Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,002 --> 00:00:02,420
Previously on farscape.
2
00:00:02,503 --> 00:00:04,755
Why are we searching for this planet?
3
00:00:04,839 --> 00:00:07,842
Crichton: Jool told us every few cycles,
the magnetics drop low enough
4
00:00:07,925 --> 00:00:10,094
for the dig team to
remain there for a while.
5
00:00:10,178 --> 00:00:12,597
D'argol
6
00:00:12,680 --> 00:00:15,892
three of these probes,
which form the darnaz triangle,
7
00:00:15,975 --> 00:00:17,977
were launched by enemies ofpeace.
8
00:00:18,060 --> 00:00:22,190
Legend has it if I find the third probe,
I can reverse its damage.
9
00:00:22,273 --> 00:00:23,191
This is instructor vella.
10
00:00:23,274 --> 00:00:25,276
A carver can be perilous.
11
00:00:27,403 --> 00:00:29,572
Why didn't you stand up for me?
12
00:00:29,655 --> 00:00:34,118
If all the priests died here,
why are there no bones?
13
00:00:35,411 --> 00:00:38,206
See the darnaz probes.
14
00:00:43,544 --> 00:00:44,837
It's peacekeeper code.
15
00:00:44,921 --> 00:00:46,339
What are you going to do?
16
00:00:46,422 --> 00:00:47,900
I'm going to warn the
others so they can hide.
17
00:00:47,924 --> 00:00:49,342
No!
18
00:00:50,343 --> 00:00:52,053
She's like in the wall?
19
00:00:52,136 --> 00:00:53,136
Peacekeepers.
20
00:00:56,682 --> 00:00:59,101
He'll never bother you again.
21
00:01:00,728 --> 00:01:02,021
What do you want from me?
22
00:01:02,104 --> 00:01:04,148
What I want...
23
00:01:04,232 --> 00:01:06,651
May not be as bad as you think.
24
00:01:08,194 --> 00:01:10,154
What are you doing?
25
00:01:10,238 --> 00:01:11,572
Whatever you want.
26
00:01:11,656 --> 00:01:13,866
Whatever. You can have it.
27
00:01:13,950 --> 00:01:16,577
Do you know where the final probe landed?
28
00:01:16,661 --> 00:01:18,329
Yeah.
29
00:01:18,412 --> 00:01:21,290
Somehow I showed you...
30
00:01:21,374 --> 00:01:24,377
What you must not know.
31
00:01:25,461 --> 00:01:26,796
He has to die.
32
00:01:26,879 --> 00:01:28,256
Has to.
33
00:01:33,678 --> 00:01:36,806
He had to die. He'll never tell you now.
34
00:01:38,182 --> 00:01:40,768
And now on farscape.
35
00:02:04,667 --> 00:02:06,585
Peacekeepen there he is. Over here.
36
00:02:08,296 --> 00:02:09,338
Closer!
37
00:02:31,402 --> 00:02:33,029
Oo—nii: You're with grayza.
38
00:02:33,112 --> 00:02:35,114
You'll give her the darnaz probes.
39
00:02:35,197 --> 00:02:37,283
Look, grayza doesn't give a rat's ass...
40
00:02:37,366 --> 00:02:38,784
I saw you with her.
41
00:02:43,664 --> 00:02:46,667
Grayza doesn't give a damn about probes.
42
00:02:46,751 --> 00:02:48,169
She just wants what's in my head.
43
00:02:48,252 --> 00:02:49,628
Vella was my friend.
44
00:02:49,712 --> 00:02:52,131
I'll not let you take what she discovered.
45
00:02:52,214 --> 00:02:53,466
You'll not give it to them!
46
00:02:59,096 --> 00:03:00,514
Get off me, you son of a bitch!
47
00:03:00,598 --> 00:03:03,809
I'm not gonna tell anybody
I saw where the probe is!
48
00:03:03,893 --> 00:03:05,102
You saw it?
49
00:03:05,186 --> 00:03:07,313
It's buried, but I'm not gonna tell anybody.
50
00:03:07,396 --> 00:03:08,314
Tell me where!
51
00:03:08,397 --> 00:03:10,441
Where is the final probe?
52
00:03:14,195 --> 00:03:18,115
My name is John crichton, an astronaut.
53
00:03:18,199 --> 00:03:21,952
Three years ago I got
shot through a wormhole.
54
00:03:22,036 --> 00:03:23,829
I'm in a distant part of the universe
55
00:03:23,913 --> 00:03:27,124
aboard this living ship
of escaped prisoners,
56
00:03:27,208 --> 00:03:28,959
my friends.
57
00:03:30,044 --> 00:03:31,837
I've made enemies.
58
00:03:31,921 --> 00:03:35,174
Powerful, dangerous.
59
00:03:35,257 --> 00:03:38,761
Now all I want is to find a way home
60
00:03:38,844 --> 00:03:41,639
to warn earth.
61
00:03:41,722 --> 00:03:46,811
Look upward and share the wonders I've seen.
62
00:04:18,342 --> 00:04:19,218
D'argo: What are you doing?!
63
00:04:19,301 --> 00:04:20,886
I told you to find him, not drown him.
64
00:04:20,970 --> 00:04:22,555
Now get off!
65
00:04:27,810 --> 00:04:29,186
- Oh!
- Here. What? Whoa!
66
00:04:29,270 --> 00:04:32,314
Back in the box for you, my... oh!
67
00:04:33,524 --> 00:04:35,609
What is with the stench?
68
00:04:35,693 --> 00:04:37,528
I don't smell anything.
69
00:04:37,611 --> 00:04:39,363
Maybe that is the reason.
70
00:04:39,447 --> 00:04:41,449
Maybe that's the reason what?
71
00:04:41,532 --> 00:04:43,242
It could not be.
72
00:04:43,325 --> 00:04:45,512
D'argo: You know her. She starts sentences,
then she doesn't finish them.
73
00:04:45,536 --> 00:04:47,204
It's very annoying!
74
00:04:47,288 --> 00:04:48,497
The reason what?
75
00:04:48,581 --> 00:04:51,167
You know, you and grayza with the...
76
00:04:51,250 --> 00:04:52,418
You know about that?
77
00:04:52,501 --> 00:04:55,296
John, everyone knows.
78
00:04:55,379 --> 00:04:57,006
Oh, no.
79
00:04:57,089 --> 00:05:00,050
I must be wrong, but heppel oil?
80
00:05:00,134 --> 00:05:01,010
That's a myth.
81
00:05:01,093 --> 00:05:02,720
It would explain the smell.
82
00:05:02,803 --> 00:05:04,263
What are you guys talking about?
83
00:05:04,346 --> 00:05:08,684
Dellos concubines have a gland
implanted that creates heppel oil.
84
00:05:08,767 --> 00:05:13,606
Its perfume targets the erogenous
zones and it makes you...
