,027 --> 00:00:11,794 Chloe Decker is the one I should be throwing knives at. 6 00:00:11,829 --> 00:00:13,162 Demon daggers 7 00:00:13,197 --> 00:00:16,331 forged in Hell don't count. We all know those prick. 8 00:00:16,367 --> 00:00:17,399 What do you want from me, Malcolm? 9 00:00:17,435 --> 00:00:18,367 You're gonna go into Evidence 10 00:00:18,402 --> 00:00:19,701 and borrow something for me. 11 00:00:19,737 --> 00:00:20,569 What's that? 12 00:00:20,604 --> 00:00:22,471 This is my Pentecostal coin. 13 00:00:22,506 --> 00:00:25,403 I suppose you could use it to get out of Hell. 14 00:00:25,404 --> 00:00:27,576 It's all yours if you don't shoot me. 15 00:00:27,611 --> 00:00:29,478 You sent your demon to kill me. 16 00:00:31,015 --> 00:00:33,482 If only you'd done what was asked of you, I'd still be home! 17 00:00:34,952 --> 00:00:37,786 Enough! You both used me. Here. 18 00:00:38,556 --> 00:00:39,721 Kill each other. 19 00:00:39,757 --> 00:00:42,991 Evil is here. Evil is here. 20 00:00:43,027 --> 00:00:44,793 "Morningstar." Whoa. 21 00:00:44,829 --> 00:00:46,061 Somebody could be doing this on his behalf, 22 00:00:46,097 --> 00:00:47,963 or maybe he's involved in a different way. 23 00:00:47,998 --> 00:00:50,365 You did this. You killed those people. 24 00:00:50,401 --> 00:00:53,802 - I did this for you. Aren't you happy? - Why would I be happy? 25 00:00:53,838 --> 00:00:56,274 The last place the preacher was seen was near LUX. 26 00:00:57,408 --> 00:00:59,341 Put your hands up. 27 00:00:59,376 --> 00:01:02,411 Lucifer Morningstar, you're under arrest. 28 00:01:07,118 --> 00:01:09,351 Come on, Detective. 29 00:01:09,386 --> 00:01:12,187 You can't seriously believe I killed 30 00:01:12,223 --> 00:01:13,956 that pathetic malcontent. 31 00:01:13,991 --> 00:01:16,158 It doesn't matter what I believe. 32 00:01:19,363 --> 00:01:21,563 That's all that matters, Detective. 33 00:01:23,834 --> 00:01:26,235 Put your hands in the air and surrender yourself. 34 00:01:34,879 --> 00:01:36,645 This isn't funny, Lucifer. 35 00:01:36,680 --> 00:01:37,913 Isn't it? 36 00:01:37,948 --> 00:01:39,681 I think 37 00:01:39,717 --> 00:01:43,118 this is the grandest joke that I've heard in all my time. 38 00:01:43,154 --> 00:01:46,221 The best part is it's on me! 39 00:01:49,593 --> 00:01:51,226 Come peacefully. 40 00:01:51,262 --> 00:01:52,961 We'll go to the station... 41 00:01:52,997 --> 00:01:54,463 No. 42 00:01:54,498 --> 00:01:56,431 We won't. 43 00:01:56,467 --> 00:01:58,200 What are you doing? 44 00:01:58,235 --> 00:02:01,136 I'm accepting my role in all of this. 45 00:02:01,172 --> 00:02:04,506 All of humanity's sins are the Devil's fault, right? 46 00:02:04,542 --> 00:02:06,708 I mean, I thought you knew different, but I was wrong. 47 00:02:06,744 --> 00:02:09,011 You're just like all the others. 48 00:02:09,046 --> 00:02:10,412 So, 49 00:02:10,447 --> 00:02:13,348 why not add one more murder to the pile? 50 00:02:13,384 --> 00:02:14,783 That's not what this is, Lucifer. 51 00:02:14,818 --> 00:02:15,884 Come on. What are you waiting for? 52 00:02:15,920 --> 00:02:17,319 You wanted your bad guy. Well, here he is, 53 00:02:17,354 --> 00:02:19,254 gift-wrapped just for you! 54 00:02:19,290 --> 00:02:20,250 Don't take another step. 55 00:02:20,257 --> 00:02:21,023 You! 56 00:02:21,058 --> 00:02:22,925 Newbie. 57 00:02:22,960 --> 00:02:25,127 Come on. Riddle me with bullets, 58 00:02:25,162 --> 00:02:27,529 so you can go home, drink an ice-cold beer, 59 00:02:27,565 --> 00:02:29,698 and feel better about yourselves! 60 00:02:29,733 --> 00:02:31,533 Don't shoot him. He's unarmed. 61 00:02:31,569 --> 00:02:33,289 Oh, you don't know that. Maybe I have a gun. 62 00:02:33,304 --> 00:02:34,102 Hands in the air! 63 00:02:34,138 --> 00:02:34,570 Do it! 64 00:02:34,605 --> 00:02:35,105 Don't! 65 00:02:44,648 --> 00:02:47,916 What just happened? 66 00:02:49,186 --> 00:02:51,486 Search the area. 67 00:02:51,522 --> 00:02:54,523 He can't have gotten far. 68 00:03:04,802 --> 00:03:06,702 Can we not tell anyone 69 00:03:06,737 --> 00:03:08,804 you just carried me in your arms like a baby? 70 00:03:08,839 --> 00:03:10,572 What were you trying to accomplish in there? 71 00:03:10,608 --> 00:03:13,575 Uh, a good death? 72 00:03:13,611 --> 00:03:15,577 Or at least a nice and messy one. 73 00:03:15,613 --> 00:03:18,714 But then you had to come and ruin everything, like always. 74 00:03:22,987 --> 00:03:25,487 Why'd you swoop in and stop it? 75 00:03:25,522 --> 00:03:28,323 Wouldn't let someone else send me to Hell, is that it? 76 00:03:28,359 --> 00:03:31,793 Well, guess what, brother, you don't need to kill me, 77 00:03:31,829 --> 00:03:35,130 because I'm done here. 78 00:03:35,165 --> 00:03:37,399 I've had my fun on Earth, and... 79 00:03:39,270 --> 00:03:41,803 there's no reason for me to stay anymore. 80 00:03:41,839 --> 00:03:43,672 You win. 81 00:03:43,707 --> 00:03:45,307 I'll go willingly. 82 00:03:45,342 --> 00:03:47,476 Please, just... 83 00:03:47,511 --> 00:03:49,444 take me back to Hell. 84 00:03:49,480 --> 00:03:50,979 No. 85 00:04:01,925 --> 00:04:04,693 Hey. What happened to Lucifer? 86 00:04:04,728 --> 00:04:06,695 You didn't hear? 87 00:04:06,730 --> 00:04:08,397 What happened to him? 88 00:04:08,432 --> 00:04:10,265 He disappeared. He's on the run. 89 00:04:10,301 --> 00:04:11,933 Ow. 90 00:04:14,805 --> 00:04:16,371 Let me see that. 91 00:04:16,407 --> 00:04:18,440 Have you ever seen a knife like this? 92 00:04:18,475 --> 00:04:21,310 Yeah. Uh, I'll take it to the station. 93 00:04:21,345 --> 00:04:23,445 Careful. It's crazy sharp. 94 00:04:31,455 --> 00:04:33,422 Great. 95 00:04:33,457 --> 00:04:35,057 Hey. 96 00:04:35,092 --> 00:04:36,158 I need to talk to you. 97 00:04:38,962 --> 00:04:40,429 I know this is gonna sound crazy, 98 00:04:40,464 --> 00:04:41,763 especially after what just happened, 99 00:04:41,799 --> 00:04:43,999 but I think Lucifer is innocent. 100 00:04:44,034 --> 00:04:46,601 Chloe, Lucifer got into a fight with the deceased 101 00:04:46,637 --> 00:04:48,237 just a couple hours ago. We both saw it. 102 00:04:48,238 --> 00:04:49,604 I know. Just hear me out. 103 00:04:49,640 --> 00:04:52,040 Okay? Just pretend you don't know Lucifer. 104 00:04:52,076 --> 00:04:54,076 - I already like it. - Our suspect 105 00:04:54,111 --> 00:04:56,445 is a club owner who likes to tell people he's the Devil. 106 00:04:56,480 --> 00:04:57,979 You're not really selling his innocence. 107 00:04:58,015 --> 00:05:01,249 He's a man who embraces desire, lives by his passion. 