All language subtitles for Argylle.2024.2160p.DV.HDR10.PLUS.ENG.LATINO.DDP5.1.Atmos.x265.MP4-BEN.THE.MEN.srt - eng(5)

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,077 --> 00:01:19,913 I certainly hope you dance as well as you dress. 2 00:01:20,747 --> 00:01:22,583 There's only one way to find out. 3 00:01:43,562 --> 00:01:45,147 Do you do the whirlybird? 4 00:01:45,731 --> 00:01:47,149 Must you even ask? 5 00:02:08,252 --> 00:02:10,005 Don't you know who I am? 6 00:02:10,005 --> 00:02:11,256 No. 7 00:02:11,798 --> 00:02:13,217 But I'd like to find out. 8 00:02:13,759 --> 00:02:16,887 How I wish you were here to capture my heart, 9 00:02:16,887 --> 00:02:21,016 not simply to capture me, Agent Argylle. 10 00:02:34,780 --> 00:02:37,491 I guess the whirlybird doesn't catch the worm. 11 00:02:46,708 --> 00:02:48,210 Any last words? 12 00:02:57,052 --> 00:02:58,178 A little help, Keira? 13 00:02:58,178 --> 00:02:59,763 Who's Keira? 14 00:03:00,597 --> 00:03:04,893 The girl who gave up being the next Steve Jobs to save his sorry ass. 15 00:03:05,727 --> 00:03:06,812 You're welcome. 16 00:03:22,703 --> 00:03:23,704 Need a lift? 17 00:03:23,704 --> 00:03:25,956 Legrange made me. She knew exactly who I was. 18 00:03:25,956 --> 00:03:28,208 Well, then let's get the hell outta here. 19 00:03:59,031 --> 00:03:59,948 Keira! 20 00:04:00,949 --> 00:04:02,659 She's hit. Keira's down. 21 00:04:02,659 --> 00:04:03,744 Sending medevac. 22 00:04:03,744 --> 00:04:06,330 You need to stay on target, Argylle. 23 00:04:06,330 --> 00:04:07,915 No, I can save her. 24 00:04:07,915 --> 00:04:10,375 Let medevac do their job. You do yours. 25 00:04:10,959 --> 00:04:12,544 That's an order. 26 00:05:27,244 --> 00:05:29,079 Wyatt, I lost her. 27 00:05:30,080 --> 00:05:31,415 What's your status? 28 00:05:33,083 --> 00:05:35,377 I'm about to enjoy a delicious Greek coffee. 29 00:05:35,377 --> 00:05:37,337 Well, I suggest you hurry up. 30 00:05:37,337 --> 00:05:39,214 She's inbound to your position. 31 00:05:40,132 --> 00:05:41,133 Relax. 32 00:06:01,528 --> 00:06:02,779 Bad news for you, 33 00:06:02,779 --> 00:06:05,282 this is the only exit route off the island. 34 00:06:05,866 --> 00:06:07,367 The good news? 35 00:06:07,367 --> 00:06:09,536 This place makes phenomenal karydopita. 36 00:06:13,332 --> 00:06:14,750 I hope you like it. 37 00:06:16,210 --> 00:06:18,045 Because it's about to be your last meal 38 00:06:18,045 --> 00:06:20,631 unless you tell us who told you that we were coming. 39 00:06:22,508 --> 00:06:23,509 Who? 40 00:06:24,384 --> 00:06:25,385 You don't answer, 41 00:06:25,385 --> 00:06:27,930 you're gonna be the same temperature as my coffee right now. 42 00:06:28,639 --> 00:06:31,058 Which, thanks to you, is ice-cold. 43 00:06:31,642 --> 00:06:32,559 Phone. 44 00:06:43,111 --> 00:06:45,364 You and I, we're not so different. 45 00:06:46,031 --> 00:06:47,115 You're a terrorist. 46 00:06:47,115 --> 00:06:51,161 Then what, Agent Argylle, does that make you? 47 00:06:56,208 --> 00:06:57,626 Argylle. 48 00:07:05,217 --> 00:07:07,010 Be advised, Legrange, 49 00:07:07,010 --> 00:07:10,639 Agent Argylle is en route to your location now. 50 00:07:16,812 --> 00:07:19,231 It seems we serve the same master. 51 00:07:36,707 --> 00:07:40,002 Argylle, Wyatt, complete your mission and return to base. 52 00:07:41,044 --> 00:07:42,045 Argylle. 53 00:07:42,045 --> 00:07:43,255 Cut your feed. 54 00:07:43,255 --> 00:07:44,673 Think clearly. 55 00:07:45,424 --> 00:07:47,092 Use your head. 56 00:07:47,092 --> 00:07:49,011 You can't believe a goddamn word she sa-- 57 00:07:56,768 --> 00:07:58,103 We're on our own now. 58 00:07:59,605 --> 00:08:01,607 The Directorate will come after us. 59 00:08:02,274 --> 00:08:05,194 - So we go dark. Off the grid. -"'So we go dark. Off the grid.' 60 00:08:05,694 --> 00:08:06,862 - Fully. - 'Fully.' 61 00:08:07,654 --> 00:08:11,283 - We trust each other... - 'We trust each other and no one else.' 62 00:08:12,451 --> 00:08:13,952 'You understand me?' 63 00:08:15,913 --> 00:08:21,919 'From this moment forward, it's a whole new ball game,' warned Argylle. 64 00:08:23,128 --> 00:08:25,964 For he knew there was no turning back. 65 00:08:26,965 --> 00:08:31,845 That nothing would ever be the same again." 66 00:08:35,807 --> 00:08:39,477 Elly Conway, ladies and gentlemen. All right. 67 00:08:41,730 --> 00:08:43,357 Thank you. Thank you. 68 00:08:43,357 --> 00:08:45,651 Okay, and now let's take some questions. 69 00:08:45,651 --> 00:08:47,110 So-- Yes? 70 00:08:47,110 --> 00:08:49,488 - Hi, Elly. - Hi. Hi. 71 00:08:49,488 --> 00:08:53,534 I'm actually an aspiring writer, but I can never seem to find the time. 72 00:08:53,534 --> 00:08:55,452 Do you have any advice? 73 00:08:55,994 --> 00:08:58,622 Oh, my goodness, I know how hard that can be. 74 00:08:59,289 --> 00:09:03,252 For me, when I was a waitress, I was juggling so many shifts. 75 00:09:03,252 --> 00:09:07,714 I never had the time to really write until the-- well, the-- 76 00:09:08,382 --> 00:09:11,593 the skating accident, which I've obviously spoken about. 77 00:09:11,593 --> 00:09:15,264 And I think when something like that happens to you, 78 00:09:15,264 --> 00:09:18,100 it makes you realize that tomorrow isn't promised. 79 00:09:18,100 --> 00:09:20,227 And that if you can't find the time, 80 00:09:20,227 --> 00:09:24,481 you have to make the time to do the things that are important to you. 81 00:09:24,982 --> 00:09:28,902 And once I did that, all the characters and stories and ideas 82 00:09:28,902 --> 00:09:32,489 that had been trapped in my head for so many years 83 00:09:32,489 --> 00:09:34,992 finally got let out onto the page. 84 00:09:35,909 --> 00:09:37,870 All right, let's take another question. 85 00:09:37,870 --> 00:09:39,079 Yeah? 86 00:09:40,080 --> 00:09:41,415 - Hello. - Hello. 87 00:09:41,415 --> 00:09:45,002 It's no secret that you are the spy novelist actual spies read. 88 00:09:45,794 --> 00:09:48,380 You have even predicted real-life geopolitical events. 89 00:09:49,840 --> 00:09:53,218 Fleming, Forsyth, le Carré, 90 00:09:53,218 --> 00:09:56,513 they all had the same touch and they turned out to be real spies. 91 00:09:57,306 --> 00:09:58,432 So, what? 92 00:09:59,099 --> 00:10:00,559 Are you a spy too? 93 00:10:01,727 --> 00:10:02,811 How do you do it? 94 00:10:04,062 --> 00:10:05,397 Gosh, I wish. I wish. 95 00:10:05,397 --> 00:10:09,526 That would make everything so much easier, but no. 96 00:10:09,526 --> 00:10:14,907 As boring as it may seem, the secret is research, research, research. 97 00:10:17,159 --> 00:10:21,455 Although, that is what I would say if I was a real spy, so... 98 00:10:23,457 --> 00:10:24,625 Okay, next question. 99 00:10:24,625 --> 00:10:26,251 Yes? Young lady down in front. 100 00:10:26,251 --> 00:10:28,587 When are we gonna get book five? 101 00:10:29,546 --> 00:10:30,547 Well. 102 00:10:30,547 --> 00:10:32,382 Sooner than you think. 103 00:10:33,050 --> 00:10:34,176 Very exciting. 104 00:10:34,176 --> 00:10:35,886 Yeah? The gentleman in the gray hoodie. 105 00:10:35,886 --> 00:10:38,263 Sorry if this sounds a bit forward, 106 00:10:38,263 --> 00:10:41,141 but I don't know if I'll ever get another chance to ask, 107 00:10:41,141 --> 00:10:43,519 so, do you have any plans tonight? 108 00:10:44,186 --> 00:10:45,270 That's-- 109 00:10:45,938 --> 00:10:48,357 That's very flattering. 110 00:10:49,149 --> 00:10:53,403 But tonight I actually do have a hot date. 111 00:11:05,582 --> 00:11:08,168 Yep. Another hot date. 112 00:11:45,831 --> 00:11:46,832 You ready? 113 00:11:51,128 --> 00:11:52,379 Mama's got to get to work. 114 00:11:57,259 --> 00:11:59,595 The stolen master file 115 00:12:00,429 --> 00:12:02,890 held more than enough proof 116 00:12:03,849 --> 00:12:05,475 to bring the Directorate down. 117 00:12:09,146 --> 00:12:11,940 Although the hacker's price was high, 118 00:12:11,940 --> 00:12:15,986 Argylle knew that it would be worth its weight in gold. 119 00:12:15,986 --> 00:12:18,405 Half now, half on delivery. 120 00:12:20,032 --> 00:12:21,325 As discussed. 121 00:12:23,994 --> 00:12:27,039 This phone is the key to the master file. 122 00:12:29,124 --> 00:12:30,209 Go to London. 123 00:12:30,209 --> 00:12:34,087 Once you've arrived, you'll receive a call on that phone from my employer, 124 00:12:34,087 --> 00:12:36,340 the world's greatest hacker. 125 00:12:39,968 --> 00:12:44,681 Finally in reach of the silver bullet 126 00:12:46,016 --> 00:12:48,227 which would destroy the Directorate 127 00:12:49,353 --> 00:12:51,980 once and for all. 128 00:12:54,358 --> 00:12:56,985 The end. 129 00:13:03,158 --> 00:13:05,869 Book five finished. 130 00:13:05,869 --> 00:13:07,287 Cheers, Argylle. 131 00:13:25,722 --> 00:13:27,808 Mom, morning. Hi. 132 00:13:27,808 --> 00:13:29,977 Did you see my email I sent you last night? 133 00:13:29,977 --> 00:13:31,353 I read it. 134 00:13:31,353 --> 00:13:33,939 Overnight? The whole thing? 135 00:13:33,939 --> 00:13:36,400 Sweetie, I'm your mother. Of course I did. 136 00:13:36,400 --> 00:13:39,736 I took two Adderall, started, couldn't put it down. 137 00:13:39,736 --> 00:13:41,363 I was blown away. 138 00:13:41,363 --> 00:13:42,990 You did it again, angel. 139 00:13:42,990 --> 00:13:44,324 Mom, I'm so relieved. 140 00:13:44,324 --> 00:13:48,245 I was going over and over it in my head and stressing 141 00:13:49,162 --> 00:13:50,914 and I'm just glad you like it, honestly. 142 00:13:50,914 --> 00:13:53,166 Now we can get it out to the publisher and just-- 143 00:13:53,166 --> 00:13:54,877 Right. Well... 144 00:13:55,544 --> 00:13:56,545 Oh, no. 145 00:13:57,588 --> 00:13:58,589 What? 146 00:13:58,589 --> 00:14:02,759 Nothing. The book is phenomenal, sweetie, but-- 147 00:14:04,928 --> 00:14:06,180 You don't think it's ready. 148 00:14:06,180 --> 00:14:09,016 Elly, it's just-- It's the ending. 149 00:14:09,016 --> 00:14:10,726 - Oh, God. - I'm reading this thing. 150 00:14:10,726 --> 00:14:12,019 I'm on the edge of my toilet. 151 00:14:12,019 --> 00:14:15,939 Argylle about to get the master file, defeat those SOBs, 152 00:14:15,939 --> 00:14:17,274 and then the big twist is 153 00:14:17,274 --> 00:14:18,775 it's in London. 154 00:14:19,735 --> 00:14:22,196 What? No. No, no, no. 155 00:14:22,196 --> 00:14:24,198 Does he get the file or not? 156 00:14:24,198 --> 00:14:26,783 - What happens next? - It's called a cliff-hanger, Mother. 157 00:14:26,783 --> 00:14:28,619 Elly, it's called a cop-out. 158 00:14:29,286 --> 00:14:31,580 And you can't do this to your readers. 159 00:14:31,580 --> 00:14:33,624 How about I fly in on Friday? 160 00:14:34,208 --> 00:14:35,417 Make a weekend of it. 161 00:14:35,417 --> 00:14:37,920 Brainstorm, work a little bit of our magic? 162 00:14:37,920 --> 00:14:39,463 We'll figure it out. 163 00:14:43,300 --> 00:14:45,302 Friday's fine. I'll just-- 164 00:14:45,302 --> 00:14:47,179 I'll futz around with it until then. 165 00:14:47,179 --> 00:14:49,640 You need to bring this story home, Elly. 166 00:14:49,640 --> 00:14:54,811 Yeah, I think you have one more teeny tiny chapter to write. 