85
00:05:13,689 --> 00:05:16,484
Yeah, I know what it does.
86
00:05:16,567 --> 00:05:18,903
But grayza would never desire it.
87
00:05:18,986 --> 00:05:22,031
Why not?
—well, its effects are irreversible.
88
00:05:22,114 --> 00:05:28,120
Once the gland has been implanted,
the concubines die cycles before their time.
89
00:05:28,204 --> 00:05:29,497
Yeah, she touched me.
90
00:05:29,580 --> 00:05:32,291
Aah, man!
91
00:05:32,374 --> 00:05:34,877
I'm not going anywhere
near that woman again.
92
00:05:34,960 --> 00:05:36,520
John, you have to see her one more time.
93
00:05:36,587 --> 00:05:38,130
Screw you!
94
00:05:38,214 --> 00:05:39,798
Well, to use one of your expressions,
95
00:05:39,882 --> 00:05:41,401
you're gonna have to take one for the team.
96
00:05:41,425 --> 00:05:43,052
Technically, I've taken two.
97
00:05:43,135 --> 00:05:44,887
And now it's time for the triple.
98
00:05:44,970 --> 00:05:49,183
Listen. She still has jool and chiana,
and we have a plan to get 'em out.
99
00:05:49,266 --> 00:05:50,559
Yes?
100
00:05:50,643 --> 00:05:52,937
We are operating on a need to know basis
101
00:05:53,020 --> 00:05:55,272
and we think it best that
you only know your part.
102
00:05:55,356 --> 00:05:56,732
Excuse me?
103
00:05:56,815 --> 00:05:58,776
Well,
we feel if you know the whole plan then...
104
00:05:58,859 --> 00:06:02,071
Crichton: What, you...
you two work it out, and come up with a plan.
105
00:06:02,154 --> 00:06:05,074
Now you trust her and you're
not gonna tell me the plan?!
106
00:06:05,157 --> 00:06:09,787
Well, let me tell you. I do not get
back in the saddle with mata hari
107
00:06:09,870 --> 00:06:12,164
until I get the whole plan.
108
00:06:12,248 --> 00:06:18,337
If you go back, can you be sure grayza
will not make you tell everything you know?
109
00:06:20,422 --> 00:06:23,342
You know it's the right thing to do, John.
110
00:06:23,425 --> 00:06:25,010
Fine. What do you want me to do?
111
00:06:25,094 --> 00:06:27,346
Okay. The marauders are prepping to go.
112
00:06:27,429 --> 00:06:28,949
We think they wanna take you with them.
113
00:06:29,014 --> 00:06:32,726
You have to keep grayza
busy for about two arns.
114
00:06:32,810 --> 00:06:35,646
From what we have seen,
that should not be too hard.
115
00:06:35,729 --> 00:06:38,566
Trust me, it'll be hard.
What am I supposed to do in two arns?
116
00:06:38,649 --> 00:06:41,944
- Just wait for my signal.
- Right.
117
00:06:42,027 --> 00:06:45,739
And John, when they find you,
it's gonna have to be believable.
118
00:06:45,823 --> 00:06:48,301
You know, that you're hurt,
that you've taken a fall. You can do that?
119
00:06:48,325 --> 00:06:50,744
- I can fake that. I can fake it.
- Now, they have to...
120
00:06:50,828 --> 00:06:53,038
I said I can fake it.
121
00:06:53,122 --> 00:06:54,957
Okay, okay.
122
00:06:56,417 --> 00:06:57,876
Are you sure?
123
00:06:57,960 --> 00:06:59,336
I'm sure.
124
00:06:59,420 --> 00:07:00,420
Okay.
125
00:07:01,714 --> 00:07:03,882
Oh, you bast...
126
00:07:19,732 --> 00:07:21,358
He's alive.
127
00:07:26,989 --> 00:07:34,330
Grayza: I let you walk unguarded and
you repay me by trying to escape.
128
00:07:34,413 --> 00:07:36,206
I'm not Steve McQueen.
129
00:07:36,290 --> 00:07:39,835
I wasn't trying to escape.
130
00:07:39,918 --> 00:07:42,630
I thought someone was
throwing me off a cliff.
131
00:07:44,131 --> 00:07:47,176
I live in a strange universe.
132
00:07:47,259 --> 00:07:49,845
Things like that are fairly normal.
133
00:07:53,390 --> 00:07:57,978
You tell me why the
scarrans want you so badly
134
00:07:58,062 --> 00:08:01,357
and I will find your love.
135
00:08:01,440 --> 00:08:02,900
Aeryn sun.
136
00:08:02,983 --> 00:08:04,401
Aeryn?
137
00:08:06,320 --> 00:08:07,320
Drink.
138
00:08:14,286 --> 00:08:16,830
I thought you were gonna
get crichton to help us!
139
00:08:16,914 --> 00:08:18,707
He had to die. No other way.
140
00:08:18,791 --> 00:08:21,585
I didn't think you were gonna
try and kill him, wrinkles!
141
00:08:21,669 --> 00:08:23,504
We're all gonna die soon.
142
00:08:24,421 --> 00:08:26,048
Frata!
143
00:08:28,092 --> 00:08:29,218
Psst!
144
00:08:29,301 --> 00:08:30,427
What?
145
00:08:30,511 --> 00:08:32,137
The magnetics.
146
00:08:32,221 --> 00:08:35,140
You see how the colors are
fading from everything?
147
00:08:35,224 --> 00:08:36,433
The walls, your clothes.
148
00:08:36,517 --> 00:08:39,603
I never had much color to start with,
Princess.
149
00:08:39,687 --> 00:08:41,355
But don't you feel it?
150
00:08:41,438 --> 00:08:42,898
How you're getting hotter?
151
00:08:44,608 --> 00:08:48,445
If we stay in here any longer,
we'll all be dead in ten arns.
152
00:08:48,529 --> 00:08:50,406
The flesh cooked off our bones.
153
00:08:52,616 --> 00:08:54,034
Great!
154
00:08:55,327 --> 00:08:56,453
Just great.
155
00:08:56,537 --> 00:08:59,873
I am stuck here with the suicide tralks.
156
00:08:59,957 --> 00:09:02,918
I'm not gonna let you get me down.
157
00:09:03,001 --> 00:09:06,672
I... I am gonna to get us out of this.
158
00:09:10,551 --> 00:09:13,011
All right, who is in charge?
159
00:09:23,439 --> 00:09:24,898
Captain...
160
00:09:26,942 --> 00:09:30,237
I am your promotion.
161
00:09:30,320 --> 00:09:33,490
D'argo: Rygel, I'm docked.
Meet me in the transport hangar.
