All language subtitles for Eureka.S04E16_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:03,295 CARTER: Previously on Eureka... 2 00:00:03,546 --> 00:00:05,047 Your criminal record disqualifies you 3 00:00:05,172 --> 00:00:06,716 from being in the Astraeus Project. 4 00:00:06,882 --> 00:00:07,842 Yeah, I know. 5 00:00:07,967 --> 00:00:10,219 Allison has found something in my heart. 6 00:00:10,845 --> 00:00:12,930 I'm cut from mission selection. 7 00:00:13,055 --> 00:00:14,432 I'd still like to take you to dinner. 8 00:00:14,640 --> 00:00:17,184 Something more off-the-clock might be nice. 9 00:00:17,351 --> 00:00:19,311 So, you guys really went out? 10 00:00:20,062 --> 00:00:21,856 BEVERLY: The BBI interface with Allison 11 00:00:21,981 --> 00:00:24,025 becomes less stable the longer I use it. 12 00:00:24,150 --> 00:00:26,694 I'd really prefer not to get stuck inside her head. 13 00:00:28,904 --> 00:00:29,905 Beverly? 14 00:00:30,031 --> 00:00:32,074 Beverly doesn't live here anymore. 15 00:00:32,199 --> 00:00:33,617 (BEEPING) 16 00:00:41,500 --> 00:00:45,463 Hey, was I dreaming or did I hear yelling last night? 17 00:00:45,629 --> 00:00:48,215 Oh, uh, a bunch of commandos abducted Jo. 18 00:00:48,340 --> 00:00:49,592 Coffee? 19 00:00:50,009 --> 00:00:51,093 Sure. 20 00:00:52,053 --> 00:00:55,556 Ooh, you made me breakfast. My finest ever. 21 00:00:55,681 --> 00:00:56,640 Mmm. 22 00:00:56,766 --> 00:00:59,435 SARAH: Ahem. Well, SARAH and I had a... 23 00:00:59,643 --> 00:01:00,603 SARAH did most... 24 00:01:00,728 --> 00:01:02,229 I put the greens down. 25 00:01:02,605 --> 00:01:04,065 It's the presentation that sells it. 26 00:01:04,190 --> 00:01:06,442 I'd like to think so. So what are you doing today? 27 00:01:06,609 --> 00:01:08,527 Uh, I have a meeting with Senator Wen at G.D. 28 00:01:08,652 --> 00:01:11,447 But I think I will be back in time for lunch, so I'm thinking 29 00:01:11,572 --> 00:01:13,032 another picnic by the lake. 30 00:01:13,157 --> 00:01:16,452 Uh, actually, I am planning on going back to work today. 31 00:01:17,036 --> 00:01:20,081 Two weeks of doting is about all that I can handle. 32 00:01:21,123 --> 00:01:23,918 Well, two weeks since you were brain-jacked. 33 00:01:24,543 --> 00:01:26,128 And I don't dote. 34 00:01:26,337 --> 00:01:29,048 Oh, you dote. I mean, I love that you dote. 35 00:01:29,173 --> 00:01:30,758 But just not so much. 36 00:01:30,883 --> 00:01:33,052 Besides, the kids are coming back from my mom's tomorrow, so... 37 00:01:33,219 --> 00:01:34,470 Thursday. 38 00:01:35,012 --> 00:01:37,098 No, today is Wed... Thursday. 39 00:01:38,140 --> 00:01:39,975 See? Brain-jacked. 40 00:01:40,351 --> 00:01:42,144 I'm fine, really. 41 00:01:42,353 --> 00:01:43,646 (LAUGHS NERVOUSLY) 42 00:01:47,358 --> 00:01:49,026 LARRY: Tick tock, people. 43 00:01:49,610 --> 00:01:50,903 Tick tock. 44 00:01:51,028 --> 00:01:53,072 No pressure. Oh, God. 45 00:01:55,116 --> 00:01:57,535 And time's up, Astraeus candidates. 46 00:01:57,660 --> 00:01:58,786 Pencils down. 47 00:01:59,745 --> 00:02:00,913 Easy on the stairs. 48 00:02:01,038 --> 00:02:02,123 (SIGHS) Jack. I'm doting, right. 49 00:02:02,248 --> 00:02:03,999 SENATOR WEN: Sheriff. 50 00:02:04,125 --> 00:02:05,126 Dr. Blake. Hi. 51 00:02:05,251 --> 00:02:06,502 It's good to see you up and about. 52 00:02:06,627 --> 00:02:08,838 Enjoying your time off? Uh, yes, I was. 53 00:02:08,963 --> 00:02:10,464 But I'm ready to get back to work. 54 00:02:10,673 --> 00:02:13,551 Oh, no need to rush. Enjoy your you time. 55 00:02:13,884 --> 00:02:16,470 (CHUCKLES) Well, thank you. I appreciate your understanding. 56 00:02:16,679 --> 00:02:17,638 But G.D. still needs... 57 00:02:17,763 --> 00:02:20,391 Sorry, sometimes I forget to turn off the politician speak. 58 00:02:20,766 --> 00:02:22,268 It wasn't understanding. 59 00:02:23,227 --> 00:02:25,604 I'm not reinstating you just yet. 60 00:02:27,022 --> 00:02:28,065 Oh. 61 00:02:28,440 --> 00:02:29,900 Listen, the trauma you experienced 62 00:02:30,025 --> 00:02:31,527 would shake anyone's confidence. 63 00:02:31,777 --> 00:02:34,071 Well, my confidence isn't shaken, Senator. 64 00:02:35,156 --> 00:02:36,240 Mine is. 65 00:02:37,199 --> 00:02:39,034 I just want to be sure that you're ready. 66 00:02:39,160 --> 00:02:40,661 No need to rush. 67 00:02:43,330 --> 00:02:45,416 Feel free to use the facilities, Allison. 68 00:02:45,541 --> 00:02:47,543 Maybe take a day at the spa. 69 00:02:47,751 --> 00:02:49,044 Sheriff, you're with me. 70 00:02:52,381 --> 00:02:53,924 I guess I'm with her. 71 00:02:54,550 --> 00:02:56,760 Uh, I'll find you later. 72 00:03:05,644 --> 00:03:06,979 Miss Lupo. 73 00:03:08,939 --> 00:03:10,399 Your test results are ready. 74 00:03:10,691 --> 00:03:12,860 Wow, that was fast. 75 00:03:14,653 --> 00:03:16,197 Titan waits for no one. 76 00:03:16,614 --> 00:03:17,656 Oh. 77 00:03:20,242 --> 00:03:21,327 Okay. 78 00:03:22,453 --> 00:03:25,080 Quick, quick, like a bandage. 79 00:03:25,206 --> 00:03:27,166 It'll hurt less. 80 00:03:32,713 --> 00:03:34,131 I passed. 81 00:03:34,882 --> 00:03:36,592 L Passed! 82 00:03:36,842 --> 00:03:40,721 I passed, I passed, I passed, I passed, I passed! 83 00:03:40,846 --> 00:03:45,142 I passed, I passed, I passed, I passed, I passed! 84 00:03:45,267 --> 00:03:46,685 (CHUCKLING) 85 00:03:46,810 --> 00:03:48,062 I knew you would. 86 00:03:48,354 --> 00:03:49,647 I didn't. 87 00:03:49,939 --> 00:03:51,941 I was half asleep when they brought me in here. 88 00:03:52,066 --> 00:03:55,027 Yeah, well, any tool can ace orbital dynamics 89 00:03:55,152 --> 00:03:56,987 with eight hours sleep and three cups of coffee. 90 00:03:57,112 --> 00:03:59,073 That's why they yank you in the middle of the night. 91 00:03:59,198 --> 00:04:01,075 They want to see what you're really made of. 92 00:04:01,200 --> 00:04:04,036 So you should probably resume your little happy dance. 93 00:04:04,787 --> 00:04:06,580 Besides, I was kind of enjoying it. 94 00:04:07,665 --> 00:04:11,001 You know, I kind of wish that you were going. 95 00:04:13,128 --> 00:04:15,256 Oh, I'm going to Titan. Hmm? 96 00:04:16,090 --> 00:04:18,175 They just don't know it yet. 97 00:04:19,260 --> 00:04:20,928 (BEEPING) Oh. Oh. 98 00:04:22,805 --> 00:04:24,098 Level Q? 99 00:04:26,642 --> 00:04:27,768 Where the hell's that? 100 00:04:31,146 --> 00:04:32,231 SENATOR WEN: Morning, everyone. 101 00:04:32,356 --> 00:04:33,357 Morning. Morning, Senator. 102 00:04:33,482 --> 00:04:36,277 Should I sit? Just stand there and look pretty. 103 00:04:36,402 --> 00:04:38,404 You've all been doing yeoman's work 104 00:04:38,529 --> 00:04:39,989 on your Astraeus assignments, 105 00:04:40,114 --> 00:04:42,825 but I'm afraid you're behind schedule. 106 00:04:43,158 --> 00:04:44,910 Actually, I should have construction 107 00:04:45,035 --> 00:04:47,121 of the ship's hull completed right on track. 