167 00:14:55,479 --> 00:14:56,605 It'll be fun. 168 00:14:58,315 --> 00:14:59,316 Bye. 169 00:15:02,778 --> 00:15:04,029 You hear that, buddy? 170 00:15:04,780 --> 00:15:06,949 One more chapter. 171 00:15:08,742 --> 00:15:09,868 Miss Li, 172 00:15:10,911 --> 00:15:13,539 the next flight to London doesn't leave until morning. 173 00:15:15,040 --> 00:15:17,876 Seeing as I have time to kill, 174 00:15:18,460 --> 00:15:20,504 - I thought... - Thought what? 175 00:15:21,839 --> 00:15:23,215 That I'd stay here? 176 00:15:23,715 --> 00:15:25,175 Enjoy the fireworks with you? 177 00:15:35,561 --> 00:15:37,437 I'll show you fireworks. 178 00:15:54,955 --> 00:15:55,956 No. 179 00:15:57,291 --> 00:15:58,375 That was bad. 180 00:15:59,418 --> 00:16:00,460 God, that was bad. 181 00:16:01,211 --> 00:16:02,296 Delete. 182 00:16:02,296 --> 00:16:04,006 You're better than this, Elly. 183 00:16:04,840 --> 00:16:06,091 Come on, Elly. 184 00:16:07,759 --> 00:16:10,053 - The whole tone-- - Is just-- 185 00:16:10,053 --> 00:16:11,471 It's way off. 186 00:16:11,972 --> 00:16:13,223 Okay. 187 00:16:15,684 --> 00:16:19,188 "What I meant to say, Miss Li, was"... 188 00:16:26,695 --> 00:16:28,780 What I meant to say, Miss Li, was... 189 00:16:29,948 --> 00:16:31,283 "Was"... 190 00:16:51,512 --> 00:16:53,055 - I've got n-- - Nothing. 191 00:17:01,897 --> 00:17:03,232 What about you, Alfie? 192 00:17:04,398 --> 00:17:05,651 Any thoughts? 193 00:17:07,361 --> 00:17:08,694 Anything? 194 00:17:14,284 --> 00:17:15,452 Hey, Mom. 195 00:17:15,452 --> 00:17:18,247 Hi, dear. Just wanna make sure you're okay. 196 00:17:18,247 --> 00:17:20,290 I know how stressed you get with work and-- 197 00:17:20,290 --> 00:17:22,125 Tickets, please. Tickets. 198 00:17:22,709 --> 00:17:23,877 Wait, Elly. 199 00:17:23,877 --> 00:17:25,462 Are you on a train? 200 00:17:26,547 --> 00:17:27,798 Surprise. 201 00:17:27,798 --> 00:17:30,175 I figured I'd just come down to the city to see you. 202 00:17:30,759 --> 00:17:33,053 Well, your father will be so excited to see you. 203 00:17:33,053 --> 00:17:35,097 And dear little Alfie, of course. 204 00:17:35,097 --> 00:17:36,849 We'll take you out for a nice dinner. 205 00:17:36,849 --> 00:17:39,643 Maybe you'll even meet someone while you're here, who knows? 206 00:17:39,643 --> 00:17:44,898 As appealing as that sounds, Mother, I am in a relationship. 207 00:17:45,566 --> 00:17:46,608 You are? 208 00:17:46,608 --> 00:17:47,818 With who? 209 00:17:47,818 --> 00:17:49,945 A relationship with my work. 210 00:17:51,238 --> 00:17:52,739 With Argylle. 211 00:17:52,739 --> 00:17:54,783 It kills me, Elly. 212 00:17:54,783 --> 00:17:58,161 What is the point of success if you have no one to enjoy it with? 213 00:17:58,161 --> 00:18:02,082 There's a reason I write about spies, not romance, Mother. 214 00:18:03,709 --> 00:18:05,294 It's less complicated. 215 00:18:05,294 --> 00:18:06,920 - What's so complicated... - Yeah. 216 00:18:06,920 --> 00:18:08,297 ...about falling in love, Elly? 217 00:18:08,297 --> 00:18:10,465 I'll call you when I get in, yeah? 218 00:18:10,465 --> 00:18:12,176 Love you. Bye. 219 00:18:12,176 --> 00:18:13,427 Hi. 220 00:18:14,678 --> 00:18:16,638 Sorry to disturb. Is this seat taken? 221 00:18:17,472 --> 00:18:18,724 Is that seat taken? 222 00:18:22,769 --> 00:18:27,357 Yes. Yes, unfortunately, it is. 223 00:18:28,817 --> 00:18:29,985 That's a shame. 224 00:18:46,627 --> 00:18:49,421 I'm sorry, no. No. That seat is taken. 225 00:18:49,421 --> 00:18:52,799 He got up, but a man was-- 226 00:18:52,799 --> 00:18:55,052 is sitting there. 227 00:18:55,052 --> 00:18:57,471 That's fine. If he comes back, I'll just get up. 228 00:18:58,138 --> 00:19:00,516 Hey! There's a cat in there. 229 00:19:00,516 --> 00:19:02,851 This cat's supposed to be in a hat, not in a backpack. 230 00:19:02,851 --> 00:19:04,394 Look at this. 231 00:19:04,394 --> 00:19:07,022 What are you doing, fur monster? Far out. 232 00:19:07,689 --> 00:19:10,067 I love cats. What's his name? 233 00:19:10,984 --> 00:19:13,403 - Excuse me. - Alfie. 234 00:19:13,403 --> 00:19:15,948 Alfie boy. Ooh, yeah. 235 00:19:15,948 --> 00:19:18,617 Coochy-coochy-coochy-coochy-coo. 236 00:19:20,410 --> 00:19:22,204 Is enough oxygen in there? 237 00:19:22,204 --> 00:19:23,330 Yes, of course. 238 00:19:28,001 --> 00:19:31,046 I'll leave you alone. You wanna be left alone. I understand. 239 00:19:33,215 --> 00:19:34,550 Have you read this? 240 00:19:37,219 --> 00:19:39,721 - Yeah. Yeah. - Yeah? 241 00:19:40,764 --> 00:19:41,807 Okay. 242 00:19:44,351 --> 00:19:45,602 I get it. Okay. 243 00:20:05,122 --> 00:20:06,123 Wait-- 244 00:20:12,045 --> 00:20:13,422 Excuse me. 245 00:20:14,756 --> 00:20:16,925 Oh, my God. Are you-- Is this? 246 00:20:16,925 --> 00:20:19,219 You're Elly freaking Conway. 247 00:20:19,219 --> 00:20:20,762 Far out! 248 00:20:22,764 --> 00:20:24,016 How about that? 249 00:20:24,016 --> 00:20:27,686 I am such a fan, and this is honest to God your best yet. 250 00:20:27,686 --> 00:20:28,770 I'm not just saying that. 251 00:20:28,770 --> 00:20:30,355 How do you do it? 252 00:20:30,355 --> 00:20:32,649 Book after book, you just crank 'em out, man. 253 00:20:33,275 --> 00:20:36,195 You know, when you're passionate about what you do... 254 00:20:36,195 --> 00:20:38,989 You never work a day in your life. 255 00:20:38,989 --> 00:20:40,532 Ain't that the truth? 256 00:20:41,366 --> 00:20:43,452 We're both lucky that way, you and I. 257 00:20:43,952 --> 00:20:45,704 Oh, yeah? What is it you do? 258 00:20:46,330 --> 00:20:47,372 Espionage. 259 00:20:48,957 --> 00:20:50,167 Right. 260 00:20:50,876 --> 00:20:54,213 "The greater the spy, the bigger the lie." 261 00:20:55,380 --> 00:20:56,381 That's cheeky. 262 00:20:58,634 --> 00:21:01,136 Not what you expected a spy to look like, huh? 263 00:21:01,136 --> 00:21:05,557 Well, yeah, in fairness, that is just about the only thing your books get wrong. 264 00:21:05,557 --> 00:21:09,520 A male model in a bespoke Nehru jacket with a stupid haircut 265 00:21:09,520 --> 00:21:14,191 tends to stand out on a train as opposed to everyone else in this car. 266 00:21:17,569 --> 00:21:20,155 Them you don't notice. 267 00:21:23,158 --> 00:21:24,409 Have I lost you? 268 00:21:26,036 --> 00:21:27,037 You all right? 269 00:21:29,831 --> 00:21:31,250 No, I'm fine. 270 00:21:31,834 --> 00:21:33,919 You know, I meant it when I said I was a fan. 271 00:21:33,919 --> 00:21:35,379 But the next fan that comes over, 272 00:21:35,379 --> 00:21:37,965 he's not just dropping by for a selfie, if you catch my drift. 273 00:21:37,965 --> 00:21:39,299 He's one of them. 274 00:21:39,800 --> 00:21:41,885 - Now, I realize this may be... - ...hard to believe, 275 00:21:41,885 --> 00:21:43,762 but by the time I've broken his wrists... 276 00:21:43,762 --> 00:21:45,472 ...and his pistol falls into your lap, 277 00:21:45,472 --> 00:21:47,641 perhaps we will have built up a little trust with one another... 278 00:21:47,641 --> 00:21:50,143 ...and you'll be able to accept two key realities. 279 00:21:50,143 --> 00:21:53,647 Reality one, you are in grave danger. 280 00:21:53,647 --> 00:21:56,650 - Reality... - ...two, when I say it's time, 281 00:21:56,650 --> 00:22:00,153 it would really be beneficial for you to hold on to me as tight as you can. 282 00:22:00,153 --> 00:22:01,071 I'm talking... 283 00:22:01,071 --> 00:22:04,616 ...bear-hug-like-you've- never-held-anyone-before tight. 284 00:22:06,326 --> 00:22:07,286 You understand? 285 00:22:08,036 --> 00:22:09,246 You dig what I'm saying? 286 00:22:10,247 --> 00:22:13,083 I am so sorry. 287 00:22:13,083 --> 00:22:16,170 Miss Conway, would you mind signing my book? 288 00:22:16,170 --> 00:22:17,921 We're really gonna play this game? 289 00:22:17,921 --> 00:22:19,006 Yeah. 290 00:22:19,673 --> 00:22:20,674 Do you have a pen? 291 00:22:20,674 --> 00:22:22,634 - It's embarrassing. - Yeah. Yeah, yeah. Yeah. 292 00:22:25,554 --> 00:22:26,555 Here we go. 293 00:22:29,433 --> 00:22:30,809 God, I love this book. 294 00:22:45,073 --> 00:22:46,200 See? I was telling the truth. 295 00:22:47,201 --> 00:22:48,410 Who's the weirdo now? 296 00:22:50,495 --> 00:22:53,540 Not a real fan. Don't worry. I have it all under control. 297 00:22:54,708 --> 00:22:56,251 I got everything under control. 298 00:23:13,018 --> 00:23:14,311 What is happening? 299 00:23:17,856 --> 00:23:18,941 Are you okay? 300 00:23:18,941 --> 00:23:20,275 Yeah. 301 00:24:03,485 --> 00:24:05,737 Gee, that's nice. Thanks. 302 00:24:07,614 --> 00:24:08,615 See? 303 00:24:08,615 --> 00:24:11,285 I give you the gun, you give it back to me. 304 00:24:11,285 --> 00:24:13,287 This is that trust we were talking about, Elly. 305 00:24:13,787 --> 00:24:15,330 Strangers on a train. 306 00:24:15,330 --> 00:24:16,540 And now look at us. 307 00:24:16,540 --> 00:24:18,584 Come on. Isn't this fun? 308 00:24:27,217 --> 00:24:29,261 Wait a second. No, no, no. 309 00:24:30,053 --> 00:24:31,847 Elly, hold on. Don't do that. 310 00:24:55,078 --> 00:24:55,913 Elly! 311 00:25:11,136 --> 00:25:12,763 It's a real beard, you ..... 312 00:25:14,056 --> 00:25:15,641 Hey, hey, hey. 313 00:25:29,780 --> 00:25:30,739 You okay? 314 00:25:30,739 --> 00:25:32,074 No! 315 00:25:32,074 --> 00:25:33,825 Okay, I'm gonna take care of this. 316 00:25:38,997 --> 00:25:40,749 Okay, this could be a challenging-- 317 00:26:07,818 --> 00:26:08,735 Okay. 318 00:26:20,789 --> 00:26:23,417 All right, I think it's bear hug o'clock time. Follow me. 319 00:26:23,417 --> 00:26:24,501 Let's go. 320 00:26:25,752 --> 00:26:28,505 Okay. Hey, stay with me. Follow me. 321 00:26:28,505 --> 00:26:29,590 Okay. 322 00:26:30,174 --> 00:26:32,009 Let's go. 323 00:26:32,009 --> 00:26:33,677 - Hey. - No. Bad. 324 00:26:33,677 --> 00:26:35,137 Bad. Very bad. 325 00:26:35,929 --> 00:26:36,930 Let's go. Let's go. 326 00:26:46,940 --> 00:26:48,942 - Hey, wait. That's your type? - Get lost, Romeo. 327 00:26:48,942 --> 00:26:50,027 No! 328 00:26:53,280 --> 00:26:54,323 Freeze! 329 00:26:54,323 --> 00:26:56,283 No, no, no. Wait, wait, wait. Don't shoot. 330 00:26:56,283 --> 00:26:58,702 I don't know this man. I have nothing to do with this person. 331 00:26:58,702 --> 00:27:00,037 I'm not involved. Please. 332 00:27:00,037 --> 00:27:01,914 Wilde, don't make me kill both of you. 333 00:27:01,914 --> 00:27:03,207 Hey, Elly. 334 00:27:03,790 --> 00:27:05,125 What? 335 00:27:05,125 --> 00:27:06,543 It's time. 336 00:27:06,543 --> 00:27:08,712 It's bear hug o'clock. 337 00:27:08,712 --> 00:27:10,506 Enjoy the ride. 338 00:27:14,760 --> 00:27:15,886 Yeah! 339 00:27:17,554 --> 00:27:18,555 Okay! 340 00:27:38,116 --> 00:27:39,117 What? 341 00:27:51,338 --> 00:27:52,589 Good, you're up. Hey. 342 00:27:55,300 --> 00:27:57,469 Okay, it's me. It's just me. 343 00:27:57,469 --> 00:28:00,889 Remember the guy on the train? The kung fu-- 344 00:28:00,889 --> 00:28:02,057 With the beard? 