All language subtitles for Good Trouble S05E15 Its My Party I Can Die If I Want To 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,740 --> 00:00:03,438 DAVIA: Do you suspect that your tenant is queer? 2 00:00:03,438 --> 00:00:04,787 And are you now crushing on him? 3 00:00:04,787 --> 00:00:06,354 Nooo! 4 00:00:06,354 --> 00:00:07,398 Just crush curious. 5 00:00:09,052 --> 00:00:10,967 Are you planning to ask Riley out again? 6 00:00:10,967 --> 00:00:12,534 I'd definitely like to. 7 00:00:12,534 --> 00:00:15,450 EMILE: Twist. He's got a girl, and it's not you. 8 00:00:15,450 --> 00:00:17,843 He has no idea that you're into him. 9 00:00:17,843 --> 00:00:20,107 If you want him to, you better make a move soon. 10 00:00:20,107 --> 00:00:22,370 Oh-- Oh! 11 00:00:22,370 --> 00:00:25,373 We might have to rethink the lift. 12 00:00:25,373 --> 00:00:27,070 What are you doing? 13 00:00:27,070 --> 00:00:28,419 Brayden tried to kiss me. 14 00:00:28,419 --> 00:00:30,726 Were you ever gonna tell me? 15 00:00:30,726 --> 00:00:32,336 I was in rehab. 16 00:00:32,336 --> 00:00:33,946 MALIKA: What about your family? 17 00:00:33,946 --> 00:00:35,339 ISAAC: They wouldn't be on board 18 00:00:35,339 --> 00:00:36,427 with me taking antidepressants. 19 00:00:37,689 --> 00:00:38,473 And I do not want them to know 20 00:00:38,473 --> 00:00:40,083 I was hooked on Xanax. 21 00:00:40,997 --> 00:00:41,954 Hello, Mariana. 22 00:00:41,954 --> 00:00:44,000 I'm sorry to show up unannounced. 23 00:00:44,000 --> 00:00:45,958 Silas was in your loft? 24 00:00:45,958 --> 00:00:48,178 MARIANA: I might've imagined that he was there. 25 00:00:48,178 --> 00:00:50,050 Let's see if Silas touched the doorknob. 26 00:00:50,702 --> 00:00:51,747 No match. 27 00:00:51,747 --> 00:00:54,402 We wanna take Silas down so badly 28 00:00:54,402 --> 00:00:57,057 that we're making up all of these conspiracy theories. 29 00:00:57,057 --> 00:00:58,710 There's no evidence that he was here 30 00:00:58,710 --> 00:01:01,191 or that he has anything to do with Madison's disappearance! 31 00:01:01,191 --> 00:01:02,323 I'm done with this. 32 00:01:02,323 --> 00:01:04,064 And-- And I think that you should be too. 33 00:01:08,068 --> 00:01:10,983 ♪ 34 00:01:19,427 --> 00:01:20,689 Hey. 35 00:01:20,689 --> 00:01:21,646 Hey! 36 00:01:23,344 --> 00:01:24,649 Hey! 37 00:01:24,649 --> 00:01:26,216 Why did you stop looking for me? 38 00:01:31,134 --> 00:01:34,398 Because... you don't wanna be found. 39 00:01:34,398 --> 00:01:35,617 How do you know that? 40 00:01:37,140 --> 00:01:38,924 You really think I sent my parents a letter 41 00:01:38,924 --> 00:01:39,882 after all this time? 42 00:01:41,318 --> 00:01:43,538 Please. 43 00:01:43,538 --> 00:01:45,844 Joaquin, please don't stop looking for me. 44 00:02:00,337 --> 00:02:01,338 [soft knock on door] 45 00:02:06,300 --> 00:02:08,867 [jaunty music playing] 46 00:02:13,785 --> 00:02:16,745 KELLY: You are cordially invited to my birthday party! 47 00:02:16,745 --> 00:02:19,922 Please research your character and wear the costume inside. 48 00:02:19,922 --> 00:02:21,793 Yes, it's mandatory. 49 00:02:22,664 --> 00:02:23,534 Kelly. 50 00:02:25,797 --> 00:02:29,018 ♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa-pa ♪ 51 00:02:29,018 --> 00:02:31,194 ♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa ♪ 52 00:02:34,066 --> 00:02:37,722 ♪ Then we'll find our peace of mind ♪ 53 00:02:37,722 --> 00:02:39,942 ♪ You and me, Bel Ami ♪ 54 00:02:39,942 --> 00:02:45,165 ♪ Pa-pa-pa, pa-paaa ♪ 55 00:02:46,035 --> 00:02:49,125 [somber piano music playing] 56 00:02:51,649 --> 00:02:54,957 [chuckles] I thought we were invited to a birthday, not a funeral. 57 00:02:56,001 --> 00:02:57,960 Okay! Yes! 58 00:02:57,960 --> 00:02:59,353 Who are you two supposed to be? 59 00:02:59,353 --> 00:03:02,356 Oooh! We are Nick and Nora, 60 00:03:02,356 --> 00:03:04,184 a rich, wisecracking, married couple 61 00:03:04,184 --> 00:03:06,316 who solved murders in the Thin Man movies 62 00:03:06,316 --> 00:03:07,491 from the 1930s. 63 00:03:07,491 --> 00:03:08,927 Who are you two? 64 00:03:08,927 --> 00:03:10,929 We're Rick and Ilsa from Casablanca. 65 00:03:10,929 --> 00:03:12,322 - MARIANA: Ah! I knew it. - JOAQUIN: Oh, yeah. 66 00:03:12,322 --> 00:03:14,106 ANGELICA: The star-crossed lovers. 67 00:03:16,196 --> 00:03:18,415 - MALIKA: Angelica? - Hey. 68 00:03:18,415 --> 00:03:20,983 Oh, the birthday girl hired me to bartend tonight. 69 00:03:20,983 --> 00:03:23,899 Would anyone be interested in her signature cocktail, 70 00:03:23,899 --> 00:03:25,379 The Dead Kelly? 71 00:03:25,379 --> 00:03:27,337 Yes, please. 72 00:03:27,337 --> 00:03:31,167 Uh, Angelica, this is Isaac. 73 00:03:31,167 --> 00:03:33,648 He's staying here at the Coterie 74 00:03:33,648 --> 00:03:35,389 while he's between places. 75 00:03:35,389 --> 00:03:36,825 As a friend. 76 00:03:36,825 --> 00:03:38,392 And I'm crashing with Mariana. 77 00:03:39,567 --> 00:03:42,178 Hello, party people! 78 00:03:42,178 --> 00:03:43,266 Ooh, nice! 79 00:03:43,266 --> 00:03:47,401 Oooh! You must be the femme fatale. 80 00:03:47,401 --> 00:03:49,794 Talk about typecasting. 81 00:03:49,794 --> 00:03:51,056 Yeah, and he's the private dick! 82 00:03:51,840 --> 00:03:53,363 Beautiful. 83 00:03:53,363 --> 00:03:55,278 Escaped prisoners here. 84 00:03:55,278 --> 00:03:56,584 - Yeah. - Yeah, well. 85 00:03:56,584 --> 00:03:58,586 [gasps] Ooh! Let me guess. 86 00:03:58,586 --> 00:03:59,978 Jay Gatsby. 87 00:04:01,241 --> 00:04:02,154 Yes. 88 00:04:02,154 --> 00:04:03,678 Where's your Daisy? 89 00:04:11,903 --> 00:04:15,385 Wow, you look amazing. 90 00:04:15,385 --> 00:04:17,213 I guess Riley was busy. 91 00:04:17,213 --> 00:04:17,909 Oh, no. 92 00:04:17,909 --> 00:04:20,085 I wanted to invite you. 93 00:04:20,085 --> 00:04:21,217 Hm. 94 00:04:21,217 --> 00:04:22,436 One more, please. 95 00:04:22,436 --> 00:04:23,437 - Sure. - Thank you. 96 00:04:23,437 --> 00:04:26,396 Should you... be... drinking? 