108 00:05:01,285 --> 00:05:04,052 Now think about the body. The guy was executed, 109 00:05:04,088 --> 00:05:05,587 single bullet to the head. 110 00:05:05,622 --> 00:05:08,056 There's no passion behind this. 111 00:05:08,092 --> 00:05:10,058 - This isn't him. - Then it's a frame job. 112 00:05:10,094 --> 00:05:11,159 Who would want to set him up? 113 00:05:11,195 --> 00:05:13,261 - I don't know. - Detective, 114 00:05:13,297 --> 00:05:14,896 we may have found the murder weapon. 115 00:05:14,932 --> 00:05:17,432 Okay. Test it for prints and DNA. 116 00:05:17,468 --> 00:05:19,634 - Yes, ma'am. - Thanks. 117 00:05:21,705 --> 00:05:23,839 Lucifer's prints are gonna be on that gun. 118 00:05:23,874 --> 00:05:25,507 - You don't know that. - I do. 119 00:05:25,542 --> 00:05:27,376 And I also know you're right. 120 00:05:27,411 --> 00:05:28,877 Lucifer's innocent. 121 00:05:28,912 --> 00:05:30,712 What? 122 00:05:30,748 --> 00:05:33,215 Chloe, we have to talk. 123 00:05:33,250 --> 00:05:35,350 Somewhere else. 124 00:05:36,687 --> 00:05:39,921 You don't want to take me back to Hell? 125 00:05:39,957 --> 00:05:43,625 The one bloody thing you've wanted this entire time. 126 00:05:43,660 --> 00:05:45,427 Did I punch you 127 00:05:45,462 --> 00:05:46,661 in the head too hard? 128 00:05:46,697 --> 00:05:48,730 Maze was right, Luci. 129 00:05:48,766 --> 00:05:49,631 We used her. 130 00:05:49,666 --> 00:05:51,733 And Malcolm. People have died 131 00:05:51,769 --> 00:05:52,634 because of us. 132 00:05:52,669 --> 00:05:54,069 Because of you, you mean. 133 00:05:54,104 --> 00:05:56,104 Yes. Because of me. 134 00:05:56,140 --> 00:05:57,139 Right. 135 00:05:59,176 --> 00:06:01,977 Brother, somehow I lost sight of the bigger picture, 136 00:06:02,012 --> 00:06:03,578 of the cost of my actions, 137 00:06:03,614 --> 00:06:06,114 and just how truly selfish they were. 138 00:06:06,150 --> 00:06:08,483 But, Luci, my eyes are wide open now, 139 00:06:08,519 --> 00:06:10,419 and I need to make this right. 140 00:06:10,454 --> 00:06:11,987 Do you know, I think this side of you's actually scarier 141 00:06:12,022 --> 00:06:13,021 than the angry one. 142 00:06:13,056 --> 00:06:14,623 I need to find Malcolm, 143 00:06:14,658 --> 00:06:16,591 and I need to send him back to Hell. 144 00:06:18,729 --> 00:06:20,862 Will you help me, brother? 145 00:06:24,268 --> 00:06:27,469 One last bit of punishment on the way out. 146 00:06:29,072 --> 00:06:31,840 It sounds like fun to me. 147 00:06:31,875 --> 00:06:38,424 Synced and corrected by VitoSilans - www.MY-SUBS.com - 148 00:06:41,820 --> 00:06:44,736 Ah, there's nothing like a fresh shirt after a rainy rooftop. 149 00:06:44,772 --> 00:06:48,106 What is that smell? 150 00:06:48,142 --> 00:06:50,676 Tropical musk candles. 151 00:06:50,711 --> 00:06:54,079 Gosh, the sacrifices you made pretending to be a therapist. 152 00:06:54,114 --> 00:06:55,147 Yeah, I like that scent. 153 00:06:55,182 --> 00:06:56,815 - Of course you do. - Okay, 154 00:06:56,850 --> 00:06:58,684 can we please just focus? 155 00:06:58,719 --> 00:07:00,364 Now, what's your plan to find Malcolm? 156 00:07:00,365 --> 00:07:01,153 My plan? 157 00:07:01,188 --> 00:07:02,427 - Yeah. - Well, I thought you were 158 00:07:02,452 --> 00:07:03,789 the expert at plotting murder. 159 00:07:03,824 --> 00:07:06,258 Or not so expert, considering I'm still alive. 160 00:07:06,293 --> 00:07:07,593 Which is why I brought us here, 161 00:07:07,628 --> 00:07:08,994 so that we could come up with a plan. 162 00:07:09,029 --> 00:07:10,495 Right. Well, it sounds more like you want me 163 00:07:10,531 --> 00:07:13,565 to do all the heavy lifting. So how's this? Step one, 164 00:07:13,601 --> 00:07:15,901 travel back in time and not make such a mess of things. 165 00:07:15,936 --> 00:07:17,769 You know, I'm suddenly reminded of why I wanted you dead 166 00:07:17,805 --> 00:07:18,837 in the first place. 167 00:07:18,872 --> 00:07:20,322 Luci, what is your problem? 168 00:07:20,419 --> 00:07:22,407 Oh, good question, Doctor. Well, you see, 169 00:07:22,443 --> 00:07:25,611 the thing is that my brother has been trying to kill me 170 00:07:25,646 --> 00:07:27,145 and now he wants to work with me 171 00:07:27,181 --> 00:07:28,280 but we can't seem to get along, 172 00:07:28,315 --> 00:07:29,915 mainly because he's an egotistical twit. 173 00:07:29,917 --> 00:07:30,916 Hello? 174 00:07:30,951 --> 00:07:32,251 Oh, I'm sorry, 175 00:07:32,286 --> 00:07:34,620 Dr. Canaan. I didn't realize that you were in session 176 00:07:34,655 --> 00:07:36,188 with a... Lucifer? 177 00:07:37,157 --> 00:07:38,657 Oh. 178 00:07:38,692 --> 00:07:40,325 I can't believe this. 179 00:07:40,361 --> 00:07:42,494 You're stealing my patient. 180 00:07:42,529 --> 00:07:45,163 Uh, not exactly. 181 00:07:45,199 --> 00:07:48,533 Actually, you may be just what we need, my dear doctor. 182 00:07:53,907 --> 00:07:55,440 I deserve that. 183 00:07:55,476 --> 00:07:56,875 You lied to me. 184 00:07:56,910 --> 00:07:58,343 I don't even know you. 185 00:07:58,379 --> 00:08:00,279 You shot a man in cold blood. 186 00:08:00,314 --> 00:08:01,913 I shot Malcolm to protect you. 187 00:08:01,949 --> 00:08:05,550 Everything I saw at Palmetto, it was all true! 188 00:08:05,586 --> 00:08:07,452 You let them think I was crazy. 189 00:08:07,488 --> 00:08:09,521 - I never intended... - You let me think I was crazy. 190 00:08:09,556 --> 00:08:10,689 I'm sorry. 191 00:08:10,724 --> 00:08:12,824 You don't get to be sorry. 192 00:08:12,860 --> 00:08:14,300 If I could take it all back, I would. 193 00:08:14,328 --> 00:08:15,827 You can't take it back! 194 00:08:15,863 --> 00:08:17,929 I know. 195 00:08:18,866 --> 00:08:21,300 But you can make this right. 196 00:08:22,202 --> 00:08:24,169 How? 197 00:08:24,204 --> 00:08:26,238 Prove Lucifer is innocent. 198 00:08:27,975 --> 00:08:29,374 Where are you going? 199 00:08:29,410 --> 00:08:31,376 Lucifer thinks I abandoned him. 200 00:08:31,412 --> 00:08:33,512 I need to find him. 201 00:08:35,783 --> 00:08:38,717 So you're-you're brothers? 202 00:08:38,752 --> 00:08:40,719 Unfortunately. 203 00:08:40,754 --> 00:08:42,816 And we're having a terrible time working together. 204 00:08:42,817 --> 00:08:45,057 But because you've been so helpful with me, Linda, 205 00:08:45,092 --> 00:08:46,825 hopefully you can help fix our problems. 206 00:08:46,860 --> 00:08:48,727 Listen, I know this must be a shock... 207 00:08:48,762 --> 00:08:49,995 Are you even a real doctor? 