345 00:28:03,267 --> 00:28:04,268 I shaved. 346 00:28:04,268 --> 00:28:05,894 The guy from the train. Yeah, remember? 347 00:28:05,894 --> 00:28:08,188 I know. I recognize you. 348 00:28:09,940 --> 00:28:12,359 I'm sorry. I'm being rude. I apologize. 349 00:28:12,359 --> 00:28:15,654 We haven't been formally introduced. My name's Aidan. Aidan Wilde. 350 00:28:15,654 --> 00:28:16,947 No, no, no! Stay back. 351 00:28:18,073 --> 00:28:19,116 Okay. Relax. 352 00:28:20,284 --> 00:28:21,493 Where's my cat? 353 00:28:22,160 --> 00:28:25,330 Alfie's right over there in the kitchen eating mercury-free tuna. 354 00:28:26,039 --> 00:28:27,833 Just like Mom feeds him. 355 00:28:28,417 --> 00:28:30,460 He's fine. You're not. 356 00:28:31,253 --> 00:28:32,754 You're in big, big trouble. 357 00:28:34,173 --> 00:28:35,174 You... 358 00:28:36,425 --> 00:28:38,385 You have cameras in my house? 359 00:28:38,385 --> 00:28:40,679 You're not a spy, you're a pervert. 360 00:28:40,679 --> 00:28:42,890 No, not a pervert. A spy. 361 00:28:42,890 --> 00:28:45,184 I'm a spy, doing my job. I'm not a pervert. 362 00:28:45,184 --> 00:28:47,644 That's the bad guys' feed that we're tapped into. 363 00:28:48,228 --> 00:28:51,190 Well, then, who are these people? 364 00:28:51,190 --> 00:28:53,025 You see that guy right there? 365 00:28:53,692 --> 00:28:55,235 You remember him from the train? 366 00:28:55,235 --> 00:28:56,987 His name's Carlos. 367 00:28:56,987 --> 00:28:58,780 He works for the Division, 368 00:28:58,780 --> 00:29:02,993 the real-life version of those bad-guy spies in your books. 369 00:29:03,744 --> 00:29:07,039 And the head honcho. He's called Director Ritter. 370 00:29:08,248 --> 00:29:12,252 Do I need to remind you what is at stake here? 371 00:29:13,170 --> 00:29:20,093 What would happen if that turncoat son of a bitch masquerading as an agent 372 00:29:20,093 --> 00:29:22,638 were to recover our master file before we do? 373 00:29:22,638 --> 00:29:25,557 I'll find her. You have my word. 374 00:29:25,557 --> 00:29:27,017 Deputy Director, 375 00:29:27,017 --> 00:29:30,979 is that like when you gave me your word 376 00:29:30,979 --> 00:29:34,107 Wilde would never get within a hundred miles from her? 377 00:29:35,817 --> 00:29:37,694 We can still contain this, sir. 378 00:29:37,694 --> 00:29:40,405 I'm overwhelmed with confidence. 379 00:29:41,990 --> 00:29:45,869 No, this doesn't make sense. Why would the Division care about me? 380 00:29:45,869 --> 00:29:48,664 Because you're a goddamn fortune teller, Elly. 381 00:29:49,414 --> 00:29:50,582 I mean, come on. 382 00:29:52,000 --> 00:29:55,170 It doesn't take a genius to imagine a covert intel organization 383 00:29:55,170 --> 00:29:56,839 the world doesn't know about. 384 00:29:56,839 --> 00:29:59,341 It sure as shit does to predict they'd go rogue. 385 00:30:00,175 --> 00:30:01,260 Yeah. 386 00:30:02,511 --> 00:30:06,431 Somehow, you wrote a story that's still unfolding as we speak. Book five. 387 00:30:06,431 --> 00:30:08,016 You read book five? 388 00:30:09,518 --> 00:30:10,519 Oh, yeah. 389 00:30:10,519 --> 00:30:11,979 The bad guys too. 390 00:30:13,856 --> 00:30:17,317 The Division has read book five? 391 00:30:17,901 --> 00:30:20,195 The Division doesn't miss a single keystroke of yours, Elly. 392 00:30:20,195 --> 00:30:23,323 But your new manuscript kicked a hornet's nest you didn't even know existed. 393 00:30:23,323 --> 00:30:24,867 That's why the Division wants you, 394 00:30:24,867 --> 00:30:28,495 and once they have you, they're never gonna let you go, or worse. 395 00:30:29,454 --> 00:30:31,456 Much, much worse. 396 00:30:33,417 --> 00:30:34,418 Clementine... 397 00:30:36,712 --> 00:30:38,463 you're my only comfort. 398 00:30:40,465 --> 00:30:44,511 Did you know that Clementine was my grandfather's? 399 00:30:45,095 --> 00:30:46,054 Yeah. 400 00:30:47,139 --> 00:30:48,724 He named it after his mother. 401 00:30:48,724 --> 00:30:50,017 Oh, boy. 402 00:30:50,851 --> 00:30:53,687 He was a very strict man. 403 00:30:54,813 --> 00:30:56,815 But I always found him reasonable. 404 00:31:02,988 --> 00:31:04,823 And he had a policy. 405 00:31:04,823 --> 00:31:08,035 He would only kill if it was absolutely necessary... 406 00:31:09,453 --> 00:31:10,913 for food 407 00:31:11,413 --> 00:31:13,916 or to vanquish an enemy 408 00:31:14,791 --> 00:31:18,754 or to eliminate an incompetent imbecile. 409 00:31:19,254 --> 00:31:22,007 Mistakes were made. It won't happen again. 410 00:31:23,383 --> 00:31:24,885 I know it won't. 411 00:31:26,803 --> 00:31:28,931 Of that I'm certain. 412 00:31:33,060 --> 00:31:33,977 This isn't happening. 413 00:31:33,977 --> 00:31:35,979 Yeah, it is. It's definitely happening. 414 00:31:37,648 --> 00:31:40,234 But if you want a way out, if you want your life back, I can help you. 415 00:31:40,234 --> 00:31:41,693 I'm the good guy here. 416 00:31:41,693 --> 00:31:43,320 But you gotta help me first. 417 00:31:45,322 --> 00:31:47,241 What exactly is it you need me to do? 418 00:31:48,450 --> 00:31:49,868 I'll tell you on the way. 419 00:31:58,961 --> 00:32:00,796 Goddamn, cats! 420 00:32:01,421 --> 00:32:03,090 Had to bring your cat, man. 421 00:32:03,090 --> 00:32:04,758 I thought you said you loved cats. 422 00:32:04,758 --> 00:32:06,426 You have a hankie or a pocket square? 423 00:32:06,426 --> 00:32:08,762 What, do you have allergies or something? 424 00:32:10,180 --> 00:32:11,223 Never mind. It's fine. 425 00:32:12,933 --> 00:32:14,309 You lied. 426 00:32:14,309 --> 00:32:16,854 You lied about liking cats. 427 00:32:16,854 --> 00:32:18,564 - Yeah. - How am I supposed to trust you now? 428 00:32:18,564 --> 00:32:20,983 I'm a spy. Spies lie. 429 00:32:20,983 --> 00:32:22,276 It's part of the gig. 430 00:32:22,276 --> 00:32:24,194 That and killing people. 431 00:32:24,194 --> 00:32:26,488 That's really reassuring. 432 00:32:28,365 --> 00:32:30,534 Okay, you want truth? Here's truth. 433 00:32:30,534 --> 00:32:33,287 What you wrote in your new manuscript actually happened. 434 00:32:33,287 --> 00:32:35,789 But it wasn't Argylle, it was me. 435 00:32:36,748 --> 00:32:38,041 I brought in this hacker. 436 00:32:38,041 --> 00:32:42,379 Hired this scumbag called Bakunin to steal the Division's master file. 437 00:32:44,965 --> 00:32:48,635 Yeah, I've got all the dirt on 'em. Everyone you asked for. 438 00:32:48,635 --> 00:32:50,637 Ritter, Carlos. 439 00:32:51,388 --> 00:32:55,392 I've got proof of bombings, election fraud, radioactive poisonings. 440 00:32:55,976 --> 00:32:59,229 I mean, these lot make Darth Vader look like Mary Poppins. 441 00:33:00,230 --> 00:33:03,859 I've put your precious master file on a flash drive. 442 00:33:06,028 --> 00:33:07,821 I reckon the Division will give me a lot more 443 00:33:07,821 --> 00:33:09,573 not to give this silver bullet to you. 444 00:33:10,657 --> 00:33:13,577 So, the price just tripled. 445 00:33:14,912 --> 00:33:16,205 We still got a deal? 446 00:33:16,205 --> 00:33:18,582 Yeah, okay, Bakunin, we got a deal. 447 00:33:18,582 --> 00:33:20,042 Yeah, I thought so. 448 00:33:21,627 --> 00:33:23,003 Spasibo. 449 00:33:23,003 --> 00:33:26,089 The master file was my silver bullet to bring the Division down, 450 00:33:26,089 --> 00:33:28,008 the proof I was gonna use to expose them. 451 00:33:28,926 --> 00:33:32,429 But when I went to London to meet Bakunin, scumbag didn't show. 452 00:33:33,096 --> 00:33:36,683 So now the bad guys and I are racing to find him. 453 00:33:36,683 --> 00:33:41,313 And we both think that your fantastic imagination is the key. 454 00:33:43,106 --> 00:33:44,233 So where is he now? 455 00:33:44,233 --> 00:33:48,028 No, no, no. You can't expect me to know the answer to that. 456 00:33:48,028 --> 00:33:49,446 Why not? 457 00:33:49,446 --> 00:33:51,240 Just tell me what happens in the next chapter. 458 00:33:51,240 --> 00:33:55,702 What you're asking me to do takes months of research. 459 00:33:55,702 --> 00:33:56,870 Years. 460 00:33:57,454 --> 00:34:01,416 Reading, interviewing, memorizing maps, getting to know a city. 461 00:34:01,416 --> 00:34:03,627 I've never even been to London before. 462 00:34:03,627 --> 00:34:05,045 Well, great. 463 00:34:05,045 --> 00:34:08,215 Let's start there. Yes. 464 00:34:09,675 --> 00:34:13,428 I don't do planes. I met you on a train for a reason. 465 00:34:13,428 --> 00:34:16,514 The chances of you dying in a plane crash are, like, one in 11 million. 466 00:34:16,514 --> 00:34:19,434 Chances if you stay here and let the Division find you, not so good. 467 00:34:19,434 --> 00:34:21,436 Right now, that plane is your best friend. 468 00:34:22,271 --> 00:34:23,146 What do you say? 469 00:34:23,897 --> 00:34:24,898 I can't do this. 470 00:34:27,275 --> 00:34:29,610 Breathe. Breathe with me. 471 00:34:37,286 --> 00:34:38,328 Delicious. 472 00:34:38,871 --> 00:34:40,706 - More champagne, sir? - Oh, no, I couldn't. 473 00:34:40,706 --> 00:34:42,416 Okay. Twisted my arm. 474 00:34:43,041 --> 00:34:44,710 How about this plane, huh? 475 00:34:45,293 --> 00:34:46,879 I've never been on a plane before, so-- 476 00:34:46,879 --> 00:34:49,630 Well, this is one hell of a way to pop that cherry. 477 00:34:50,299 --> 00:34:51,425 You know what I mean? 478 00:34:52,092 --> 00:34:55,512 This is your captain speaking. Please fasten your seat belts for takeoff. 479 00:34:56,263 --> 00:34:58,599 Yeah, like this is gonna help us if we crash. 480 00:35:01,560 --> 00:35:02,728 You okay? 481 00:35:02,728 --> 00:35:04,897 It's a tapping exercise. 482 00:35:04,897 --> 00:35:07,107 It's meant to bring my stress response under control. 483 00:35:07,107 --> 00:35:08,609 It's what army rangers do. 484 00:35:09,610 --> 00:35:10,652 Oh, God. 485 00:35:10,652 --> 00:35:12,487 You ever try alcohol? 486 00:35:12,487 --> 00:35:13,947 It helps. 487 00:35:13,947 --> 00:35:15,032 No. 488 00:35:17,117 --> 00:35:18,160 Hey, look at me. Hey! 489 00:35:18,160 --> 00:35:19,536 Look at me. 490 00:35:19,536 --> 00:35:22,039 One of my first Division ops, I'm in Algeria 491 00:35:22,039 --> 00:35:26,168 cornered in a Sahrawi refugee camp literally at the base of Mount "Tachat." 492 00:35:27,085 --> 00:35:29,296 No, Tahat. 493 00:35:29,296 --> 00:35:31,298 It's pronounced Tahat. 494 00:35:31,840 --> 00:35:34,551 It's "Tachat." It's a-- Isn't it a "cha"? 495 00:35:34,551 --> 00:35:36,261 No, no, no. There's no C. It's Tahat. 496 00:35:36,261 --> 00:35:37,721 It's... 497 00:35:38,514 --> 00:35:40,015 It's just Mount Tahat, okay? 498 00:35:40,015 --> 00:35:41,433 Okay. 499 00:35:42,392 --> 00:35:44,478 Now I start free-scaling this sucker. 500 00:35:44,478 --> 00:35:45,854 I'm no mountain climber, 501 00:35:45,854 --> 00:35:49,525 so I know any minute I'm gonna just, wham, free fall a few hundred feet per second. 502 00:35:49,525 --> 00:35:52,110 Burst like a water balloon on impact. 