97 00:04:26,396 --> 00:04:28,703 Drinking wasn't my problem, you know? 98 00:04:28,703 --> 00:04:30,574 And I need to take the edge off, so. 99 00:04:32,402 --> 00:04:33,838 I'm sure it's your worst nightmare, 100 00:04:33,838 --> 00:04:35,362 having to be handcuffed to me. 101 00:04:35,362 --> 00:04:37,059 Why would you say that? 102 00:04:37,059 --> 00:04:39,496 [sighs] Because when I brought up moving into one loft 103 00:04:39,496 --> 00:04:41,672 to save money to buy a house, 104 00:04:41,672 --> 00:04:43,631 you totally changed the subject. 105 00:04:43,631 --> 00:04:44,588 Not true. 106 00:04:46,155 --> 00:04:48,462 Are those lilies this time of year? 107 00:04:48,462 --> 00:04:50,420 What a bloom! 108 00:04:50,420 --> 00:04:53,467 Are you gonna be on that thing all night? 109 00:04:53,467 --> 00:04:55,382 Just because the restaurant is closed today 110 00:04:55,382 --> 00:04:57,775 doesn't mean there aren't a million things to do. 111 00:04:57,775 --> 00:05:01,301 Okay, well, can you stop obsessing over the restaurant for one night? 112 00:05:01,301 --> 00:05:03,694 Seriously, it's becoming all you ever talk about. 113 00:05:05,740 --> 00:05:08,743 [ominous piano music playing] 114 00:05:12,355 --> 00:05:15,402 Gael! Who are you? 115 00:05:15,402 --> 00:05:18,579 [German accent] My name is Max. 116 00:05:18,579 --> 00:05:23,497 I was Madame Kelly's loyal servant for 20 years. 117 00:05:23,497 --> 00:05:25,847 [softly] Okay, well, someone's taking his character a little seriously. 118 00:05:27,718 --> 00:05:29,198 - Oh. - That way. 119 00:05:30,721 --> 00:05:34,464 [indistinct chatter] 120 00:05:34,464 --> 00:05:36,336 Thank you all for attending her funeral. 121 00:05:36,336 --> 00:05:38,163 - What? - What? 122 00:05:39,556 --> 00:05:41,079 [all screaming] 123 00:05:41,079 --> 00:05:43,081 MALIKA: Kelly, what the hell? 124 00:05:43,081 --> 00:05:45,780 Hey! It's my party. I can die if I want to. 125 00:05:45,780 --> 00:05:48,348 Oh! That's true. 126 00:05:48,348 --> 00:05:50,350 You've all been invited here tonight 127 00:05:50,350 --> 00:05:53,004 to find the person guilty of her murder. 128 00:05:53,004 --> 00:05:55,355 Ooh, I love a murder mystery party. 129 00:05:55,355 --> 00:05:57,705 Someone in this room is her killer! 130 00:05:57,705 --> 00:05:58,923 - Oh! - Ooh! 131 00:06:02,405 --> 00:06:04,538 Inside these scrolls is your first riddle 132 00:06:04,538 --> 00:06:06,366 which will lead you to your next, 133 00:06:06,366 --> 00:06:08,890 and ultimately, to your final clue, 134 00:06:08,890 --> 00:06:12,981 which will reveal who is the murderer! 135 00:06:12,981 --> 00:06:15,940 - We have so got this. - In the bag. 136 00:06:15,940 --> 00:06:17,725 In your bag of dreams! 137 00:06:17,725 --> 00:06:18,726 This is fun, right? 138 00:06:18,726 --> 00:06:20,554 I think the butler did it! 139 00:06:20,554 --> 00:06:22,382 - It's always the butler. - Mm. 140 00:06:22,382 --> 00:06:23,426 MALIKA: Hmm. 141 00:06:23,426 --> 00:06:24,558 The first team to return 142 00:06:24,558 --> 00:06:27,212 and secure the name of Madame's killer 143 00:06:27,212 --> 00:06:28,170 will be the victor! 144 00:06:28,170 --> 00:06:29,127 [all oohing] 145 00:06:29,127 --> 00:06:33,349 Avenge me! 146 00:06:37,397 --> 00:06:39,007 She looks good. 147 00:06:39,007 --> 00:06:40,225 The vibrato! 148 00:06:41,879 --> 00:06:43,446 "Find your sleuthing sidekick in the room where clowns cry." 149 00:06:47,015 --> 00:06:48,059 This has to be it. 150 00:06:49,452 --> 00:06:51,498 Oh, Nick and Nora's sidekick was their dog, Asta. 151 00:06:51,498 --> 00:06:54,414 Yeah, I'm not seeing anything dog-related. 152 00:06:57,068 --> 00:06:59,593 [as Nora] What's that man doing in my drawers? 153 00:06:59,593 --> 00:07:00,855 What? 154 00:07:01,899 --> 00:07:04,249 It's a line from the movie. 155 00:07:04,249 --> 00:07:07,252 [sighs] Can you focus, please? 156 00:07:07,252 --> 00:07:08,602 You're in a mood. 157 00:07:08,602 --> 00:07:10,299 Can you have a little fun? It's just a game. 158 00:07:10,299 --> 00:07:11,605 Yeah, it's a game I'd like to win. 159 00:07:11,605 --> 00:07:14,564 So can we solve the case? 160 00:07:14,564 --> 00:07:18,046 [as Nora] All right. Go on! Go ahead! See if I care! 161 00:07:18,046 --> 00:07:19,264 But I think it's a dirty trick 162 00:07:19,264 --> 00:07:20,614 to bring me all the way to New York 163 00:07:20,614 --> 00:07:22,311 just to make a widow of me. 164 00:07:25,053 --> 00:07:26,446 I'll solve the case myself. 165 00:07:28,056 --> 00:07:28,535 [softly] Just like I thought I should in the first place. 166 00:07:30,014 --> 00:07:32,060 [gasps] A honey badger! 167 00:07:32,060 --> 00:07:34,454 JOAQUIN: [sighs] It's not a dog. 168 00:07:34,454 --> 00:07:38,066 But it was Madame Kelly's favorite animal. 169 00:07:38,066 --> 00:07:40,634 [gasps] Oh! There. I found it. 170 00:07:45,160 --> 00:07:47,771 "Flock to the room where flowers bloom. 171 00:07:47,771 --> 00:07:49,860 "Whoever killed me was counting on one thing. 172 00:07:49,860 --> 00:07:51,601 That skeletons all look alike." 173 00:07:52,210 --> 00:07:53,864 What's that mean? 174 00:07:53,864 --> 00:07:55,605 [gasps] It just hit me. 175 00:07:55,605 --> 00:07:58,608 - What hit you? - The last martini. 176 00:07:58,608 --> 00:08:00,001 But also the answer to this riddle. 177 00:08:00,001 --> 00:08:01,829 Come on. Get a wiggle on. 178 00:08:06,573 --> 00:08:10,707 "You have knobs to make me turn colder or hotter. 179 00:08:10,707 --> 00:08:14,058 Nonetheless, I always manage to keep my head above water." 180 00:08:14,929 --> 00:08:15,886 Showerhead! 181 00:08:20,717 --> 00:08:22,240 Ha! Found it! 182 00:08:30,553 --> 00:08:32,250 [as femme fatale] Hey, private dick, 183 00:08:32,250 --> 00:08:33,817 I need your help. I'm desperate. 184 00:08:33,817 --> 00:08:35,602 I didn't kill Kelly. I'm being framed. 185 00:08:35,602 --> 00:08:36,516 Give me that! 186 00:08:37,517 --> 00:08:39,562 - Come on, Davia. - Who's Davia? 187 00:08:39,562 --> 00:08:41,695 Some cheap dame with a sexy chassis you picked up 188 00:08:41,695 --> 00:08:43,653 for a couple of clams on the boardwalk? 189 00:08:43,653 --> 00:08:45,525 I'm a woman in distress, and I need your help. 190 00:08:45,525 --> 00:08:46,526 Read this. 191 00:08:49,311 --> 00:08:51,052 "The femme fatale has all the gifts, 192 00:08:51,052 --> 00:08:53,707 but is she capable of pulling off the lift?" 193 00:08:55,186 --> 00:08:56,187 Wait-- Lift? 194 00:08:57,928 --> 00:08:59,277 How does Kelly know about the whole lift thing from the play? 195 00:08:59,277 --> 00:09:00,931 Maybe because that's all you talk about. 