All language subtitles for Equation to an Unknown (1980)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,200 --> 00:01:43,909 EQUATION TO AN UNKNOWN 2 00:03:11,760 --> 00:03:12,909 Shoot! 3 00:06:05,440 --> 00:06:07,351 God, what a lousy game. 4 00:06:42,800 --> 00:06:44,711 Let's hit the showers. 5 00:08:44,160 --> 00:08:47,357 Massage his cock! He'll like that even better. 6 00:10:40,040 --> 00:10:41,792 You're good at massage. 7 00:11:00,160 --> 00:11:01,719 Massage my belly. 8 00:11:07,120 --> 00:11:08,554 You're nice. 9 00:11:11,800 --> 00:11:13,552 Go on, continue. 10 00:11:15,360 --> 00:11:17,158 Straddle my face. 11 00:11:19,440 --> 00:11:21,033 It'll be easier for you. 12 00:30:33,680 --> 00:30:34,750 Well, 13 00:30:35,200 --> 00:30:36,554 you son of a bitch, 14 00:30:36,840 --> 00:30:39,309 never a dull moment for the girls with you. 15 00:30:40,800 --> 00:30:42,074 Show me again. 16 00:30:42,720 --> 00:30:43,790 Come on. 17 00:30:44,080 --> 00:30:45,309 Let me see. 18 00:30:49,960 --> 00:30:51,155 Can I touch? 19 00:30:53,080 --> 00:30:55,151 You didn't ask permission earlier. 20 00:30:58,560 --> 00:30:59,789 Jerk me off, 21 00:31:02,080 --> 00:31:02,990 Shit! 22 00:31:03,680 --> 00:31:04,750 Don't leave me like this. 23 00:33:02,920 --> 00:33:03,990 Fuck! 24 00:33:04,960 --> 00:33:06,030 I'm late. 25 00:33:06,520 --> 00:33:08,955 - You're hard too. - Forget it. 26 00:33:09,520 --> 00:33:10,999 Need a hand? 27 00:33:12,000 --> 00:33:13,752 I told you I have no time. 28 00:33:16,800 --> 00:33:18,871 I'll jerk off in the john at work. 29 00:33:19,160 --> 00:33:20,992 See you later. Bye. 30 00:33:29,400 --> 00:33:30,151 Bye. 31 00:41:08,040 --> 00:41:09,360 Open the door. 32 00:41:09,680 --> 00:41:11,796 Don't be afraid. I'm alone. 33 00:41:15,920 --> 00:41:17,877 I want to do what you did. 34 00:48:53,520 --> 00:48:56,160 So? Are you coming for this ride? 35 00:48:56,440 --> 00:48:57,874 Or are you still scared? 36 00:50:41,320 --> 00:50:43,197 My hands are freezing. 37 00:50:43,840 --> 00:50:45,399 Put them in my pockets. 38 00:50:48,880 --> 00:50:50,439 Shit! Be careful! 39 00:50:50,760 --> 00:50:53,149 Not on my belly, they're freezing! 40 00:50:55,920 --> 00:50:57,274 My god, you're naked! 41 00:50:57,880 --> 00:51:00,030 Obviously... No! 42 00:51:00,520 --> 00:51:02,033 Put 'em on my thighs. 43 00:51:07,240 --> 00:51:08,833 Yeah, there. 44 00:51:09,560 --> 00:51:10,834 That's good. 45 00:51:11,120 --> 00:51:12,394 Warming up? 46 00:51:13,120 --> 00:51:15,919 So, no underwear either? 47 00:51:16,560 --> 00:51:18,437 No. Why? 48 00:51:18,760 --> 00:51:20,239 Does it bother you? 49 00:51:22,080 --> 00:51:24,674 No, does it you? 50 00:51:24,960 --> 00:51:26,758 Why would it? 51 00:51:44,800 --> 00:51:47,394 No, never mind. 52 00:51:48,840 --> 00:51:51,400 Relax, make yourself at home. 53 00:52:38,400 --> 00:52:40,073 Fill me up. 54 00:52:47,920 --> 00:52:49,672 Nice motorcycle. 55 00:52:50,360 --> 00:52:52,795 Wish I had one like that. 56 00:53:04,280 --> 00:53:06,351 That'll be 20 francs even. 57 00:53:18,120 --> 00:53:19,190 Here. Don't worry. 58 00:53:19,520 --> 00:53:22,034 With your bod, you'll get a great hot rod. 59 00:53:40,520 --> 00:53:41,749 Hey! 60 00:53:42,200 --> 00:53:45,556 I'm off work. Will you take me for a ride? 61 00:53:47,320 --> 00:53:48,230 Will you? 62 00:53:48,560 --> 00:53:50,358 Ok, if you give me head. 63 00:53:53,360 --> 00:53:54,839 Augustin! 64 00:53:55,120 --> 00:53:57,236 I'm done. I'm outta here. 65 00:53:57,560 --> 00:53:59,836 Ok, have fun. 66 00:54:25,320 --> 00:54:26,719 Know a quiet place? 67 00:54:27,840 --> 00:54:31,196 - Did you hear me? - Take the next right. 68 00:54:32,040 --> 00:54:32,950 There? 69 00:55:46,160 --> 00:55:47,594 Suck me. 70 00:55:47,880 --> 00:55:48,836 Are you nuts? 71 00:55:49,120 --> 00:55:50,679 Don't blame me. 72 00:55:50,960 --> 00:55:52,997 You're the one hanging on to my cock. 73 00:56:13,160 --> 00:56:14,195 Go on, Pierrot. 