108 00:04:47,496 --> 00:04:49,873 Not according to the new schedule. 109 00:04:54,003 --> 00:04:55,045 Oh. 110 00:04:55,170 --> 00:04:58,090 I'm afraid you're going to have to accelerate things a bit, Dr. Sanagustin. 111 00:04:58,299 --> 00:05:01,135 Okay, I can push our guys to finish ASAP. 112 00:05:01,677 --> 00:05:03,053 Oh, excellent. 113 00:05:04,972 --> 00:05:06,140 Where's Dr. Fung? 114 00:05:06,598 --> 00:05:07,599 Oh, uh... 115 00:05:07,933 --> 00:05:09,435 (ELECTRONIC PULSING) (RUMBLING) 116 00:05:15,941 --> 00:05:17,026 (SCREAMING) 117 00:05:17,735 --> 00:05:18,902 (SIGHS) 118 00:05:19,361 --> 00:05:21,947 DR. FUNG: Uh, sorry. Sorry, everybody. 119 00:05:22,072 --> 00:05:23,115 My bad. 120 00:05:23,907 --> 00:05:27,036 I'm guessing that's him. Yeah. 121 00:05:27,369 --> 00:05:30,247 He's been having some issues 122 00:05:30,372 --> 00:05:33,042 with his interstellar communications system. 123 00:05:33,167 --> 00:05:37,546 Well, uh, on that note, I'll let you get back to work. 124 00:05:38,339 --> 00:05:39,673 Yeah, I should do the same. 125 00:05:39,798 --> 00:05:41,550 Oh, you are working. 126 00:05:42,509 --> 00:05:43,886 For me. 127 00:05:44,094 --> 00:05:48,015 Things will be heating up around here with the tighter deadlines. 128 00:05:48,223 --> 00:05:50,851 I'd appreciate your help with extra security. 129 00:05:50,976 --> 00:05:54,146 Well, I'd love to, but, uh, I'm the town sheriff. 130 00:05:54,563 --> 00:05:56,940 So, I have sheriff y things to do. 131 00:05:57,358 --> 00:05:59,818 That's politician speak for "You have to." 132 00:06:00,361 --> 00:06:01,987 Paper work's already done. 133 00:06:02,154 --> 00:06:05,199 Oh, and, urn, I'd appreciate it if you'd wear a suit. 134 00:06:10,537 --> 00:06:11,538 Finally. 135 00:06:16,043 --> 00:06:17,711 What took you so long? 136 00:06:17,836 --> 00:06:19,296 This level is amazing. 137 00:06:19,421 --> 00:06:21,507 I didn't even know G.D. went this deep. 138 00:06:21,632 --> 00:06:23,217 So, urn, what's up? 139 00:06:24,051 --> 00:06:25,594 Urn, you tell us. 140 00:06:26,095 --> 00:06:28,305 We got texts from you to come down here. 141 00:06:28,430 --> 00:06:31,183 No, you sent me a text to come down here. 142 00:06:41,610 --> 00:06:44,154 FARGO: Someone, anyone! Let us out! 143 00:06:44,446 --> 00:06:46,907 Yeah, there's no reception here, guys. 144 00:06:47,032 --> 00:06:47,991 (BEEPING) 145 00:06:48,117 --> 00:06:49,952 LARRY: Congratulations, Astraeus candidates, 146 00:06:50,077 --> 00:06:51,954 on making it to the next round. 147 00:06:52,371 --> 00:06:54,415 Psychological stress testing. 148 00:06:55,082 --> 00:06:56,500 Oh, I've read about this. (CHUCKLES) 149 00:06:56,625 --> 00:06:58,752 They put us in isolation for days on end. 150 00:06:58,877 --> 00:07:01,880 Give us challenging tasks that test our mettle at every turn. 151 00:07:02,047 --> 00:07:03,048 Where the strong survive, 152 00:07:03,173 --> 00:07:05,384 and the weak get discarded like yesterday's trash. 153 00:07:05,634 --> 00:07:06,635 Silence! 154 00:07:07,261 --> 00:07:09,555 Please place all of your belongings into the chute. 155 00:07:10,055 --> 00:07:12,850 PDAs, jewelry, clothing. 156 00:07:13,892 --> 00:07:15,060 Clothing? 157 00:07:16,687 --> 00:07:17,938 Mmm-hmm. 158 00:07:18,272 --> 00:07:21,066 Every last stitch. 159 00:07:36,540 --> 00:07:39,293 Tick-tock, people. Drop 'em. 160 00:07:39,793 --> 00:07:40,794 (SIGHS) 161 00:07:40,961 --> 00:07:42,796 Get naked? Here? 162 00:07:42,921 --> 00:07:45,174 In front of everyone? 163 00:07:45,299 --> 00:07:47,551 Test uniforms will be provided. 164 00:07:47,759 --> 00:07:49,344 HOLLY: One of the things we're going to have to deal with 165 00:07:49,470 --> 00:07:51,430 on the mission is lack of privacy. 166 00:07:51,555 --> 00:07:52,973 This is our first test. 167 00:07:54,558 --> 00:07:57,478 I for one believe that the human body is a beautiful thing. 168 00:07:57,603 --> 00:07:59,396 And I am happy to share it. 169 00:07:59,521 --> 00:08:01,231 Oh, no! No sharing, no! 170 00:08:01,440 --> 00:08:04,610 Fargo, eyes on the prize. We're going to space. 171 00:08:06,570 --> 00:08:07,696 Okay. 172 00:08:07,821 --> 00:08:10,991 Why don't we all just face our lockers and agree to no peeking? 173 00:08:12,409 --> 00:08:13,410 (CLEARS THROAT) 174 00:08:20,626 --> 00:08:21,835 Hey. 175 00:08:23,629 --> 00:08:25,464 Zane. (SIGHING) 176 00:08:26,840 --> 00:08:28,008 Don't let me stop you. 177 00:08:28,383 --> 00:08:29,426 Hmm. 178 00:08:30,677 --> 00:08:31,887 Ladies. 179 00:08:44,942 --> 00:08:46,318 Excuse me. 180 00:08:46,568 --> 00:08:47,653 Can I help you? 181 00:08:49,112 --> 00:08:50,405 I'm Allison Blake. This is my desk. 182 00:08:50,531 --> 00:08:52,032 Oh, hmm. Urn... 183 00:08:52,783 --> 00:08:55,327 Of course, Dr. Blake. I'm Mark Timmons. 184 00:08:55,577 --> 00:08:57,120 I read your book on space medicine. 185 00:08:57,246 --> 00:08:58,830 Great, great stuff. 186 00:08:58,956 --> 00:09:01,750 Thank you. I take it Senator Wen brought you in. 187 00:09:02,084 --> 00:09:03,544 When she calls, I heed. 188 00:09:04,795 --> 00:09:07,548 This place is so much cooler than the Mayo Clinic. 189 00:09:08,507 --> 00:09:10,676 You know, if I'd known you were coming, I'd have cleaned up a bit. 190 00:09:10,801 --> 00:09:13,428 Well, that's fine. If you could just fill me in on everything that I missed. 191 00:09:13,554 --> 00:09:16,223 Sorry. Uh, Senator Wen's orders. 192 00:09:16,723 --> 00:09:19,518 I was told about your incident. 193 00:09:20,269 --> 00:09:23,272 And, uh, I'm afraid you're no-fly. 194 00:09:24,314 --> 00:09:25,315 (SIGHS) 195 00:09:28,610 --> 00:09:32,197 Now, uh, I'm about to start a private consultation,so... 196 00:09:45,085 --> 00:09:48,171 How you feeling? Well, like everyone thinks that I'm crazy. 197 00:09:50,757 --> 00:09:53,093 Uh, tell me that you were not wearing that before. 198 00:09:53,218 --> 00:09:54,386 No, Senator Wen asked me 199 00:09:54,511 --> 00:09:56,513 to fill in for Jo while she's doing some stress test. 200 00:09:56,638 --> 00:09:58,265 I'm not a tie guy. This is... 201 00:09:58,724 --> 00:10:00,767 Yeah, well, maybe you should tighten it. 202 00:10:01,018 --> 00:10:02,227 A lot. 203 00:10:02,644 --> 00:10:04,021 I'm sensing hostility. 204 00:10:04,146 --> 00:10:06,189 Apparently, everyone thinks that my brain is broken. 205 00:10:06,315 --> 00:10:07,983 Well, not everyone. 206 00:10:08,817 --> 00:10:10,569 Well, what do you think? 207 00:10:10,694 --> 00:10:12,529 I think broken's a strong word. 208 00:10:15,032 --> 00:10:16,033 (RUMBLING) 209 00:10:19,620 --> 00:10:20,912 (ELECTRONIC PULSING) 210 00:10:21,580 --> 00:10:24,166 DR. FUNG: Uh, I'm sorry, my bad again. 