162
00:09:33,574 --> 00:09:36,118
If you can get elack to crash
into the marauders on the planet,
163
00:09:36,201 --> 00:09:38,704
we might be able to escape
in the explosion wake,
164
00:09:38,787 --> 00:09:42,082
or at least far enough so the
command carrier can't track us.
165
00:09:42,166 --> 00:09:43,959
Crichton know about this plan?
166
00:09:44,042 --> 00:09:49,006
He may not wanna go along with it,
but we have no other option.
167
00:09:49,089 --> 00:09:51,300
Can you convince the old pilot to do it?
168
00:09:51,383 --> 00:09:56,513
I think so.
No matter what, she knows she's soon to die.
169
00:09:56,597 --> 00:09:59,141
You know why this plan is going to fail?
170
00:09:59,224 --> 00:09:59,975
Rygel...
171
00:10:00,058 --> 00:10:01,602
Sikozu will betray us again.
172
00:10:01,685 --> 00:10:04,813
Do you really think you can
trust that female to do her part?
173
00:10:04,897 --> 00:10:06,940
I have no choice.
174
00:10:07,024 --> 00:10:11,862
I know they're always out there. In the sky.
175
00:10:11,945 --> 00:10:13,489
Waiting.
176
00:10:13,572 --> 00:10:20,204
If these wormholes are always there,
why can't they be seen?
177
00:10:20,287 --> 00:10:22,206
It's that...
178
00:10:22,289 --> 00:10:24,291
They're like this.
179
00:10:24,374 --> 00:10:25,959
Invisible.
180
00:10:26,043 --> 00:10:29,713
Sometimes, under the right conditions,
181
00:10:29,797 --> 00:10:33,383
they turn and appear.
182
00:10:35,260 --> 00:10:39,348
I just don't know how to make them appear.
183
00:10:39,431 --> 00:10:43,435
- Grayza: And do you think it's worth risking your life...
- Ma'am?
184
00:10:43,519 --> 00:10:47,147
To find out about these wormholes? —ma'am?
185
00:10:47,231 --> 00:10:48,982
Go away.
186
00:10:49,066 --> 00:10:50,984
Um...
187
00:10:51,068 --> 00:10:53,070
It's important, ma'am.
188
00:10:58,200 --> 00:11:01,870
I'm sorry to, ah, disturb you, but...
189
00:11:16,301 --> 00:11:18,011
Bring her.
190
00:11:21,265 --> 00:11:23,058
Bad news from Smithers?
191
00:11:23,141 --> 00:11:25,936
Your luxan has failed.
192
00:11:26,019 --> 00:11:29,314
My soldiers are hunting him down.
193
00:11:29,398 --> 00:11:30,858
He'll be dead in an Arn.
194
00:11:40,701 --> 00:11:43,954
Don't fight me.
195
00:11:47,249 --> 00:11:51,420
Scorpy... scorpy brief you on this?
196
00:11:51,503 --> 00:11:54,548
You wouldn't do this. Not on your own.
197
00:11:54,631 --> 00:11:57,259
Not this far away from high command.
198
00:12:00,178 --> 00:12:03,307
You're just his whore,
199
00:12:03,390 --> 00:12:05,934
doing what he tells you to do.
200
00:12:09,479 --> 00:12:12,482
Is that enough dirt out of your hole, boss?
201
00:12:13,317 --> 00:12:15,402
Get out of there.
202
00:12:19,323 --> 00:12:21,742
Congratulations, peacekeeper whore.
203
00:12:21,825 --> 00:12:24,036
Perfect plan.
204
00:12:28,540 --> 00:12:30,417
One charge.
205
00:12:31,335 --> 00:12:35,964
You think scorpius is the brain?
206
00:12:36,048 --> 00:12:37,674
Goon
207
00:12:37,758 --> 00:12:41,553
kill the half-breed genius
and ruin everything.
208
00:12:43,680 --> 00:12:46,350
There's no charge in that weapon.
209
00:13:04,660 --> 00:13:06,578
Grayza: Is he dead?
210
00:13:06,662 --> 00:13:07,871
Yes.
211
00:13:07,955 --> 00:13:10,082
Yes, I think so.
212
00:13:10,165 --> 00:13:11,416
Shoot her.
213
00:13:12,209 --> 00:13:14,086
What?
214
00:13:14,169 --> 00:13:15,420
I helped you!
215
00:13:15,504 --> 00:13:16,964
I told you about the luxan!
216
00:13:17,047 --> 00:13:19,132
About his plan!
217
00:13:19,216 --> 00:13:20,801
Shoot the tralk, braca.
218
00:13:20,884 --> 00:13:23,220
Give me a gun and I'll do it myself!
219
00:13:23,303 --> 00:13:25,681
Scorpius: Skernac.
220
00:13:25,764 --> 00:13:27,766
Say skernac.
221
00:13:27,849 --> 00:13:29,142
It will save you.
222
00:13:29,226 --> 00:13:31,103
Sikozu: Braca, wait.
223
00:13:31,186 --> 00:13:32,479
Skernac.
224
00:13:34,398 --> 00:13:36,525
What did you say?
225
00:13:36,608 --> 00:13:40,112
Skernac!
226
00:13:43,156 --> 00:13:46,702
Do not let them Bury me.
227
00:13:48,078 --> 00:13:49,454
Get her out of there.
228
00:13:55,085 --> 00:13:56,294
Get off me!
229
00:13:56,378 --> 00:13:58,880
How do you know special directorate code?
230
00:13:58,964 --> 00:14:00,799
Sikozu: Same way you do.
231
00:14:00,882 --> 00:14:05,554
And may I suggest,
I would not Bury the half—breed.
232
00:14:05,637 --> 00:14:08,640
I would leave him out in the sun to rot.
233
00:14:08,724 --> 00:14:11,268
It would scare the others more.
234
00:14:12,310 --> 00:14:14,771
I don't think so.
235
00:14:16,023 --> 00:14:17,274
Bury him.
236
00:14:25,365 --> 00:14:26,825
Peacekeepen quickly!
237
00:14:34,583 --> 00:14:35,977
Okay, rygel, I'm back on the planet.
238
00:14:36,001 --> 00:14:37,669
Have you managed to convince the pilot?
239
00:14:37,753 --> 00:14:40,422
Yes, we'll wait for your signal.
240
00:14:44,634 --> 00:14:47,095
I'd better get a transport pod ready.
241
00:14:47,179 --> 00:14:51,433
Yes. I'll wait half an Arn
then initiate de-orbit.
242
00:14:53,143 --> 00:14:56,313
You'll be able to target
your fall onto the marauders?
243
00:14:56,396 --> 00:14:58,356
Off the luxan's signal.
244
00:14:58,440 --> 00:15:00,192
Farewell, dominar.
245
00:15:00,275 --> 00:15:04,654
Perhaps if our species
share the same afterlife,
246
00:15:04,738 --> 00:15:06,573
we will meet again.