196 00:09:00,931 --> 00:09:02,585 Okay, what is going on? 197 00:09:02,585 --> 00:09:04,326 Are you still mad that Brayden tried to kiss me? 198 00:09:04,326 --> 00:09:05,588 I'm mad that you didn't tell me 199 00:09:05,588 --> 00:09:06,937 until everyone else found out. 200 00:09:06,937 --> 00:09:09,592 Okay, I just didn't want to upset you. 201 00:09:09,592 --> 00:09:11,072 Just like how you didn't tell me 202 00:09:11,072 --> 00:09:12,464 that you were back in business with Ranjit 203 00:09:12,464 --> 00:09:13,596 until I found out. 204 00:09:15,424 --> 00:09:16,599 Let's just play the game. 205 00:09:16,599 --> 00:09:18,732 No, this game sucks, and you're no fun. 206 00:09:18,732 --> 00:09:20,124 Take this. I need a drink. 207 00:09:29,612 --> 00:09:32,310 KELLY: [muffled] Max! Get me the hell out of here! 208 00:09:32,310 --> 00:09:33,790 I'm getting claustrophobic! 209 00:09:37,011 --> 00:09:38,665 [as Max] Yes, Madame. 210 00:09:38,665 --> 00:09:39,796 You can just be Gael. 211 00:09:39,796 --> 00:09:41,363 Just get me the hell out of here, okay? 212 00:09:41,363 --> 00:09:43,365 Oh. Okay. All right. 213 00:09:43,365 --> 00:09:46,107 [inhales deeply] Holy oxygen! 214 00:09:46,107 --> 00:09:47,543 Yes! Woo-hoo! 215 00:09:49,980 --> 00:09:51,765 Hoo! Baby! 216 00:09:51,765 --> 00:09:53,331 Thank you. 217 00:09:53,331 --> 00:09:55,812 I'm actually glad to have you alone. I wanted to talk to you. 218 00:09:55,812 --> 00:09:57,422 I'm freezing my eggs, 219 00:09:57,422 --> 00:09:59,337 and apparently, they're more viable or whatever 220 00:09:59,337 --> 00:10:00,817 if they're fertilized first. 221 00:10:00,817 --> 00:10:02,471 So I was just wondering if you'd be my sperm donor. 222 00:10:03,211 --> 00:10:05,213 Sh-sh-sh. 223 00:10:05,213 --> 00:10:06,606 You don't have to answer right now. 224 00:10:08,477 --> 00:10:09,434 Just think about it. 225 00:10:11,219 --> 00:10:12,960 You know, we could move in here. 226 00:10:12,960 --> 00:10:14,657 I have space for another dresser. 227 00:10:14,657 --> 00:10:16,267 And, oh, we could put a desk over there. 228 00:10:17,660 --> 00:10:20,794 It's kinda dark and depressing in here. 229 00:10:20,794 --> 00:10:22,056 All the heavy curtains. 230 00:10:22,056 --> 00:10:23,623 My doctor says I have a vitamin D deficiency. 231 00:10:23,623 --> 00:10:25,276 So I need sunlight. 232 00:10:26,669 --> 00:10:28,236 It's not dark in here. 233 00:10:28,236 --> 00:10:29,367 Aha! 234 00:10:32,936 --> 00:10:35,852 "If you wish to break your chains before you go loca, 235 00:10:35,852 --> 00:10:38,507 flee to where the psycho sleeps with tapioca." 236 00:10:39,203 --> 00:10:40,640 My boba pillow! 237 00:10:41,466 --> 00:10:42,642 Uh-- Hey! 238 00:10:44,556 --> 00:10:45,949 Can you stop jerking me around? 239 00:10:46,820 --> 00:10:47,647 Sorry. 240 00:10:48,430 --> 00:10:50,084 Alice! 241 00:10:50,084 --> 00:10:53,653 "Gatsby and Daisy return to West Egg to toast a libation." 242 00:10:55,002 --> 00:10:56,830 [quietly muttering] 243 00:10:56,830 --> 00:10:59,180 - West Egg is where Gatsby lived. - Mm-hm. 244 00:10:59,180 --> 00:11:00,442 So this must mean your room! 245 00:11:04,402 --> 00:11:05,708 What's wrong? 246 00:11:07,841 --> 00:11:09,712 Um... 247 00:11:09,712 --> 00:11:11,671 Actually, I don't have my own room. 248 00:11:13,324 --> 00:11:14,674 So where do you sleep? 249 00:11:17,328 --> 00:11:20,680 Hmm. "A kiss is just a kiss." 250 00:11:20,680 --> 00:11:22,551 "A kiss is just a kiss." 251 00:11:23,421 --> 00:11:24,292 Where's that from? 252 00:11:25,728 --> 00:11:26,686 The movie. 253 00:11:28,426 --> 00:11:29,558 I didn't see it. 254 00:11:31,778 --> 00:11:34,868 You were supposed to research your character. 255 00:11:34,868 --> 00:11:36,565 Come on. You have to participate 256 00:11:36,565 --> 00:11:38,654 if you wanna get out of the slump you're in. 257 00:11:38,654 --> 00:11:41,744 Okay. Yeah. Uh... Yeah. 258 00:11:41,744 --> 00:11:44,486 Wh-- What's the story between these two star-crossed lovers? 259 00:11:45,356 --> 00:11:46,270 Well. 260 00:11:50,144 --> 00:11:51,667 [as Ilsa] We fell in love in Paris 261 00:11:52,799 --> 00:11:53,756 during World War II. 262 00:11:55,366 --> 00:11:56,672 ISAAC [as Rick]: Of all the gin joints in all the towns 263 00:11:56,672 --> 00:11:58,848 in all the world, 264 00:11:58,848 --> 00:12:00,110 she walks into mine. 265 00:12:00,110 --> 00:12:02,286 Oh, Rick, I'm sorry. 266 00:12:03,897 --> 00:12:05,289 I never told you I was married. 267 00:12:05,289 --> 00:12:07,117 I thought my husband was dead. 268 00:12:08,336 --> 00:12:10,730 I found out he was wounded. 269 00:12:10,730 --> 00:12:12,688 I had to leave Paris to go to him. 270 00:12:13,733 --> 00:12:15,952 I tried to stay away. 271 00:12:15,952 --> 00:12:19,521 But if only you knew how much I loved you. 272 00:12:19,521 --> 00:12:21,392 How much I still love you. 273 00:12:24,091 --> 00:12:25,962 ANGELICA: Sorry to intrude. 274 00:12:25,962 --> 00:12:27,181 Here's your drink. 275 00:12:27,790 --> 00:12:29,139 Oh, yes. 276 00:12:30,575 --> 00:12:31,707 I appreciate it. Thank you. 277 00:12:33,187 --> 00:12:34,797 How's it going? 278 00:12:34,797 --> 00:12:36,930 Well, we're trying to decipher this clue. 279 00:12:36,930 --> 00:12:38,627 "A kiss is just a kiss." 280 00:12:41,935 --> 00:12:43,371 Maybe lipstick? 281 00:12:43,371 --> 00:12:44,764 Good idea! Thank you. 282 00:12:45,939 --> 00:12:47,157 My pleasure. 283 00:12:54,686 --> 00:12:56,906 Speaking of stories, what's the one there? 284 00:12:58,821 --> 00:12:59,866 Um... 285 00:13:02,216 --> 00:13:03,913 - We dated for a while. - Mm. 286 00:13:05,654 --> 00:13:08,309 But me being poly was too painful. 287 00:13:08,309 --> 00:13:10,790 I told her I'd be monogamous, but she-- 288 00:13:12,269 --> 00:13:15,185 I-- I guess it was too late. 289 00:13:16,796 --> 00:13:17,797 Sounds familiar. 290 00:13:18,885 --> 00:13:20,234 [exhales] Yeah. 291 00:13:22,845 --> 00:13:24,934 So let's look for this lipstick. 