208 00:08:50,030 --> 00:08:51,997 No, of course he isn't. 209 00:08:52,032 --> 00:08:54,466 Gosh, if he had any clue about human nature, 210 00:08:54,501 --> 00:08:55,500 we wouldn't be in this mess. 211 00:08:55,536 --> 00:08:57,769 Oh. You dare criticize me? 212 00:08:57,805 --> 00:08:59,171 Luci, you're arrogant, 213 00:08:59,206 --> 00:09:00,060 you're selfish, all you do is 214 00:09:00,085 --> 00:09:00,972 - think with your penis... - Oh. 215 00:09:01,008 --> 00:09:02,974 Oh. Which, of course, you would never do, would you? 216 00:09:03,010 --> 00:09:04,109 How's Maze, by the way? 217 00:09:04,144 --> 00:09:05,877 Dr. Martin, will you please tell him to shut up 218 00:09:05,913 --> 00:09:07,045 and just listen to reason? 219 00:09:07,081 --> 00:09:09,281 Oh, if by reason, you mean a deceptive load 220 00:09:09,316 --> 00:09:10,349 - of bull... - Enough! 221 00:09:11,652 --> 00:09:14,553 You lied to me about being a doctor 222 00:09:14,588 --> 00:09:16,121 so you could manipulate Lucifer, 223 00:09:16,156 --> 00:09:17,889 who is actually 224 00:09:17,925 --> 00:09:19,424 your brother. 225 00:09:19,460 --> 00:09:20,759 Somehow. 226 00:09:20,794 --> 00:09:22,994 Do you realize 227 00:09:23,030 --> 00:09:25,030 the ethical position you've put me in? 228 00:09:26,066 --> 00:09:27,999 And you, let me guess, 229 00:09:28,035 --> 00:09:29,167 you were gonna make a sexual joke 230 00:09:29,203 --> 00:09:30,369 about putting me in a position. 231 00:09:30,404 --> 00:09:32,371 That's true, yeah. 232 00:09:32,406 --> 00:09:34,306 Because everything's a joke to you. 233 00:09:34,341 --> 00:09:37,242 And yet, for some reason, I take you seriously, 234 00:09:37,277 --> 00:09:41,246 even when you insist on clinging to these ridiculous metaphors... 235 00:09:41,281 --> 00:09:43,482 Heaven, Hell, angels, devils. 236 00:09:43,517 --> 00:09:44,750 - Actually, they're not... - Trust me, 237 00:09:44,785 --> 00:09:45,951 you don't want to pick that fight. 238 00:09:45,986 --> 00:09:47,586 You claimed you came to L.A. 239 00:09:47,621 --> 00:09:49,187 to reinvent yourself, yet every time 240 00:09:49,223 --> 00:09:52,691 I think you come upon a moment of realization, 241 00:09:52,726 --> 00:09:55,494 you go the exact wrong direction with it. 242 00:09:55,529 --> 00:09:57,562 I did... Ho-Hold on. You're right. I did come to L.A. 243 00:09:57,598 --> 00:09:59,030 to start a new life, didn't I? 244 00:10:00,601 --> 00:10:01,900 And now Malcolm's on the run. 245 00:10:01,935 --> 00:10:04,295 He's gonna need to start a new life, too. 246 00:10:04,445 --> 00:10:06,638 - No, see, you're doing it again. - New I.D., 247 00:10:06,673 --> 00:10:07,873 bank account, passport. 248 00:10:07,908 --> 00:10:10,609 I know just the person to go to. 249 00:10:10,644 --> 00:10:12,411 Oh. 250 00:10:12,446 --> 00:10:14,479 Damn, you're good. 251 00:10:14,515 --> 00:10:16,081 Yep. 252 00:10:25,125 --> 00:10:28,527 Where's Lucifer? 253 00:10:29,663 --> 00:10:32,097 Even if I knew, I wouldn't tell you. 254 00:10:35,369 --> 00:10:37,302 You've never liked me. 255 00:10:37,337 --> 00:10:38,670 Why? 256 00:10:38,705 --> 00:10:40,839 Because every day was a party. 257 00:10:40,874 --> 00:10:43,675 Every sin, every desire L.A. offered, 258 00:10:43,710 --> 00:10:45,844 we took part. 259 00:10:47,281 --> 00:10:49,214 And then he met you. 260 00:10:49,249 --> 00:10:51,783 So you think it's my fault that the party's over? 261 00:10:51,819 --> 00:10:55,687 That and the fact that you're hunting him down like a dog. 262 00:10:57,357 --> 00:10:59,124 I don't think he killed the preacher. 263 00:10:59,159 --> 00:11:01,993 I need you to help me find him before another cop does. 264 00:11:02,029 --> 00:11:03,795 So where would he go? 265 00:11:03,831 --> 00:11:05,564 - You know him better than anyone. - These days 266 00:11:05,599 --> 00:11:07,399 it seems you know him better than I do. 267 00:11:07,434 --> 00:11:10,402 So where do you think he's going? 268 00:11:11,605 --> 00:11:13,738 To get punishment. 269 00:11:15,175 --> 00:11:16,808 Which means he's going after Malcolm. 270 00:11:16,844 --> 00:11:19,344 Then maybe he hasn't changed that much after all. 271 00:11:19,379 --> 00:11:21,746 If he gets to Malcolm first, 272 00:11:21,782 --> 00:11:23,949 he really will go down for murder. 273 00:11:30,190 --> 00:11:31,423 You can't come with me. 274 00:11:31,458 --> 00:11:34,025 You said you needed my help finding him, right? 275 00:11:34,061 --> 00:11:36,428 I don't see anybody else backing you up. 276 00:11:45,606 --> 00:11:48,206 Byron was a nice guy, a handy guy. 277 00:11:48,242 --> 00:11:50,175 He fixed my toaster once. 278 00:11:50,210 --> 00:11:53,111 Not a BLT goes by I don't think of Byron. 279 00:11:53,146 --> 00:11:54,946 Excuse me! 280 00:11:54,982 --> 00:11:57,182 Yeah, sorry to interrupt the riveting eulogy, 281 00:11:57,217 --> 00:11:59,017 but I'm here to see the funeral director. 282 00:11:59,052 --> 00:12:01,253 Hello, Neil. Remember me? 283 00:12:01,288 --> 00:12:02,420 In a bit of a rush, 284 00:12:02,456 --> 00:12:03,922 unfortunately. 285 00:12:03,957 --> 00:12:07,392 Whereas this poor chap, well, he's not going anywhere, is he? 286 00:12:07,427 --> 00:12:10,362 Sir, please wait until after we're finished. 287 00:12:10,397 --> 00:12:11,863 This is disrespectful. 288 00:12:11,899 --> 00:12:14,266 Uh, no, this is disrespectful. 289 00:12:14,301 --> 00:12:16,835 I mean, this whole show... who's it for, really? 290 00:12:16,870 --> 00:12:18,270 Eh? Not him. 291 00:12:18,305 --> 00:12:20,438 He's not hearing any of this. 292 00:12:20,474 --> 00:12:22,240 Would you back me up, please, bro? 293 00:12:22,276 --> 00:12:24,042 He is right. 294 00:12:24,077 --> 00:12:26,011 See? Trust me, he should know. 295 00:12:26,046 --> 00:12:27,479 No, it's for you, isn't it? 296 00:12:27,514 --> 00:12:28,847 It's a selfish way 297 00:12:28,882 --> 00:12:31,383 for you to all feel better about yourselves about how much 298 00:12:31,418 --> 00:12:34,019 you ignored this poor sod in life. 299 00:12:35,122 --> 00:12:36,588 Oh, did you choose this suit? 300 00:12:36,623 --> 00:12:38,290 Mr. Morningstar, this way. 301 00:12:38,325 --> 00:12:40,025 Oh, you do remember me? 302 00:12:40,060 --> 00:12:41,980 Feel free to carry on. 303 00:12:42,923 --> 00:12:45,530 You have no right disrupting this funeral. 304 00:12:45,566 --> 00:12:46,634 - This is my business. - Yes. 305 00:12:46,635 --> 00:12:48,012 Your least profitable one. 306 00:12:48,172 --> 00:12:50,502 Your main source of income is creating new identities, 307 00:12:50,537 --> 00:12:52,571 which is why I came to you five years ago to get 308 00:12:52,606 --> 00:12:53,806 my proper papers and all that. 309 00:12:53,807 --> 00:12:55,907 And I did great work for you, Mr. Morningstar. 