247
00:15:15,707 --> 00:15:21,546
My interrogations are much more
agreeable than scorpius's methods.
248
00:15:22,255 --> 00:15:24,341
Yeah.
249
00:15:24,424 --> 00:15:26,384
But I don't know anything else.
250
00:15:26,468 --> 00:15:28,470
I'm not scared. I've told you everything.
251
00:15:28,553 --> 00:15:32,516
We don't only have to talk about scarrans.
252
00:15:32,599 --> 00:15:34,768
Squeeze the juice meat out of it.
253
00:15:34,851 --> 00:15:36,019
You'll get a jolt. Wham!
254
00:15:36,103 --> 00:15:38,814
And for 500 microts, nothing bothers you.
255
00:15:38,897 --> 00:15:41,274
Are you listening to me?
256
00:15:44,653 --> 00:15:46,404
Oh, yeah.
257
00:15:51,409 --> 00:15:53,286
Always a pleasure.
258
00:15:56,790 --> 00:15:58,166
What the frell does she want?
259
00:15:58,250 --> 00:16:00,502
Let me handle this.
260
00:16:01,128 --> 00:16:03,004
Thank you.
261
00:16:06,716 --> 00:16:08,260
Stay back, stay back.
262
00:16:08,343 --> 00:16:10,345
It's all right.
263
00:16:11,555 --> 00:16:12,764
I always wait.
264
00:16:12,848 --> 00:16:16,935
You know, see both sides. Be reasonable
265
00:16:17,018 --> 00:16:19,771
but now, I have nothing to lose.
266
00:16:19,855 --> 00:16:22,440
Ah! Frell!
267
00:16:25,068 --> 00:16:26,862
Let...
268
00:16:26,945 --> 00:16:28,864
Her go.
269
00:16:28,947 --> 00:16:30,991
I did not betray you.
270
00:16:31,074 --> 00:16:35,162
I am bluffing for all I am worth
just to get myself in here.
271
00:16:35,245 --> 00:16:37,455
Now. D'argo has a plan.
272
00:16:37,539 --> 00:16:40,125
You're lying.
273
00:16:40,208 --> 00:16:42,043
We saw them not kill you.
274
00:16:42,127 --> 00:16:43,295
Why didn't they?
275
00:16:43,378 --> 00:16:46,423
They think I know some sort
of secret survivor code.
276
00:16:47,382 --> 00:16:50,135
What did you say to them?
277
00:16:50,218 --> 00:16:51,344
Skernac.
278
00:16:51,428 --> 00:16:52,804
What does it mean?
279
00:16:52,888 --> 00:16:54,890
I have no idea. But it saved my life.
280
00:16:54,973 --> 00:16:59,936
And if you stop fighting me,
I will try and save yours, too.
281
00:17:00,020 --> 00:17:03,023
Why don't you put your fingers in her ears?
282
00:17:03,106 --> 00:17:05,525
Stay still.
283
00:17:21,708 --> 00:17:23,793
Thank you.
284
00:17:44,564 --> 00:17:47,859
Captain braca, I think I found something.
285
00:17:52,322 --> 00:17:53,698
Ah!
286
00:17:59,287 --> 00:18:01,831
You found this tile here?
287
00:18:01,915 --> 00:18:03,208
Yeah.
288
00:18:05,460 --> 00:18:07,754
And this face is interion?
289
00:18:09,256 --> 00:18:10,715
I think so.
290
00:18:11,633 --> 00:18:14,219
And this face from your home planet?
291
00:18:16,429 --> 00:18:18,139
I think so.
292
00:18:18,223 --> 00:18:20,475
Do you know what this means?
293
00:18:20,976 --> 00:18:22,978
Uh-huh.
294
00:18:23,061 --> 00:18:27,023
It means our two species
may be very closely linked.
295
00:18:28,608 --> 00:18:32,320
Which does not surprise me at all.
296
00:18:40,328 --> 00:18:42,455
What's the matter?
297
00:18:44,291 --> 00:18:46,334
My back.
298
00:18:47,669 --> 00:18:50,630
It's all scratched.
299
00:18:56,052 --> 00:18:58,847
I can hear your heart.
300
00:19:02,517 --> 00:19:04,728
What's that?
301
00:19:09,733 --> 00:19:11,568
That's you.
302
00:19:21,328 --> 00:19:22,871
Rygel,
303
00:19:22,954 --> 00:19:26,207
tell the pilot to commence countdown
and start targeting the marauders.
304
00:19:26,291 --> 00:19:27,876
Will do.
305
00:19:27,959 --> 00:19:30,337
Hurry. We don't have much time, drd.
306
00:19:30,420 --> 00:19:34,174
Pilot, I'm preparing the transport
pod to leave. Are you ready?
307
00:19:34,257 --> 00:19:35,800
What? What?
308
00:19:35,884 --> 00:19:36,885
Yes.
309
00:19:36,968 --> 00:19:39,220
I've talked with elack.
310
00:19:39,596 --> 00:19:42,223
We are prepared.
311
00:19:42,307 --> 00:19:44,642
The drd is almost done fixing this,
312
00:19:44,726 --> 00:19:48,271
but we must start our descent
in a thousand microts.
313
00:19:48,355 --> 00:19:51,274
Yes. Go. Must go.
314
00:19:51,358 --> 00:19:53,735
Goodbye, my friend.
315
00:19:53,818 --> 00:19:55,528
You've served us well.
316
00:19:55,612 --> 00:19:57,364
Thank you, dominar.
317
00:19:57,447 --> 00:20:00,408
Yes, must go.
318
00:20:00,492 --> 00:20:02,786
Must go now.
319
00:20:07,874 --> 00:20:09,292
Yeah.
320
00:20:09,376 --> 00:20:11,086
You like that.
321
00:20:11,628 --> 00:20:13,004
Mm-hmm.
322
00:20:14,172 --> 00:20:16,216
You like it like that.
323
00:20:26,017 --> 00:20:27,685
Rygel: Pilot, what's happening?
324
00:20:27,769 --> 00:20:29,729
I said a thousand microts.
325
00:20:29,813 --> 00:20:31,731
No, no, no, don't go yet.
326
00:20:31,815 --> 00:20:32,982
The pod's not fixed.
327
00:20:33,066 --> 00:20:36,111
I'm still in the transport hangar.
328
00:20:36,403 --> 00:20:37,445
D'argo.
329
00:20:37,529 --> 00:20:39,614
Elack's left early. He's coming now.
330
00:20:39,697 --> 00:20:42,534
Chiana, the leviathan's on its way down now.
331
00:20:42,617 --> 00:20:44,035
How long have we got, d'argo?
332
00:20:44,119 --> 00:20:45,328
I'd say 400 microts.
333
00:20:45,412 --> 00:20:46,788
I'll signal crichton.
334
00:20:52,919 --> 00:20:54,462
What's that?