503 00:35:52,694 --> 00:35:53,737 So what did I do? 504 00:35:54,821 --> 00:35:58,367 I stopped worrying about the ten-thousand-foot rock face above me, 505 00:35:58,367 --> 00:36:01,286 and I worked the three-foot space in front of me. 506 00:36:02,829 --> 00:36:07,501 So, when you feel that fear, remember to focus on the only thing that's real. 507 00:36:08,252 --> 00:36:09,795 What's right in front of you. 508 00:36:14,967 --> 00:36:15,968 Look at that. 509 00:36:27,479 --> 00:36:28,689 We're flying. 510 00:36:29,231 --> 00:36:30,399 Yeah. 511 00:36:31,900 --> 00:36:33,026 We're flying. 512 00:36:35,195 --> 00:36:36,530 Thank you. 513 00:36:37,573 --> 00:36:38,824 You bet. 514 00:37:01,221 --> 00:37:02,472 Oh, God. 515 00:37:03,390 --> 00:37:04,558 Had to bring the cat. 516 00:37:04,558 --> 00:37:07,519 What did you expect me to do? Leave him to fend for himself? Come on. 517 00:37:07,519 --> 00:37:11,607 He'd be fine. Cat ladies always die alone. The cats figure it out. 518 00:37:11,607 --> 00:37:14,818 I am not a cat lady. I'm not. 519 00:37:15,861 --> 00:37:17,863 And what's your problem with my cat, exactly? 520 00:37:17,863 --> 00:37:19,573 He's really cute. He's cuddly. 521 00:37:19,573 --> 00:37:21,074 - He's loyal. He's kind. - Please. 522 00:37:21,074 --> 00:37:25,370 You suddenly drop dead, that cat's chewing your ears off within 48 hours max. 523 00:37:25,370 --> 00:37:28,290 Which, with you around, gets more likely by the minute. 524 00:37:30,834 --> 00:37:31,835 This is the spot. 525 00:37:32,586 --> 00:37:34,421 The Albert Memorial. 526 00:37:35,422 --> 00:37:36,256 Wow. 527 00:37:36,256 --> 00:37:39,426 I showed up right on time. Bakunin never called. 528 00:37:41,512 --> 00:37:43,180 The question is, what happened? 529 00:37:43,764 --> 00:37:44,723 It's a good question. 530 00:37:44,723 --> 00:37:45,849 Yeah. Yeah. 531 00:37:45,849 --> 00:37:46,892 Yeah, what happened? 532 00:37:46,892 --> 00:37:48,810 It's not a rhetorical question. 533 00:37:50,312 --> 00:37:51,438 What happened? 534 00:37:52,022 --> 00:37:54,566 I can't just-- poof-- come up with the answer. 535 00:37:54,566 --> 00:37:55,526 Sure you can. 536 00:37:55,526 --> 00:38:00,322 End of book five, Argylle was on his way to meet a hacker in London, right? 537 00:38:00,322 --> 00:38:03,116 So you just write one more chapter and tell me what happens next. 538 00:38:03,116 --> 00:38:04,368 No. 539 00:38:04,368 --> 00:38:06,662 This is not my process. 540 00:38:07,663 --> 00:38:10,374 Well, we're in a public park being pursued by assassins 541 00:38:10,374 --> 00:38:13,877 hunting you on behalf of the most dangerous spy organization on Earth, 542 00:38:14,378 --> 00:38:18,090 so unless you have a better idea, perhaps you could compromise. 543 00:38:22,761 --> 00:38:24,263 Okay, let's find a seat. 544 00:38:31,687 --> 00:38:33,647 Sir, we've found them. 545 00:38:39,611 --> 00:38:41,780 They're at the Albert Memorial in Hyde Park. 546 00:38:41,780 --> 00:38:45,409 This is live right now. One of her fans is live streaming her. 547 00:38:45,409 --> 00:38:48,287 That's definitely her. It's Elly Conway. 548 00:38:53,000 --> 00:38:54,751 - Carlos. - Yes, sir? 549 00:38:54,751 --> 00:38:56,044 Deploy a local team. 550 00:38:56,044 --> 00:38:59,423 I want all UK assets repositioned and fixed on them now. 551 00:38:59,423 --> 00:39:01,258 Get me the audio. I wanna hear this. 552 00:39:01,258 --> 00:39:03,260 Digital lip-read activated. 553 00:39:05,345 --> 00:39:06,763 How are we doing there, boss? 554 00:39:06,763 --> 00:39:10,392 Please. Please, just don't rush me. I've gotta think. 555 00:39:11,518 --> 00:39:13,770 He's getting her to write the next chapter. 556 00:39:14,688 --> 00:39:17,816 It's not War and Peace, you know? We just need a chapter. 557 00:39:17,816 --> 00:39:19,067 Maybe a couple of pages. 558 00:39:27,117 --> 00:39:31,580 As Argylle arrived at the rendezvous point... 559 00:39:34,166 --> 00:39:35,292 he realized... 560 00:39:56,939 --> 00:39:58,482 So, what, is this guy just a no-show? 561 00:39:58,482 --> 00:40:03,111 Why would he give me the phone not to call? Unless... 562 00:40:04,488 --> 00:40:06,114 The phone is the message. 563 00:40:06,823 --> 00:40:08,242 There. Look. 564 00:40:14,998 --> 00:40:18,794 Why put a $2,200 encryption chip in a $20 disposable phone? 565 00:40:18,794 --> 00:40:19,962 He's trying to tell us how to... 566 00:40:19,962 --> 00:40:21,338 ...find him. 567 00:40:25,551 --> 00:40:26,552 Could I see the phone? 568 00:40:26,552 --> 00:40:28,095 You mean the flip phone? The burner? 569 00:40:28,095 --> 00:40:29,847 Yeah. We need to open it up. 570 00:40:29,847 --> 00:40:34,017 If I'm right, Bakunin could have fitted it with an encryption CPU. 571 00:40:34,017 --> 00:40:35,394 Sure. 572 00:40:35,394 --> 00:40:36,812 - Where is it? - Threw it out. 573 00:40:36,812 --> 00:40:42,442 You don't have it? You threw it out? That was a clue. 574 00:40:42,442 --> 00:40:44,778 It ran out of juice. It's a burner. 575 00:40:44,778 --> 00:40:46,488 What kind of spy are you? 576 00:40:46,488 --> 00:40:49,616 Clearly, I'm not working with Agent Argylle here. 577 00:40:50,200 --> 00:40:53,829 With this chip, in theory, could you make end-to-end encrypted calls? 578 00:40:53,829 --> 00:40:56,957 In theory. But the person on the other end would have to have a matching-- 579 00:40:56,957 --> 00:40:59,877 ...matching DiSEqC satellite dish. That's it. 580 00:40:59,877 --> 00:41:02,212 You heard them. DiSEqC database. 581 00:41:02,212 --> 00:41:05,007 He picked the chip to lead us to his satellite. 582 00:41:05,007 --> 00:41:07,050 We find the satellite, we find Bakunin. 583 00:41:08,468 --> 00:41:09,469 The question is... 584 00:41:09,469 --> 00:41:12,556 How do we find a list of operational DiSEqC satellites in... 585 00:41:12,556 --> 00:41:13,765 ...in the UK? 586 00:41:18,228 --> 00:41:20,898 Watch the master at work. 587 00:41:20,898 --> 00:41:22,774 You know how to do that? 588 00:41:23,483 --> 00:41:25,485 Keira did teach me a thing or two, you know? 589 00:41:25,485 --> 00:41:27,696 So, I'm just gonna backdoor my way into the DiSEqC data-- 590 00:41:27,696 --> 00:41:32,284 ...base. Every satellite they sell would have to be registered with them. 591 00:41:32,284 --> 00:41:38,332 If we don't crack this before they do, heads will roll. 592 00:41:39,875 --> 00:41:42,377 Look at this. Metasploit firewall. 593 00:41:42,878 --> 00:41:45,964 - That's a Metasploit f-- - Yeah, I can crack it. Just hold on. 594 00:41:45,964 --> 00:41:48,091 - Well? - I can crack it. Hold on. 595 00:41:48,091 --> 00:41:49,635 Challenge accepted. 596 00:41:50,135 --> 00:41:51,094 Almost there. 597 00:41:51,720 --> 00:41:53,347 Almost th-- 598 00:41:53,347 --> 00:41:54,431 There. 599 00:41:55,557 --> 00:41:57,392 - I'm in. - I'm in. 600 00:41:57,392 --> 00:41:58,393 I'm in. 601 00:41:59,061 --> 00:42:00,354 Like to see Argylle do that. 602 00:42:00,354 --> 00:42:02,147 I'd like to see you try doing that. 603 00:42:02,147 --> 00:42:03,982 So, what do we have here? How many... 604 00:42:03,982 --> 00:42:05,651 ...satellite locations are there? 605 00:42:05,651 --> 00:42:07,778 A lot. That's ninety-- 606 00:42:07,778 --> 00:42:09,154 ...six to be precise. 607 00:42:09,154 --> 00:42:10,113 Shit. 608 00:42:11,198 --> 00:42:13,158 No, no, no, no, no, no, no. 609 00:42:14,409 --> 00:42:18,872 But he would have picked this location, the Albert Memorial, for a reason. 610 00:42:28,674 --> 00:42:30,467 - What's the... - ...closest one to here? 611 00:42:30,467 --> 00:42:32,678 Well, then you're looking for this puppy right here. 612 00:42:32,678 --> 00:42:34,930 And that-- that's the absolute closest address... 613 00:42:34,930 --> 00:42:36,473 - ...to the Memorial? - Yes, ma'am. 614 00:42:36,473 --> 00:42:39,476 - Yes, sir. - Coburg Street. 615 00:42:39,476 --> 00:42:41,019 Coburg Street. 616 00:42:44,565 --> 00:42:47,693 As in Prince Albert Saxe-- 617 00:42:47,693 --> 00:42:50,821 ...Coburg. I... 618 00:42:50,821 --> 00:42:52,030 - ...think we've found... - ...our guy. 619 00:42:53,615 --> 00:42:54,825 Let's hope you're right. 620 00:42:56,076 --> 00:42:57,452 Writer's intuition. 621 00:43:08,046 --> 00:43:10,591 No one's home. What should we do? 622 00:43:10,591 --> 00:43:16,346 Well, I am a spy, after all. 623 00:43:22,728 --> 00:43:26,273 All right. Writer's intuition, huh? 624 00:43:37,159 --> 00:43:38,160 Notice anything? 625 00:43:38,160 --> 00:43:41,205 Yeah, Bakunin was loaded. He wouldn't live in a dump like this. 626 00:43:43,624 --> 00:43:46,919 - Team one, what's your status? - We're two miles out. 627 00:43:49,129 --> 00:43:53,842 No, it's wallpaper over brick. Does that seem normal to you? 628 00:43:54,468 --> 00:43:57,429 Whoever lived here had bad taste? Can we-- Let's split. 629 00:43:58,764 --> 00:43:59,932 What are you doing? 630 00:43:59,932 --> 00:44:02,851 Look. There's a line. This is a clue. 631 00:44:06,438 --> 00:44:10,025 - Look at this. - That's Spackle. That's plaster. Let's go. 632 00:44:10,025 --> 00:44:11,193 This is something. 633 00:44:11,193 --> 00:44:14,947 We got 95 more locations to check. Come on, let's get outta here. 634 00:44:14,947 --> 00:44:19,117 No. Just wait. Let me figure it out. 635 00:44:19,993 --> 00:44:21,328 I know this is the place. 636 00:44:21,328 --> 00:44:23,789 Okay, you're gonna waste my time, I'll waste your time. 637 00:44:24,706 --> 00:44:26,750 - You like to dance? - No. 638 00:44:26,750 --> 00:44:28,418 I do. Yeah! 639 00:44:40,055 --> 00:44:41,515 Team leader, report. 640 00:44:41,515 --> 00:44:43,267 Sir, we're one mile out. 641 00:44:47,271 --> 00:44:48,522 Can you see anything? 642 00:44:54,361 --> 00:44:55,362 Wait a second. 643 00:44:58,866 --> 00:45:03,620 - It's a lockbox. You can pick it. - Yeah. 644 00:45:03,620 --> 00:45:04,997 - Yeah. - Great idea. 645 00:45:08,166 --> 00:45:11,253 Will you please give me just, like, a little bit of warning 646 00:45:11,253 --> 00:45:13,505 - before you start shooting? - What's wrong? 647 00:45:13,505 --> 00:45:16,967 What happened to all the spy lock-picking expertise? 648 00:45:16,967 --> 00:45:18,510 That one looked harder. 649 00:45:20,679 --> 00:45:24,308 Hey! All right. Now we're talking. 650 00:45:24,308 --> 00:45:25,392 What's this? 651 00:45:27,311 --> 00:45:28,312 This is a boat key. 652 00:45:28,312 --> 00:45:30,022 How do you know that's a boat key? 653 00:45:30,022 --> 00:45:31,190 I live on a lake. 654 00:45:33,150 --> 00:45:37,404 IP addresses, VPN IDs, drop-sites. It's all encoded. 655 00:45:39,364 --> 00:45:40,699 This is the anarchist symbol. 656 00:45:40,699 --> 00:45:43,035 It's Bakunin's namesake. 657 00:45:43,035 --> 00:45:45,162 It's after the 19th-century Russian anarchist. 658 00:45:45,162 --> 00:45:47,956 This is it. This is Bakunin's. 659 00:45:49,166 --> 00:45:51,376 Shit. This is his logbook. 660 00:45:51,376 --> 00:45:55,047 Yeah, and it could lead us to the master file. Look! 661 00:45:55,047 --> 00:45:56,423 You were right. 