Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,200 --> 00:01:43,909
EQUATION TO AN UNKNOWN
2
00:03:11,760 --> 00:03:12,909
Shoot!
3
00:06:05,440 --> 00:06:07,351
God, what a lousy game.
4
00:06:42,800 --> 00:06:44,711
Let's hit the showers.
5
00:08:44,160 --> 00:08:47,357
Massage his cock!
He'll like that even better.
6
00:10:40,040 --> 00:10:41,792
You're good at massage.
7
00:11:00,160 --> 00:11:01,719
Massage my belly.
8
00:11:07,120 --> 00:11:08,554
You're nice.
9
00:11:11,800 --> 00:11:13,552
Go on, continue.
10
00:11:15,360 --> 00:11:17,158
Straddle my face.
11
00:11:19,440 --> 00:11:21,033
It'll be easier for you.
12
00:30:33,680 --> 00:30:34,750
Well,
13
00:30:35,200 --> 00:30:36,554
you son of a bitch,
14
00:30:36,840 --> 00:30:39,309
never a dull moment for the girls
with you.
15
00:30:40,800 --> 00:30:42,074
Show me again.
16
00:30:42,720 --> 00:30:43,790
Come on.
17
00:30:44,080 --> 00:30:45,309
Let me see.
18
00:30:49,960 --> 00:30:51,155
Can I touch?
19
00:30:53,080 --> 00:30:55,151
You didn't ask permission earlier.
20
00:30:58,560 --> 00:30:59,789
Jerk me off,
21
00:31:02,080 --> 00:31:02,990
Shit!
22
00:31:03,680 --> 00:31:04,750
Don't leave me like this.
23
00:33:02,920 --> 00:33:03,990
Fuck!
24
00:33:04,960 --> 00:33:06,030
I'm late.
25
00:33:06,520 --> 00:33:08,955
- You're hard too.
- Forget it.
26
00:33:09,520 --> 00:33:10,999
Need a hand?
27
00:33:12,000 --> 00:33:13,752
I told you I have no time.
28
00:33:16,800 --> 00:33:18,871
I'll jerk off in the john at work.
29
00:33:19,160 --> 00:33:20,992
See you later. Bye.
30
00:33:29,400 --> 00:33:30,151
Bye.
31
00:41:08,040 --> 00:41:09,360
Open the door.
32
00:41:09,680 --> 00:41:11,796
Don't be afraid.
I'm alone.
33
00:41:15,920 --> 00:41:17,877
I want to do what you did.
34
00:48:53,520 --> 00:48:56,160
So? Are you coming for this ride?
35
00:48:56,440 --> 00:48:57,874
Or are you still scared?
36
00:50:41,320 --> 00:50:43,197
My hands are freezing.
37
00:50:43,840 --> 00:50:45,399
Put them in my pockets.
38
00:50:48,880 --> 00:50:50,439
Shit! Be careful!
39
00:50:50,760 --> 00:50:53,149
Not on my belly, they're freezing!
40
00:50:55,920 --> 00:50:57,274
My god, you're naked!
41
00:50:57,880 --> 00:51:00,030
Obviously... No!
42
00:51:00,520 --> 00:51:02,033
Put 'em on my thighs.
43
00:51:07,240 --> 00:51:08,833
Yeah, there.
44
00:51:09,560 --> 00:51:10,834
That's good.
45
00:51:11,120 --> 00:51:12,394
Warming up?
46
00:51:13,120 --> 00:51:15,919
So, no underwear either?
47
00:51:16,560 --> 00:51:18,437
No. Why?
48
00:51:18,760 --> 00:51:20,239
Does it bother you?
49
00:51:22,080 --> 00:51:24,674
No, does it you?
50
00:51:24,960 --> 00:51:26,758
Why would it?
51
00:51:44,800 --> 00:51:47,394
No, never mind.
52
00:51:48,840 --> 00:51:51,400
Relax,
make yourself at home.
53
00:52:38,400 --> 00:52:40,073
Fill me up.
54
00:52:47,920 --> 00:52:49,672
Nice motorcycle.
55
00:52:50,360 --> 00:52:52,795
Wish I had one like that.
56
00:53:04,280 --> 00:53:06,351
That'll be 20 francs even.
57
00:53:18,120 --> 00:53:19,190
Here. Don't worry.
58
00:53:19,520 --> 00:53:22,034
With your bod,
you'll get a great hot rod.
59
00:53:40,520 --> 00:53:41,749
Hey!
60
00:53:42,200 --> 00:53:45,556
I'm off work.
Will you take me for a ride?
61
00:53:47,320 --> 00:53:48,230
Will you?
62
00:53:48,560 --> 00:53:50,358
Ok, if you give me head.
63
00:53:53,360 --> 00:53:54,839
Augustin!
64
00:53:55,120 --> 00:53:57,236
I'm done. I'm outta here.
65
00:53:57,560 --> 00:53:59,836
Ok, have fun.
66
00:54:25,320 --> 00:54:26,719
Know a quiet place?
67
00:54:27,840 --> 00:54:31,196
- Did you hear me?
- Take the next right.
68
00:54:32,040 --> 00:54:32,950
There?
69
00:55:46,160 --> 00:55:47,594
Suck me.
70
00:55:47,880 --> 00:55:48,836
Are you nuts?
71
00:55:49,120 --> 00:55:50,679
Don't blame me.
72
00:55:50,960 --> 00:55:52,997
You're the one hanging on to my cock.
73
00:56:13,160 --> 00:56:14,195
Go on, Pierrot.
74
00:56:14,520 --> 00:56:15,590
I want it.