292 00:13:24,934 --> 00:13:27,023 Um... check Mariana's nightstand. 293 00:13:27,023 --> 00:13:28,677 And I'll look through the dresser. 294 00:13:32,028 --> 00:13:34,552 Uh... You sure that's okay? 295 00:13:34,552 --> 00:13:36,554 Yeah, it's fine. 296 00:13:36,554 --> 00:13:38,165 It's not her vibrator drawer. 297 00:13:39,209 --> 00:13:40,167 Oh. 298 00:13:40,820 --> 00:13:41,995 I'm kidding. 299 00:13:43,170 --> 00:13:44,127 But it's not. 300 00:13:54,311 --> 00:13:57,140 [tense music playing] 301 00:14:04,800 --> 00:14:05,801 MALIKA: Did you find anything? 302 00:14:08,369 --> 00:14:09,457 Nope. 303 00:14:13,069 --> 00:14:14,854 [gasps] Found it, found it! 304 00:14:14,854 --> 00:14:15,767 Let's go! Come on. 305 00:14:22,687 --> 00:14:24,472 [as Madame Kelly] All right, Mr. DeMille. 306 00:14:25,865 --> 00:14:27,867 I'm ready for my close-up. 307 00:14:33,263 --> 00:14:35,657 [dramatic music playing] 308 00:14:51,455 --> 00:14:52,326 Okay, let me see it. 309 00:14:53,414 --> 00:14:54,458 [Kelly gasps] 310 00:14:55,982 --> 00:15:00,160 Oh! Damn, I'm hot. 311 00:15:00,160 --> 00:15:03,119 On second thought, maybe you shouldn't be my sperm daddy. 312 00:15:03,119 --> 00:15:05,295 Do you ever notice how two hots usually make an ugly? 313 00:15:05,295 --> 00:15:07,515 It's fascinating. 314 00:15:07,515 --> 00:15:08,995 Are you serious about becoming a parent? 315 00:15:08,995 --> 00:15:10,083 Deadly! 316 00:15:10,083 --> 00:15:11,345 I want to produce an heir. 317 00:15:11,345 --> 00:15:12,694 Don't get me wrong, 318 00:15:12,694 --> 00:15:14,000 it's not like I particularly like children. 319 00:15:15,566 --> 00:15:17,307 Then why do you want a kid? 320 00:15:21,268 --> 00:15:22,530 So I won't be alone. 321 00:15:24,575 --> 00:15:25,794 The whole reason I threw this party 322 00:15:25,794 --> 00:15:28,579 is because I realized that if I did die, 323 00:15:28,579 --> 00:15:30,538 no one would come to my real funeral. 324 00:15:30,538 --> 00:15:33,584 [somber music playing] 325 00:15:43,768 --> 00:15:46,946 [sighs] See? Uh, not really a room. 326 00:15:46,946 --> 00:15:48,034 More of a nook. 327 00:15:48,991 --> 00:15:50,732 I love it. 328 00:15:50,732 --> 00:15:52,952 It's so nice and cozy. 329 00:15:52,952 --> 00:15:55,389 I don't even have a door. [chuckles] 330 00:15:55,389 --> 00:15:57,086 You used to not have a roof. 331 00:15:57,086 --> 00:15:57,957 Look at you now. 332 00:16:01,351 --> 00:16:05,051 Is this why you invited me and not Riley? 333 00:16:05,051 --> 00:16:06,400 You didn't want her to see where you lived. 334 00:16:09,142 --> 00:16:13,711 I mean, I invited you because I trust you. 335 00:16:13,711 --> 00:16:15,975 And, yeah, I knew you'd have fun. 336 00:16:17,237 --> 00:16:19,804 And you don't trust Riley? 337 00:16:19,804 --> 00:16:24,026 Or is it she's just no fun? 338 00:16:24,026 --> 00:16:27,334 I'm not sure if I trust that Riley would react well 339 00:16:27,334 --> 00:16:29,336 to my situation. 340 00:16:29,336 --> 00:16:31,860 - Because? - She drives a BMW. 341 00:16:31,860 --> 00:16:33,731 You know, her family supports her. 342 00:16:33,731 --> 00:16:36,082 And I'm pretty sure she's never even spoken to anyone 343 00:16:36,082 --> 00:16:37,953 who's lived on the street before and... 344 00:16:37,953 --> 00:16:38,867 Mm. 345 00:16:40,564 --> 00:16:41,565 Who's judging who here? 346 00:16:43,350 --> 00:16:44,699 Sounds like you've made an assumption 347 00:16:44,699 --> 00:16:46,788 based on a stereotype. 348 00:16:46,788 --> 00:16:48,529 Look, you'll never know who she is 349 00:16:48,529 --> 00:16:50,009 if you don't give her the chance to show you. 350 00:16:54,796 --> 00:16:58,017 "Reserving judgments is a matter of infinite hope." 351 00:16:59,279 --> 00:17:00,889 That's from The Great Gatsby. 352 00:17:06,242 --> 00:17:07,461 [as Gatsby] I didn't realize 353 00:17:07,461 --> 00:17:10,159 just how extraordinary a nice girl could be. 354 00:17:11,900 --> 00:17:14,033 [as Daisy] I wish we could just run away. 355 00:17:24,826 --> 00:17:26,697 [clears throat] Um, sorry. 356 00:17:26,697 --> 00:17:28,786 We probably should find the next clue, yeah? 357 00:17:28,786 --> 00:17:32,268 Absolutely. It's a competition after all. 358 00:17:32,268 --> 00:17:34,009 Yeah. I mean, it's gotta be around here somewhere. 359 00:17:34,009 --> 00:17:35,054 Yeah. 360 00:17:38,318 --> 00:17:40,885 "Flock to the room where flowers bloom." 361 00:17:42,191 --> 00:17:43,714 So what are we doing here? 362 00:17:43,714 --> 00:17:46,021 Flocked wallpaper, darling. 363 00:17:46,021 --> 00:17:47,936 All we need is to find a skeleton. 364 00:17:48,545 --> 00:17:50,112 Drinks, anyone? 365 00:17:50,112 --> 00:17:50,982 What do you think? 366 00:17:52,288 --> 00:17:53,202 So how's it going? 367 00:17:53,202 --> 00:17:54,464 Terrible. 368 00:17:54,464 --> 00:17:56,075 I must've gone to bed sober. 369 00:17:57,119 --> 00:17:58,425 Oh, I'm good. Thanks. 370 00:17:58,425 --> 00:18:01,950 Don't mind him. He's a sourpuss. 371 00:18:01,950 --> 00:18:03,473 Can you just try to take this seriously? 372 00:18:03,473 --> 00:18:04,822 Okay. 373 00:18:05,910 --> 00:18:06,998 What is wrong with you tonight? 374 00:18:06,998 --> 00:18:08,130 JOAQUIN: Nothing's wrong with me. 375 00:18:08,130 --> 00:18:09,175 I just like to finish what I start. 376 00:18:10,306 --> 00:18:12,526 Is this about Madison? 377 00:18:12,526 --> 00:18:14,615 Is this what you "should've solved by yourself"? 378 00:18:14,615 --> 00:18:17,879 No. I gave up on Madison. Just like you told me to. 379 00:18:17,879 --> 00:18:20,186 I didn't tell you to do anything. 380 00:18:20,186 --> 00:18:23,798 I just pointed out that you're obsessing over this because-- 381 00:18:23,798 --> 00:18:25,234 JOAQUIN: Because what? 382 00:18:25,234 --> 00:18:26,322 [sighs] Never mind. 383 00:18:26,322 --> 00:18:28,672 No, please. Go ahead! 384 00:18:28,672 --> 00:18:30,892 Because maybe you're an angry person 385 00:18:30,892 --> 00:18:32,285 who's addicted to drama. 