211 00:10:25,250 --> 00:10:26,668 I have to talk to him. 212 00:10:26,793 --> 00:10:28,045 (SIGHS) I... I... You know what? 213 00:10:28,337 --> 00:10:30,130 I can't even believe that you're taking Wen's side. 214 00:10:30,255 --> 00:10:31,173 I'm not taking any sides. 215 00:10:31,298 --> 00:10:33,008 You were fuzzy about what day it was. 216 00:10:33,133 --> 00:10:35,677 Because of the monotony of one day blending into the next. 217 00:10:35,802 --> 00:10:38,180 Oh, so spending quality time with me is monotonous. 218 00:10:38,305 --> 00:10:40,140 You know what I really think? 219 00:10:40,307 --> 00:10:43,852 I think that it's okay to be a little off your game. 220 00:10:44,686 --> 00:10:46,355 I think it's okay to ease back into things. 221 00:10:46,480 --> 00:10:49,608 And I think it's okay to let me take care of you. 222 00:10:50,192 --> 00:10:51,735 (GASPING) Whoa! 223 00:10:52,319 --> 00:10:53,445 Jack! 224 00:10:58,533 --> 00:11:01,244 You said something about taking care of me? 225 00:11:09,753 --> 00:11:10,837 Zane? 226 00:11:11,838 --> 00:11:13,298 What are you doing here? 227 00:11:15,217 --> 00:11:16,301 Testing my mettle. 228 00:11:16,551 --> 00:11:19,137 LARRY: You're not even qualified for the mission. 229 00:11:19,304 --> 00:11:22,099 Yeah, unless I ram my worth down their throats. 230 00:11:22,224 --> 00:11:23,725 Zane's presence taints the test. 231 00:11:23,850 --> 00:11:25,602 Open up the door, Larry. Do over. 232 00:11:25,727 --> 00:11:27,938 Testing protocol is very clear. 233 00:11:28,063 --> 00:11:30,357 Once the doors are sealed, no one comes or goes. 234 00:11:30,774 --> 00:11:34,277 So I suggest you adapt and overcome. 235 00:11:36,113 --> 00:11:37,239 Slim pickings in here. 236 00:11:37,364 --> 00:11:39,157 FARGO: Yeah, and now they're getting slimmer with you here. 237 00:11:39,324 --> 00:11:41,201 The resources are meant for four people. 238 00:11:41,326 --> 00:11:42,911 We should treat him as a stowaway. 239 00:11:43,495 --> 00:11:45,414 Restrain him, and put him on rations. 240 00:11:45,539 --> 00:11:47,165 Oh, you're welcome to try. 241 00:11:47,708 --> 00:11:51,002 All right. First test, candidates. 242 00:11:55,632 --> 00:11:59,094 You must each fold 100 cranes and string them on a wire. 243 00:11:59,219 --> 00:12:02,097 (LAUGHING) Oh, seriously. 244 00:12:02,347 --> 00:12:04,558 No, no, no, no, this is an actual astronaut test. 245 00:12:04,850 --> 00:12:06,059 This is arts and crafts. 246 00:12:06,184 --> 00:12:07,978 It's empirical origami. 247 00:12:08,103 --> 00:12:10,105 A chronological record of our ability to perform 248 00:12:10,230 --> 00:12:11,648 the kind of intricate, repetitive tasks 249 00:12:11,773 --> 00:12:13,275 that will be necessary on the mission. 250 00:12:13,400 --> 00:12:15,026 How do we handle the monotony? 251 00:12:15,152 --> 00:12:17,362 Are the last 10 cranes as good as our first? 252 00:12:18,029 --> 00:12:19,906 Arts and crafts. 253 00:12:21,742 --> 00:12:24,035 No doubt the lack of ab crunches and dead lifts 254 00:12:24,161 --> 00:12:25,746 disappoints you, Number One. 255 00:12:25,871 --> 00:12:27,080 Don't call me that. 256 00:12:27,205 --> 00:12:29,499 But this is about strength of mind. 257 00:12:30,167 --> 00:12:32,419 As Holly so acutely observed. 258 00:12:34,588 --> 00:12:37,090 (CLEARING THROAT) Did I mention you're being timed? 259 00:12:37,215 --> 00:12:39,009 (ALL CLAMORING) 260 00:12:39,551 --> 00:12:41,178 HOLLY: Excuse me. Excuse me. 261 00:12:42,262 --> 00:12:43,805 ALLISON: Well, it can't just be gone. 262 00:12:45,182 --> 00:12:46,266 ANDY: There's debris at the bottom of the shaft, 263 00:12:46,391 --> 00:12:48,268 just no sign of the main compartment. 264 00:12:49,186 --> 00:12:51,313 Shut down all elevators until further notice. 265 00:12:57,903 --> 00:13:00,071 There is nothing wrong with me! 266 00:13:00,197 --> 00:13:03,325 Okay, so maybe it was just an accident. 267 00:13:03,658 --> 00:13:05,368 I mean, the interstellar something-or-other guy, 268 00:13:05,494 --> 00:13:07,662 he shattered glass in Wen's office this morning, so... 269 00:13:07,788 --> 00:13:09,956 Well,I guess that's possible. 270 00:13:10,081 --> 00:13:13,293 You should look into it, since clearly I'm incapable. 271 00:13:16,838 --> 00:13:19,674 Your atrial septal defect is 272 00:13:19,800 --> 00:13:22,969 in a particularly bad spot, Henry. 273 00:13:23,386 --> 00:13:25,222 Most doctors agree it's untreatable. 274 00:13:25,514 --> 00:13:28,433 Fortunately for you, I'm not most doctors. 275 00:13:29,768 --> 00:13:31,520 I have developed a new surgical procedure 276 00:13:31,645 --> 00:13:32,896 that I believe could repair your heart 277 00:13:33,021 --> 00:13:34,606 with very little recovery time. 278 00:13:34,731 --> 00:13:36,775 Now, what do you say we patch you up and send you into space? 279 00:13:36,900 --> 00:13:39,069 Uh, I say, "When can we get started?" 280 00:13:39,194 --> 00:13:40,946 What's your success rate? 281 00:13:41,154 --> 00:13:42,322 Oh, on people? 282 00:13:42,447 --> 00:13:46,117 Uh, sample size is too small to be significant. 283 00:13:46,243 --> 00:13:48,787 Urn, it healed a lot of pigs, though. 284 00:13:49,204 --> 00:13:51,081 Truckloads of them. 285 00:13:51,790 --> 00:13:53,917 Henry, we need to talk. 286 00:13:54,167 --> 00:13:56,503 Yeah... Mmm. 287 00:13:57,212 --> 00:13:58,839 Uh, yeah. I guess we need to talk. 288 00:13:58,964 --> 00:14:00,090 Yeah. 289 00:14:00,841 --> 00:14:03,176 DR. FUNG: Uh, yes, I could have disintegrated the elevator 290 00:14:03,301 --> 00:14:05,053 using the right or wrong frequency. 291 00:14:05,178 --> 00:14:06,179 But I didn't. 292 00:14:06,346 --> 00:14:07,347 Really? 293 00:14:08,014 --> 00:14:10,141 'Cause we heard a pretty nasty-sounding sonic boom 294 00:14:10,267 --> 00:14:12,811 right before the elevator went bye-bye. 295 00:14:13,353 --> 00:14:15,981 You do realize, I'm actualizing 296 00:14:16,106 --> 00:14:19,943 a real-time interplanetary communications network. 297 00:14:20,735 --> 00:14:23,655 Well, that's a lot of big words, uh, Dr. Fung. 298 00:14:23,780 --> 00:14:26,199 But you're playing loose and easy with safety. So... 299 00:14:26,324 --> 00:14:29,244 Nothing I've done could disintegrate a tungsten elevator. 300 00:14:29,369 --> 00:14:31,288 I swear to you. And frankly, I have to... 301 00:14:31,413 --> 00:14:32,914 (RUMBLING) 302 00:14:59,399 --> 00:15:01,568 You know, I'll be needing a new lab, ASAP. 303 00:15:01,693 --> 00:15:03,069 That's not my department. Uh... Hey, guys? 304 00:15:03,194 --> 00:15:05,947 Another lab and a chunk of the cafeteria just collapsed. 305 00:15:06,072 --> 00:15:07,407 Andy, any ideas? 306 00:15:07,532 --> 00:15:09,826 Yup. The floor's support beams. 307 00:15:09,993 --> 00:15:11,119 They don't seem to be there. 308 00:15:12,037 --> 00:15:14,664 Right. Uh, disintegrated by a giant sound wave. 309 00:15:14,998 --> 00:15:16,166 Gosh, no. 310 00:15:16,291 --> 00:15:18,460 That would leave a totally different forensic signifier. 