74 00:56:14,520 --> 00:56:15,590 I want it. 75 00:56:15,880 --> 00:56:17,359 Pierrot, suck me. 76 00:56:17,680 --> 00:56:18,795 Please. 77 01:00:05,680 --> 01:00:07,717 Know a quiet place? 78 01:00:08,400 --> 01:00:11,995 Yeah, across the bridge. The railroaders' shack. That way. 79 01:06:47,520 --> 01:06:49,079 Easy. 80 01:06:49,880 --> 01:06:51,439 You're hurting me. 81 01:06:52,520 --> 01:06:53,635 Easy. 82 01:06:53,920 --> 01:06:55,957 I can't go any easier. 83 01:06:57,880 --> 01:06:59,439 Lean forward a bit. 84 01:07:05,080 --> 01:07:06,798 You're hurting me, stop. 85 01:07:07,080 --> 01:07:08,229 Easy. 86 01:07:37,880 --> 01:07:40,235 Go on, keep going. 87 01:07:51,400 --> 01:07:53,835 Keep going. Harder. 88 01:07:57,080 --> 01:07:58,673 I don't want to hurt you. 89 01:08:14,080 --> 01:08:15,150 Come. 90 01:08:16,320 --> 01:08:17,310 Goon. 91 01:08:26,760 --> 01:08:29,036 - Keep going. - You ok? Feel good? 92 01:08:29,400 --> 01:08:30,276 Yeah. 93 01:08:53,320 --> 01:08:54,674 Goon. 94 01:12:13,320 --> 01:12:15,596 So, you slept somewhere else? 95 01:12:24,680 --> 01:12:25,590 Damn, 96 01:12:25,880 --> 01:12:27,678 you look strange. 97 01:12:38,760 --> 01:12:39,830 Are you mad? 98 01:12:40,120 --> 01:12:41,793 No, wiped out. 99 01:13:05,160 --> 01:13:06,992 I'm glad you're here. 100 01:13:50,680 --> 01:13:52,671 François, come sit down. 101 01:15:33,680 --> 01:15:35,671 You have to be mine. 102 01:15:39,080 --> 01:15:41,356 And you have to be the one who wants it. 103 01:35:20,280 --> 01:35:22,078 I wish I could love only you. 104 01:36:56,080 --> 01:36:57,195 With, 105 01:36:57,520 --> 01:36:59,750 in the leading role, 106 01:37:00,040 --> 01:37:02,031 Gianfranco Longhi. 107 01:37:21,080 --> 01:37:23,879 And, in order of appearance, 108 01:37:24,160 --> 01:37:26,754 the dark-haired football player, Jean-Jacques Loupmon. 109 01:37:27,040 --> 01:37:29,554 The blond football player, Reinhard Montz. 110 01:37:29,840 --> 01:37:31,194 The goalie, Céaric. 111 01:37:31,520 --> 01:37:32,999 The referee, Jean Denis. 112 01:37:33,280 --> 01:37:36,318 The players, Jean Denis, Thierry Dufour, Jean Noél 113 01:37:36,640 --> 01:37:38,551 Nicolas Wojnawicz. 114 01:37:38,880 --> 01:37:40,393 The junior, Gabsi. 115 01:37:40,720 --> 01:37:43,280 The lone spectator, John Ziegman. 116 01:37:43,600 --> 01:37:46,194 Young Francois, Aurélien Duguet. 117 01:37:46,520 --> 01:37:49,433 The factory doorman, Patrick Armand. 118 01:37:49,760 --> 01:37:51,717 A worker, Dow Jones. 119 01:37:52,000 --> 01:37:54,992 The biker worker, Jaime Sutherland. 120 01:37:55,280 --> 01:37:57,237 The blond worker, Jean-Marie Descamps. 121 01:37:57,920 --> 01:38:00,196 The pinball player, Dominique Delattre. 122 01:38:00,520 --> 01:38:02,989 The other pinball players, Kamel and Gérard. 123 01:38:03,280 --> 01:38:05,032 The young Arab, Djalil 124 01:38:05,320 --> 01:38:07,994 The bistro proprietor, Jean-Claude Patrick. 125 01:38:08,280 --> 01:38:10,556 The lone drinker, Norbert Thierry. 126 01:38:10,840 --> 01:38:12,831 The gas station attendant, Tony Weber. 127 01:38:13,120 --> 01:38:16,033 The two cyclists, Michel and Lisandro. 128 01:38:21,320 --> 01:38:23,709 Director of photography, Francois About, 129 01:38:24,000 --> 01:38:27,675 assisted by Daniel Desbois and Thierry Arbogast. 130 01:38:27,960 --> 01:38:31,032 Editor, Nina Sabroguine. 131 01:38:31,560 --> 01:38:33,597 Assistant editor, Tina Orféo. 132 01:38:33,880 --> 01:38:37,191 Sound engineer, Michel Brethez. 133 01:38:37,520 --> 01:38:40,034 Sound mixer, Dominique Hennequin. 134 01:38:40,320 --> 01:38:43,199 Gaffer, Eric Guadagnan. 135 01:38:43,760 --> 01:38:45,797 assisted by Nacer Saber. 136 01:38:46,080 --> 01:38:48,594 Property master, Pierre Delaporte. 137 01:38:48,880 --> 01:38:52,396 Advisor for the motorcycle sequences, André Jolly. 138 01:38:53,720 --> 01:38:57,076 Production manager, Jean-Pierre Salomon. 139 01:38:58,560 --> 01:39:03,191 Written and directed by Dietrich de Velsa, 140 01:39:03,520 --> 01:39:05,875 assisted by Jean-Francois Guillet. 8680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.