662 00:45:57,174 --> 00:45:58,342 You nailed it. 663 00:46:00,302 --> 00:46:03,639 - I figured it out. - Nice going. You figured it out. 664 00:46:11,313 --> 00:46:12,397 I figured it out. 665 00:46:13,440 --> 00:46:14,983 Can you figure this out? 666 00:46:24,952 --> 00:46:26,411 All right. 667 00:46:36,964 --> 00:46:38,841 We breach on my count. 668 00:46:40,843 --> 00:46:45,180 Three, two, one. Go! 669 00:47:11,373 --> 00:47:14,835 - Room is secure. The target's MIA. - Shit! 670 00:47:19,631 --> 00:47:21,341 God, I hate that cat. 671 00:47:30,017 --> 00:47:31,018 No, no, no. 672 00:47:37,024 --> 00:47:39,610 Why does this keep happening? 673 00:47:41,695 --> 00:47:43,030 There's a guy! 674 00:48:02,299 --> 00:48:03,926 - Watch this. - Watch what? 675 00:48:04,760 --> 00:48:05,886 This! 676 00:48:37,292 --> 00:48:38,293 Oh, no. 677 00:49:00,649 --> 00:49:01,859 I'm sorry. 678 00:49:01,859 --> 00:49:04,945 That cat just used up one of his nine lives. Trust me. 679 00:49:07,656 --> 00:49:10,993 - Cat's a nightmare. - Yeah, it's not his finest moment. 680 00:49:14,288 --> 00:49:17,791 Actually, feels a lot better. Feels pretty good. 681 00:49:17,791 --> 00:49:19,751 Satchel, please. Thank you very much. 682 00:49:21,295 --> 00:49:24,214 Okay, these Division dudes, they come in waves. 683 00:49:24,214 --> 00:49:25,299 There's gonna be more. 684 00:49:25,299 --> 00:49:32,055 So, unless you wanna stick around for a meet and greet, I suggest we boogie. 685 00:49:32,055 --> 00:49:33,140 Okay. 686 00:49:33,140 --> 00:49:34,683 Here, hold-- Wait. 687 00:49:34,683 --> 00:49:36,685 No. Come here. Come here, come on. 688 00:49:36,685 --> 00:49:38,061 Come on. Not that way. 689 00:49:41,148 --> 00:49:42,399 - Hold that. Hold that for me. - Okay. 690 00:50:00,042 --> 00:50:01,752 - Take it. - Thank you. 691 00:50:05,380 --> 00:50:07,257 - I'm gonna take 'em out. - Okay. 692 00:50:07,257 --> 00:50:10,969 And you're gonna stomp their heads as we pass. 693 00:50:10,969 --> 00:50:12,596 - Yeah. - Make sure they're 86'd. 694 00:50:12,596 --> 00:50:13,514 Got it? 695 00:50:15,807 --> 00:50:17,601 I can't stomp on their heads! 696 00:50:17,601 --> 00:50:20,687 Course you can. The human skull is shockingly brittle. 697 00:50:20,687 --> 00:50:22,064 What? 698 00:50:22,064 --> 00:50:25,776 It's just like crushing an egg. Or you ever hit a melon with a hammer? 699 00:50:25,776 --> 00:50:29,154 It's like-- You just lift up your leg and crush. 700 00:50:29,738 --> 00:50:31,198 Like that, right? 701 00:50:31,198 --> 00:50:34,660 No, no. It's great. It's fun. Like the twist. You ever do the twist? 702 00:50:35,202 --> 00:50:40,749 It's like doing the twist. One, two, three and crush that head. One, two, three. 703 00:50:40,749 --> 00:50:43,168 I don't dance. I don't crush skulls. 704 00:50:43,168 --> 00:50:45,629 Well, then this should be a fun new experience for you. 705 00:50:45,629 --> 00:50:47,714 Three, two, one. 706 00:50:53,095 --> 00:50:54,638 Let's go. 707 00:51:05,858 --> 00:51:09,486 Okay. You can do this. Twist and crush. 708 00:51:10,487 --> 00:51:13,782 Twist and crush. 709 00:51:17,035 --> 00:51:17,870 Okay. 710 00:51:17,870 --> 00:51:19,454 Twist and... 711 00:51:21,748 --> 00:51:22,749 And... 712 00:51:24,668 --> 00:51:27,004 I can't do this. I can't do this. 713 00:51:27,004 --> 00:51:29,173 Elly, what's happening? 714 00:51:34,511 --> 00:51:38,432 Elly! What happened to all the crushing? 715 00:51:39,516 --> 00:51:40,601 What happened? 716 00:51:42,144 --> 00:51:46,148 I did my job. You didn't do your job. 717 00:51:46,148 --> 00:51:47,608 Yes, right. No. 718 00:51:47,608 --> 00:51:52,404 - So, I wanted to, I did. It just-- - Yeah. 719 00:51:52,404 --> 00:51:55,574 It didn't really seem necessary. You know? 720 00:51:58,452 --> 00:51:59,494 You were saying? 721 00:52:01,288 --> 00:52:02,664 My bad. 722 00:52:04,333 --> 00:52:06,543 Oh, no. There's more of them? 723 00:52:11,757 --> 00:52:13,842 Where you going? Where you going? 724 00:52:28,815 --> 00:52:29,900 That was convenient. 725 00:52:32,945 --> 00:52:33,987 Okay. 726 00:52:38,867 --> 00:52:41,620 All right, wait a second. Aidan, Aidan, that bar. 727 00:52:41,620 --> 00:52:47,125 This boat. The boat key. This is Bakunin. This is Bakunin's escape plan. 728 00:52:47,626 --> 00:52:51,713 He must have left a rope or a ladder or something to get down. 729 00:52:51,713 --> 00:52:53,006 No, we're gonna jump. 730 00:52:53,632 --> 00:52:55,509 - What? - We're gonna jump. 731 00:52:56,134 --> 00:52:56,969 No, no, no. 732 00:52:56,969 --> 00:52:58,220 We're three stories up. 733 00:52:58,220 --> 00:53:00,597 You were right. Bakunin thought this whole thing through. 734 00:53:00,597 --> 00:53:03,392 - Underneath that tarp is a crash mat. - No. 735 00:53:03,392 --> 00:53:06,228 - Guaranteed, I'm telling you. - What if you are wrong? 736 00:53:06,228 --> 00:53:09,439 Look, trust me. Look where I've gotten you so far. 737 00:53:09,439 --> 00:53:11,900 Yeah, cornered on a roof, about to be killed. 738 00:53:11,900 --> 00:53:13,402 - Okay, fair point. - Oh, my God. 739 00:53:13,402 --> 00:53:16,572 Let me ask you something. You trust Alfie, right? 740 00:53:17,155 --> 00:53:18,156 Of course. 741 00:53:38,510 --> 00:53:39,595 Thank God. 742 00:53:39,595 --> 00:53:41,597 Holy shit. It worked. 743 00:53:41,597 --> 00:53:44,141 - Thank God. Oh, my God. No. - We're gonna jump. 744 00:53:44,141 --> 00:53:46,310 - Arms out, landing on our back. - No. 745 00:53:46,310 --> 00:53:47,811 - It's gonna-- Like a trust fall. - No. 746 00:53:47,811 --> 00:53:49,313 - You ever do a trust fall? - No. 747 00:53:49,313 --> 00:53:50,814 - It's gonna be great. - Oh, God. 748 00:53:50,814 --> 00:53:51,940 Alfie's all on his own. 749 00:53:51,940 --> 00:53:54,484 - We gotta get down there. - Oh, God. Oh, my God. 750 00:53:54,484 --> 00:53:56,612 Look at him, he landed like a ninja. 751 00:53:56,612 --> 00:53:58,739 - He's totally fine. - Okay. 752 00:53:58,739 --> 00:54:00,741 - Ready? On the count of three. - Oh, my God. 753 00:54:00,741 --> 00:54:02,951 One, two, 754 00:54:03,577 --> 00:54:10,292 - three! - Alfie! 755 00:54:22,471 --> 00:54:24,932 - Alfie, thank God. - Come on, we're sitting ducks. Let's go. 756 00:54:24,932 --> 00:54:28,101 - Come on. Let's go. You wanna get shot? - You're my sweet little baby. 757 00:54:44,243 --> 00:54:45,702 They got away, sir. 758 00:54:54,545 --> 00:54:56,547 I'm so sorry, Mr. Director. 759 00:54:56,547 --> 00:55:01,468 Regret for time wasted is wasting more time. 760 00:55:02,511 --> 00:55:06,390 Fuel up the jet. We're taking a little trip to Europe. 761 00:55:17,526 --> 00:55:19,152 When I catch you, Bakunin. 762 00:55:20,153 --> 00:55:22,698 Clever, clever, clever man. 763 00:55:33,667 --> 00:55:34,835 Oh, God, no. 764 00:55:37,004 --> 00:55:38,338 Leave me alone. 765 00:55:38,338 --> 00:55:41,091 Finally, a little acknowledgment. 766 00:55:44,136 --> 00:55:47,431 Look who wants to make friends. You wanna be friends? 767 00:55:48,640 --> 00:55:50,601 Why do you keep pretending I'm not here? 768 00:55:51,185 --> 00:55:53,645 Because you're not real. 769 00:55:54,229 --> 00:55:55,981 Then why are you talking to me? 770 00:55:55,981 --> 00:55:58,400 No, that's the problem. You're just a hallucination. 771 00:55:58,400 --> 00:56:00,068 You're there because of my stress and anxiety 772 00:56:00,068 --> 00:56:02,779 triggering a visual coping mechanism or something. 773 00:56:02,779 --> 00:56:04,948 You're just a character I made up. 774 00:56:05,991 --> 00:56:07,242 Am I? 775 00:56:07,242 --> 00:56:11,079 Yeah, you're a little pain in the ass. Get outta here. 776 00:56:11,079 --> 00:56:12,289 Go away. 777 00:56:13,373 --> 00:56:14,666 Get outta here. 778 00:56:14,666 --> 00:56:17,711 You are the author. Your word is my command. 779 00:56:33,185 --> 00:56:34,228 God-- 780 00:56:34,811 --> 00:56:36,021 Get outta here. 781 00:56:37,189 --> 00:56:38,357 Cat scratched me. 782 00:56:40,150 --> 00:56:41,360 I wonder why. 783 00:56:42,361 --> 00:56:46,865 Our boy used a symmetric-key algorithm to encrypt it. 784 00:56:46,865 --> 00:56:48,408 Feistel construction? 785 00:56:48,408 --> 00:56:50,786 Lai-Massey scheme. Straight out of book one. 786 00:56:52,579 --> 00:56:55,165 You actually do know your Argylle. 787 00:56:55,165 --> 00:56:58,210 Yeah, that wasn't bullshit on the train. I'm a loyal reader. 788 00:56:58,794 --> 00:57:00,963 You're one hell of a writer, Elly Conway. 789 00:57:00,963 --> 00:57:02,047 Okay. 790 00:57:02,047 --> 00:57:04,007 You're not a half-bad spy either. 791 00:57:05,884 --> 00:57:06,802 Yeah. 792 00:57:08,929 --> 00:57:09,930 Well, thank you. 793 00:57:11,557 --> 00:57:14,268 The shower's all yours. 794 00:57:17,688 --> 00:57:19,189 You trying to tell me something? 795 00:57:19,690 --> 00:57:25,070 Although, I sh-- Probably should do that. Yeah, okay. I can take a hint. 796 00:57:47,050 --> 00:57:48,969 Whoa, whoa, whoa. Leave him alone, buddy. 797 00:57:49,761 --> 00:57:52,764 Leave him alone. Come here. Come here, sweetheart. 798 00:57:57,895 --> 00:58:03,400 Hey. Yeah. Yeah, I got her. I don't know, some fleabag motel. 799 00:58:04,943 --> 00:58:06,820 She doesn't suspect a goddamn thing. 800 00:58:07,905 --> 00:58:10,115 No. Look, she's driving me nuts. 801 00:58:11,200 --> 00:58:14,036 Elly Conway needs a bullet in her head. 802 00:58:17,789 --> 00:58:20,876 No, listen. I bring her to you, 803 00:58:20,876 --> 00:58:24,922 and then we end it. Okay? I'm done with this shit. 804 00:58:26,673 --> 00:58:30,761 Yeah. No, no. That's it. That's it. 805 00:58:56,578 --> 00:58:57,579 Hey. 806 00:58:57,579 --> 00:58:59,665 What are you doing here again, Leonard? 807 00:58:59,665 --> 00:59:01,124 How much sugar can one man need? 808 00:59:01,124 --> 00:59:04,503 - I don't get it. - No, no. I'm not here for sugar. 809 00:59:04,503 --> 00:59:08,382 It's your daughter. Calling collect from London. It's Elly. 810 00:59:10,217 --> 00:59:13,554 - Hello. - Mom. Mom, hi. 811 00:59:13,554 --> 00:59:16,557 Elly, oh, baby. We were worried sick when you didn't show up. 812 00:59:16,557 --> 00:59:19,059 What are you doing in London? 813 00:59:19,059 --> 00:59:21,186 Leonard, I'm trying to speak with my daughter. 814 00:59:21,186 --> 00:59:22,646 Can we have some privacy, please? 815 00:59:22,646 --> 00:59:24,273 But it's my phone. 816 00:59:24,273 --> 00:59:27,484 Like it was my sugar. Did I pester you for it back? 817 00:59:27,985 --> 00:59:29,319 Go home, Leonard. 818 00:59:30,404 --> 00:59:33,657 Elly, wait. You got on an airplane? 819 00:59:33,657 --> 00:59:35,492 That is great. 820 00:59:35,492 --> 00:59:38,120 Yeah. Yeah, well, not as great as it sounds. 821 00:59:39,454 --> 00:59:41,415 I'm in some really big trouble, Mom. 822 00:59:41,915 --> 00:59:43,500 Trouble? What kind of trouble? 823 00:59:43,500 --> 00:59:45,961 It's complicated-- 824 00:59:46,587 --> 00:59:49,923 - I can't say, not on an open line. - Open line? 825 00:59:50,924 --> 00:59:53,844 So now you're trying to give me a full-blown anxiety attack. 