311 00:15:18,585 --> 00:15:21,421 Thank you. Totally different forensic signifier. 312 00:15:22,213 --> 00:15:25,800 So, gone as in, uh, taken, then? 313 00:15:27,177 --> 00:15:29,387 Hmm. Unlikely. 314 00:15:29,512 --> 00:15:32,223 Reinforced G.D. tungsten is awfully tough to cut through. 315 00:15:32,432 --> 00:15:36,061 Though there are tiny serrations along the remaining debris. 316 00:15:36,186 --> 00:15:37,270 Okay. 317 00:15:37,395 --> 00:15:39,898 Well, the missing elevator was made of tungsten. 318 00:15:40,023 --> 00:15:41,316 Ooh! 319 00:15:43,109 --> 00:15:44,527 A pattern. 320 00:15:45,195 --> 00:15:46,905 Yeah, if it was taken. 321 00:15:47,030 --> 00:15:48,657 Uh, what would someone do with it? 322 00:15:48,782 --> 00:15:49,950 All kinds of useful things. 323 00:15:50,075 --> 00:15:52,327 They could make support beams, the Astraeus spacecraft. 324 00:15:52,452 --> 00:15:53,411 An elevator. 325 00:15:53,536 --> 00:15:56,164 Let's talk about the second one. 326 00:15:58,375 --> 00:15:59,751 LARRY: Boring! 327 00:16:00,251 --> 00:16:01,920 Let's heat you up just a bit. 328 00:16:11,763 --> 00:16:14,057 Oh, God, I love my job. 329 00:16:15,392 --> 00:16:20,605 Okay, okay. I'll grant that Dr. Timmons comes off a touch overconfident. 330 00:16:20,730 --> 00:16:21,690 A touch? 331 00:16:21,815 --> 00:16:24,943 But he is one of the top cardiac surgeons in the world. 332 00:16:25,068 --> 00:16:28,113 And if your heart was in danger, I'd be all for it. 333 00:16:28,238 --> 00:16:30,407 But your heart works perfectly fine here on earth. 334 00:16:30,532 --> 00:16:32,575 Grace, this was your idea. 335 00:16:33,076 --> 00:16:35,495 It's experimental heart surgery, Henry. 336 00:16:35,620 --> 00:16:36,955 It is too risky. 337 00:16:37,080 --> 00:16:38,415 It's my risk. 338 00:16:39,499 --> 00:16:42,419 Oh, is it now? 339 00:16:44,546 --> 00:16:45,755 Huh. 340 00:16:51,469 --> 00:16:52,470 (EXHALES) 341 00:16:56,182 --> 00:16:58,184 Bathroom's free. Oh. 342 00:16:58,309 --> 00:17:00,270 But it doesn't work. 343 00:17:01,896 --> 00:17:04,357 So, fix it, Number Four Asterisk. 344 00:17:05,108 --> 00:17:07,569 Hell, no. I got cranes to fold. 345 00:17:08,361 --> 00:17:10,280 How chivalrous of you. 346 00:17:11,948 --> 00:17:13,074 I bet it's part of the test. 347 00:17:13,199 --> 00:17:16,036 They mess with the facilities to see how we react. 348 00:17:16,619 --> 00:17:18,788 Luckily, I can hold it a long time. 349 00:17:19,247 --> 00:17:21,708 My doctor says I have the bladder of a water buffalo. 350 00:17:22,709 --> 00:17:25,879 Holly, have you ever heard the expression 351 00:17:26,004 --> 00:17:27,047 too much information? 352 00:17:28,381 --> 00:17:29,966 With Holly, there's no such thing. 353 00:17:30,800 --> 00:17:32,719 Aw! Thanks, Isaac. 354 00:17:34,429 --> 00:17:36,973 Man, it's like a sauna in here. 355 00:17:40,268 --> 00:17:42,270 There's gotta be a... 356 00:17:43,021 --> 00:17:45,815 Ah, here we go. 357 00:17:47,650 --> 00:17:49,944 Aw! Seriously? 358 00:17:52,238 --> 00:17:53,448 My bad. 359 00:17:56,159 --> 00:17:59,496 Please, why would I steal tungsten? 360 00:18:00,121 --> 00:18:02,957 Well, Senator Wen told you to finish the spacecraft ASAP. 361 00:18:03,083 --> 00:18:05,919 Maybe you needed more raw materials to meet the new deadline? 362 00:18:06,044 --> 00:18:07,921 It's already been met. 363 00:18:09,047 --> 00:18:10,965 What? The ship. The hull's done. 364 00:18:11,132 --> 00:18:12,342 See for yourself. 365 00:18:18,431 --> 00:18:19,432 Oh. 366 00:18:24,062 --> 00:18:26,648 ANDY: Whoa. Very impressive. 367 00:18:26,773 --> 00:18:29,317 DR. SANAGUSTIN: Just wait until you see the micro-polymer paint job. 368 00:18:29,442 --> 00:18:31,444 You said you're going to have to push your guys hard to finish it. 369 00:18:31,569 --> 00:18:32,570 Maybe I should talk to them. 370 00:18:32,695 --> 00:18:36,032 Oh, well, you might find that conversation a bit one-sided. 371 00:18:36,324 --> 00:18:38,993 The ship was built by a team of construction mites. 372 00:18:39,160 --> 00:18:40,161 Hmm. 373 00:18:40,286 --> 00:18:41,830 Mites, as in bugs? 374 00:18:42,163 --> 00:18:45,917 Bug-like robots that are programed to consume tungsten 375 00:18:46,042 --> 00:18:46,918 and fuse the raw material 376 00:18:47,043 --> 00:18:49,462 layer by layer using laser centering. 377 00:18:49,879 --> 00:18:51,673 Andy, you said that there were, urn, 378 00:18:51,798 --> 00:18:53,967 tiny serrations in the lab floor? 379 00:18:55,009 --> 00:18:55,969 I see where you're going with that, boss. 380 00:18:56,094 --> 00:18:58,930 I would have to measure the bite radius of the mite to be sure. 381 00:18:59,055 --> 00:19:01,057 But it sounds plausible. 382 00:19:01,182 --> 00:19:02,517 I don't think so. 383 00:19:02,642 --> 00:19:04,477 Yes, I crank them to 11 to speed things up, 384 00:19:04,602 --> 00:19:06,688 but that wouldn't make them go around eating elevators. 385 00:19:06,813 --> 00:19:08,189 They had more than ample raw material 386 00:19:08,314 --> 00:19:09,566 to complete the ship's hull. 387 00:19:09,691 --> 00:19:11,067 CARTER: Where are the mites now? 388 00:19:11,609 --> 00:19:12,986 Well, when they complete the task, 389 00:19:13,111 --> 00:19:15,947 they go into storage automatically. 390 00:19:19,117 --> 00:19:22,120 Huh. They should be there. 391 00:19:22,996 --> 00:19:24,664 And you're going... You're going to... 392 00:19:24,831 --> 00:19:26,207 Fill in the blank. You're going to... 393 00:19:26,332 --> 00:19:27,834 Look, I designed the spacecraft. 394 00:19:27,959 --> 00:19:28,877 I didn't program the mites. 395 00:19:29,002 --> 00:19:30,253 Why don't you talk to the man who did? 396 00:19:30,378 --> 00:19:32,130 A bright kid, Zane Donovan. 397 00:19:33,047 --> 00:19:34,591 Fantastic. 398 00:19:40,680 --> 00:19:42,515 Can you stop doing that? 399 00:19:45,143 --> 00:19:46,853 Helps me concentrate. 400 00:19:47,020 --> 00:19:48,855 Well, if you didn't bring enough for everyone... 401 00:19:52,483 --> 00:19:54,611 For you, Miss 92, anything. 402 00:19:55,778 --> 00:19:57,488 How did you know my score? 403 00:19:57,697 --> 00:19:59,991 On the written test? Lucky guess. 404 00:20:01,075 --> 00:20:04,037 You hacked my test and cheated for me, didn't you? 405 00:20:04,746 --> 00:20:07,123 I'm sure I have no clue what you mean. 406 00:20:09,667 --> 00:20:13,463 Well,I guess not all of us are playing on a level field. 407 00:20:14,505 --> 00:20:15,506 Interesting. 408 00:20:18,509 --> 00:20:20,595 Could this get any more frustrating? 409 00:20:20,720 --> 00:20:22,388 (POP SONG PLAYING OVER PA) 410 00:20:26,935 --> 00:20:28,937 LARRY: Enjoy the tunes, Number Two. 411 00:20:29,395 --> 00:20:30,730 I gotta go number one. 412 00:20:31,731 --> 00:20:33,066 So do I. 413 00:20:34,943 --> 00:20:36,277 (SINGING) Car wash, yeah 414 00:20:38,488 --> 00:20:39,822 Senator Wen? 415 00:20:40,907 --> 00:20:41,908 Thank you. 416 00:20:44,994 --> 00:20:47,956 With all due respect, I believe that I should be reinstated. 