75
00:56:15,880 --> 00:56:17,359
Pierrot, suck me.
76
00:56:17,680 --> 00:56:18,795
Please.
77
01:00:05,680 --> 01:00:07,717
Know a quiet place?
78
01:00:08,400 --> 01:00:11,995
Yeah, across the bridge.
The railroaders' shack. That way.
79
01:06:47,520 --> 01:06:49,079
Easy.
80
01:06:49,880 --> 01:06:51,439
You're hurting me.
81
01:06:52,520 --> 01:06:53,635
Easy.
82
01:06:53,920 --> 01:06:55,957
I can't go any easier.
83
01:06:57,880 --> 01:06:59,439
Lean forward a bit.
84
01:07:05,080 --> 01:07:06,798
You're hurting me, stop.
85
01:07:07,080 --> 01:07:08,229
Easy.
86
01:07:37,880 --> 01:07:40,235
Go on, keep going.
87
01:07:51,400 --> 01:07:53,835
Keep going. Harder.
88
01:07:57,080 --> 01:07:58,673
I don't want to hurt you.
89
01:08:14,080 --> 01:08:15,150
Come.
90
01:08:16,320 --> 01:08:17,310
Goon.
91
01:08:26,760 --> 01:08:29,036
- Keep going.
- You ok? Feel good?
92
01:08:29,400 --> 01:08:30,276
Yeah.
93
01:08:53,320 --> 01:08:54,674
Goon.
94
01:12:13,320 --> 01:12:15,596
So, you slept somewhere else?
95
01:12:24,680 --> 01:12:25,590
Damn,
96
01:12:25,880 --> 01:12:27,678
you look strange.
97
01:12:38,760 --> 01:12:39,830
Are you mad?
98
01:12:40,120 --> 01:12:41,793
No, wiped out.
99
01:13:05,160 --> 01:13:06,992
I'm glad you're here.
100
01:13:50,680 --> 01:13:52,671
François, come sit down.
101
01:15:33,680 --> 01:15:35,671
You have to be mine.
102
01:15:39,080 --> 01:15:41,356
And you have to be the one who wants it.
103
01:35:20,280 --> 01:35:22,078
I wish I could love only you.
104
01:36:56,080 --> 01:36:57,195
With,
105
01:36:57,520 --> 01:36:59,750
in the leading role,
106
01:37:00,040 --> 01:37:02,031
Gianfranco Longhi.
107
01:37:21,080 --> 01:37:23,879
And, in order of appearance,
108
01:37:24,160 --> 01:37:26,754
the dark-haired football player,
Jean-Jacques Loupmon.
109
01:37:27,040 --> 01:37:29,554
The blond football player,
Reinhard Montz.
110
01:37:29,840 --> 01:37:31,194
The goalie, Céaric.
111
01:37:31,520 --> 01:37:32,999
The referee, Jean Denis.
112
01:37:33,280 --> 01:37:36,318
The players,
Jean Denis, Thierry Dufour, Jean Noél
113
01:37:36,640 --> 01:37:38,551
Nicolas Wojnawicz.
114
01:37:38,880 --> 01:37:40,393
The junior, Gabsi.
115
01:37:40,720 --> 01:37:43,280
The lone spectator,
John Ziegman.
116
01:37:43,600 --> 01:37:46,194
Young Francois,
Aurélien Duguet.
117
01:37:46,520 --> 01:37:49,433
The factory doorman,
Patrick Armand.
118
01:37:49,760 --> 01:37:51,717
A worker, Dow Jones.
119
01:37:52,000 --> 01:37:54,992
The biker worker, Jaime Sutherland.
120
01:37:55,280 --> 01:37:57,237
The blond worker,
Jean-Marie Descamps.
121
01:37:57,920 --> 01:38:00,196
The pinball player,
Dominique Delattre.
122
01:38:00,520 --> 01:38:02,989
The other pinball players,
Kamel and Gérard.
123
01:38:03,280 --> 01:38:05,032
The young Arab, Djalil
124
01:38:05,320 --> 01:38:07,994
The bistro proprietor,
Jean-Claude Patrick.
125
01:38:08,280 --> 01:38:10,556
The lone drinker,
Norbert Thierry.
126
01:38:10,840 --> 01:38:12,831
The gas station attendant,
Tony Weber.
127
01:38:13,120 --> 01:38:16,033
The two cyclists,
Michel and Lisandro.
128
01:38:21,320 --> 01:38:23,709
Director of photography,
Francois About,
129
01:38:24,000 --> 01:38:27,675
assisted by Daniel Desbois
and Thierry Arbogast.
130
01:38:27,960 --> 01:38:31,032
Editor, Nina Sabroguine.
131
01:38:31,560 --> 01:38:33,597
Assistant editor, Tina Orféo.
132
01:38:33,880 --> 01:38:37,191
Sound engineer, Michel Brethez.
133
01:38:37,520 --> 01:38:40,034
Sound mixer, Dominique Hennequin.
134
01:38:40,320 --> 01:38:43,199
Gaffer, Eric Guadagnan.
135
01:38:43,760 --> 01:38:45,797
assisted by Nacer Saber.
136
01:38:46,080 --> 01:38:48,594
Property master, Pierre Delaporte.
137
01:38:48,880 --> 01:38:52,396
Advisor for the motorcycle sequences,
André Jolly.
138
01:38:53,720 --> 01:38:57,076
Production manager, Jean-Pierre Salomon.
139
01:38:58,560 --> 01:39:03,191
Written and directed by
Dietrich de Velsa,
140
01:39:03,520 --> 01:39:05,875
assisted by Jean-Francois Guillet.
8680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.