310 00:12:55,943 --> 00:12:58,610 - So why are you doing this? - Well, if I know you're the best, 311 00:12:58,645 --> 00:13:00,245 then Malcolm Graham does, as well. 312 00:13:00,280 --> 00:13:01,713 The cop. 313 00:13:01,748 --> 00:13:04,583 - Yeah. - Yeah, he needed it to be done fast, 314 00:13:04,618 --> 00:13:06,985 but said he'd need time to get his hands on the 100K. 315 00:13:07,020 --> 00:13:09,621 Where would a homicide detective get that kind of money quickly? 316 00:13:09,656 --> 00:13:11,122 Mm, look at you, Sherlock. 317 00:13:11,158 --> 00:13:13,592 He mentioned an old associate. 318 00:13:13,627 --> 00:13:14,993 Tommy, I think. 319 00:13:15,028 --> 00:13:16,628 Great. We'll do a search 320 00:13:16,663 --> 00:13:18,229 for every "Tommy" in Los Angeles. 321 00:13:18,265 --> 00:13:19,598 What's another thousand years? 322 00:13:19,633 --> 00:13:22,133 No, no, no, no. An old associate of Malcolm's, you say? 323 00:13:22,169 --> 00:13:25,236 I think I might know just the person who can help us. 324 00:13:26,106 --> 00:13:27,005 Rhymes with "douche." 325 00:13:27,040 --> 00:13:28,807 Thanks, Neil. 326 00:13:33,080 --> 00:13:34,946 I wish I had my knives. 327 00:13:34,982 --> 00:13:36,081 You're not gonna need 'em. 328 00:13:36,116 --> 00:13:38,249 I never need them. 329 00:13:40,854 --> 00:13:42,954 LAPD! Malcolm, if... 330 00:13:47,260 --> 00:13:49,327 Oh. 331 00:13:49,363 --> 00:13:50,428 Hello? 332 00:13:50,464 --> 00:13:52,964 Anyone here? 333 00:13:55,235 --> 00:13:57,335 Looks like Malcolm likes to shop. 334 00:13:57,371 --> 00:13:59,604 You cops must make a lot of money. 335 00:13:59,640 --> 00:14:01,473 You hiring? 336 00:14:01,508 --> 00:14:03,375 We're not, and we don't. 337 00:14:03,410 --> 00:14:06,111 I have no idea how he can afford all this stuff. 338 00:14:06,146 --> 00:14:09,247 Well, if you don't make good money, why do you do this job? 339 00:14:09,282 --> 00:14:10,448 'Cause I get to shoot people, 340 00:14:10,484 --> 00:14:12,164 which is something you should keep in mind. 341 00:14:12,185 --> 00:14:15,720 No really. Why? 342 00:14:15,756 --> 00:14:18,790 'Cause I hate it when people get away with things they shouldn't. 343 00:14:18,825 --> 00:14:20,925 And you like to shoot people. 344 00:14:20,961 --> 00:14:22,360 Yeah. 345 00:14:22,396 --> 00:14:24,295 Huh. 346 00:14:24,331 --> 00:14:27,565 And to think I almost killed you in your sleep that one time. 347 00:14:27,601 --> 00:14:28,700 Wait. What? 348 00:14:35,809 --> 00:14:39,277 Oh, now I know why he likes working with you. 349 00:14:49,943 --> 00:14:51,776 Malcolm, it's the police! 350 00:14:51,811 --> 00:14:53,778 Stop firing and put the gun down! 351 00:14:53,813 --> 00:14:55,747 He's not with you? 352 00:14:57,918 --> 00:15:00,718 Please tell me he's not with you. 353 00:15:05,458 --> 00:15:08,793 Sorry. I thought you were my husband. 354 00:15:08,828 --> 00:15:10,862 Mel, why were you shooting at Malcolm? 355 00:15:10,897 --> 00:15:12,497 Ever since he almost died, he... 356 00:15:12,532 --> 00:15:15,266 he's been different, he's been strange. 357 00:15:15,302 --> 00:15:16,868 I can't describe it. 358 00:15:16,903 --> 00:15:18,536 He has a newfound appetite. 359 00:15:18,572 --> 00:15:20,305 An insatiable hunger 360 00:15:20,340 --> 00:15:21,973 he just can't seem to fill. 361 00:15:22,008 --> 00:15:23,241 How do you know? 362 00:15:23,276 --> 00:15:24,809 I've seen it before. 363 00:15:24,844 --> 00:15:25,944 Where? 364 00:15:25,979 --> 00:15:28,346 Right. I forgot who I was talking to. 365 00:15:28,381 --> 00:15:29,681 It only gets worse. 366 00:15:29,716 --> 00:15:30,782 It can't get worse! 367 00:15:30,817 --> 00:15:32,317 He spent all our money. 368 00:15:32,352 --> 00:15:33,952 And when I saw him today, he... 369 00:15:33,987 --> 00:15:35,420 Wait. When did he come by today? 370 00:15:35,455 --> 00:15:37,221 You just missed him. 371 00:15:37,257 --> 00:15:39,857 He was frantic. He was looking for money, and he was angry. 372 00:15:39,893 --> 00:15:41,225 He was so angry. 373 00:15:41,261 --> 00:15:43,962 And he had this look in his eye, and he said things like... 374 00:15:43,997 --> 00:15:46,464 Do you have any idea where he might have gone? 375 00:15:48,268 --> 00:15:50,001 He said he was gonna go get a beer. 376 00:15:50,036 --> 00:15:51,769 Okay. 377 00:15:51,805 --> 00:15:54,639 Thanks. Excuse me. 378 00:15:54,674 --> 00:15:56,441 Malcolm's good, Chloe. 379 00:15:56,476 --> 00:15:58,977 I can't find any evidence tying him to the murders. 380 00:15:59,012 --> 00:16:00,278 How's it going on your end? 381 00:16:00,313 --> 00:16:02,447 Malcolm's not home. Mel said he went out for a beer. 382 00:16:02,482 --> 00:16:03,762 Does that make any sense to you? 383 00:16:03,783 --> 00:16:05,383 No. When I saw him, he was scared. 384 00:16:05,418 --> 00:16:07,151 I think he knows Lucifer's gonna come after him. 385 00:16:07,187 --> 00:16:08,987 He looked like a guy getting ready to run. 386 00:16:09,022 --> 00:16:10,622 Yeah, well, he doesn't have the money to get far. 387 00:16:10,657 --> 00:16:12,690 Yeah, but he's the kind of guy who'd know how to find it. 388 00:16:12,726 --> 00:16:14,892 Oh, maybe there's a bar that owes him money. 389 00:16:14,928 --> 00:16:17,528 Yeah, or one that he could rob for some extra cash. 390 00:16:17,564 --> 00:16:19,864 I'll look into it. 391 00:16:27,007 --> 00:16:29,707 Don't move, or wobbly head gets it. 392 00:16:29,743 --> 00:16:31,209 How did you get in here? 393 00:16:31,244 --> 00:16:32,677 There's a manhunt for you. 394 00:16:32,712 --> 00:16:34,245 And this is the last place you'd look, isn't it? 395 00:16:34,280 --> 00:16:35,440 I thought it was quite clever. 396 00:16:35,448 --> 00:16:36,514 Ooh. 397 00:16:36,549 --> 00:16:38,383 You need to get the hell out of here. 398 00:16:38,418 --> 00:16:40,138 Oh, we're gonna need some information first. 399 00:16:40,153 --> 00:16:41,686 - Who are you? - Not this again. 400 00:16:41,721 --> 00:16:44,188 He's my brother. I know, shocking, isn't it? 401 00:16:44,224 --> 00:16:45,757 He's much less handsome than I am. 402 00:16:45,792 --> 00:16:47,358 We're looking for Malcolm, Detective. 403 00:16:47,394 --> 00:16:49,594 Now, we've been told that he's seeing an associate named Tommy? 404 00:16:49,629 --> 00:16:53,031 There are a lot of Tommys in... 405 00:16:53,900 --> 00:16:56,367 A beer. Of course. 