417 00:20:48,456 --> 00:20:49,749 Allison. 418 00:20:50,083 --> 00:20:52,752 Your last MRI still showed slight variation 419 00:20:53,002 --> 00:20:54,796 from your pre-incident state. 420 00:20:54,921 --> 00:20:58,174 Yes, but still within the parameters of normal brain activity. 421 00:20:59,968 --> 00:21:01,302 Why the rush? 422 00:21:01,719 --> 00:21:04,931 Because I'm fine. I've had multiple brain scans. 423 00:21:05,056 --> 00:21:07,183 My motor skills are perfectly fine. 424 00:21:07,308 --> 00:21:08,935 You didn't answer my question. 425 00:21:09,394 --> 00:21:10,979 Why the rush? 426 00:21:12,230 --> 00:21:14,190 Then I don't understand. 427 00:21:15,024 --> 00:21:15,984 I think I do. 428 00:21:17,026 --> 00:21:19,529 To have your mind taken over. 429 00:21:20,655 --> 00:21:23,950 The violation, the loss of control. If it were me, 430 00:21:24,075 --> 00:21:26,494 I'd want my normal life back as soon as possible. 431 00:21:26,911 --> 00:21:28,454 I'd need it back. 432 00:21:28,913 --> 00:21:30,456 Yes, exactly. 433 00:21:30,915 --> 00:21:32,875 So what I need to ask you is, 434 00:21:33,001 --> 00:21:37,463 are you absolutely sure that you're 100% back to normal? 435 00:21:37,880 --> 00:21:39,966 Or do you just need to be? 436 00:21:44,971 --> 00:21:47,849 Boss, you seem particularly stressed today. 437 00:21:47,974 --> 00:21:49,309 Would you like to talk about it? 438 00:21:49,434 --> 00:21:50,810 No, not... 439 00:21:53,062 --> 00:21:57,025 All right, urn, I'm stressed because Allison's mad at me. 440 00:21:57,191 --> 00:21:59,193 I'm stressed because I'm wearing a tie that's strangling me. 441 00:21:59,319 --> 00:22:01,070 And I'm stressed because we can't find the one guy at G.D. 442 00:22:01,195 --> 00:22:02,530 who can tell us about a bunch of insect bugs 443 00:22:02,655 --> 00:22:04,449 that are running around destroying everything... 444 00:22:04,574 --> 00:22:05,575 (GRUNTING) 445 00:22:06,284 --> 00:22:07,327 Look out. 446 00:22:07,452 --> 00:22:08,870 (GROANING) 447 00:22:09,662 --> 00:22:11,748 Who put a metal door in the hallway? 448 00:22:12,665 --> 00:22:14,751 Actually, it's a hatch for the Astraeus. 449 00:22:14,876 --> 00:22:16,753 And I'm guessing they did. 450 00:22:20,006 --> 00:22:21,591 Andy, they're not building a hatch. 451 00:22:23,009 --> 00:22:25,511 They're eating G.D. and building a whole ship. 452 00:22:32,643 --> 00:22:34,479 Senator Wen? We have a bug problem. 453 00:22:34,604 --> 00:22:36,773 I just heard about the missing mites from Dr. Sanagustin. 454 00:22:37,148 --> 00:22:38,983 Not just missing. Eating. 455 00:22:39,609 --> 00:22:40,818 Eating and building ship walls. 456 00:22:40,943 --> 00:22:42,695 Now, we've evacuated the areas with the most damage. 457 00:22:42,820 --> 00:22:45,406 But it's only a matter of time before whole sections collapse. 458 00:22:45,740 --> 00:22:46,949 Recommendations? 459 00:22:47,700 --> 00:22:49,410 I think we should kill the mites. 460 00:22:49,577 --> 00:22:51,704 Actually, the construction mites are pretty darn scrappy. 461 00:22:51,829 --> 00:22:53,373 They're designed to perform repairs 462 00:22:53,498 --> 00:22:54,874 in the extreme conditions on Titan. 463 00:22:54,999 --> 00:22:58,044 They're impervious to heat, cold, gases, electromagnetic pulses. 464 00:22:58,169 --> 00:22:59,962 Indestructible bugs. Fantastic. 465 00:23:00,254 --> 00:23:01,714 Dr. Deacon is working on shutting them off. 466 00:23:02,090 --> 00:23:04,217 But, uh, it could be hours without Mr. Donovan. 467 00:23:05,301 --> 00:23:06,636 That I can help you with. 468 00:23:08,388 --> 00:23:10,223 (POP SONG PLAYING OVER PA) 469 00:23:13,768 --> 00:23:14,977 Getting tired, Parrish? 470 00:23:15,645 --> 00:23:17,480 Your last cranes look more like ducks. 471 00:23:17,647 --> 00:23:18,940 Your transparent mind games 472 00:23:19,065 --> 00:23:20,983 aren't going to work on me, Asterisk. 473 00:23:22,068 --> 00:23:23,319 Could I have some of your paper? 474 00:23:23,444 --> 00:23:26,072 I used all my extras on... I'm sorry, no. 475 00:23:26,906 --> 00:23:28,282 Blame Asterisk. 476 00:23:28,491 --> 00:23:31,077 If we had restrained the stowaway like I suggested, 477 00:23:31,202 --> 00:23:33,121 there would be plenty of extras for everyone. 478 00:23:35,623 --> 00:23:36,874 You can have some of my paper, Holly. 479 00:23:36,999 --> 00:23:38,584 I'm never gonna get through all of this. 480 00:23:40,920 --> 00:23:42,338 Power outage. 481 00:23:42,588 --> 00:23:44,590 Why not have that happen? 482 00:23:44,799 --> 00:23:47,635 They're testing our ability to adapt and maintain focus. 483 00:23:47,760 --> 00:23:50,430 Don't you all have owl-like night vision? 484 00:23:51,764 --> 00:23:53,182 Oh, it's just me. 485 00:23:54,559 --> 00:23:55,518 Bummer. 486 00:23:55,643 --> 00:23:57,061 They're testing our group dynamics. 487 00:23:57,270 --> 00:23:58,604 On Titan, a power outage 488 00:23:58,729 --> 00:24:00,648 could cause life-support failure. 489 00:24:00,773 --> 00:24:03,276 First and foremost, we need to look after each other. 490 00:24:04,360 --> 00:24:06,737 Oh! Let's get this panel off and look for the electrical short. 491 00:24:09,157 --> 00:24:12,160 You're not the dictator of G.D. anymore, Number Two. 492 00:24:12,452 --> 00:24:14,662 No one's going to follow you down here. 493 00:24:15,037 --> 00:24:16,038 I will. 494 00:24:16,539 --> 00:24:17,582 Me too. 495 00:24:22,336 --> 00:24:23,463 What? 496 00:24:24,088 --> 00:24:26,215 I'm not gonna let this yahoo pass me up. 497 00:24:27,717 --> 00:24:30,636 (SINGING) Whoa, whoa, talking about the car wash, yeah 498 00:24:30,761 --> 00:24:32,680 Dude, I just got that out of my head. 499 00:24:33,014 --> 00:24:34,599 Yeah, yeah 500 00:24:35,683 --> 00:24:38,227 (SINGING) Talkin' about the car wash 501 00:24:40,563 --> 00:24:41,689 Hmm. Hmm? 502 00:24:42,690 --> 00:24:43,941 Very funny, people. 503 00:24:44,108 --> 00:24:46,736 Hey, Larry. Can you patch me through to Zane in... 504 00:24:47,695 --> 00:24:49,071 That's not supposed to be there. 505 00:24:49,197 --> 00:24:50,615 I was just gone for a... 506 00:24:52,074 --> 00:24:53,201 Wait. 507 00:24:53,534 --> 00:24:56,662 I'm being tested, aren't I? They are testing the tester. 508 00:24:57,955 --> 00:24:59,165 That is so meta. 509 00:24:59,290 --> 00:25:00,416 (SHUSHING) 510 00:25:00,708 --> 00:25:02,001 (MITES SCURRYING) 511 00:25:03,211 --> 00:25:04,587 I know that sound. 512 00:25:09,050 --> 00:25:11,677 Is there any chance the control panel's made of tungsten? 513 00:25:11,802 --> 00:25:13,679 Just the crucial bits. 514 00:25:13,846 --> 00:25:16,098 Is there any way to talk to the people in the iso-chamber? 