386 00:18:32,285 --> 00:18:33,547 Oh-- I-- Me? 387 00:18:33,547 --> 00:18:36,289 I'm the dramatic one? You're one to talk. 388 00:18:36,289 --> 00:18:37,899 [mockingly] "Oh, Evan needs me. Evan doesn't need me. 389 00:18:37,899 --> 00:18:40,554 Oh, wait, let me drop everything, Evan needs me again." 390 00:18:43,600 --> 00:18:44,688 You know what? 391 00:18:44,688 --> 00:18:46,081 You wanna solve this by yourself? 392 00:18:46,081 --> 00:18:47,082 Go ahead. 393 00:18:55,090 --> 00:18:55,960 Hey. 394 00:18:56,918 --> 00:18:57,875 Hey. 395 00:19:04,230 --> 00:19:06,145 [as PI] Can I get a little of that giggle water? 396 00:19:13,717 --> 00:19:15,850 So, listen, the minute you walked into my office, 397 00:19:15,850 --> 00:19:17,068 I knew you were trouble. 398 00:19:17,068 --> 00:19:18,113 But what can I say, 399 00:19:18,113 --> 00:19:19,375 I'm a sucker for a lady in red. 400 00:19:20,811 --> 00:19:22,987 So tell me, how did you know Madame Kelly? 401 00:19:25,207 --> 00:19:27,340 [as femme fatale] She was a gold-digging flapper with great gams, 402 00:19:27,340 --> 00:19:29,168 which she used to snare my ex-husband. 403 00:19:29,168 --> 00:19:30,386 You never told me you'd been married. 404 00:19:30,386 --> 00:19:31,518 Didn't I? 405 00:19:31,518 --> 00:19:33,607 I didn't catch your last name. 406 00:19:33,607 --> 00:19:36,087 It's Murduh. Mrs. Murduh. 407 00:19:37,524 --> 00:19:39,178 Sounds a lot like murder to me. 408 00:19:40,004 --> 00:19:40,962 On the level. 409 00:19:40,962 --> 00:19:42,181 Did you have anything to do 410 00:19:42,181 --> 00:19:43,921 with the demise of your ex-husband? 411 00:19:43,921 --> 00:19:45,184 Maybe you were jealous. 412 00:19:45,184 --> 00:19:46,315 Maybe you killed him and Madame Kelly! 413 00:19:46,315 --> 00:19:47,621 I didn't bump off anyone! 414 00:19:47,621 --> 00:19:50,580 My late ex-husband died in an elevator accident. 415 00:19:50,580 --> 00:19:53,235 Now you're on the trolley! That's the answer to our clue! 416 00:19:53,235 --> 00:19:55,629 The lift is the elevator. 417 00:19:55,629 --> 00:19:56,717 Aces! You're right! 418 00:19:59,372 --> 00:20:01,548 Nice! 419 00:20:01,548 --> 00:20:04,551 I guess we could move into your loft, 420 00:20:04,551 --> 00:20:06,770 but we'd have to redecorate. 421 00:20:06,770 --> 00:20:08,381 Why would we have to redecorate? 422 00:20:08,381 --> 00:20:10,078 What's wrong with my loft? 423 00:20:10,078 --> 00:20:14,038 Well, one, the creepy, crying clown! 424 00:20:14,038 --> 00:20:15,344 If we're gonna buy a house together, 425 00:20:15,344 --> 00:20:18,782 we need to combine and compromise our styles. 426 00:20:18,782 --> 00:20:21,045 And yours could stand to be 427 00:20:21,045 --> 00:20:23,570 a little less Arrested Development 428 00:20:23,570 --> 00:20:26,137 and a little more grown woman in her mid-20s. 429 00:20:28,488 --> 00:20:29,358 Huh-- 430 00:20:33,101 --> 00:20:36,060 [as escaped prisoner] The only thing arrested in this room was us 431 00:20:36,060 --> 00:20:38,237 before we got tossed in the big house. 432 00:20:41,109 --> 00:20:45,418 Fine. We don't have to live together. 433 00:20:45,418 --> 00:20:49,291 [as escaped prisoner] Maybe a kick in the skull would do ya some good. 434 00:20:49,291 --> 00:20:54,253 A dame with curves can always find an angle, 435 00:20:54,253 --> 00:20:55,384 even in jail. 436 00:20:55,384 --> 00:20:58,561 Well, then read the next riddle, sucker. 437 00:20:59,954 --> 00:21:02,478 "Go on an upward spiral if you're keen 438 00:21:02,478 --> 00:21:05,089 and find the spot where you are seen." 439 00:21:06,003 --> 00:21:07,266 I got it! 440 00:21:07,266 --> 00:21:10,007 That's psycho killer loft of Joaquin's! 441 00:21:10,791 --> 00:21:12,009 Follow me! 442 00:21:12,009 --> 00:21:13,881 Wha-- Aw! Do I have a choice? 443 00:21:14,969 --> 00:21:16,797 [gasps] Escaped convicts! 444 00:21:16,797 --> 00:21:18,581 Stand behind me. I'll protect you. 445 00:21:18,581 --> 00:21:21,454 Make any funny moves, I got a shiv with your name on it. 446 00:21:21,454 --> 00:21:22,890 You a copper? 447 00:21:22,890 --> 00:21:25,196 Experience has taught me never to trust a policeman. 448 00:21:25,196 --> 00:21:27,373 Just when you think one's all right, he turns legit! 449 00:21:27,373 --> 00:21:30,289 I'm a private dick looking for clues to solve a murder! 450 00:21:30,289 --> 00:21:31,942 Yeah? What do you call a public dick? 451 00:21:31,942 --> 00:21:33,292 Indecent exposure. 452 00:21:33,292 --> 00:21:34,510 Oh. 453 00:21:34,510 --> 00:21:36,773 Wait! How many clues have you found? 454 00:21:36,773 --> 00:21:38,166 - Uh, three. - You? 455 00:21:38,166 --> 00:21:39,689 - [Alice scoffs] - Only two. 456 00:21:39,689 --> 00:21:41,996 - Ha! We're winning. - Damn it! Let's go! 457 00:21:41,996 --> 00:21:43,040 Hurry! 458 00:21:45,042 --> 00:21:47,349 "Olive your clues have led you here. 459 00:21:47,349 --> 00:21:49,743 "So find something dry and dirty, 460 00:21:49,743 --> 00:21:51,397 and let's get flirty." 461 00:21:51,397 --> 00:21:52,311 Perfect. 462 00:21:53,399 --> 00:21:54,748 Wait, uh, are you sure you want that? 463 00:21:54,748 --> 00:21:56,053 It's like your third drink. 464 00:21:58,491 --> 00:22:00,580 You counting my drinks now? 465 00:22:00,580 --> 00:22:02,103 I mean, even if alcohol isn't your problem, 466 00:22:02,103 --> 00:22:03,365 it can weaken your resolve 467 00:22:03,365 --> 00:22:05,236 and lead to a slip with drugs. 468 00:22:08,588 --> 00:22:10,590 I'm drinking to keep the edge off 469 00:22:10,590 --> 00:22:13,375 because you pushed me to do this. 470 00:22:13,375 --> 00:22:15,551 I-- I-- I didn't move into the Coterie 471 00:22:15,551 --> 00:22:17,858 to be micromanaged or watched by you. 472 00:22:17,858 --> 00:22:19,773 So please, please hear me when I'm saying, 473 00:22:19,773 --> 00:22:20,991 just back off! 474 00:22:26,997 --> 00:22:29,043 [ambient street noise] 475 00:22:41,360 --> 00:22:44,406 I'm sorry that I'm having a hard time letting go 476 00:22:44,406 --> 00:22:45,451 of looking for Madison. 477 00:22:49,193 --> 00:22:50,325 Do you really think 478 00:22:50,325 --> 00:22:52,240 that she wrote her parents that letter? 479 00:22:53,981 --> 00:22:54,895 [Mariana sighs] 480 00:22:56,157 --> 00:22:59,856 I guess I need to believe it 481 00:22:59,856 --> 00:23:03,512 because this is all getting to be a little overwhelming. 