826 00:59:53,844 --> 00:59:55,721 That's it. Come home, Elizabeth. 827 00:59:55,721 --> 00:59:57,598 No. No, I can't. 828 00:59:58,307 --> 01:00:00,559 I don't have any money, I can't use my credit cards, 829 01:00:00,559 --> 01:00:06,398 I have no passport. I just didn't know who else to call, okay? 830 01:00:07,065 --> 01:00:08,483 Well, then we'll come to you, dear. 831 01:00:08,483 --> 01:00:12,905 Barry! Book us flights to London! England! 832 01:00:14,406 --> 01:00:16,325 Do you remember the hotel that I put you and Dad up 833 01:00:16,325 --> 01:00:17,492 for your 30th anniversary? 834 01:00:17,492 --> 01:00:19,953 Like I'd forget. It's the-- 835 01:00:19,953 --> 01:00:24,458 Don't say it out loud. But book the same suite there. 836 01:00:24,458 --> 01:00:28,629 If anyone asks, say it's a business trip for Dad. 837 01:00:28,629 --> 01:00:30,631 One of his dental conferences. 838 01:00:31,131 --> 01:00:32,925 Elly. Oh, my God. 839 01:00:32,925 --> 01:00:36,178 Elly, are you okay? Are you hurt? 840 01:00:36,178 --> 01:00:38,180 - Yeah-- No. I'm fine, I swear. - Are you sure? 841 01:00:38,180 --> 01:00:39,973 - Yeah. - Okay, then give me Alfie. 842 01:00:40,807 --> 01:00:43,477 You must be starving, dear. I ordered all your favorites. 843 01:00:44,102 --> 01:00:47,439 - Thank God. I'm so thirsty. - And you, Alfie. 844 01:00:49,399 --> 01:00:51,401 Look, I didn't forget you either. 845 01:00:52,611 --> 01:00:56,448 Okay, now, is this all a tax thing? Because we assumed it was taxes. 846 01:00:56,448 --> 01:00:59,660 No, Mom. It's not a tax thing. 847 01:01:00,327 --> 01:01:03,038 Listen, were you guys followed? 848 01:01:04,081 --> 01:01:05,082 Followed? 849 01:01:07,000 --> 01:01:09,503 Who on earth would want to follow us? Dear. 850 01:01:09,503 --> 01:01:12,631 I can explain, or try to. Where's Dad? 851 01:01:12,631 --> 01:01:13,966 Down the hall, getting ice. 852 01:01:13,966 --> 01:01:16,760 This whole cloak-and-dagger business, dear, it's scaring me. Okay? 853 01:01:16,760 --> 01:01:18,095 Now, I just wanna know-- 854 01:01:19,388 --> 01:01:21,014 - Don't open the door. - It's your father. 855 01:01:21,014 --> 01:01:22,933 No. Wait, Mom! Mom! 856 01:01:30,983 --> 01:01:32,734 - Elly. - Dad. 857 01:01:34,903 --> 01:01:35,904 This damn hotel. 858 01:01:35,904 --> 01:01:38,740 They make you call room service for ice, can you believe it? 859 01:01:38,740 --> 01:01:40,284 Come here, Ells Bells. 860 01:01:40,284 --> 01:01:42,077 Oh, Dad. I'm so sorry 861 01:01:42,077 --> 01:01:43,704 I dragged you and Mom into this. 862 01:01:43,704 --> 01:01:45,706 I didn't have anywhere else to turn. 863 01:01:45,706 --> 01:01:47,457 Don't apologize. It's what-- 864 01:01:47,457 --> 01:01:50,919 It's what parents are for, no matter how old you get. 865 01:01:51,503 --> 01:01:53,672 Oh, my God, you're trembling, hon. 866 01:01:53,672 --> 01:01:55,465 Sit down. Come on, sit down. 867 01:02:09,146 --> 01:02:14,401 It's all going to be just fine. 868 01:02:19,406 --> 01:02:21,033 And what do we always say? 869 01:02:21,033 --> 01:02:25,329 -"This too shall"-- Well? Yeah. -"This too shall pass." No, I know. 870 01:02:25,329 --> 01:02:29,458 But I sort of think this one might not pass as... 871 01:02:30,709 --> 01:02:31,710 easily. 872 01:02:33,003 --> 01:02:33,837 Okay. 873 01:02:33,837 --> 01:02:38,342 So, something I wrote in my new book, something I made up, 874 01:02:38,342 --> 01:02:40,177 got too close to something very real. 875 01:02:40,177 --> 01:02:42,387 And because of it, a rogue spy agency-- 876 01:02:42,387 --> 01:02:46,600 A real Directorate suddenly thought I could help them recover this digital file 877 01:02:46,600 --> 01:02:49,269 they'd been searching for, and so they came after me. 878 01:02:50,437 --> 01:02:52,940 Well... how did you get away, dear? 879 01:02:52,940 --> 01:02:55,692 Oh, well, another spy saved me. 880 01:02:55,692 --> 01:02:58,070 He promised he could protect me 881 01:02:58,070 --> 01:03:00,781 if I helped him track down that same file first. 882 01:03:00,781 --> 01:03:04,868 He convinced me he was the good guy until I found out he was not. 883 01:03:04,868 --> 01:03:08,789 So, I swiped the only lead we had on this file and-- 884 01:03:08,789 --> 01:03:11,708 It's like a hacker's logbook or something. 885 01:03:11,708 --> 01:03:13,502 And came here and-- 886 01:03:14,044 --> 01:03:15,254 Well, I just... 887 01:03:16,171 --> 01:03:19,299 I just don't know who to trust. 888 01:03:20,133 --> 01:03:22,636 So, now you're experimenting with drugs, dear? 889 01:03:22,636 --> 01:03:23,720 - Ruth! - Mom! 890 01:03:23,720 --> 01:03:24,763 - What? - No! 891 01:03:24,763 --> 01:03:27,307 - Look at her eyes. Look at the-- - That's not what's happening. 892 01:03:27,307 --> 01:03:31,103 Elly. This logbook, where is it? 893 01:03:31,103 --> 01:03:32,479 Did you bring it? 894 01:03:32,479 --> 01:03:35,858 Oh, yeah. It's over there. It's in my cat pack. 895 01:03:35,858 --> 01:03:36,775 Okay. 896 01:03:48,120 --> 01:03:50,205 You have to go to the police. Or the FBI. 897 01:03:50,205 --> 01:03:54,877 No, Mom, you don't understand. These people, they have eyes everywhere. 898 01:03:54,877 --> 01:03:58,255 Well, we can't just do nothing. No, you have to take it to the press. 899 01:03:58,255 --> 01:04:00,424 That's what you do. Take it to Anderson Cooper. 900 01:04:00,424 --> 01:04:02,843 Someone like that, they can-- They-- I don't know--- 901 01:04:02,843 --> 01:04:06,013 Barry, what do you think? Barry! 902 01:04:06,013 --> 01:04:07,806 - God. - Pay attention, dear. 903 01:04:09,224 --> 01:04:10,267 What do you think? 904 01:04:11,018 --> 01:04:11,852 I'm just-- 905 01:04:11,852 --> 01:04:15,606 I'm just happy that you made it here safe and sound, 906 01:04:15,606 --> 01:04:18,483 and that psychopath didn't hurt you. 907 01:04:18,483 --> 01:04:21,320 God forbid something happened to you, 908 01:04:21,320 --> 01:04:23,614 I don't know what your mother and I would do. 909 01:04:24,781 --> 01:04:26,658 - I think you'd manage just fine. - What's happening? 910 01:04:26,658 --> 01:04:29,244 Oh, God. Mom, quick, get behind me. 911 01:04:29,244 --> 01:04:30,412 Don't kill us, please. 912 01:04:30,412 --> 01:04:32,748 I'll get you money. I'll get-- No. 913 01:04:33,790 --> 01:04:35,125 I-- You have me mistaken 914 01:04:35,125 --> 01:04:36,543 - for someone else. I'm a dentist. - Shut up. 915 01:04:36,543 --> 01:04:39,046 - Aidan, don't do this. - It's not what it looks like, Elly. 916 01:04:39,046 --> 01:04:42,049 - Let her go. - This is all my fault. Oh, God. Dad. 917 01:04:42,049 --> 01:04:44,218 - You gotta trust me, Elly. - Trust you? 918 01:04:44,218 --> 01:04:48,055 You said you wanted to put a bullet in my head. I heard you! 919 01:04:48,055 --> 01:04:50,807 You take things way too literally. 920 01:04:50,807 --> 01:04:51,892 Oh, God. 921 01:04:51,892 --> 01:04:54,853 But I would love to put a bullet in his head, I mean it. 922 01:04:54,853 --> 01:04:55,938 Enough. 923 01:04:56,939 --> 01:05:00,234 You kill me, the Division will never stop hunting you. Never. 924 01:05:02,277 --> 01:05:03,278 Dad? 925 01:05:04,696 --> 01:05:05,697 What? 926 01:05:06,573 --> 01:05:08,951 He's not your dad. Don't you see? 927 01:05:14,581 --> 01:05:16,124 - And she's not your-- - Shut up, Wilde. 928 01:05:16,124 --> 01:05:18,377 Don't think I won't enjoy killing her. 929 01:05:31,265 --> 01:05:32,266 Mom? 930 01:05:38,856 --> 01:05:40,858 - Let's go. - That's Dad and Mom. 931 01:05:40,858 --> 01:05:43,944 Hey. Just look at me. Hey, you gotta trust me. 932 01:05:43,944 --> 01:05:46,196 You just shot my mother! 933 01:05:46,196 --> 01:05:47,948 That's not your mother. 934 01:05:47,948 --> 01:05:50,325 That woman just tried to blow your brains out. 935 01:05:50,325 --> 01:05:54,872 Who's the only person who hasn't tried to kill you in the last 72 hours? 936 01:05:55,998 --> 01:05:57,833 Intentionally? Let's go. 937 01:05:57,833 --> 01:05:59,835 Come on! Let's go! 938 01:06:03,505 --> 01:06:04,965 Get in the car! Let's go! 939 01:06:04,965 --> 01:06:06,550 - What about Alfie? - Alfie? 940 01:06:06,550 --> 01:06:08,969 - I forgot Alfie. - The cat? 941 01:06:09,761 --> 01:06:11,597 I can't leave him. I have to go back. I have to. 942 01:06:11,597 --> 01:06:15,809 - You're kidding me. - He is the only family I have. Please. 943 01:06:15,809 --> 01:06:17,728 You wanna go up there and die with the cat? 944 01:06:17,728 --> 01:06:19,980 Or do you wanna come with me and hear the truth? It's your call. 945 01:06:20,981 --> 01:06:25,194 But there's more bad guys coming, Elly. Make the call. 946 01:07:10,030 --> 01:07:11,448 What's wrong? You okay? 947 01:07:12,574 --> 01:07:13,784 Am I okay? 948 01:07:15,202 --> 01:07:17,704 - Oh, boy. - You're asking if I'm okay? 949 01:07:19,122 --> 01:07:21,667 My parents just tried to kill me. 950 01:07:21,667 --> 01:07:26,004 My mom, who, by the way, is suddenly British, 951 01:07:26,964 --> 01:07:28,715 put a gun to my head. 952 01:07:28,715 --> 01:07:30,467 I have nobody to trust. 953 01:07:30,467 --> 01:07:33,720 And Alfie is with these monsters. 954 01:07:33,720 --> 01:07:36,890 They have my Alfie and I'm never gonna see him again, am I? 955 01:07:36,890 --> 01:07:39,476 I'm never gonna see Alfie again. 956 01:07:39,476 --> 01:07:43,897 So, I don't know. I don't know, Aidan, you tell me. 957 01:07:44,606 --> 01:07:49,152 You tell me, do you think I'm-- Do you think I'm okay? 958 01:07:50,070 --> 01:07:52,489 Okay, maybe that was a dumb question. 959 01:07:55,701 --> 01:07:57,578 I can tell you one thing you're wrong about. 960 01:07:58,704 --> 01:08:00,747 You do have someone you can trust. 961 01:08:04,001 --> 01:08:07,713 And trust me, you need some rest, kid. 962 01:08:10,340 --> 01:08:11,758 I'm not tired. 963 01:08:13,260 --> 01:08:14,636 Trust me, you are. 964 01:08:20,975 --> 01:08:26,899 The greater the spy, the bigger the lie. Everything is going to be okay. 965 01:09:13,111 --> 01:09:14,571 Morning, sunshine. 966 01:09:15,738 --> 01:09:16,907 Where are we? 967 01:09:18,033 --> 01:09:21,578 Olá, France. I mean, buongiorno, France. 968 01:09:22,162 --> 01:09:24,665 It's bonjour. 969 01:09:24,665 --> 01:09:25,749 That's what I said. 970 01:09:28,377 --> 01:09:29,419 You like France? 971 01:09:29,920 --> 01:09:32,464 Tell you what, French people, they give me the crêpes. 972 01:09:33,423 --> 01:09:35,759 Get it? Crêpes? 973 01:09:38,428 --> 01:09:41,265 I have more where they came from, let me tell you. 974 01:09:52,401 --> 01:09:53,402 Wow. 975 01:09:59,408 --> 01:10:04,538 Well, well. The prodigal spy returns. 976 01:10:09,459 --> 01:10:10,460 That it? 977 01:10:12,588 --> 01:10:13,589 Good man. 978 01:10:14,715 --> 01:10:17,426 Elly, this is Alfie. 979 01:10:18,635 --> 01:10:19,469 Alfie? 980 01:10:20,721 --> 01:10:22,431 Her cat-- She named her cat Alfie. 981 01:10:23,473 --> 01:10:24,641 It's a perfect name. 982 01:10:27,102 --> 01:10:28,645 For a very cool cat. 983 01:10:32,816 --> 01:10:34,026 Alfie. 