515 00:25:16,224 --> 00:25:17,767 No, the panel that you don't see there 516 00:25:17,892 --> 00:25:19,310 pretty much controls everything. 517 00:25:19,435 --> 00:25:21,395 Communications, electricity, ventilation. 518 00:25:21,521 --> 00:25:23,689 Okay, okay, is there a way to get them out manually? 519 00:25:23,814 --> 00:25:24,941 Sure. 520 00:25:25,274 --> 00:25:28,694 But you have to go down to the iso-chamber on level Q. 521 00:25:29,737 --> 00:25:30,905 I've never even heard of level Q. 522 00:25:31,113 --> 00:25:32,365 It's not a very popular level. 523 00:25:32,490 --> 00:25:34,575 Fair enough. Yeah, it can be a pretty confusing place 524 00:25:34,700 --> 00:25:37,036 if you don't have a map in your head. 525 00:25:37,161 --> 00:25:38,663 Which I do. 526 00:25:38,788 --> 00:25:39,789 (CLICKS TONGUE) 527 00:25:40,831 --> 00:25:41,832 Lead the way. 528 00:25:44,043 --> 00:25:45,711 (ALARM SOUNDING) 529 00:25:53,636 --> 00:25:55,096 It looks like a fried coupling. 530 00:25:55,221 --> 00:25:58,474 I can bypass it if one of you can... Hmm. 531 00:25:59,559 --> 00:26:02,603 Wow, you guys are quite simpatico. 532 00:26:02,728 --> 00:26:04,897 I have that with... Myself. 533 00:26:05,398 --> 00:26:07,692 Never scored high in "Works well with others." 534 00:26:07,984 --> 00:26:10,152 Well, we're others. And we're working. 535 00:26:10,611 --> 00:26:11,696 If I still have any influence, 536 00:26:11,821 --> 00:26:13,573 I'm recommending you both for the mission 537 00:26:13,698 --> 00:26:15,074 with flying colors. 538 00:26:15,199 --> 00:26:17,368 Yeah, well, thanks, but as soon as we get out of here, 539 00:26:17,493 --> 00:26:18,619 I'm going straight to Wen, and if she doesn't 540 00:26:18,744 --> 00:26:22,290 let me take the written test again, I'm, uh, withdrawing. 541 00:26:22,999 --> 00:26:25,251 ZANE: Jo Lupo, quitter. 542 00:26:26,252 --> 00:26:27,545 Didn't see that coming. 543 00:26:27,670 --> 00:26:30,089 No, I just wouldn't take a spot I didn't earn 544 00:26:30,214 --> 00:26:32,258 away from someone who did. 545 00:26:43,436 --> 00:26:44,645 Get back to your cranes. 546 00:26:44,770 --> 00:26:46,689 Jo and I will get the power back on. 547 00:26:49,900 --> 00:26:52,028 Look, Jo, you passed that test on your own. 548 00:26:52,153 --> 00:26:53,195 You deserve to be here. 549 00:26:53,779 --> 00:26:55,573 All right, now you're just messing with me. 550 00:26:55,698 --> 00:26:57,325 No, earlier I was messing with you. 551 00:26:57,450 --> 00:26:59,201 I've been messing with everyone. 552 00:27:00,703 --> 00:27:03,205 Great, right when I was starting to trust you. 553 00:27:07,418 --> 00:27:08,586 That was supposed to work. 554 00:27:09,837 --> 00:27:11,005 I can't even do this right. 555 00:27:13,382 --> 00:27:14,383 (EXHALES) 556 00:27:14,592 --> 00:27:17,720 That should have worked. The power should have come back on. 557 00:27:19,680 --> 00:27:21,140 How could you know that? 558 00:27:25,645 --> 00:27:27,146 Because Wen put me in here 559 00:27:27,271 --> 00:27:29,148 to crank up everyone's stress level. 560 00:27:30,232 --> 00:27:31,984 I'm part of the test. 561 00:27:32,568 --> 00:27:33,903 PARRISH: I knew it. 562 00:27:37,531 --> 00:27:39,200 ANDY: The framework of the isolation chamber 563 00:27:39,325 --> 00:27:41,702 is the second-highest concentration of tungsten in G.D. 564 00:27:41,827 --> 00:27:42,870 If the mites were to consume it, 565 00:27:42,995 --> 00:27:44,538 the test candidates would be crushed. 566 00:27:44,664 --> 00:27:46,332 What was the first-highest concentration? 567 00:27:46,457 --> 00:27:48,334 That would be the support bearings for all of G.D. 568 00:27:48,459 --> 00:27:50,252 located underneath the isolation chamber. 569 00:27:50,378 --> 00:27:51,629 Ah. If the mites were to consume that... 570 00:27:51,754 --> 00:27:53,089 Yeah, we all get crushed. I got it. 571 00:27:53,214 --> 00:27:54,298 Yup. 572 00:27:57,635 --> 00:27:58,719 Level Q. 573 00:28:00,971 --> 00:28:02,098 Whew. 574 00:28:02,390 --> 00:28:04,392 Don't suppose you're strong enough to break this. 575 00:28:04,517 --> 00:28:05,559 Sorry, boss. 576 00:28:05,685 --> 00:28:08,771 Actually, I could use a little help right now myself. 577 00:28:08,896 --> 00:28:10,314 (EXCLAIMS IN SURPRISE) 578 00:28:12,149 --> 00:28:13,442 Oh, boy. 579 00:28:22,743 --> 00:28:25,037 Okay, Senator Wen promised to put my case up for review. 580 00:28:25,162 --> 00:28:26,997 Well, congratulations. 581 00:28:28,290 --> 00:28:31,252 You did a bang-up job betraying your friends. 582 00:28:31,961 --> 00:28:34,463 You know what? I hope you have so much fun on Titan. 583 00:28:34,588 --> 00:28:36,257 ZANE: I didn't betray anyone. 584 00:28:36,465 --> 00:28:37,925 I was helping you all prove yourselves. 585 00:28:38,050 --> 00:28:40,845 Blah, blah, blah. So clearly rehearsed. 586 00:28:41,554 --> 00:28:44,682 Confessing that he's a mole is just the next step in messing with our heads. 587 00:28:44,849 --> 00:28:47,143 Except they can't hear any of this. 588 00:28:47,268 --> 00:28:49,311 Okay? The power was supposed to go out. 589 00:28:49,478 --> 00:28:51,272 But Jo's repair should have restored it. 590 00:28:51,939 --> 00:28:54,400 Guys, we really are cut off from G.D. 591 00:28:54,525 --> 00:28:55,609 (RUMBLING) 592 00:29:03,576 --> 00:29:04,577 (GASPS) 593 00:29:08,372 --> 00:29:10,416 It's all part of the test. 594 00:29:15,755 --> 00:29:17,506 You did great, buddy. You'll be fine. 595 00:29:17,631 --> 00:29:18,883 Thanks. 596 00:29:27,183 --> 00:29:30,144 Henry, those things were like ants at an Andy picnic. 597 00:29:30,603 --> 00:29:33,939 Yeah, well, something hit this mite, that's for sure. 598 00:29:34,064 --> 00:29:34,982 I mean, it's no wonder that they 599 00:29:35,107 --> 00:29:37,234 never got the order to shut down. 600 00:29:37,359 --> 00:29:40,029 The signal transducers were reduced to dust. 601 00:29:40,738 --> 00:29:42,907 Uh, a dusted signal transducer means... 602 00:29:43,032 --> 00:29:45,034 Well, if there's no way to override the initial mandate, 603 00:29:45,159 --> 00:29:46,577 then the mites continue 604 00:29:46,702 --> 00:29:49,163 consuming and building indefinitely. 605 00:29:50,831 --> 00:29:52,082 I think I know what happened. 606 00:29:52,208 --> 00:29:53,834 And I know where to find our exterminator. 607 00:29:59,173 --> 00:30:00,090 Okay. 608 00:30:02,051 --> 00:30:03,928 All shored up, for now. 609 00:30:04,386 --> 00:30:08,808 You people have the attention span of toddlers. 610 00:30:09,642 --> 00:30:13,813 You're gonna panic at every little distraction that happens on Titan? 611 00:30:13,938 --> 00:30:17,024 This mission requires unshakeable fortitude 612 00:30:17,149 --> 00:30:18,818 and focus to... 613 00:30:20,986 --> 00:30:22,655 Get it off, get it off, get it off! 614 00:30:22,780 --> 00:30:23,823 (SCREAMING) 615 00:30:29,245 --> 00:30:30,663 HOLLY: Holy cow, it's still going. 