482 00:23:08,865 --> 00:23:11,259 I'm sorry... 483 00:23:11,259 --> 00:23:13,130 I said that you're an angry person. 484 00:23:15,829 --> 00:23:17,047 [sighs] Well, you aren't wrong. 485 00:23:19,572 --> 00:23:22,096 You know, I think when you get hit a lot as a kid, 486 00:23:22,096 --> 00:23:24,664 you-- you've a lot of anger inside. 487 00:23:26,361 --> 00:23:29,320 Maybe that's why I want to take down Silas so bad. 488 00:23:29,320 --> 00:23:31,801 Because he reminds me of my father, 489 00:23:31,801 --> 00:23:35,283 hiding behind this twisted idea of God 490 00:23:36,632 --> 00:23:38,329 to justify hurting people. 491 00:23:42,421 --> 00:23:44,118 I'm sorry your father hit you. 492 00:23:44,118 --> 00:23:45,946 You know, the worst part was when he hit my sister, 493 00:23:45,946 --> 00:23:47,208 and I couldn't protect her. 494 00:23:50,037 --> 00:23:52,213 I mean, you got Jenna away from Silas. 495 00:23:54,345 --> 00:23:55,608 What about all the other women? 496 00:23:56,957 --> 00:23:58,088 Madison-- You know, what if-- 497 00:23:59,133 --> 00:24:00,003 What if she's dead? 498 00:24:01,440 --> 00:24:03,137 Or-- Or he's holding her against her will? 499 00:24:06,009 --> 00:24:07,315 I understand, but 500 00:24:08,621 --> 00:24:10,536 there are so many what-ifs. 501 00:24:12,189 --> 00:24:13,843 We can't fight everyone's battles. 502 00:24:21,329 --> 00:24:22,504 But... 503 00:24:24,811 --> 00:24:26,943 we can find out who killed Madame Kelly. 504 00:24:32,601 --> 00:24:35,604 [as Nora] You know, that sounds like an interesting case. 505 00:24:35,604 --> 00:24:36,779 Why don't you take it? 506 00:24:36,779 --> 00:24:38,346 [as Nick] I haven't the time, dear. 507 00:24:38,346 --> 00:24:40,348 I'm far too busy seeing you don't lose any of the money 508 00:24:40,348 --> 00:24:41,436 I married you for. 509 00:24:44,352 --> 00:24:45,658 [both laughing] 510 00:24:52,447 --> 00:24:54,841 MALIKA: I know I shouldn't have pushed you to come tonight. 511 00:25:01,282 --> 00:25:02,762 I went off my antidepressants. 512 00:25:02,762 --> 00:25:04,372 Cold turkey? Why? 513 00:25:04,372 --> 00:25:05,591 'Cause I was feeling better. 514 00:25:05,591 --> 00:25:08,594 You were feeling better because of the meds. 515 00:25:08,594 --> 00:25:10,683 - There's no shame in needing to take-- - Yeah, I know. I-- I know. 516 00:25:13,860 --> 00:25:15,426 It's just very hard for me to accept that. 517 00:25:17,646 --> 00:25:20,431 I wish I knew how to help you, 518 00:25:20,431 --> 00:25:23,565 how to be the friend that you need right now. 519 00:25:23,565 --> 00:25:24,653 I mean, what can I do? 520 00:25:31,051 --> 00:25:32,487 Tell me what happened with Rick and Ilsa. 521 00:25:36,099 --> 00:25:37,013 Well... 522 00:25:40,277 --> 00:25:41,409 MALIKA [as Ilsa]: I want to stay with you. 523 00:25:41,409 --> 00:25:42,671 ISAAC [as Rick]: You can't. 524 00:25:42,671 --> 00:25:43,890 If that plane leaves the ground 525 00:25:43,890 --> 00:25:45,369 and you're not on it with your husband, 526 00:25:45,369 --> 00:25:47,371 you'll regret it. 527 00:25:47,371 --> 00:25:50,636 Maybe not today, maybe not tomorrow, 528 00:25:50,636 --> 00:25:53,334 but soon, and for the rest of your life. 529 00:25:53,334 --> 00:25:54,335 Oh, Rick. 530 00:25:55,466 --> 00:25:56,685 We'll always have Paris. 531 00:25:59,079 --> 00:26:00,297 MALIKA: And in real life? 532 00:26:02,343 --> 00:26:04,824 I'm so sorry that I hurt you. 533 00:26:04,824 --> 00:26:05,694 And... 534 00:26:07,522 --> 00:26:09,306 ruined what we had. 535 00:26:12,788 --> 00:26:13,963 I-- I know... 536 00:26:16,183 --> 00:26:18,359 you wanted to go back to how things were. 537 00:26:20,535 --> 00:26:21,667 But I let my ego get in the way. 538 00:26:23,669 --> 00:26:24,670 And I hurt you too. 539 00:26:32,068 --> 00:26:32,982 And... 540 00:26:34,680 --> 00:26:35,985 It's obvious you and Angelica 541 00:26:35,985 --> 00:26:37,639 still have feelings for one another. 542 00:26:37,639 --> 00:26:39,162 So why are you letting her slip away? 543 00:26:41,338 --> 00:26:42,513 She thinks I work too much. 544 00:26:42,513 --> 00:26:44,167 Please. 545 00:26:44,167 --> 00:26:45,516 Maybe she's just making excuses 546 00:26:45,516 --> 00:26:48,563 because she's scared to go after what she wants. 547 00:26:48,563 --> 00:26:50,347 God knows I've been there before, so. 548 00:26:52,741 --> 00:26:55,483 Wait, are you sending me off on a plane 549 00:26:55,483 --> 00:26:56,658 with another woman? 550 00:27:00,706 --> 00:27:01,968 We'll always have Paris. 551 00:27:06,363 --> 00:27:07,234 Yeah. 552 00:27:09,932 --> 00:27:13,109 Okay, uh, "Where you meet your demise, 553 00:27:13,109 --> 00:27:15,155 you will find your final prize." 554 00:27:15,155 --> 00:27:16,243 Okay, wait. 555 00:27:16,243 --> 00:27:17,548 In the end, Gatsby was found dead, 556 00:27:17,548 --> 00:27:18,419 shot in his pool. 557 00:27:23,250 --> 00:27:24,468 LUCA: [chuckling] Oh, wait. 558 00:27:26,775 --> 00:27:28,429 Is one of us supposed to get that? 559 00:27:29,560 --> 00:27:31,040 Leave it to Kelly. Of course. 560 00:27:32,215 --> 00:27:34,217 Keep your fancy suit on, Gatsby. 561 00:27:34,217 --> 00:27:35,392 I'll handle this. 562 00:27:35,392 --> 00:27:38,613 ["It's a Thing" by Deidre & The Dark] 563 00:27:40,267 --> 00:27:42,530 ♪ The spotlights turn to point at you ♪ 564 00:27:42,530 --> 00:27:45,794 ♪ In my rom-com daily deja vu ♪ 565 00:27:45,794 --> 00:27:49,058 ♪ Always been the best of friends ♪ 566 00:27:49,058 --> 00:27:51,539 ♪ Now I'm not sure how it ends ♪ 567 00:27:55,456 --> 00:27:59,242 ♪ Has it always been you? ♪ 568 00:27:59,242 --> 00:28:02,768 ♪ I guess it's my turn to make a move, yeah ♪ 569 00:28:02,768 --> 00:28:05,161 ♪ I never thought I'd feel a thing for you ♪ 570 00:28:05,161 --> 00:28:06,685 ♪ But there's a change in the air ♪ 571 00:28:06,685 --> 00:28:08,382 ♪ And you're giving me something new ♪ 572 00:28:08,382 --> 00:28:13,953 ♪ It's a thing, it's a thing It's a thing now ♪ 573 00:28:13,953 --> 00:28:18,435 ♪ I don't know what's coming over me ♪ 574 00:28:18,435 --> 00:28:19,436 ♪ But I can't stop ♪ 575 00:28:23,571 --> 00:28:26,617 Hey, do you really think no one would come to your funeral? 