335
00:20:54,546 --> 00:20:57,507
Couldn't do it the old fashioned way,
could you?
336
00:20:59,008 --> 00:21:00,635
Six-pack of beer.
337
00:21:00,718 --> 00:21:03,138
Night of bowling, skinny-dipping.
338
00:21:03,221 --> 00:21:04,848
Uh-uh.
339
00:21:04,931 --> 00:21:08,059
I hear you've been putting
some junk on the ball.
340
00:21:08,143 --> 00:21:10,228
Untie me.
341
00:21:10,728 --> 00:21:12,647
Little monkey,
342
00:21:12,730 --> 00:21:15,316
little gaylord Perry,
343
00:21:15,400 --> 00:21:17,485
little Joe...
344
00:21:18,653 --> 00:21:20,196
Neikro.
345
00:21:20,280 --> 00:21:21,322
No.
346
00:21:21,406 --> 00:21:22,198
You
347
00:21:22,282 --> 00:21:23,908
stay.
348
00:21:28,288 --> 00:21:31,791
You never heard my heart.
349
00:21:36,713 --> 00:21:38,423
Crichton!
350
00:21:38,506 --> 00:21:40,175
Stay!
351
00:21:42,802 --> 00:21:45,221
D'argo. I got your signal.
352
00:21:45,305 --> 00:21:46,639
Crichton. Hurry!
353
00:21:46,723 --> 00:21:49,184
Where's your ship?
I'm on my way out of here.
354
00:21:52,228 --> 00:21:53,897
Whoops.
355
00:21:55,106 --> 00:21:56,191
Hello, crichton.
356
00:21:56,274 --> 00:21:59,110
Hiya, braca.
357
00:21:59,194 --> 00:22:01,112
Let me ask you a question.
358
00:22:01,196 --> 00:22:04,491
You're a man of the world, right?
359
00:22:04,574 --> 00:22:08,578
Does my ass look big in these pants?
360
00:22:15,919 --> 00:22:17,086
D'argo!
361
00:22:21,090 --> 00:22:23,218
Okay, I got a little problem here.
362
00:22:25,887 --> 00:22:28,181
Rygel: Pilot! Pilot!
363
00:22:28,264 --> 00:22:30,725
Pilot, stop your dive!
364
00:22:30,808 --> 00:22:32,018
Stop!
365
00:22:32,101 --> 00:22:33,101
You're too soon!
366
00:22:33,144 --> 00:22:35,021
I can't escape in the pod yet!
367
00:22:35,104 --> 00:22:39,150
D'argo: John,
elack's crashing down onto the marauders now!
368
00:22:39,234 --> 00:22:42,028
The magnetics are playing
havoc with my system!
369
00:22:42,820 --> 00:22:44,489
So, that was your plan?
370
00:22:44,572 --> 00:22:45,990
Elack left early.
371
00:22:46,074 --> 00:22:47,700
Great plan.
372
00:22:50,203 --> 00:22:53,206
D'argo, I need a little help here!
373
00:22:54,207 --> 00:22:56,209
Crichton, where are you?
374
00:22:56,292 --> 00:22:59,128
I don't know. Near vella's chamber, maybe.
375
00:22:59,212 --> 00:23:02,131
- Just follow the pulse fire.
- I know where that is.
376
00:23:02,215 --> 00:23:04,133
All right.
Wrinkles, you go find d'argo's ship.
377
00:23:04,217 --> 00:23:06,970
Hey... hey, you! You stay with us.
378
00:23:07,053 --> 00:23:09,138
Not that I don't trust you, but I don't.
379
00:23:09,222 --> 00:23:10,598
Come on.
380
00:23:19,566 --> 00:23:21,150
Damn!
381
00:23:21,234 --> 00:23:24,195
Come on, you are the most powerful
handgun in the uncharted territory.
382
00:23:24,279 --> 00:23:27,448
Now I don't know if you fired
500 shots or 600, but...
383
00:23:29,409 --> 00:23:31,911
600. Empty.
384
00:23:31,995 --> 00:23:36,708
Damn you! Winona would never do this
because winona is very reliable.
385
00:23:36,791 --> 00:23:37,292
Hey, crichton.
386
00:23:37,375 --> 00:23:39,043
Hey, hey.
387
00:23:39,127 --> 00:23:41,254
Jool, can I borrow that pulse pistol?
388
00:23:41,796 --> 00:23:43,214
Goon
389
00:23:43,298 --> 00:23:44,298
thank you.
390
00:23:45,341 --> 00:23:47,260
- Hey.
- Here.
391
00:23:47,343 --> 00:23:49,613
Hey, what was that... what was that
word you used to get out of the grave?
392
00:23:49,637 --> 00:23:51,931
Skernac.
393
00:23:52,015 --> 00:23:53,284
Both: Skernac! Skernac! Skernac!
394
00:23:53,308 --> 00:23:55,143
Ah!
395
00:23:55,226 --> 00:23:56,978
Well, it was worth a shot.
396
00:23:57,061 --> 00:23:58,646
This way.
397
00:23:59,647 --> 00:24:00,815
Come on!
398
00:24:03,401 --> 00:24:05,528
D'argo: Chiana, elack's almost on top of us.
399
00:24:05,612 --> 00:24:07,238
We have to lift off now!
400
00:24:07,322 --> 00:24:08,615
We're on our way, d'argo.
401
00:24:08,698 --> 00:24:10,325
Keep the engines hot.
402
00:24:11,200 --> 00:24:13,494
Braca!
403
00:24:13,578 --> 00:24:15,538
Uh, it seems they do have a ship, ma'am.
404
00:24:15,622 --> 00:24:17,248
A ship?!
405
00:24:18,291 --> 00:24:20,251
Rygel: Pilot, stop!
406
00:24:21,628 --> 00:24:24,255
D'argo,
we're dropping through the granasphere.
407
00:24:24,339 --> 00:24:26,049
I can't stop elack.
408
00:24:26,132 --> 00:24:28,176
Yes, ma'am, it was off our scans.
409
00:24:28,259 --> 00:24:31,387
Captain, they must not escape!
410
00:24:33,306 --> 00:24:36,476
Sikozu: D'argo, we're here. Where are you?
411
00:24:36,559 --> 00:24:39,479
D'argo! Where's the ship, fek-face?
412
00:24:39,562 --> 00:24:40,855
Wait! Wait!
413
00:24:40,938 --> 00:24:42,357
What?! —what's that sound?
414
00:24:42,440 --> 00:24:44,692
We're too late. It's the leviathan.
415
00:24:48,196 --> 00:24:49,506
- Crichton: Back inside.
- There's no point in running.
416
00:24:49,530 --> 00:24:50,531
It is too close.
417
00:24:50,615 --> 00:24:52,492
There is always a point in running.
418
00:24:52,575 --> 00:24:54,118
Rygel: Pilot.