984 01:10:35,444 --> 01:10:37,696 - As in Alfred Solomon? - Yeah. 985 01:10:38,363 --> 01:10:42,576 The former Deputy Director of CIA, Alfred Solomon? 986 01:10:46,705 --> 01:10:49,750 No more tears. I promise. 987 01:10:50,709 --> 01:10:51,710 Thank you. 988 01:10:52,294 --> 01:10:54,171 Would you like to go for a walk? 989 01:10:55,797 --> 01:10:56,798 Sure. 990 01:11:09,353 --> 01:11:10,354 You a wine drinker? 991 01:11:10,938 --> 01:11:11,939 Yeah, sometimes. 992 01:11:17,945 --> 01:11:21,740 Pinot noir. One of the oldest grapes there is. 993 01:11:22,533 --> 01:11:27,162 Been around since the Roman Empire. Grown all over the world. 994 01:11:27,788 --> 01:11:31,333 But you know why the wine we make tastes so distinctly different 995 01:11:31,333 --> 01:11:35,838 from a pinot made in, say, Napa or Tuscany? 996 01:11:35,838 --> 01:11:37,506 - Mm-mm. - Same grape. 997 01:11:38,131 --> 01:11:40,092 The difference is where it's been. 998 01:11:40,592 --> 01:11:44,179 A summer heat wave gets you a more exotic, tropical flavor. 999 01:11:44,179 --> 01:11:48,475 High elevation gives you a-- an acidic varietal and so on. 1000 01:11:49,059 --> 01:11:54,648 They're products of their environment. The terroir, as the French call it. 1001 01:11:56,400 --> 01:12:00,404 Can't know what a grape is till you know what it's been through. 1002 01:12:13,000 --> 01:12:16,753 This is how the ancients fermented their wine. 1003 01:12:17,546 --> 01:12:21,216 A technique forgotten by history until thousands of years later, 1004 01:12:21,216 --> 01:12:25,512 when a French farmer stumbled upon the ruins of vats like these 1005 01:12:26,221 --> 01:12:28,015 buried on his property. 1006 01:12:28,015 --> 01:12:31,685 Et voilà. What was lost was now found. 1007 01:12:32,519 --> 01:12:35,355 That's the thing about the past, it's persistent. 1008 01:12:35,355 --> 01:12:37,983 It can be buried but still down there, 1009 01:12:37,983 --> 01:12:41,987 waiting for the right person to come along and dig it up. 1010 01:12:48,076 --> 01:12:49,077 Come in. 1011 01:12:52,748 --> 01:12:55,000 What is all this? 1012 01:12:57,211 --> 01:12:58,378 Why-- 1013 01:13:00,881 --> 01:13:01,882 Why are we here? 1014 01:13:01,882 --> 01:13:03,926 Because, Elly Conway, 1015 01:13:04,676 --> 01:13:09,723 it's time for you to meet the real Agent Argylle. 1016 01:13:11,016 --> 01:13:15,145 Those books you write? Aidan told you they were predictions. 1017 01:13:16,355 --> 01:13:17,648 Well, they're not. 1018 01:13:17,648 --> 01:13:23,237 They're memories of who you truly are. 1019 01:13:30,244 --> 01:13:34,790 Welcome back, Agent R. Kylle. 1020 01:13:40,879 --> 01:13:42,214 This is BS. 1021 01:13:51,223 --> 01:13:54,685 BS! Your friend? Looney tunes! 1022 01:13:54,685 --> 01:14:00,858 Do you hear me? Looney tunes! I am a writer! 1023 01:14:00,858 --> 01:14:03,402 Nothing more, nothing less. 1024 01:14:03,944 --> 01:14:08,240 Regardless of whatever deepfake nonsense he just showed me. 1025 01:14:08,240 --> 01:14:10,367 Oh, for the love of baby Jesus! 1026 01:14:10,367 --> 01:14:12,870 I can't even believe what's happening to me! 1027 01:14:12,870 --> 01:14:14,246 Stop whining! 1028 01:14:14,246 --> 01:14:19,334 Your name is Rachel Kylle and you don't whine about anything. 1029 01:14:19,334 --> 01:14:21,211 You're calling this whining? 1030 01:14:21,211 --> 01:14:23,922 You think spy novels are cheesy crap! 1031 01:14:23,922 --> 01:14:28,468 You don't even like cats. You're a dog person. 1032 01:14:28,468 --> 01:14:30,345 I am not! 1033 01:14:31,889 --> 01:14:35,225 I am Elly. Elly Conway. 1034 01:14:35,225 --> 01:14:36,727 Well, I miss Rachel. 1035 01:14:37,227 --> 01:14:40,898 I'm sorry. You clearly miss somebody who is not me, okay? 1036 01:14:42,482 --> 01:14:47,779 Okay, fine. You know what? I never wanna see Elly Conway ever again. 1037 01:14:47,779 --> 01:14:50,699 Car is all yours. Au revoir, Elly. 1038 01:14:50,699 --> 01:14:53,076 Great. Au revoir. 1039 01:14:59,291 --> 01:15:00,292 - What? - Yeah. 1040 01:15:01,793 --> 01:15:03,504 Let's go. How fast are you? 1041 01:15:24,942 --> 01:15:26,068 Hi, Rachel. 1042 01:15:29,738 --> 01:15:31,031 I wanna know everything. 1043 01:15:34,868 --> 01:15:38,664 So, we meet again, Lai-Massey. 1044 01:15:38,664 --> 01:15:40,415 My old foe. 1045 01:15:44,378 --> 01:15:47,422 What is taking so goddamn long? 1046 01:15:48,006 --> 01:15:52,761 I put myself out there in the field to capture these images. 1047 01:15:52,761 --> 01:15:56,390 There are my results. Where's yours? 1048 01:15:56,390 --> 01:15:59,685 Decrypting a Lai-Massey scheme takes time, Mr. Director. 1049 01:15:59,685 --> 01:16:05,274 No, no, no. But there is no time. Everything hinges on this. 1050 01:16:09,945 --> 01:16:11,655 Why all the lies? 1051 01:16:11,655 --> 01:16:14,324 I mean, why didn't you just come out and tell me? 1052 01:16:14,324 --> 01:16:17,661 We had to let your memories come back in their own time, naturally. 1053 01:16:17,661 --> 01:16:22,291 Otherwise, you could lose everything that's buried in there for good. 1054 01:16:24,376 --> 01:16:26,628 What happened to me? 1055 01:16:28,714 --> 01:16:29,882 Okay. 1056 01:16:29,882 --> 01:16:31,091 Last time I saw you 1057 01:16:31,091 --> 01:16:35,429 was the morning you left to rendezvous with Bakunin at the Albert Memorial. 1058 01:16:37,181 --> 01:16:40,017 It wasn't me who went there, it was you. 1059 01:16:41,977 --> 01:16:43,437 And you never came back. 1060 01:16:45,147 --> 01:16:49,359 We still don't know what went wrong, how things went south that day. 1061 01:16:49,359 --> 01:16:53,822 We just know that you turned up in a local ER in a coma. 1062 01:16:53,822 --> 01:16:57,326 A Jane Doe, found on the banks of the Thames. 1063 01:16:58,577 --> 01:17:00,412 Which is where the Division found you. 1064 01:17:01,121 --> 01:17:03,081 By the time I tracked you down, 1065 01:17:03,081 --> 01:17:05,709 they'd already moved you to a hospital in the States. 1066 01:17:10,297 --> 01:17:13,467 Rachel, open your eyes. 1067 01:17:14,927 --> 01:17:15,928 There you go. 1068 01:17:18,096 --> 01:17:19,556 Do you remember me? 1069 01:17:21,433 --> 01:17:23,727 Do you know who you are? 1070 01:17:25,354 --> 01:17:27,356 You weren't Rachel anymore. 1071 01:17:28,273 --> 01:17:30,234 You were a blank slate. 1072 01:17:30,234 --> 01:17:32,194 Couldn't remember a thing. 1073 01:17:32,986 --> 01:17:36,365 So the Division tried a different approach. 1074 01:17:37,491 --> 01:17:40,827 One day, a woman I knew as Dr. Margaret Vogler, 1075 01:17:40,827 --> 01:17:43,205 Chief of Psyops for the Division, 1076 01:17:43,997 --> 01:17:45,040 walked in with Ritter. 1077 01:17:47,793 --> 01:17:50,379 We're your parents. 1078 01:17:50,379 --> 01:17:51,505 Your family. 1079 01:17:52,881 --> 01:17:54,967 - You are Elly. - Conway. 1080 01:17:54,967 --> 01:17:59,596 A small-town waitress who survived a terrible skating accident. 1081 01:17:59,596 --> 01:18:03,392 We brought in a few things so that you can remember who you are. 1082 01:18:04,351 --> 01:18:06,103 They laid it on real thick. 1083 01:18:09,857 --> 01:18:12,401 Look at this, your music box. 1084 01:18:12,401 --> 01:18:14,987 Brought you mementos handpicked by Vogler. 1085 01:18:14,987 --> 01:18:20,868 Visual triggers to remind you of the life they wanted you to believe you'd led. 1086 01:18:21,451 --> 01:18:23,537 Ice-skating award. That's right. 1087 01:18:24,162 --> 01:18:26,331 And this. 1088 01:18:26,331 --> 01:18:28,375 - Lights, please, dear. - Oh, yeah. 1089 01:18:36,133 --> 01:18:37,551 Remember. 1090 01:18:37,551 --> 01:18:40,053 Vogler's work was MK-ULTRA on steroids, 1091 01:18:40,053 --> 01:18:42,222 Manchurian Candidate-type stuff. 1092 01:18:45,100 --> 01:18:46,185 Elly. 1093 01:18:46,685 --> 01:18:48,020 Ice-skating. 1094 01:18:50,022 --> 01:18:52,774 They brainwashed you, Elly. It's as simple as that. 1095 01:18:55,402 --> 01:18:56,403 Hey. 1096 01:18:56,987 --> 01:18:59,656 Dad. Mom. 1097 01:18:59,656 --> 01:19:02,492 Which left me with only one place to turn. 1098 01:19:03,285 --> 01:19:05,329 Alfie, the man who trained us. 1099 01:19:06,246 --> 01:19:10,334 He opened an investigation, but without the master file as proof, 1100 01:19:10,334 --> 01:19:13,795 Ritter had him dismissed as a conspiracy theorist 1101 01:19:14,379 --> 01:19:16,590 and has been hunting him ever since. 1102 01:19:16,590 --> 01:19:19,468 With Alfie on the run and no one else left to stop them, 1103 01:19:19,468 --> 01:19:22,095 the Division set about the last part of their plan. 1104 01:19:22,679 --> 01:19:25,516 Now that you're starting to remember who you are, 1105 01:19:25,516 --> 01:19:28,977 we thought it might be time to give you back your journal. 1106 01:19:28,977 --> 01:19:30,145 Yeah. 1107 01:19:30,145 --> 01:19:33,857 So you can finally write all the stories that you've wanted to tell. 1108 01:19:35,234 --> 01:19:39,279 The journal that they gave you was a phony, written by Dr. Vogler. 1109 01:19:39,279 --> 01:19:42,824 All she did was give you the building blocks of your life 1110 01:19:42,824 --> 01:19:45,077 with just enough distance from the truth 1111 01:19:45,077 --> 01:19:48,205 to protect the actual names, places, events. 1112 01:19:48,205 --> 01:19:50,999 Hoping to get a glimpse of your real memories 1113 01:19:50,999 --> 01:19:54,169 through the stories they encouraged you to tell. 1114 01:19:54,878 --> 01:19:56,755 Crazy part is it worked. 1115 01:19:56,755 --> 01:19:59,800 You started to write a novelization of your real life. 1116 01:20:01,009 --> 01:20:03,637 We just had to sit back and watch it play out. 1117 01:20:04,680 --> 01:20:06,723 Book by book, you got closer and closer 1118 01:20:06,723 --> 01:20:09,518 until, last week, you were on the verge of giving the Division 1119 01:20:09,518 --> 01:20:12,813 exactly what they needed to know. At which point, they were gonna-- 1120 01:20:13,856 --> 01:20:14,982 They'd kill me. 1121 01:20:15,566 --> 01:20:17,401 I wasn't gonna let that happen. 1122 01:20:17,401 --> 01:20:18,861 Not on my watch. 1123 01:20:18,861 --> 01:20:22,447 Wait, so, you've been watching me for the last five years? 1124 01:20:22,447 --> 01:20:26,577 Yeah, I guess I have. But-- No, you know, not in a creepy way. 1125 01:20:27,578 --> 01:20:29,788 Just because you forgot who you were... 1126 01:20:31,915 --> 01:20:33,500 doesn't mean I ever did. 1127 01:20:35,335 --> 01:20:38,005 I know you better than you know yourself, kid. 1128 01:20:39,631 --> 01:20:41,049 Who am I, Aidan? 1129 01:20:42,009 --> 01:20:43,218 Well, 1130 01:20:43,218 --> 01:20:46,263 once upon a time, there was a CIA operative, 1131 01:20:46,263 --> 01:20:50,434 just about the finest field agent Langley ever trained. 1132 01:20:51,977 --> 01:20:54,771 Which is why you were recruited by the Division. 1133 01:20:55,480 --> 01:20:57,357 And just like in your books, 1134 01:20:57,357 --> 01:20:58,859 there was a real Wyatt. 