406 00:16:56,403 --> 00:16:58,670 We'd very much like to know what you just realized. 407 00:16:58,705 --> 00:17:00,171 Too bad. I'm not telling you. 408 00:17:00,206 --> 00:17:02,707 But you want to, though, don't you? 409 00:17:02,742 --> 00:17:04,842 No, I don't. 410 00:17:04,878 --> 00:17:08,379 Oh, you're a complicated one. That is a surprise. 411 00:17:08,415 --> 00:17:11,749 So, come on, what do you want to do, Daniel? Hmm? 412 00:17:11,785 --> 00:17:13,885 I... 413 00:17:14,754 --> 00:17:16,621 I want to redeem myself. 414 00:17:16,656 --> 00:17:19,991 Oh. And taking down Malcolm would do that, wouldn't it? 415 00:17:20,026 --> 00:17:21,793 So where is he? 416 00:17:21,828 --> 00:17:23,027 Come on, you can tell us. 417 00:17:23,063 --> 00:17:24,862 Like you said, we're surrounded by police. 418 00:17:24,898 --> 00:17:27,165 There's an old brewery on Third. 419 00:17:27,200 --> 00:17:28,599 Mm-hmm. 420 00:17:28,635 --> 00:17:31,102 A drug dealer named Tommy Campolongo works out of there. 421 00:17:31,137 --> 00:17:33,738 Ah. Not that complicated after all. 422 00:17:33,773 --> 00:17:36,908 So you two will stay in a holding cell while I... 423 00:17:45,318 --> 00:17:47,185 Okay. Tommy Campolongo. 424 00:17:47,220 --> 00:17:49,554 That makes sense, that he'd have cash on him. 425 00:17:49,589 --> 00:17:51,756 But he's not gonna hand it over nicely. 426 00:17:51,791 --> 00:17:52,951 I'm leaving the precinct now. 427 00:17:52,959 --> 00:17:54,625 Okay, meet me there with backup. I'm not far. 428 00:17:54,661 --> 00:17:56,794 Chloe, don't go... 429 00:17:57,664 --> 00:17:59,397 Damn it. 430 00:18:02,936 --> 00:18:04,936 You like that? 431 00:18:07,240 --> 00:18:10,908 And to think, after all this time, 432 00:18:10,944 --> 00:18:12,744 I just thought you were dead. 433 00:18:12,779 --> 00:18:14,812 What can I say? 434 00:18:14,848 --> 00:18:16,948 It's hard to keep a good man down. 435 00:18:16,983 --> 00:18:19,283 - Mm-hmm. - And now 436 00:18:19,319 --> 00:18:21,219 I'm ready to get the old band back together. 437 00:18:21,254 --> 00:18:23,354 You have some product you can move? 438 00:18:23,389 --> 00:18:24,989 We've got some seizures 439 00:18:25,024 --> 00:18:26,457 just sitting there in evidence. 440 00:18:26,493 --> 00:18:30,795 Could actually get you a supply today if you've got cash. 441 00:18:30,830 --> 00:18:32,797 I always have cash, Malcolm. 442 00:18:32,832 --> 00:18:34,132 You know that. 443 00:18:34,167 --> 00:18:36,100 That I do, Tommy. 444 00:18:36,136 --> 00:18:38,136 That I do. 445 00:18:38,171 --> 00:18:39,871 How much you thinking? 446 00:18:39,906 --> 00:18:41,139 How much you got? 447 00:18:47,714 --> 00:18:51,282 What's going on up there? 448 00:18:54,354 --> 00:18:56,921 This ain't me. 449 00:18:58,691 --> 00:19:00,158 What you waiting for?! 450 00:19:06,132 --> 00:19:07,965 But hey. 451 00:19:08,001 --> 00:19:11,335 Gift horse and all that... am I right? 452 00:19:13,139 --> 00:19:16,340 Why don't you go ahead, open up that safe, my man? 453 00:19:21,447 --> 00:19:22,947 Oh... 454 00:19:22,982 --> 00:19:24,749 hello there. 455 00:19:24,784 --> 00:19:26,450 If you miscreants don't mind, 456 00:19:26,486 --> 00:19:28,152 we're looking for Malcolm Graham. 457 00:19:28,188 --> 00:19:29,687 Hand him over, and we all can be on our way 458 00:19:29,722 --> 00:19:31,355 without too much fuss. 459 00:19:31,391 --> 00:19:33,624 You two made a huge mistake walking in here. 460 00:19:38,698 --> 00:19:41,232 What do you say we skip the time-slowing shenanigans, hmm? 461 00:19:41,267 --> 00:19:43,334 What about your mortality situation? 462 00:19:43,369 --> 00:19:45,469 Well, it's kind of a non-sitch when the detective's not around. 463 00:19:45,505 --> 00:19:47,138 I'll explain later, but for now, 464 00:19:47,173 --> 00:19:50,274 we'll just, you know, enjoy the moment. 465 00:19:55,782 --> 00:19:57,949 After you. 466 00:19:57,984 --> 00:19:59,483 Lovely. 467 00:19:59,519 --> 00:20:02,053 Right, I should warn you... 468 00:20:03,890 --> 00:20:07,458 This is hardly a fair fight. 469 00:20:37,090 --> 00:20:39,123 Sorry, bro. Genuine mistake. 470 00:20:49,802 --> 00:20:51,102 Oh, do you need some help with that? 471 00:20:57,510 --> 00:20:59,277 And to think, we wasted all that millennia 472 00:20:59,312 --> 00:21:00,978 fighting each other, right? 473 00:21:02,649 --> 00:21:04,315 We still need to find Malcolm. 474 00:21:04,350 --> 00:21:05,549 Absolutely. 475 00:21:05,585 --> 00:21:08,219 You know, if we split up, we'll cover more ground. 476 00:21:08,254 --> 00:21:09,754 Okay, but no hogging all the fun 477 00:21:09,789 --> 00:21:12,156 if you find him first... deal? 478 00:21:12,191 --> 00:21:13,224 Deal. 479 00:21:14,694 --> 00:21:16,494 Oh! 480 00:21:55,335 --> 00:21:57,802 Wow. I mean, 481 00:21:57,837 --> 00:22:00,805 wow. I could tell it was something special, 482 00:22:00,840 --> 00:22:04,041 but I had no idea that was gonna work. 483 00:22:05,845 --> 00:22:08,346 But you never know until you try. 484 00:22:10,717 --> 00:22:12,183 Got to say, 485 00:22:12,218 --> 00:22:15,653 you don't look so scary now, Amenadude. 486 00:22:18,558 --> 00:22:20,091 Oi! 487 00:22:20,126 --> 00:22:22,893 What part of "no hogging" don't you understand? 488 00:22:33,606 --> 00:22:35,740 Bloody hell! 489 00:22:35,775 --> 00:22:36,907 There you go, spoiling 490 00:22:36,943 --> 00:22:38,743 my fun again. 491 00:22:38,778 --> 00:22:41,345 Leave me, and go get him. 492 00:22:41,381 --> 00:22:43,280 You know how much I hate being in anyone's debt. 493 00:22:43,316 --> 00:22:46,350 I figure if I save you now, that makes us even, right? 494 00:22:46,386 --> 00:22:48,419 Besides, it's... 495 00:22:48,454 --> 00:22:50,054 it's just a flesh wound. 496 00:22:50,089 --> 00:22:52,056 Hardly can see what you're whining about. 497 00:22:55,495 --> 00:22:57,361 What happened? 498 00:22:57,397 --> 00:23:00,364 He was struck with a blade not of this world, Maze. 499 00:23:01,768 --> 00:23:03,734 One of mine. 500 00:23:03,770 --> 00:23:04,935 Yes. 501 00:23:04,971 --> 00:23:06,470 I'll handle this. 502 00:23:06,506 --> 00:23:07,571 How? 503 00:23:08,474 --> 00:23:10,007 Find him. 504 00:23:12,445 --> 00:23:14,578 With pleasure. 505 00:23:26,826 --> 00:23:28,859 Malcolm, freeze! 506 00:23:30,663 --> 00:23:32,163 Stop! 507 00:23:58,724 --> 00:24:00,157 Don't move. 508 00:24:06,913 --> 00:24:09,433 Easy, Detective. 