419
00:24:54,202 --> 00:24:57,580
Pilot, wake up.
420
00:24:58,623 --> 00:24:59,957
Pilot!
421
00:25:00,041 --> 00:25:03,461
Dominar, why are you still aboard?
422
00:25:03,544 --> 00:25:05,338
Oh, you left early.
423
00:25:05,421 --> 00:25:06,756
We need more time.
424
00:25:06,839 --> 00:25:09,008
It may be too late.
425
00:25:09,092 --> 00:25:13,096
We must pull up. We must try.
426
00:25:23,648 --> 00:25:24,774
What happened?
427
00:25:24,857 --> 00:25:27,735
Crichton: Who cares? Just go. Go, go!
428
00:25:29,070 --> 00:25:29,821
Go!
429
00:25:29,904 --> 00:25:32,448
Go, go, go!
430
00:25:32,532 --> 00:25:37,078
You did it. Now, open the hangar doors.
431
00:25:37,161 --> 00:25:38,579
Come on!
432
00:25:42,125 --> 00:25:44,210
Hurry! Move! Elack's on his way back!
433
00:25:44,293 --> 00:25:45,586
Ah! —jool!
434
00:25:48,297 --> 00:25:49,632
Damn!
435
00:25:49,716 --> 00:25:52,969
It's out of oil! I can't believe it!
It's out of oil!
436
00:25:59,976 --> 00:26:02,437
Why are they all out of oil?!
437
00:26:04,439 --> 00:26:05,815
Come on!
438
00:26:08,985 --> 00:26:12,530
Rygel: Pilot, if you can,
lock onto the marauder's coordinates again.
439
00:26:12,613 --> 00:26:20,613
Elack, if we don't find the strength,
it's all been for nothing.
440
00:26:20,788 --> 00:26:25,293
We must try. Target the marauders.
441
00:26:28,671 --> 00:26:30,465
We're in. Let's go. —get us out of here.
442
00:26:30,548 --> 00:26:35,428
Elack... now.
443
00:27:01,954 --> 00:27:03,748
Pilot.
444
00:27:03,831 --> 00:27:05,041
Are we clear?
445
00:27:05,124 --> 00:27:06,959
Yeah, but we've been hit pretty badly.
446
00:27:07,043 --> 00:27:09,253
The deception shroud's been compromised.
447
00:27:09,337 --> 00:27:11,506
We're gonna reappear in
about a hundred microts.
448
00:27:11,589 --> 00:27:13,382
D'argo, I do apologize...
449
00:27:13,466 --> 00:27:16,260
Jool, not now!
450
00:27:18,721 --> 00:27:20,640
The magnetics are spiking, braca.
451
00:27:20,723 --> 00:27:25,311
Ma'am, two marauders were destroyed
but the third is still operational.
452
00:27:25,394 --> 00:27:27,313
We can make it back to the command carrier.
453
00:27:27,396 --> 00:27:32,693
And give crichton two arns head start?
454
00:27:32,777 --> 00:27:37,240
Tell the carrier to retrieve us in flight.
455
00:27:37,323 --> 00:27:39,534
We're going after them now.
456
00:27:41,327 --> 00:27:44,080
Grayza: Lock onto their coordinates, braca.
457
00:27:45,832 --> 00:27:48,876
Noranti: The darnaz probes.
458
00:27:49,418 --> 00:27:52,171
They're still here.
459
00:27:52,255 --> 00:27:54,966
Don't forget them, crichton.
460
00:27:55,049 --> 00:27:57,718
Don't. They are not safe.
461
00:28:01,764 --> 00:28:05,560
Don't be afraid. I know a way.
462
00:28:10,022 --> 00:28:11,858
Whoa, whoa. What are you talking about?
463
00:28:11,941 --> 00:28:14,277
It's a great plan. God, I love it.
464
00:28:14,360 --> 00:28:16,821
We leave the planet,
then we come right back.
465
00:28:16,904 --> 00:28:19,323
We were not planning on coming back.
466
00:28:19,407 --> 00:28:23,911
Ah, I knew it was a lousy plan
from the microt you told me.
467
00:28:23,995 --> 00:28:25,663
Should have left me in the pod.
468
00:28:25,746 --> 00:28:27,540
Stop complaining!
469
00:28:27,623 --> 00:28:30,167
At least I picked you up.
There was nothing I could do.
470
00:28:30,251 --> 00:28:32,879
They hit the deception shroud and
the turbines were about to fail.
471
00:28:32,962 --> 00:28:35,256
How come the marauder went past us?
472
00:28:35,339 --> 00:28:38,718
I fired a satellite probe. Hopefully
they'll follow that for about a day.
473
00:28:38,801 --> 00:28:42,138
Oh, great. Then come right back and kill us.
474
00:28:42,221 --> 00:28:44,348
That's great. We've got a day to live.
475
00:28:44,432 --> 00:28:48,561
D'argo: No. Because by then, I would have
fixed the turbines and we'll be long gone.
476
00:28:48,644 --> 00:28:50,688
That is not gonna be possible.
477
00:28:50,771 --> 00:28:53,232
Look at your skin.
478
00:28:55,109 --> 00:28:56,986
This due to the magnetics?
479
00:28:57,570 --> 00:28:59,322
Yeah.
480
00:28:59,405 --> 00:29:02,825
We stay here one more am
and we're all gonna be dead.
481
00:29:02,909 --> 00:29:04,803
Crichton:
Can you get this thing fixed in an Arn?
482
00:29:04,827 --> 00:29:06,203
Get us out of here?
483
00:29:06,287 --> 00:29:08,539
It'll be difficult because
they hit both power grids.
484
00:29:08,623 --> 00:29:11,375
When we first got here, vella,
she said something about the probes.
485
00:29:11,459 --> 00:29:13,210
If we what... —get all three probes,
486
00:29:13,294 --> 00:29:17,632
reactivate them at 600 motras apart,
we can reverse the magnetics.
487
00:29:17,715 --> 00:29:19,926
Did you say motras or metras? —motras.
488
00:29:20,009 --> 00:29:22,470
So like, just over half a metra?
-That's it.
489
00:29:22,553 --> 00:29:24,889
Then let's go find the third probe.
490
00:29:27,558 --> 00:29:30,227
I was wrong.
491
00:29:30,311 --> 00:29:33,314
It was you, not vella.
492
00:29:33,397 --> 00:29:35,274
You want the probes as a weapon.
493
00:29:35,358 --> 00:29:37,443
Where did crichton see the probe?
494
00:29:37,526 --> 00:29:40,446
I... I don't know. I don't know exactly.
495
00:29:44,283 --> 00:29:47,328
He told me he saw it. He said it was buried.
496
00:29:47,411 --> 00:29:50,164
Well, crichton was there.