616 00:30:32,581 --> 00:30:34,166 JO: What is that? 617 00:30:34,959 --> 00:30:36,335 That would be a construction mite. 618 00:30:36,919 --> 00:30:38,212 Uh-oh, guys. 619 00:30:39,004 --> 00:30:40,965 If my mites have eaten their way clear down here, 620 00:30:41,090 --> 00:30:43,342 they would have done some serious damage to G.D. on the way down. 621 00:30:43,467 --> 00:30:46,095 Then Carter will figure out a way to help us. 622 00:30:46,220 --> 00:30:49,098 I highly doubt Carter's top priority is restoring our power. 623 00:30:49,223 --> 00:30:50,891 FARGO: And these chairs won't hold much longer. 624 00:30:51,016 --> 00:30:53,185 So we have to get ourselves out. 625 00:30:54,687 --> 00:30:56,856 Where's the manual override in this tin can? 626 00:30:57,189 --> 00:30:58,190 On the wall. 627 00:31:00,860 --> 00:31:03,112 Outside that electronically sealed door. 628 00:31:05,489 --> 00:31:07,533 So Dr. Fung already damaged 629 00:31:07,658 --> 00:31:08,993 their receivers with his sound waves. 630 00:31:09,118 --> 00:31:10,411 Yeah, but could a bigger blast 631 00:31:10,536 --> 00:31:11,912 zap the little creatures out of commission? 632 00:31:12,037 --> 00:31:13,455 Well, once I isolate and match 633 00:31:13,581 --> 00:31:14,874 their resonant frequencies, but... 634 00:31:14,999 --> 00:31:17,209 How long before the iso-chamber collapses? 635 00:31:19,461 --> 00:31:21,213 At their accelerated rate of consumption 636 00:31:21,797 --> 00:31:24,049 and the amount of tungsten they've already consumed, 637 00:31:24,174 --> 00:31:26,010 I'd say in about 30 minutes. 638 00:31:26,135 --> 00:31:27,887 Okay, I can make it happen in five, but... 639 00:31:28,178 --> 00:31:29,179 Go. No, stop. 640 00:31:29,763 --> 00:31:32,016 Look, a pulse on that wavelength intense enough 641 00:31:32,141 --> 00:31:33,309 to reach the mites from a distance would 642 00:31:33,434 --> 00:31:35,728 scramble essential systems all over G.D. 643 00:31:36,103 --> 00:31:37,771 That's the but I was starting to mention. 644 00:31:39,273 --> 00:31:43,652 Look, the mites have all gathered on the isolation chamber. 645 00:31:43,777 --> 00:31:46,071 A localized pulse could obliterate them all 646 00:31:46,196 --> 00:31:47,531 if we could get it down there. 647 00:31:47,656 --> 00:31:50,326 But there's no guarantee that we can reach the iso-chamber in time. 648 00:31:50,743 --> 00:31:53,621 The mites have turned the entire sublevel into a maze of ship walls. 649 00:31:53,996 --> 00:31:56,332 Yes, and the level was hard enough to navigate on a good day. 650 00:31:56,457 --> 00:31:59,168 But I can guide someone using the thermal imaging. 651 00:31:59,293 --> 00:32:01,128 I'll be the bug bomber. 652 00:32:01,253 --> 00:32:02,504 WEN: No, Allison. 653 00:32:03,172 --> 00:32:05,966 You just said that it was hard enough on a good day. 654 00:32:06,091 --> 00:32:07,301 You're feeling that good? 655 00:32:08,010 --> 00:32:11,221 Yes, and no one knows G.D. better than me. 656 00:32:13,265 --> 00:32:14,558 Allison. Jack, come on. 657 00:32:14,683 --> 00:32:18,103 You gotta trust me. I can get you there. 658 00:32:19,146 --> 00:32:20,397 I know. 659 00:32:27,071 --> 00:32:28,072 How's it coming? 660 00:32:28,364 --> 00:32:31,283 Why did I have to make these things damn near indestructible, huh? 661 00:32:31,450 --> 00:32:34,203 Because you don't do things half-assed. 662 00:32:35,037 --> 00:32:38,082 Even when you're being a complete ass. 663 00:32:39,917 --> 00:32:41,835 So, Why'd you tell me the truth? 664 00:32:42,336 --> 00:32:45,130 It was either come clean about being a mole, or die in here. 665 00:32:45,881 --> 00:32:48,550 Besides, I can't break out on my own. 666 00:32:49,885 --> 00:32:51,887 You confessed about my test score 667 00:32:52,096 --> 00:32:53,389 before anything went wrong. 668 00:32:54,431 --> 00:32:59,645 Well,I guess I'm not always a complete ass. 669 00:33:03,315 --> 00:33:04,316 We 670 00:33:08,237 --> 00:33:09,488 have power. 671 00:33:14,451 --> 00:33:16,328 Okay, now remember. 672 00:33:16,453 --> 00:33:18,998 This is a one-time use bug bomb with limited range. 673 00:33:19,123 --> 00:33:20,499 To annihilate all the mites, you're gonna have to 674 00:33:20,708 --> 00:33:23,961 get right up close to the isolation chamber before you push the button. 675 00:33:24,086 --> 00:33:26,463 The sonic blast should take care of business. 676 00:33:28,424 --> 00:33:29,675 Should I cover my ears? 677 00:33:29,800 --> 00:33:31,844 Well, it couldn't hurt. (LAUGHS NERVOUSLY) 678 00:33:31,969 --> 00:33:33,095 Urn, yeah. Yeah. 679 00:33:33,679 --> 00:33:35,806 Just pass me the laser cutty thing. 680 00:33:46,692 --> 00:33:47,818 Okay. 681 00:33:57,286 --> 00:33:58,579 Allison? 682 00:33:58,912 --> 00:34:01,373 You, uh, got your ears on? 683 00:34:02,708 --> 00:34:03,792 'Cause we got a road block. 684 00:34:05,085 --> 00:34:07,254 ALLISON: Just follow my lead. 685 00:34:11,800 --> 00:34:12,801 Okay. 686 00:34:14,303 --> 00:34:15,763 Here we go. 687 00:34:19,058 --> 00:34:21,060 (DOOR OPENING) Yeah! 688 00:34:23,896 --> 00:34:25,064 (JO SIGHS) 689 00:34:25,898 --> 00:34:27,775 It's, like, eight inches. We'll never make it. 690 00:34:27,900 --> 00:34:29,151 Oh, me, me. 691 00:34:29,485 --> 00:34:31,195 I can manage eight inches, no problem. 692 00:34:32,488 --> 00:34:33,614 It's gonna be a bit tight. 693 00:34:33,739 --> 00:34:37,117 Oh, I have extremely limber joints. 694 00:34:37,284 --> 00:34:38,327 Ooh... 695 00:34:39,078 --> 00:34:40,079 Okay. 696 00:34:40,204 --> 00:34:42,539 The manual override is on the other side of the door. 697 00:34:43,207 --> 00:34:44,249 Got it. 698 00:34:48,670 --> 00:34:50,339 (GROANING) 699 00:34:54,676 --> 00:34:55,677 Uh-oh. 700 00:34:55,928 --> 00:34:56,929 You're stuck. 701 00:34:57,221 --> 00:34:59,932 Is it too late to coat me in something slippery? 702 00:35:00,140 --> 00:35:01,892 Not even remotely. 703 00:35:02,101 --> 00:35:05,062 Oh. Can you at least reach the override? 704 00:35:05,395 --> 00:35:06,438 Oh. 705 00:35:09,108 --> 00:35:10,484 Oh, oh, oh! 706 00:35:13,028 --> 00:35:14,113 No dice. 707 00:35:16,532 --> 00:35:18,283 Oh, ow, ow. Bones, those are my bones. 708 00:35:18,408 --> 00:35:19,326 Ouch. 709 00:35:19,451 --> 00:35:20,744 PARRISH: Yes! 710 00:35:21,662 --> 00:35:23,789 One hundred cranes! 711 00:35:23,914 --> 00:35:26,166 Guess who's going to Titan, baby! 712 00:35:26,291 --> 00:35:28,043 Ha, ha! 713 00:35:39,513 --> 00:35:41,932 ALLISON: Jack, the fourth door is the real one. 714 00:35:42,474 --> 00:35:43,725 Copy that. 715 00:35:47,563 --> 00:35:48,564 (SIGHS) 716 00:35:51,066 --> 00:35:53,068 Jack, you can get over. There's a good two feet at the top. 717 00:35:53,735 --> 00:35:56,238 Then make a sharp right on the other side. 718 00:35:56,613 --> 00:35:57,781 Got it. 719 00:36:01,577 --> 00:36:02,578 (GRUNTS) 720 00:36:02,953 --> 00:36:06,081 He has to hurry. The chamber ceiling won't last much longer. 