509 00:24:09,468 --> 00:24:11,568 You're a hard man to find. 510 00:24:11,603 --> 00:24:14,104 Look, I know you think I'm a bad guy, 511 00:24:14,139 --> 00:24:16,606 but I'm simply trying to catch our dear friend Malcolm 512 00:24:16,642 --> 00:24:18,493 so I can tear his arms and legs off. 513 00:24:18,814 --> 00:24:22,345 - This has nothing to do with you. - You know I can't let you do that. 514 00:24:22,381 --> 00:24:25,148 You don't know what he's done. 515 00:24:25,184 --> 00:24:27,084 You'd never believe me anyway. 516 00:24:27,119 --> 00:24:29,419 But all you need to know is that he's here to get money 517 00:24:29,455 --> 00:24:32,122 and then he's gonna disappear. For good. 518 00:24:33,025 --> 00:24:34,891 You mean this money? 519 00:24:36,128 --> 00:24:38,462 I'm not here to arrest you, Lucifer. 520 00:24:38,497 --> 00:24:39,996 I know you're innocent. 521 00:24:40,032 --> 00:24:41,698 I always have. 522 00:24:43,402 --> 00:24:44,935 So let's catch this bastard together 523 00:24:44,970 --> 00:24:46,937 and put an end to all this. 524 00:24:49,508 --> 00:24:53,210 Ah. Look at us, reunited, and it feels so good. 525 00:24:53,245 --> 00:24:55,912 Malcolm won't get far without his getaway cash. 526 00:24:55,948 --> 00:24:57,314 Where's Maze? 527 00:24:57,349 --> 00:24:58,749 She's taking care of something important. 528 00:24:58,774 --> 00:25:01,752 Oh, of course your ninja bartender is off on a secret mission. 529 00:25:01,787 --> 00:25:03,019 Why, Detective, are you pining 530 00:25:03,055 --> 00:25:05,222 - for some good cop/demon copop action? - No. 531 00:25:05,257 --> 00:25:06,914 I just want to clear your name and find Malcolm. 532 00:25:06,939 --> 00:25:07,624 No, no, no, no, no. 533 00:25:07,659 --> 00:25:09,259 Who cares about the Devil's rap sheet? 534 00:25:09,294 --> 00:25:10,861 Why don't we just skip that part 535 00:25:10,896 --> 00:25:12,596 and go straight to the main course? 536 00:25:12,631 --> 00:25:15,400 Because it's incredibly impulsive and shortsighted. 537 00:25:15,401 --> 00:25:16,833 Have you noticed that's my jam? 538 00:25:16,869 --> 00:25:18,435 If we fix your reputation, 539 00:25:18,470 --> 00:25:20,437 we'll preserve everything we've done. 540 00:25:20,472 --> 00:25:21,872 You want to keep working with me. 541 00:25:21,907 --> 00:25:24,441 And to do that, you need to trust me. 542 00:25:30,582 --> 00:25:32,816 - Okay. Well. - Right. Very well, Detective. 543 00:25:32,851 --> 00:25:35,152 I'm in your hands. But how you intend 544 00:25:35,187 --> 00:25:36,953 to prove my innocence is beyond me. 545 00:25:36,989 --> 00:25:39,189 Put your hands down. 546 00:25:39,224 --> 00:25:40,824 We found the evidence we need. 547 00:25:40,859 --> 00:25:42,225 He did? 548 00:25:42,261 --> 00:25:43,860 Can I rethink my surrender? 549 00:25:43,896 --> 00:25:44,961 What'd you find? 550 00:25:44,997 --> 00:25:48,131 It's better if I show you. 551 00:25:55,040 --> 00:25:58,408 Enough, 552 00:25:58,443 --> 00:25:59,709 Mazikeen. 553 00:25:59,745 --> 00:26:01,745 I've made my peace with death, 554 00:26:01,780 --> 00:26:03,780 whether I go to Heaven or Hell. 555 00:26:03,816 --> 00:26:05,248 I know exactly where you're going. 556 00:26:05,284 --> 00:26:08,418 Nowhere. You're staying right here. 557 00:26:08,453 --> 00:26:10,187 Now shut up and let me help you. 558 00:26:12,591 --> 00:26:15,058 There's nothing 559 00:26:15,093 --> 00:26:17,093 that you can do. 560 00:26:17,129 --> 00:26:20,297 It would take something divine to heal me. 561 00:26:27,306 --> 00:26:29,003 You took that from Lucifer? 562 00:26:29,121 --> 00:26:31,608 I kept it a secret. 563 00:26:31,643 --> 00:26:35,278 I thought I could use it to get us back home. 564 00:26:35,314 --> 00:26:37,714 And you'd give that to me? 565 00:26:38,617 --> 00:26:40,617 Believe me, 566 00:26:40,652 --> 00:26:42,552 I don't understand this either. 567 00:27:02,674 --> 00:27:06,676 Why do I feel like I'm walking death row? 568 00:27:06,712 --> 00:27:08,845 Should I order my final meal now to save time? 569 00:27:08,881 --> 00:27:11,047 Dan says he has it handled. 570 00:27:11,083 --> 00:27:12,282 You do, right? 571 00:27:12,317 --> 00:27:15,418 I do. 572 00:27:16,788 --> 00:27:18,788 I'm here to turn myself in. 573 00:27:18,824 --> 00:27:20,857 What are you doing? 574 00:27:22,527 --> 00:27:24,494 I removed a firearm from Evidence lockup, 575 00:27:24,529 --> 00:27:26,363 and I gave it to Detective Malcolm Graham. 576 00:27:26,398 --> 00:27:28,064 I believe Detective Graham 577 00:27:28,100 --> 00:27:30,166 then used that weapon to shoot and kill Jacob Williams, 578 00:27:30,202 --> 00:27:31,935 the crime that... 579 00:27:31,970 --> 00:27:34,771 Mr. Morningstar is suspected of. 580 00:27:34,806 --> 00:27:36,439 Well, 581 00:27:36,475 --> 00:27:38,475 Detective Espinoza, 582 00:27:38,510 --> 00:27:39,876 I... 583 00:27:39,912 --> 00:27:41,912 didn't know you had the stones. 584 00:27:42,814 --> 00:27:44,981 No more Detective Douche? 585 00:27:45,017 --> 00:27:46,950 Well, not today, at least. 586 00:27:46,985 --> 00:27:48,451 Let's go. 587 00:27:48,487 --> 00:27:50,553 Dan... 588 00:28:01,667 --> 00:28:03,833 I need to take this. 589 00:28:03,869 --> 00:28:06,803 Hey, honey. Everything okay? 590 00:28:06,838 --> 00:28:09,005 Hello, Decker. 591 00:28:09,875 --> 00:28:11,341 Malcolm? 592 00:28:11,376 --> 00:28:12,809 How's the precinct? 593 00:28:14,613 --> 00:28:17,314 I still have a few buddies at the stations. 594 00:28:17,349 --> 00:28:20,350 Oh, and I made a new friend today, too. 595 00:28:20,385 --> 00:28:23,687 Pulled her out of a boring class for some bonding time. 596 00:28:23,722 --> 00:28:25,855 Here, say hi. 597 00:28:26,725 --> 00:28:29,025 Hi, Mommy. 598 00:28:35,303 --> 00:28:36,435 Hey, Trixie. 599 00:28:37,133 --> 00:28:38,378 Are you okay, honey? 600 00:28:38,414 --> 00:28:39,413 Mommy's here. 601 00:28:39,448 --> 00:28:42,049 Uh, that's enough of that. 602 00:28:42,084 --> 00:28:44,451 What do you want, Malcolm? 603 00:28:44,487 --> 00:28:47,120 Aw. Poor Chloe Decker. 604 00:28:47,156 --> 00:28:48,722 Did someone take something from you, 605 00:28:48,757 --> 00:28:50,324 something valuable? 606 00:28:50,359 --> 00:28:51,925 Hurts, don't it? 607 00:28:52,795 --> 00:28:54,328 You want your money. 608 00:28:54,363 --> 00:28:55,829 Bull's-eye. 609 00:28:55,865 --> 00:28:58,565 Now, don't even think about talking to the cops. Remember, 610 00:28:58,601 --> 00:29:00,467 - you don't know who's with me. - Okay. 611 00:29:00,503 --> 00:29:02,736 And keep Lucifer out of this. 612 00:29:02,771 --> 00:29:04,905 Just you... 613 00:29:04,940 --> 00:29:06,673 or she dies. 614 00:29:29,765 --> 00:29:33,333 Hey. Um, I need the duffel bag we seized today. 