497
00:29:50,247 --> 00:29:53,209
And he was there. And he was here.
He was... he was everywhere.
498
00:29:53,292 --> 00:29:55,962
Stop! You tell me where it is, now!
499
00:29:56,045 --> 00:29:58,839
I'll... I'll never tell. Never.
500
00:29:58,923 --> 00:30:01,300
We'll die here. We'll all die.
501
00:30:01,384 --> 00:30:03,177
Granny. Gran...
502
00:30:03,260 --> 00:30:05,054
We're going probe hunting.
503
00:30:05,137 --> 00:30:07,974
Sorry to interrupt the party,
black lagoon, but you have to go now.
504
00:30:08,057 --> 00:30:09,558
Get, get! Go on. Get, get!
505
00:30:09,642 --> 00:30:11,185
No, look, come back.
506
00:30:11,268 --> 00:30:15,064
Now, I know you hurt me,
but I don't wanna hurt you.
507
00:30:15,147 --> 00:30:17,400
I have...
508
00:30:18,067 --> 00:30:20,236
I need...
509
00:30:20,319 --> 00:30:21,737
Oh, that doesn't sound too good.
510
00:30:21,821 --> 00:30:25,157
I've looked for the darnaz
triangle for 20 cycles.
511
00:30:25,241 --> 00:30:27,243
I will wait no longer!
512
00:30:28,077 --> 00:30:29,245
You tell me where it is.
513
00:30:29,328 --> 00:30:31,163
Or you die!
514
00:30:32,832 --> 00:30:34,125
The probe. Where is it?
515
00:30:34,208 --> 00:30:38,295
Hey, I wanna find it as much as you do.
516
00:30:38,379 --> 00:30:40,715
It's the only way we're gonna
get out of this situation,
517
00:30:40,798 --> 00:30:44,301
if we reverse what's going on.
518
00:30:44,385 --> 00:30:45,970
We don't need her for that.
519
00:30:46,053 --> 00:30:47,763
Where is it?
520
00:30:47,847 --> 00:30:50,433
Actually, we do need her.
521
00:30:50,516 --> 00:30:57,231
If I can't do it,
she's the only one who can... can help.
522
00:30:57,314 --> 00:31:00,067
You won't get a second chance without her.
523
00:31:00,151 --> 00:31:02,778
Probe is... it's that way.
524
00:31:02,862 --> 00:31:07,116
You. In front with the old woman.
525
00:31:08,075 --> 00:31:10,202
Over there.
526
00:31:10,286 --> 00:31:12,455
Behind those rocks.
527
00:31:14,081 --> 00:31:15,875
So you know where the other probes are.
528
00:31:15,958 --> 00:31:17,251
In the lair.
529
00:31:17,334 --> 00:31:19,170
That bitch vella had them.
530
00:31:19,253 --> 00:31:21,922
Swore I'd get my share of the bounty.
531
00:31:22,006 --> 00:31:23,299
But she lied.
532
00:31:23,382 --> 00:31:25,843
She tried to hide the other two probes.
533
00:31:25,926 --> 00:31:26,927
Bounty?
534
00:31:27,011 --> 00:31:30,097
Now they'll pay me.
535
00:31:31,682 --> 00:31:33,100
There.
536
00:31:53,287 --> 00:31:55,164
The third probe.
537
00:31:55,247 --> 00:31:58,084
It's mine.
538
00:31:58,167 --> 00:32:01,128
Now I have no further use for you.
539
00:32:10,304 --> 00:32:12,723
No, jool, don't shoot him.
He's got the probe.
540
00:32:13,891 --> 00:32:15,392
Stop him!
541
00:32:30,116 --> 00:32:32,993
What the hell is he doing?!
He's gonna get us all killed!
542
00:32:33,077 --> 00:32:35,329
Crichton, we're all gonna die.
543
00:32:35,412 --> 00:32:36,997
Oh!
544
00:32:37,081 --> 00:32:40,126
But he can live down there,
until the magnetic summer ends.
545
00:32:40,209 --> 00:32:41,127
And?
546
00:32:41,210 --> 00:32:43,254
And...
547
00:32:50,678 --> 00:32:52,304
Was that winona?
548
00:32:53,180 --> 00:32:54,306
Yes.
549
00:32:57,518 --> 00:33:02,606
I really don't wanna know where you hid her.
550
00:33:16,412 --> 00:33:19,206
You help crichton,
I'll get the other probes from oo-nii's lair.
551
00:33:19,290 --> 00:33:20,291
Go!
552
00:33:53,699 --> 00:33:54,950
Ah!
553
00:34:46,293 --> 00:34:47,962
Crichton.
554
00:34:49,588 --> 00:34:51,215
Crichton!
555
00:34:58,347 --> 00:34:59,640
Come on.
556
00:35:19,285 --> 00:35:22,288
John! I have both probes.
557
00:35:22,371 --> 00:35:24,331
Yeah, jool, I got the third probe.
558
00:35:24,415 --> 00:35:26,583
How far did you say they had to be apart?
559
00:35:26,667 --> 00:35:29,336
Six hundred motras.
560
00:35:29,420 --> 00:35:31,338
All right.
561
00:35:31,422 --> 00:35:33,257
Did you just save my life?
562
00:35:33,340 --> 00:35:34,717
Again.
563
00:35:34,800 --> 00:35:36,218
Thanks.
564
00:35:36,302 --> 00:35:38,220
Hey, pip, go with jools.
565
00:35:38,304 --> 00:35:40,389
See if you can get those probes reactivated.
566
00:35:40,472 --> 00:35:41,890
Right.
567
00:35:43,434 --> 00:35:45,102
Hey, how do I do that?
568
00:35:45,185 --> 00:35:47,271
Slam 'em on the ground and kick 'em.
569
00:35:47,354 --> 00:35:49,440
Kick 'em. Right.
570
00:35:53,402 --> 00:35:56,238
Chiana: Crichton, I've got the other probe.
571
00:35:56,322 --> 00:35:58,782
Crichton: Good, pip, just keep moving.
572
00:36:11,045 --> 00:36:12,880
Oh, this is far enough.
573
00:36:19,511 --> 00:36:21,263
Here goes nothing.
574
00:36:35,361 --> 00:36:37,196
Come on, work, damn you.
575
00:36:37,279 --> 00:36:38,739
Is yours working?
576
00:36:38,822 --> 00:36:40,282
Nothing's happening.
577
00:36:44,411 --> 00:36:46,413
You son of a bitch.
578
00:36:48,540 --> 00:36:50,751
Wait. Wait.
579
00:36:51,418 --> 00:36:54,254
It's... it's working.
580
00:36:55,422 --> 00:36:58,967
You guys seeing this?
581
00:37:44,388 --> 00:37:49,393
Noranti: What was lost is now gained.
582
00:37:58,485 --> 00:38:00,612
Son of a gun.