576 00:28:26,617 --> 00:28:30,012 I mean, everybody came to your birthday party. 577 00:28:30,012 --> 00:28:31,187 Because I invited them. 578 00:28:32,536 --> 00:28:34,103 A funeral is optional. 579 00:28:34,103 --> 00:28:35,452 At least if I have a kid, 580 00:28:35,452 --> 00:28:38,107 I won't die alone or be instantly forgotten. 581 00:28:38,107 --> 00:28:39,674 [Gael chuckles] 582 00:28:39,674 --> 00:28:43,373 Kelly, I don't think anyone could ever forget you. 583 00:28:43,373 --> 00:28:45,506 Yeah. You're right. 584 00:28:45,506 --> 00:28:47,508 But I'm not talking about all of my fans. 585 00:28:49,640 --> 00:28:50,598 You know... 586 00:28:52,121 --> 00:28:54,080 I think we have this idea 587 00:28:54,080 --> 00:28:59,781 that a child or a relationship will make us whole. 588 00:28:59,781 --> 00:29:01,914 Like, why am I obsessing over this guy 589 00:29:01,914 --> 00:29:04,525 who's renting space at Yuri's studio? 590 00:29:04,525 --> 00:29:06,092 Because he's hot, I'm assuming. 591 00:29:07,833 --> 00:29:09,704 Yeah, but no. 592 00:29:11,097 --> 00:29:13,621 - [both chuckle] - It's because I'm-- 593 00:29:13,621 --> 00:29:15,797 I'm looking for someone else to make me happy. 594 00:29:17,538 --> 00:29:19,758 But I need to stop obsessing 595 00:29:19,758 --> 00:29:22,238 and trust that if I stop looking for love, 596 00:29:22,238 --> 00:29:24,023 it'll-- it'll find me. 597 00:29:25,676 --> 00:29:27,113 And it'll find you too, Kelly. 598 00:29:29,202 --> 00:29:30,507 You have a good heart. 599 00:29:30,507 --> 00:29:31,813 And you are loved. 600 00:29:32,858 --> 00:29:33,728 I promise. 601 00:29:36,949 --> 00:29:37,819 Okay. 602 00:29:40,604 --> 00:29:42,389 And I'll stop obsessing too about the fact 603 00:29:42,389 --> 00:29:44,347 that nobody's wished me a happy birthday yet. 604 00:29:44,347 --> 00:29:46,306 Oh, God. I'm sorry, Kelly. 605 00:29:46,306 --> 00:29:47,698 Happy birthday. 606 00:29:48,874 --> 00:29:49,744 Thank you, Gael. 607 00:29:52,965 --> 00:29:54,705 Seriously, thank you. 608 00:29:54,705 --> 00:29:55,881 Yeah. Of course. 609 00:29:57,708 --> 00:29:58,492 [door opens] 610 00:30:03,410 --> 00:30:07,414 [dramatic music playing] 611 00:30:14,769 --> 00:30:18,904 ♪ 612 00:30:31,699 --> 00:30:32,961 - Ha! - Ha! 613 00:30:34,963 --> 00:30:36,225 The killer is Dennis? 614 00:30:36,225 --> 00:30:37,313 No, it's Alice. 615 00:30:37,313 --> 00:30:38,445 It's Gael! 616 00:30:38,445 --> 00:30:39,576 We-- We're pretty sure Malika did it. 617 00:30:39,576 --> 00:30:40,577 Okay, okay. Who-- Who is it? 618 00:30:42,101 --> 00:30:46,322 [as Madame Kelly] Writing words, words, more words! 619 00:30:46,322 --> 00:30:47,802 Well, you've made a rope of words 620 00:30:47,802 --> 00:30:50,544 and strangled this business! 621 00:30:51,632 --> 00:30:53,590 Before the talkies, 622 00:30:54,635 --> 00:30:57,333 we didn't need dialogue. 623 00:30:57,333 --> 00:31:00,162 We had faces! 624 00:31:02,643 --> 00:31:03,818 - Huh? - What? 625 00:31:03,818 --> 00:31:06,168 I'm not sure what that means. 626 00:31:06,168 --> 00:31:07,430 [indistinct chatter] 627 00:31:08,257 --> 00:31:09,171 Guys... 628 00:31:11,086 --> 00:31:13,349 the killer isn't a person. 629 00:31:14,611 --> 00:31:15,612 It's a system. 630 00:31:15,612 --> 00:31:16,700 - Hm. - Ohh. 631 00:31:16,700 --> 00:31:17,919 Huh? 632 00:31:19,355 --> 00:31:20,487 I was killed by the collective unconsciousness 633 00:31:20,487 --> 00:31:23,055 of the ego-driven masses 634 00:31:23,055 --> 00:31:25,622 that's leading to unbridled consumption, 635 00:31:25,622 --> 00:31:26,710 climate change, 636 00:31:26,710 --> 00:31:29,713 and the destruction of our planet! 637 00:31:29,713 --> 00:31:31,498 - Hm. - Oh, wow. 638 00:31:32,107 --> 00:31:33,195 Sure, sure. 639 00:31:33,892 --> 00:31:34,936 And you know what? 640 00:31:36,677 --> 00:31:37,852 We're all complicit. 641 00:31:39,898 --> 00:31:43,771 So... we all killed you. 642 00:31:43,771 --> 00:31:45,251 We're all killing each other, baby. 643 00:31:45,686 --> 00:31:46,774 Hmm. 644 00:31:48,341 --> 00:31:49,733 What a fun party, right? 645 00:31:49,733 --> 00:31:51,170 Eh... 646 00:31:51,170 --> 00:31:55,783 ALL: ♪ Happy birthday to you ♪ 647 00:31:55,783 --> 00:32:00,744 ♪ Happy birthday to you ♪ 648 00:32:00,744 --> 00:32:06,446 ♪ Happy birthday, dear Kelly ♪ 649 00:32:06,446 --> 00:32:11,755 ♪ Happy birthday to you ♪ 650 00:32:15,107 --> 00:32:16,760 You guys got me a cake? 651 00:32:16,760 --> 00:32:18,762 - Of course! - Girl, we love you! 652 00:32:24,899 --> 00:32:29,295 Uh, well, I, uh... Thank you, everyone. 653 00:32:29,295 --> 00:32:32,298 Thank you so much. This is amazing! 654 00:32:32,298 --> 00:32:33,995 And I bet it tastes just as good as it looks. 655 00:32:33,995 --> 00:32:35,301 Can we eat it now? 656 00:32:35,301 --> 00:32:38,695 Thank you. Yay! Kelly! 657 00:32:43,222 --> 00:32:44,353 Hey. 658 00:32:51,143 --> 00:32:53,493 I think you know I still love you. 659 00:32:53,493 --> 00:32:55,930 And I could be wrong, 660 00:32:55,930 --> 00:32:58,367 but I think you still have feelings for me. 661 00:32:58,367 --> 00:33:03,111 And... I wonder if maybe you're making excuses 662 00:33:03,111 --> 00:33:04,243 for why we can't be together 663 00:33:04,243 --> 00:33:06,723 because you're afraid 664 00:33:06,723 --> 00:33:08,987 to have the kind of love and commitment you truly want. 665 00:33:10,379 --> 00:33:13,121 Um, like I said, I could be wrong. 666 00:33:17,517 --> 00:33:18,518 You could be right. 667 00:33:28,441 --> 00:33:29,485 Can I think about it? 668 00:33:30,747 --> 00:33:31,792 Yeah. Sure. 669 00:33:40,714 --> 00:33:42,194 [indistinct chatter] 670 00:33:42,194 --> 00:33:44,718 Okay, okay. I'm ready for my present now. 671 00:33:46,154 --> 00:33:47,373 Davia, Dennis? 