615 00:29:33,369 --> 00:29:34,501 Where is it? 616 00:29:34,537 --> 00:29:35,802 We were just about to take it to Evidence. 617 00:29:35,838 --> 00:29:37,771 Okay. I need to examine it. 618 00:29:37,806 --> 00:29:39,339 Sure. 619 00:29:39,375 --> 00:29:41,508 Ah, 620 00:29:41,544 --> 00:29:43,677 there you are. 621 00:29:43,712 --> 00:29:45,345 Is everything all right, Detective? 622 00:29:45,381 --> 00:29:46,680 Yeah. 623 00:29:46,715 --> 00:29:48,015 Of course. 624 00:29:48,050 --> 00:29:49,816 I'll be right back. 625 00:29:49,852 --> 00:29:51,518 Right. 626 00:30:03,766 --> 00:30:05,399 Detective Decker, 627 00:30:05,434 --> 00:30:07,434 step away from your vehicle. 628 00:30:07,469 --> 00:30:09,503 Put your hands in the air 629 00:30:09,538 --> 00:30:12,272 and walk towards me peacefully. 630 00:30:12,308 --> 00:30:14,207 If you do not... 631 00:30:14,243 --> 00:30:16,176 I repeat... if you do not, 632 00:30:16,211 --> 00:30:18,779 we will have no choice but to shoot you 633 00:30:18,814 --> 00:30:21,114 with our new bazooka. 634 00:30:21,150 --> 00:30:24,217 We've actually been waiting months and months to use it, so, 635 00:30:24,253 --> 00:30:26,320 on second thought, please, speed away. 636 00:30:26,355 --> 00:30:27,654 What are you doing? 637 00:30:27,690 --> 00:30:28,890 Well, I could ask you the s... 638 00:30:29,959 --> 00:30:32,492 I could ask you the same thing. 639 00:30:32,528 --> 00:30:35,028 You going somewhere without me, hmm? 640 00:30:35,064 --> 00:30:36,824 Right after all this talk about trusting you, 641 00:30:36,832 --> 00:30:38,298 you're immediately keeping secrets? 642 00:30:38,334 --> 00:30:40,400 I don't have time to explain to you. Something came up. 643 00:30:40,436 --> 00:30:43,089 Something that obviously requires quite a bit of cash. 644 00:30:43,090 --> 00:30:44,204 I didn't know you had it in you, Detective. 645 00:30:44,239 --> 00:30:45,243 - It isn't for me. - Oh, you're gonna make 646 00:30:45,268 --> 00:30:46,273 it rain at the local strip clubs then? 647 00:30:46,308 --> 00:30:48,775 - Lucifer... - Or perhaps that phone call earlier 648 00:30:48,811 --> 00:30:50,877 wasn't as innocuous as you made it out to be. 649 00:30:51,947 --> 00:30:53,547 Fine. You leave me no choice. 650 00:30:55,684 --> 00:30:57,651 Malcolm has Trixie. 651 00:30:59,388 --> 00:31:00,721 Oh. 652 00:31:00,756 --> 00:31:03,690 If I get him his money, he'll let her go. 653 00:31:03,726 --> 00:31:05,792 Right. Because if Malcolm's established anything, 654 00:31:05,828 --> 00:31:07,094 it's his trustworthiness. 655 00:31:07,129 --> 00:31:08,395 What choice do I have? 656 00:31:08,430 --> 00:31:10,330 To ride shotgun with the Devil, for starters. 657 00:31:10,366 --> 00:31:11,298 If Malcolm sees you, 658 00:31:11,333 --> 00:31:12,399 he'll kill her. I'm sorry, 659 00:31:12,434 --> 00:31:14,134 but I can't risk it... her life's at stake. 660 00:31:14,169 --> 00:31:15,048 Right. So you're just gonna get 661 00:31:15,073 --> 00:31:16,069 both of you killed then, are you? 662 00:31:16,105 --> 00:31:17,871 He needs this money to leave town. 663 00:31:17,906 --> 00:31:20,107 I won't give it to him until she's safe. 664 00:31:20,142 --> 00:31:21,241 And what about your safety? 665 00:31:21,276 --> 00:31:22,743 Trixie is all that matters. 666 00:31:22,778 --> 00:31:23,800 - Detective, I... - I don't have 667 00:31:23,825 --> 00:31:25,105 time to argue with you, Lucifer. 668 00:31:25,114 --> 00:31:29,116 I realize how bad this can go, but I don't have a choice. 669 00:31:29,151 --> 00:31:31,284 This is my daughter. 670 00:31:33,122 --> 00:31:35,722 Promise me you'll let me go alone. 671 00:31:35,758 --> 00:31:37,791 Fine. 672 00:31:37,826 --> 00:31:39,326 You have my word. 673 00:31:54,276 --> 00:31:55,909 Don't look so sad. 674 00:31:55,944 --> 00:31:57,744 Your mommy's coming to pick you up. 675 00:31:57,780 --> 00:31:59,680 Good. I don't like you. 676 00:31:59,715 --> 00:32:01,615 What's not to like? 677 00:32:06,922 --> 00:32:09,089 - Trixie. - All right, easy, Decker. 678 00:32:09,124 --> 00:32:10,524 Easy. 679 00:32:10,559 --> 00:32:12,726 Mommy, can we go home now? 680 00:32:12,761 --> 00:32:15,095 Yes, Monkey. We can. 681 00:32:15,130 --> 00:32:17,798 Glad to see you came alone. 682 00:32:17,833 --> 00:32:20,600 Now toss the gun. 683 00:32:28,343 --> 00:32:29,810 Now the other one. 684 00:32:36,485 --> 00:32:38,418 There. You happy? 685 00:32:38,454 --> 00:32:40,420 Yeah, once I get my money, sure. 686 00:32:40,456 --> 00:32:42,355 So, where is it? 687 00:32:42,391 --> 00:32:44,391 Not without Trixie. 688 00:32:44,426 --> 00:32:47,294 - Oh, come on, Decker... - Malcolm, that's the deal. 689 00:32:51,433 --> 00:32:52,799 Go on. 690 00:32:55,971 --> 00:32:57,804 Hi. 691 00:32:58,774 --> 00:32:59,773 Okay, listen to me. 692 00:32:59,808 --> 00:33:01,908 We're gonna play a game, all right? 693 00:33:01,944 --> 00:33:04,745 I need you to hide until I can come find you. 694 00:33:04,780 --> 00:33:06,379 Mommy, I don't want to play a game. 695 00:33:06,415 --> 00:33:07,748 I know you don't, baby. 696 00:33:07,783 --> 00:33:11,651 But I need you to go hide really, really well, okay? 697 00:33:12,588 --> 00:33:14,488 Go. 698 00:33:14,523 --> 00:33:17,357 Kids, huh? 699 00:33:25,234 --> 00:33:27,000 It's there. It's-it's all there. 700 00:33:27,035 --> 00:33:28,201 It's in the bag. 701 00:33:28,237 --> 00:33:30,537 Yeah. I believe you. 702 00:33:32,608 --> 00:33:34,641 You don't need to do this, Malcolm. 703 00:33:34,676 --> 00:33:38,044 I know, but I was gonna shoot you at Palmetto, 704 00:33:38,080 --> 00:33:41,615 and now I feel like I've been given a second chance here, 705 00:33:41,650 --> 00:33:44,851 so I'm sure as hell not gonna waste it. 706 00:33:55,494 --> 00:33:57,828 Is this really what you did 707 00:33:57,863 --> 00:34:00,731 with your second chance? 708 00:34:00,766 --> 00:34:02,266 Deary me, Malcolm. Pathetic. 709 00:34:02,301 --> 00:34:03,467 Hey, Lucifer. 710 00:34:03,502 --> 00:34:06,003 Hey, buddy. Long time no frame. 711 00:34:06,038 --> 00:34:08,472 Though that didn't stick too well, did it? 712 00:34:08,507 --> 00:34:11,008 Guess I need to find a more permanent solution. 713 00:34:11,043 --> 00:34:13,844 Give me the gun, Malcolm. 714 00:34:13,879 --> 00:34:16,513 Why? Not afraid of you. 715 00:34:16,548 --> 00:34:18,148 All you're doing is getting yourself killed. 