583
00:38:19,423 --> 00:38:22,301
I can breathe again. I can.
584
00:38:22,384 --> 00:38:24,553
The probes.
585
00:38:24,636 --> 00:38:27,222
They must've reversed the magnetics.
586
00:38:27,306 --> 00:38:30,100
John, it worked.
587
00:38:31,935 --> 00:38:33,353
John.
588
00:38:35,272 --> 00:38:36,648
John.
589
00:38:40,360 --> 00:38:42,321
I'm okay.
590
00:38:42,404 --> 00:38:44,239
Me, too.
591
00:38:57,753 --> 00:39:02,424
Hey, you guys probably want
to come check this out.
592
00:39:11,391 --> 00:39:13,185
What is that?
593
00:39:14,019 --> 00:39:16,396
The lost temple.
594
00:39:21,235 --> 00:39:23,195
The darnaz triangle.
595
00:39:23,278 --> 00:39:29,743
When it created the magnetic summers, it...
it must've trapped part of the past.
596
00:39:29,826 --> 00:39:33,539
They're the same priests that
were here 12,000 cycles ago.
597
00:39:33,622 --> 00:39:36,375
Rygel: Do they know time has passed?
598
00:39:36,458 --> 00:39:38,168
Crichton: I don't think so.
599
00:39:38,252 --> 00:39:40,337
So you're saying they've been...
600
00:39:40,420 --> 00:39:43,048
They've been frozen like
balla and now they're awake?
601
00:39:43,131 --> 00:39:46,385
They don't know anything that's happened?
602
00:39:46,468 --> 00:39:48,762
I don't think they know we're here.
603
00:39:50,013 --> 00:39:53,684
So the question is do we stay or do we go?
604
00:39:53,767 --> 00:39:56,645
I think that decision should rest with jool.
605
00:39:57,938 --> 00:40:00,482
She's the instructor here now.
606
00:40:07,823 --> 00:40:10,242
I'm gonna say hello.
607
00:40:18,750 --> 00:40:20,377
Okay.
608
00:40:33,307 --> 00:40:38,687
Well, everything we found
proves our races are linked.
609
00:40:40,188 --> 00:40:44,234
Maybe you should stay.
Study what we discover.
610
00:40:44,318 --> 00:40:45,986
Wish I could.
611
00:40:46,069 --> 00:40:48,363
You know I can't.
612
00:40:49,197 --> 00:40:52,367
That aeryn ninx, right?
613
00:40:54,828 --> 00:40:57,372
Yeah. You take care.
614
00:40:57,456 --> 00:40:59,916
I will.
615
00:41:00,000 --> 00:41:01,752
You, too.
616
00:41:10,344 --> 00:41:14,514
Is, uh... is he the last?
617
00:41:14,598 --> 00:41:16,224
Yeah.
618
00:41:16,308 --> 00:41:20,520
I've said goodbye to everyone.
I can't make any of you stay.
619
00:41:20,604 --> 00:41:22,898
Well, uh, you're the only who can stay.
620
00:41:22,981 --> 00:41:26,068
You're the only one not being
hunted by the peacekeepers.
621
00:41:28,612 --> 00:41:31,281
The priests will need help.
622
00:41:32,616 --> 00:41:36,828
They have 12,000 cycles of catching up.
623
00:41:42,918 --> 00:41:44,294
D'argo.
624
00:41:48,590 --> 00:41:55,055
I am so sorry for not defending you.
625
00:41:55,138 --> 00:41:58,100
Maybe you weren't vella's intellectual equal,
but...
626
00:41:58,183 --> 00:42:01,228
But I am now. She's a rock.
627
00:42:01,311 --> 00:42:03,188
I'm trying to apologize.
628
00:42:03,271 --> 00:42:04,481
Goon
629
00:42:06,400 --> 00:42:08,193
you...
630
00:42:10,362 --> 00:42:18,362
You have more courage,
integrity and honesty than a dozen vellas.
631
00:42:22,249 --> 00:42:25,419
And I should've said that to her.
632
00:43:09,379 --> 00:43:11,673
We retrieved their satellite probe.
633
00:43:11,757 --> 00:43:14,468
They must have shot it ahead as a lure.
634
00:43:15,761 --> 00:43:19,097
I will find them again and when I do,
635
00:43:19,181 --> 00:43:22,476
they will pay for this humiliation.
636
00:43:24,728 --> 00:43:27,898
But if I hear any gossip,
637
00:43:27,981 --> 00:43:30,484
a joke in the officers' club,
638
00:43:30,567 --> 00:43:34,196
anything at all about what
happened at arnessk...
639
00:43:34,279 --> 00:43:37,324
- You won't.
- If I do...
640
00:43:37,407 --> 00:43:40,118
You shall answer for it.
641
00:43:43,413 --> 00:43:44,873
D'argo: Oh, come on.
642
00:43:44,956 --> 00:43:46,208
Look on the positive side.
643
00:43:46,291 --> 00:43:48,168
At least jool won't be hunted anymore.
644
00:43:48,251 --> 00:43:51,171
Unlike us.
645
00:43:51,254 --> 00:43:56,301
She can stay on arnessk,
have a goal, something to fight for.
646
00:43:56,384 --> 00:43:59,304
Unlike us.
647
00:44:00,472 --> 00:44:03,183
So any response from moya?
648
00:44:03,266 --> 00:44:04,184
Not yet.
649
00:44:04,267 --> 00:44:05,811
I've sent out a secure comm,
650
00:44:05,894 --> 00:44:08,206
but I'm not even sure if this
transmitter's working properly.
651
00:44:08,230 --> 00:44:10,857
Great. We're hunted by peacekeepers,
652
00:44:10,941 --> 00:44:14,444
towing a dead module,
lost in the uncharted territories
653
00:44:14,528 --> 00:44:16,321
with no purpose in life.
654
00:44:16,404 --> 00:44:18,865
How good does it get?
655
00:44:18,949 --> 00:44:20,242
Oh, no.
656
00:44:20,325 --> 00:44:23,036
One of us has a purpose,
don't you, crichton?
657
00:44:23,119 --> 00:44:25,372
Crichton: Hey, grandma.
658
00:44:25,455 --> 00:44:27,040
Why'd you try to kill me?
659
00:44:27,123 --> 00:44:31,837
If grayza asked, couldn't have
you giving her the darnaz probes.
660
00:44:31,920 --> 00:44:34,631
Better you dead than
millions if she misused them.
661
00:44:34,714 --> 00:44:36,842
What's your name, old woman?
662
00:44:37,551 --> 00:44:40,303
Utu—noranti-pralatong.
663
00:44:40,387 --> 00:44:45,058
Well, noranti,
664
00:44:45,141 --> 00:44:47,185
you're right.
665
00:44:47,269 --> 00:44:49,521
I do have a purpose.
45534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.