672 00:33:49,679 --> 00:33:52,813 [piano music playing] 673 00:34:03,824 --> 00:34:05,695 ♪ Another bride ♪ 674 00:34:07,175 --> 00:34:09,960 ♪ Another June ♪ 675 00:34:11,353 --> 00:34:18,360 ♪ Another sunny honeymoon ♪ 676 00:34:18,360 --> 00:34:21,798 ♪ Another season ♪ 677 00:34:21,798 --> 00:34:25,106 ♪ Another reason ♪ 678 00:34:25,106 --> 00:34:28,762 ♪ For makin' whoopee ♪ 679 00:34:36,248 --> 00:34:40,948 [all oohing, cheering] 680 00:34:40,948 --> 00:34:43,124 ♪ A lot of shoes ♪ 681 00:34:44,299 --> 00:34:47,998 ♪ A lot of rice ♪ 682 00:34:47,998 --> 00:34:51,654 ♪ The groom is nervous ♪ 683 00:34:51,654 --> 00:34:55,441 ♪ He answered twice ♪ 684 00:34:55,441 --> 00:34:58,705 ♪ It's really killin' ♪ 685 00:34:58,705 --> 00:35:02,448 ♪ That he's so willin' ♪ 686 00:35:02,448 --> 00:35:08,106 ♪ To make whoopee ♪ 687 00:35:11,718 --> 00:35:17,245 ♪ Picture a little love nest ♪ 688 00:35:19,073 --> 00:35:24,209 ♪ Down where the roses cling ♪ 689 00:35:26,646 --> 00:35:31,738 ♪ Picture that same sweet love nest ♪ 690 00:35:34,044 --> 00:35:39,746 ♪ Think what a year can bring, oh ♪ 691 00:35:39,746 --> 00:35:46,622 ♪ He's washing dishes and baby clothes ♪ 692 00:35:46,622 --> 00:35:50,670 ♪ He's so ambitious ♪ 693 00:35:50,670 --> 00:35:54,108 ♪ He even sews ♪ 694 00:35:54,108 --> 00:35:57,938 BOTH: ♪ But don't forget, folks ♪ 695 00:35:57,938 --> 00:36:01,724 ♪ That's what you get, folks ♪ 696 00:36:01,724 --> 00:36:06,903 ♪ For makin' whoopee ♪ 697 00:36:06,903 --> 00:36:09,471 ALICE: [chuckles] That was fun. 698 00:36:12,170 --> 00:36:14,868 You know, it's not that I don't want to live with you. 699 00:36:17,131 --> 00:36:18,915 [sighs] I think 700 00:36:18,915 --> 00:36:20,352 what's really freaking me out 701 00:36:20,352 --> 00:36:24,312 is all this talk about buying a house. 702 00:36:24,312 --> 00:36:27,010 That would mean leaving the Coterie. 703 00:36:27,010 --> 00:36:29,883 And I love living here with everyone. 704 00:36:31,145 --> 00:36:32,755 I guess moving in together 705 00:36:32,755 --> 00:36:37,847 just feels like it's one step closer to it all ending. 706 00:36:40,546 --> 00:36:43,679 Well, we have a lot of money to save up 707 00:36:43,679 --> 00:36:45,942 before we can afford to buy a house. 708 00:36:45,942 --> 00:36:47,117 Right. 709 00:36:47,117 --> 00:36:50,251 So that wouldn't be anytime soon. 710 00:36:54,124 --> 00:36:55,169 Okay. 711 00:36:57,693 --> 00:36:58,999 Let's do it. 712 00:37:00,696 --> 00:37:01,784 But first... 713 00:37:03,438 --> 00:37:05,048 - Oop. - [as escaped prisoner] That jail couldn't hold us. 714 00:37:05,048 --> 00:37:07,225 And it couldn't hold our love either, doll. 715 00:37:07,225 --> 00:37:10,271 [as escaped prisoner] I know one day they'll catch us. 716 00:37:10,271 --> 00:37:12,839 But as long as we're on the lam, 717 00:37:12,839 --> 00:37:17,278 let's make hay while the sun shines. 718 00:37:21,935 --> 00:37:22,805 Oh! 719 00:37:25,808 --> 00:37:26,722 Oh. 720 00:37:33,686 --> 00:37:36,515 Thank you again for coming out tonight. 721 00:37:36,515 --> 00:37:40,127 I had fun. We make a great team. 722 00:37:40,127 --> 00:37:44,174 I'm, uh, kinda sorry that the night's over. 723 00:37:46,002 --> 00:37:47,265 Thanks for a memorable evening, 724 00:37:48,614 --> 00:37:49,658 Gatsby. 725 00:37:53,880 --> 00:37:57,187 ♪ With bated breath ♪ 726 00:37:57,187 --> 00:38:00,843 ♪ And a stormy head ♪ 727 00:38:00,843 --> 00:38:04,107 ♪ Up all night ♪ 728 00:38:04,107 --> 00:38:06,588 ♪ Filled with dread ♪ 729 00:38:08,068 --> 00:38:11,593 ♪ Hanging onto every single sound ♪ 730 00:38:11,593 --> 00:38:15,075 ♪ Walking paranoid, checking who's around ♪ 731 00:38:15,075 --> 00:38:16,381 ♪ What's it gonna be? ♪ 732 00:38:18,296 --> 00:38:20,123 ♪ How's it 'bout to go down? How's it 'bout to go down? ♪ 733 00:38:20,123 --> 00:38:22,343 ♪ I'm holding my breath ♪ 734 00:38:22,343 --> 00:38:24,389 ♪ 735 00:38:28,088 --> 00:38:30,046 ♪ Waiting for it ♪ 736 00:38:35,095 --> 00:38:37,053 ♪ Waiting for it ♪ 737 00:38:42,102 --> 00:38:43,582 ♪ Waiting for it ♪ 738 00:38:43,582 --> 00:38:45,018 JOAQUIN [as Nick]: That was fun tonight. 739 00:38:45,018 --> 00:38:46,672 MARIANA [as Nora]: Oh, it sure was! 740 00:38:46,672 --> 00:38:47,890 Take care of yourself, Nicky. 741 00:38:47,890 --> 00:38:49,022 Why, sure I will. 742 00:38:49,022 --> 00:38:50,458 Oh, don't say it like that. 743 00:38:50,458 --> 00:38:51,807 Say it as if you mean it! 744 00:38:51,807 --> 00:38:54,157 Well, I do believe the little woman cares. 745 00:38:54,157 --> 00:38:56,290 Oh, I don't care. 746 00:38:56,290 --> 00:38:58,118 I'm just used to you, that's all. 747 00:39:14,308 --> 00:39:17,964 I-- I can't do casual with you. 748 00:39:17,964 --> 00:39:21,489 Not as long as you have these unresolved feelings for Evan, I can't. 749 00:39:21,489 --> 00:39:22,534 I can't do this again. 750 00:39:29,236 --> 00:39:30,368 Of course. 751 00:39:34,807 --> 00:39:35,677 Good night. 752 00:39:38,158 --> 00:39:39,072 Night. 753 00:39:52,041 --> 00:39:54,000 - [window rattling] - KELLY: Son of a-- 754 00:39:57,743 --> 00:40:00,528 Getting some fresh air after being in that coffin? 755 00:40:00,528 --> 00:40:04,097 Oh, I'm just having a little celebratory birthday weed. 756 00:40:04,097 --> 00:40:05,011 JOAQUIN: Mmm. 757 00:40:06,404 --> 00:40:08,318 Where's that lead? 758 00:40:08,318 --> 00:40:09,668 Leads to our fire escape. 759 00:40:10,799 --> 00:40:12,366 - Any cameras out there? - Nope. 760 00:40:12,366 --> 00:40:14,977 It's a perfect place for a murder. 761 00:40:14,977 --> 00:40:17,110 [chuckles] Or smoking weed. 762 00:40:18,285 --> 00:40:19,721 - Pretty much just that. - Hmm. 763 00:40:21,070 --> 00:40:22,332 - Good night. - Good night. 764 00:40:25,423 --> 00:40:32,125 ♪ A cry for help just echoes back at me ♪ 765 00:40:34,214 --> 00:40:38,610 ♪ Oh, it's such a lonely sound ♪ 766 00:40:43,702 --> 00:40:47,793 ♪ I'd do anything to get back where I used to be ♪ 767 00:40:47,793 --> 00:40:52,798 ♪ Before the life I know just turns into a memory ♪ 768 00:40:52,798 --> 00:40:55,104 ♪ Spinning oh ♪ 769 00:40:55,104 --> 00:40:57,498 ♪ Spinning oh-oh-oh ♪ 770 00:40:57,498 --> 00:41:00,458 ♪ I'm falling in slow motion... ♪ 771 00:41:01,937 --> 00:41:05,114 ♪ 772 00:41:13,471 --> 00:41:14,472 That's a hit. 773 00:41:15,647 --> 00:41:17,692 Yep. Gary Brecker, aka Silas Thompson, 774 00:41:17,692 --> 00:41:19,477 was definitely here. 775 00:41:23,742 --> 00:41:25,744 ♪ 54302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.