716 00:34:18,183 --> 00:34:19,416 And for what? 717 00:34:19,451 --> 00:34:21,485 To buy your precious detective some more time? 718 00:34:21,520 --> 00:34:23,453 No. 719 00:34:23,489 --> 00:34:25,222 No, I want to ask you a question. 720 00:34:25,257 --> 00:34:27,324 Oh. 721 00:34:29,028 --> 00:34:32,462 What do you desire, Malcolm? 722 00:34:35,067 --> 00:34:37,034 Lucifer, what are you doing? 723 00:34:37,069 --> 00:34:40,103 What do you yearn for in that... 724 00:34:40,139 --> 00:34:42,005 rotten soul of yours? 725 00:34:43,375 --> 00:34:44,841 I... 726 00:34:44,877 --> 00:34:46,910 You've been given a second chance, Malcolm. 727 00:34:46,945 --> 00:34:48,378 Is killing Detective Decker 728 00:34:48,414 --> 00:34:50,080 really what you want to do with it? 729 00:34:52,051 --> 00:34:53,250 I don't. 730 00:34:53,285 --> 00:34:55,218 No, of course you don't. 731 00:34:55,254 --> 00:34:57,454 You want to live, don't you? 732 00:34:59,525 --> 00:35:00,891 I do. 733 00:35:02,294 --> 00:35:04,394 More than almost anything. 734 00:35:04,430 --> 00:35:06,496 Almost? 735 00:35:19,678 --> 00:35:21,211 There's one more thing. 736 00:35:36,946 --> 00:35:38,312 You feel that? 737 00:35:40,816 --> 00:35:42,650 That's what it's like to die, my man. 738 00:35:42,685 --> 00:35:44,652 I know, 'cause I've done it. 739 00:35:46,088 --> 00:35:49,690 And what I want, more than anything... 740 00:35:51,727 --> 00:35:55,296 is for you to feel that pain. 741 00:35:55,331 --> 00:35:56,797 To go through what I did. 742 00:35:58,968 --> 00:36:01,602 Because we both know where you're going to. 743 00:36:06,409 --> 00:36:09,209 Bet you never expected 744 00:36:09,245 --> 00:36:10,711 to miss this thing so soon. 745 00:36:12,281 --> 00:36:13,514 Yeah. 746 00:36:13,549 --> 00:36:15,316 Don't worry. 747 00:36:15,351 --> 00:36:17,151 You won't be going alone. 748 00:36:17,186 --> 00:36:20,821 I'll be sending Decker along right behind you. 749 00:36:23,125 --> 00:36:24,224 Oh, Chloe... 750 00:36:26,595 --> 00:36:28,562 Oh, Decker... 751 00:36:39,742 --> 00:36:42,810 Here, Chloe, Chloe, Chloe. 752 00:36:42,845 --> 00:36:44,578 I don't know if this is all 753 00:36:44,613 --> 00:36:46,747 part of the plan. 754 00:36:48,017 --> 00:36:49,850 Or if You can even hear me. 755 00:36:53,456 --> 00:36:56,056 But if You're up there... 756 00:36:56,092 --> 00:36:57,925 Dad... 757 00:36:59,161 --> 00:37:02,463 I need a favor. 758 00:37:06,068 --> 00:37:07,534 I'll be the son. 759 00:37:07,570 --> 00:37:09,837 You always wanted me to be. 760 00:37:11,941 --> 00:37:14,408 I'll do as You ask. 761 00:37:14,443 --> 00:37:16,677 Go where You want me to. 762 00:37:16,712 --> 00:37:18,112 I... 763 00:37:19,715 --> 00:37:22,583 In exchange, 764 00:37:22,618 --> 00:37:27,254 all I ask is... 765 00:37:27,289 --> 00:37:30,357 is that you protect Chloe. 766 00:37:55,418 --> 00:37:57,518 Home, sweet home. 767 00:38:12,468 --> 00:38:14,601 That can't be right. 768 00:38:27,183 --> 00:38:29,917 It's open. 769 00:38:37,860 --> 00:38:40,027 This isn't possible. 770 00:39:12,595 --> 00:39:14,361 Hello, Malkie. 771 00:39:33,015 --> 00:39:34,181 It doesn't matter. 772 00:39:35,918 --> 00:39:37,217 I've got your coin. 773 00:39:37,253 --> 00:39:38,719 Oh. 774 00:39:38,754 --> 00:39:40,888 I'll be back. 775 00:39:47,062 --> 00:39:49,029 You're looking for this? 776 00:39:49,064 --> 00:39:50,731 How...? 777 00:39:50,766 --> 00:39:52,900 I know a guy. 778 00:39:54,403 --> 00:39:56,870 Apparently, He wants me back here. 779 00:40:08,918 --> 00:40:12,186 Sorry, pal. 780 00:40:13,556 --> 00:40:15,222 One use only. 781 00:40:30,072 --> 00:40:31,438 Trixie! 782 00:40:31,473 --> 00:40:33,907 Come out, honey! 783 00:40:33,943 --> 00:40:35,576 Mommy, is it over? 784 00:40:35,611 --> 00:40:37,811 Yeah, baby, it's over. Come here. 785 00:40:39,582 --> 00:40:41,014 Hi. 786 00:40:41,050 --> 00:40:44,818 Oh, I'm so happy you're okay. 787 00:40:44,853 --> 00:40:47,020 Excuse me if I don't join the group hug. 788 00:40:51,560 --> 00:40:53,193 I thought he killed you. 789 00:40:53,229 --> 00:40:54,261 Oh, he did. 790 00:40:54,296 --> 00:40:55,429 Yes. 791 00:40:57,066 --> 00:40:58,865 I got better. 792 00:40:58,901 --> 00:41:01,101 Hmm. 793 00:41:01,136 --> 00:41:03,136 You promised you'd let me go alone. 794 00:41:03,172 --> 00:41:04,471 True. 795 00:41:04,506 --> 00:41:06,707 But I didn't say anything about following. 796 00:41:09,011 --> 00:41:10,544 What's wrong? 797 00:41:13,349 --> 00:41:14,681 Isn't it past her bedtime? 798 00:41:20,089 --> 00:41:22,256 Hmm? 799 00:41:37,740 --> 00:41:39,673 Ah! 800 00:41:39,708 --> 00:41:41,842 Sleeping on the job? 801 00:41:43,012 --> 00:41:44,532 Luci, we still have to find Malcolm... 802 00:41:44,546 --> 00:41:45,812 Malcolm, yes. 803 00:41:45,848 --> 00:41:47,881 That's dealt with. It's old news, really. 804 00:41:55,991 --> 00:41:57,090 Where's Maze? 805 00:41:57,126 --> 00:41:59,226 Well, I was gonna ask you the same question. 806 00:41:59,261 --> 00:42:01,295 Perhaps your snoring drove her away. 807 00:42:07,169 --> 00:42:08,568 I spoke to Dad. 808 00:42:08,604 --> 00:42:10,337 Excuse me? 809 00:42:10,372 --> 00:42:13,707 Yeah. I offered Him my services in exchange f... 810 00:42:13,742 --> 00:42:16,710 Well, that doesn't really matter. 811 00:42:16,745 --> 00:42:18,578 He accepted. 812 00:42:21,517 --> 00:42:22,983 He replied to you. 813 00:42:23,018 --> 00:42:24,184 Mmm. 814 00:42:24,219 --> 00:42:26,053 Well, not in words. 815 00:42:26,088 --> 00:42:27,387 But His message was clear. 816 00:42:27,423 --> 00:42:29,256 And what does Father want? 817 00:42:30,626 --> 00:42:32,192 Someone's escaped from Hell. 818 00:42:34,129 --> 00:42:36,263 Must've seen a window of opportunity 819 00:42:36,298 --> 00:42:38,198 whilst you were incapacitated. 820 00:42:38,233 --> 00:42:39,666 I think He wants me to bring 821 00:42:39,702 --> 00:42:41,068 our jailbird back. 822 00:42:41,103 --> 00:42:42,836 That's it? 823 00:42:42,871 --> 00:42:44,471 Well, it shouldn't be too hard 824 00:42:44,506 --> 00:42:46,640 to track down a single errant soul. 825 00:42:54,083 --> 00:42:55,182 You're afraid. 826 00:42:57,252 --> 00:42:58,885 Mmm. 827 00:42:58,921 --> 00:43:00,387 Damn right I am. 828 00:43:00,422 --> 00:43:02,622 Right, but you're never afraid. 829 00:43:02,658 --> 00:43:04,858 Who could possibly scare you, brother? 830 00:43:08,530 --> 00:43:10,497 Lucifer... 831 00:43:10,532 --> 00:43:13,533 Who escaped Hell? 832 00:43:18,045 --> 00:43:19,572 Mum. 833 00:43:19,767 --> 00:43:25,919 Synced and corrected by VitoSilans - www.MY-SUBS.com - 57239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.