721 00:36:10,085 --> 00:36:11,795 Oh, come on. 722 00:36:13,755 --> 00:36:16,967 ALLISON: Almost there. Left turn just ahead and then you're home free. 723 00:36:21,513 --> 00:36:23,098 (MITES SCURRYING) 724 00:36:24,224 --> 00:36:26,685 Holly. Sheriff Carter? Is that you? 725 00:36:27,227 --> 00:36:29,229 I'm coming! I've got a bug bomb! 726 00:36:34,067 --> 00:36:35,819 Jack, are you okay? 727 00:36:36,069 --> 00:36:37,070 (GROANS) 728 00:36:37,196 --> 00:36:38,488 FARGO: Sheriff, are you okay? 729 00:36:38,739 --> 00:36:39,740 L.- 730 00:36:41,366 --> 00:36:44,077 lam in deep ship. 731 00:36:54,171 --> 00:36:57,132 Okay, we need a plan. We can do this. 732 00:36:58,175 --> 00:37:00,469 Holly, stay put. I'm gonna need you in a sec. 733 00:37:00,802 --> 00:37:02,596 I'm not going anywhere. 734 00:37:03,263 --> 00:37:06,975 Zane, start chewing. We're gonna need it sticky. 735 00:37:08,227 --> 00:37:11,104 Jo, fasten these wires together at the ends 736 00:37:11,230 --> 00:37:13,065 while I score us 737 00:37:14,399 --> 00:37:16,109 a magnet. Barn! 738 00:37:18,779 --> 00:37:19,863 Parrish? 739 00:37:20,906 --> 00:37:22,532 Time to cowboy up. 740 00:37:42,886 --> 00:37:44,012 I see them. 741 00:37:46,765 --> 00:37:48,183 FARGO: Carter, are we close? 742 00:37:48,475 --> 00:37:50,060 Little more to the right. 743 00:37:56,650 --> 00:37:57,985 Got them! 744 00:38:00,070 --> 00:38:02,281 ALLISON: Not a lot of time, Jack. Let's move. 745 00:38:02,906 --> 00:38:03,991 Right. 746 00:38:09,579 --> 00:38:11,290 Half an inch to your left, Jack. 747 00:38:16,837 --> 00:38:17,963 Almost. 748 00:38:19,298 --> 00:38:20,549 Almost. 749 00:38:23,051 --> 00:38:24,428 You're close. 750 00:38:28,307 --> 00:38:29,308 You got it! 751 00:38:29,433 --> 00:38:30,559 Got it! FARGO: Got it. 752 00:38:30,684 --> 00:38:33,061 Hey, Sheriff, let's blast these things and go home. 753 00:38:33,353 --> 00:38:35,063 (GROANS) Reeling it in, guys! 754 00:38:39,651 --> 00:38:40,652 Easy. 755 00:38:44,448 --> 00:38:45,866 (GROANS) 756 00:38:47,951 --> 00:38:49,036 Ready? 757 00:38:52,331 --> 00:38:54,041 (HIGH-FREQUENCY WHINE) 758 00:38:55,876 --> 00:38:56,918 (YELLING) 759 00:39:09,806 --> 00:39:11,808 CARTER: All clear, everybody! 760 00:39:12,517 --> 00:39:13,518 (GROANING) 761 00:39:13,852 --> 00:39:15,270 ALL: Yeah! 762 00:39:17,731 --> 00:39:19,483 You can come on down here and cut us out. 763 00:39:19,983 --> 00:39:21,943 Okay, you got it. Just give us an hour. 764 00:39:22,569 --> 00:39:24,237 (BOTH EXHALE) 765 00:39:25,030 --> 00:39:26,073 Thanks. 766 00:39:28,533 --> 00:39:30,827 Oh, I really have to pee now. 767 00:39:33,955 --> 00:39:35,457 Here's to the interim director. 768 00:39:35,582 --> 00:39:37,709 And to being trusted again. 769 00:39:39,961 --> 00:39:41,963 Yeah, about that. Urn... 770 00:39:44,132 --> 00:39:47,010 Urn, I may have been a little overprotective. 771 00:39:48,053 --> 00:39:49,805 But it was nice. 772 00:39:52,474 --> 00:39:54,267 And then there was a particularly traumatic 773 00:39:54,393 --> 00:39:55,644 fifth-grade dodge ball incident, 774 00:39:55,769 --> 00:39:57,729 so teams have never been my thing. 775 00:39:57,896 --> 00:40:00,607 But after seeing you in the iso-chamber, 776 00:40:01,274 --> 00:40:03,610 your commitment to the work and the group... 777 00:40:03,735 --> 00:40:06,154 Well, I do like to lead by example. 778 00:40:06,696 --> 00:40:08,949 Oh, and you did, you did. Uh, it was very manly. 779 00:40:10,826 --> 00:40:13,036 What I'm trying to say is that, uh... 780 00:40:14,788 --> 00:40:16,415 You make me want to be a team player. 781 00:40:26,007 --> 00:40:27,259 Manly, huh? 782 00:40:27,801 --> 00:40:28,927 Yeah. 783 00:40:29,845 --> 00:40:32,097 And you don't scream like a girl. 784 00:40:32,389 --> 00:40:34,933 I know, right? He totally did that. 785 00:40:39,354 --> 00:40:41,148 Grace, about the surgery. 786 00:40:41,273 --> 00:40:42,482 You know what gets me, Henry? 787 00:40:42,607 --> 00:40:44,359 Is you still think like a bachelor. 788 00:40:44,985 --> 00:40:46,778 I mean, I am the last person to stand 789 00:40:46,903 --> 00:40:48,405 between you and your dreams. 790 00:40:48,530 --> 00:40:51,408 I'm just asking that we weigh the risks together. 791 00:40:51,575 --> 00:40:54,244 You're right, it's not just my risk, it's ours. 792 00:40:54,369 --> 00:40:56,913 And as much as I want to go to space, 793 00:40:57,038 --> 00:40:59,583 I'm not willing to risk my life with you to do it. 794 00:41:02,752 --> 00:41:05,046 You know, I'm not going to go either. No, no, mmm-mmm. 795 00:41:05,172 --> 00:41:06,631 You have to go. 796 00:41:06,923 --> 00:41:08,341 Now, if I can't be with you on Titan, 797 00:41:08,467 --> 00:41:10,260 I'll be right here in mission control watching you 798 00:41:10,385 --> 00:41:13,805 every second, until I can bring you back home safely. 799 00:41:14,264 --> 00:41:15,432 So go. 800 00:41:16,349 --> 00:41:17,851 On one condition. 801 00:41:20,896 --> 00:41:22,981 Marry me, Henry Deacon. 802 00:41:29,779 --> 00:41:30,989 Absolutely. 803 00:41:33,950 --> 00:41:34,993 Mmm! 804 00:41:36,244 --> 00:41:38,914 Urn, we have an announcement to make! 805 00:41:39,039 --> 00:41:42,375 We are getting married! 806 00:41:48,924 --> 00:41:52,928 (CLEARS THROAT) Aren't you already married? 807 00:41:54,471 --> 00:41:55,972 They're renewing their vows! 808 00:41:56,097 --> 00:41:57,641 (ALL CHEERING) 809 00:42:14,282 --> 00:42:17,077 Hey, how's it going, Asterisk? 810 00:42:19,871 --> 00:42:22,749 Well, Senator Wen just left. 811 00:42:23,583 --> 00:42:25,877 And she's recommending a full pardon for me. 812 00:42:26,002 --> 00:42:27,671 So I'll be eligible for Astraeus. 813 00:42:28,964 --> 00:42:30,215 Is that so? 814 00:42:30,632 --> 00:42:34,302 The thing is, I don't know if I really want to go. 815 00:42:36,304 --> 00:42:37,430 What? 816 00:42:38,390 --> 00:42:41,059 Space... Eh, done it. 817 00:42:41,601 --> 00:42:43,770 You have got to be kidding me. 818 00:42:43,895 --> 00:42:46,690 I threatened those guys with triple tire drills 819 00:42:46,815 --> 00:42:48,650 if they didn't recommend you to Wen, and... 820 00:42:48,817 --> 00:42:50,902 (CHUCKLES) You jackass. 821 00:42:51,611 --> 00:42:52,988 Seriously, Jo, 822 00:42:53,822 --> 00:42:55,657 you don't even realize what you've done for me. 823 00:42:56,741 --> 00:42:58,702 With a pardon, I can go anywhere. 824 00:42:59,744 --> 00:43:01,871 From now on, if I stay in Eureka, 825 00:43:03,206 --> 00:43:05,542 it won't be because I have to be here. 826 00:43:07,460 --> 00:43:09,504 It'll be because I want to be. 56224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.