1135 01:21:02,029 --> 01:21:03,530 You're the real Wyatt? 1136 01:21:04,907 --> 01:21:06,283 You're welcome. 1137 01:21:06,283 --> 01:21:07,784 I just-- I pictured Wyatt so much... 1138 01:21:07,784 --> 01:21:10,537 Bigger? Stronger? Yeah. 1139 01:21:11,413 --> 01:21:14,249 I guess that's how your unconscious remembered me. 1140 01:21:14,249 --> 01:21:16,043 I'm flattered, I think. 1141 01:21:16,877 --> 01:21:18,462 There's a real Keira too. 1142 01:21:19,254 --> 01:21:20,255 Look familiar? 1143 01:21:21,006 --> 01:21:22,090 Unfortunately, 1144 01:21:22,090 --> 01:21:26,303 Vogler didn't need to change the way you described her in your books. 1145 01:21:26,303 --> 01:21:28,722 Because of what happened in Greece. 1146 01:21:28,722 --> 01:21:32,434 So Keira... actually-- 1147 01:21:32,434 --> 01:21:34,937 Well, then let's get the hell out of here. 1148 01:21:34,937 --> 01:21:37,022 Killed in action. Shot through the heart, 1149 01:21:37,022 --> 01:21:39,441 just the way you wrote it, by the real Legrange. 1150 01:21:41,818 --> 01:21:44,655 Book six, I was gonna bring her back, you know? 1151 01:21:45,697 --> 01:21:51,370 A reader had emailed in this insane, brilliant idea for a twist. 1152 01:21:56,542 --> 01:21:58,377 More insane than all of this? 1153 01:22:00,295 --> 01:22:01,296 Guess not. 1154 01:22:01,296 --> 01:22:05,050 Agents! Get yourselves down here! 1155 01:22:05,050 --> 01:22:07,803 Lai-Massey just got its ass whipped 1156 01:22:07,803 --> 01:22:09,263 by me! 1157 01:22:12,808 --> 01:22:14,601 The data in Bakunin's logbook 1158 01:22:14,601 --> 01:22:16,770 tells us he left the master file 1159 01:22:16,770 --> 01:22:20,774 with the Keeper of Secrets, Miss Saba Al-Badr. 1160 01:22:20,774 --> 01:22:22,651 According to the Koran, 1161 01:22:22,651 --> 01:22:25,696 to keep another's secret is a divinely mandated duty. 1162 01:22:25,696 --> 01:22:28,240 To divulge it, an unholy sin. 1163 01:22:28,240 --> 01:22:32,578 Miss Al-Badr has taken that belief to a whole 'nother level. 1164 01:22:33,537 --> 01:22:35,622 Now, Bakunin left specific instructions 1165 01:22:35,622 --> 01:22:41,086 that the master file is to be retrieved by one person, and one person only: 1166 01:22:41,086 --> 01:22:43,005 The agent he was making the deal with 1167 01:22:43,005 --> 01:22:46,300 and an old acquaintance of the Keeper's, 1168 01:22:46,300 --> 01:22:47,676 Rachel Kylle. 1169 01:22:47,676 --> 01:22:49,136 No. No. No, no. 1170 01:22:49,136 --> 01:22:51,722 If the Keeper is expecting Rachel Kylle, 1171 01:22:52,306 --> 01:22:55,017 she will know something's up when she meets me. 1172 01:22:55,517 --> 01:22:57,644 I get anxiety. I have panic attacks. 1173 01:22:57,644 --> 01:23:01,815 Only because you've been systematically conditioned to by Vogler. 1174 01:23:02,774 --> 01:23:05,903 Well, whatever they did to my head worked, 1175 01:23:06,570 --> 01:23:08,405 because I am not okay. 1176 01:23:08,405 --> 01:23:11,533 I can't pull off a spy mission. 1177 01:23:11,533 --> 01:23:15,370 I can't even look at him without seeing Argylle. 1178 01:23:15,913 --> 01:23:18,040 Yes, Argylle speaks to me. 1179 01:23:18,040 --> 01:23:20,459 And you know what? I find it kind of reassuring. 1180 01:23:21,335 --> 01:23:23,545 I mean, don't you get it? I am losing my mind. 1181 01:23:23,545 --> 01:23:26,006 You are not losing your mind, 1182 01:23:26,006 --> 01:23:27,716 you are finding it. 1183 01:23:27,716 --> 01:23:31,595 Argylle is your subconscious fighting to tell you who you really are. 1184 01:23:33,096 --> 01:23:34,097 Elly. 1185 01:23:34,806 --> 01:23:36,058 Elly. 1186 01:23:36,058 --> 01:23:38,852 If you can write Agent Argylle for five years, 1187 01:23:38,852 --> 01:23:41,396 you can be Rachel Kylle for one night. 1188 01:23:44,233 --> 01:23:45,651 You got this. 1189 01:23:47,569 --> 01:23:48,820 I know you do. 1190 01:23:54,618 --> 01:23:55,994 We can do it together. 1191 01:24:00,165 --> 01:24:01,208 Good. 1192 01:24:01,208 --> 01:24:03,335 Let's get you two suited and booted. 1193 01:24:03,335 --> 01:24:05,671 And if you can't remember the reality, 1194 01:24:05,671 --> 01:24:08,924 I suggest you both dress like the fantasy. 1195 01:24:42,499 --> 01:24:43,709 Looking good. 1196 01:24:44,585 --> 01:24:45,836 Not feeling very good. 1197 01:24:46,378 --> 01:24:47,671 It's gonna be all right. 1198 01:25:25,626 --> 01:25:27,211 I think I'm gonna need a drink. 1199 01:25:27,211 --> 01:25:28,837 It's a dry palace, Elly. 1200 01:25:28,837 --> 01:25:32,299 Alcohol and keeping secrets don't pair well together. 1201 01:25:33,550 --> 01:25:35,260 Two club sodas, please. 1202 01:25:35,260 --> 01:25:38,555 When the Keeper's ready, she'll summon us. For now, just relax. 1203 01:25:40,432 --> 01:25:42,935 Listen, if you're nervous, that's okay. 1204 01:25:42,935 --> 01:25:45,437 Why would I be nervous? Of course I'm not nervous. 1205 01:25:45,437 --> 01:25:47,898 There's nothing to be nervous about, right, Aidan? 1206 01:25:47,898 --> 01:25:48,982 Thank you. 1207 01:25:49,566 --> 01:25:50,943 Of course I'm nervous. 1208 01:25:50,943 --> 01:25:54,071 I'm freaking out. I'm totally freaking out. 1209 01:25:54,655 --> 01:25:57,407 You know what's good for nerves? Dancing. 1210 01:25:57,991 --> 01:25:59,701 - Dancing? - Yeah. 1211 01:26:01,161 --> 01:26:02,996 - There's no one dancing. - Just blend in. 1212 01:26:02,996 --> 01:26:04,623 You're the only person dancing. 1213 01:26:05,290 --> 01:26:06,291 What about this? 1214 01:26:07,543 --> 01:26:09,461 Aidan, I can't dance, so... 1215 01:26:10,003 --> 01:26:14,216 Maybe Elly Conway can't dance, but Rachel Kylle sure could. 1216 01:26:14,216 --> 01:26:17,177 - I can't dance. - Oh, sure you can. You got it. 1217 01:26:18,220 --> 01:26:19,429 God. 1218 01:26:19,429 --> 01:26:21,598 I don't know. I don't know about-- 1219 01:26:21,598 --> 01:26:24,268 Let's get silly. What's this? 1220 01:26:24,268 --> 01:26:26,395 This is ridiculous. 1221 01:26:26,395 --> 01:26:29,815 - No, Aidan. No. - You're not getting away that easily. 1222 01:26:29,815 --> 01:26:32,651 This jet plane's all fueled up, it's taking off. 1223 01:26:32,651 --> 01:26:34,444 - Can't dance, huh? - No. 1224 01:26:35,153 --> 01:26:36,488 Then what the hell is this? 1225 01:26:38,282 --> 01:26:40,367 - Remember the whirlybird? - What? 1226 01:26:40,951 --> 01:26:42,870 Rachel's go-to. Let me tell you. 1227 01:26:43,537 --> 01:26:45,289 - What do you mean? - Yeah, book four. 1228 01:26:45,289 --> 01:26:47,165 - No, no, no. - Yeah. It's happening. 1229 01:26:47,165 --> 01:26:48,542 No, no, no, no, no. 1230 01:27:11,023 --> 01:27:12,024 It's my song. 1231 01:27:12,608 --> 01:27:13,609 No. 1232 01:27:15,110 --> 01:27:16,320 Our song. 1233 01:27:17,696 --> 01:27:19,072 This was our song. 1234 01:27:19,615 --> 01:27:20,824 What do you mean? 1235 01:27:23,202 --> 01:27:24,912 Started in Mogadishu. 1236 01:27:25,954 --> 01:27:27,956 Agents in the field, the heat of battle. 1237 01:27:28,790 --> 01:27:31,668 It happens, and it happened again and again. 1238 01:27:33,879 --> 01:27:36,590 We just kept finding ways to find each other, I guess. 1239 01:27:38,300 --> 01:27:40,802 How long were we... 1240 01:27:43,847 --> 01:27:45,390 Till the day you disappeared. 1241 01:27:49,978 --> 01:27:52,773 When I tell you the second I saw you on that train... 1242 01:27:56,693 --> 01:27:58,278 that's been the toughest part. 1243 01:27:58,862 --> 01:28:00,072 What has? 1244 01:28:02,824 --> 01:28:04,576 Pretending not to love you, kid. 1245 01:28:06,245 --> 01:28:07,829 Hardest mission of my life. 1246 01:28:11,166 --> 01:28:14,837 So, we were good together? 1247 01:28:19,716 --> 01:28:21,969 Pretty goddamn great, if you ask me. 1248 01:28:23,095 --> 01:28:24,763 Just have to take my word for it. 1249 01:28:26,306 --> 01:28:27,307 No. 1250 01:28:28,559 --> 01:28:29,810 I won't. 1251 01:28:32,145 --> 01:28:33,397 I remember. 1252 01:28:35,482 --> 01:28:36,817 Apologies, 1253 01:28:36,817 --> 01:28:40,571 but public displays of affection are not permitted. 1254 01:28:41,238 --> 01:28:42,364 - Sorry. - Of course. 1255 01:28:42,364 --> 01:28:45,117 - We were just wrapping that up, boss. - Yes. Sorry. 1256 01:28:45,117 --> 01:28:46,910 The Keeper will see you now, Miss Kylle. 1257 01:28:48,161 --> 01:28:49,162 Great. 1258 01:28:49,830 --> 01:28:51,540 Just Miss Kylle. 1259 01:29:11,018 --> 01:29:12,186 Enjoying the soiree? 1260 01:29:13,645 --> 01:29:15,272 Yes. Lovely. Thank you. 1261 01:29:16,315 --> 01:29:18,317 The legendary Rachel Kylle, 1262 01:29:18,317 --> 01:29:22,362 pretending to be a timid spy novelist for five long years. 1263 01:29:23,197 --> 01:29:25,157 Bravo, my darling. Bravo. 1264 01:29:31,580 --> 01:29:33,040 But you must have missed it. 1265 01:29:36,376 --> 01:29:37,419 Missed what? 1266 01:29:37,419 --> 01:29:38,795 All of it. 1267 01:29:38,795 --> 01:29:40,631 The killing, the lying. 1268 01:29:41,798 --> 01:29:42,799 Me. 1269 01:29:46,845 --> 01:29:49,973 I'm not really here for a trip down memory lane, so... 1270 01:29:52,309 --> 01:29:53,936 Of course not. 1271 01:29:53,936 --> 01:29:55,479 Please sit. 1272 01:30:00,275 --> 01:30:03,237 When your job is to keep secrets, 1273 01:30:03,820 --> 01:30:05,280 you learn to spot a lie. 1274 01:30:05,822 --> 01:30:07,032 Which leaves me puzzled 1275 01:30:07,032 --> 01:30:11,745 because I watched you as Elly Conway, 1276 01:30:12,663 --> 01:30:14,081 I never saw one. 1277 01:30:15,832 --> 01:30:17,835 I was deep cover. 1278 01:30:17,835 --> 01:30:19,336 I played the part well. 1279 01:30:20,087 --> 01:30:22,005 Too well, it often seemed. 1280 01:30:25,342 --> 01:30:28,428 So, tell me, who are you really? 1281 01:30:29,555 --> 01:30:32,558 Agent Kylle or Elly Conway? 1282 01:30:33,517 --> 01:30:35,435 Because I don't believe you're both, 1283 01:30:36,186 --> 01:30:39,690 and only one is walking out of this room alive. 1284 01:30:41,191 --> 01:30:42,234 I-- 1285 01:30:43,986 --> 01:30:45,737 I don't know what to say. 1286 01:30:47,823 --> 01:30:49,658 Of course you do. 1287 01:30:52,661 --> 01:30:53,954 You don't need me. 1288 01:30:55,080 --> 01:30:56,331 You just need you. 1289 01:31:00,711 --> 01:31:01,879 Farewell. 1290 01:31:08,427 --> 01:31:11,763 Other than that in my line of work, Saba, 1291 01:31:12,681 --> 01:31:14,391 you tend not to give a shit 1292 01:31:14,391 --> 01:31:17,603 what a bottom-feeder like yourself thinks about anything. 1293 01:31:19,938 --> 01:31:21,607 So, I'm afraid I must ask... 1294 01:31:25,194 --> 01:31:28,447 are you going to give me my goddamn box, 1295 01:31:28,447 --> 01:31:30,866 or are you going to make me take it? 1296 01:31:35,787 --> 01:31:38,957 Perhaps you haven't changed so much after all, Agent Kylle. 1297 01:31:54,056 --> 01:31:55,891 You're welcome to use my computer. 1298 01:31:57,226 --> 01:31:59,061 And how do I know that's secure? 1299 01:32:00,312 --> 01:32:02,773 There is a reason I'm the Keeper of Secrets. 1300 01:32:04,149 --> 01:32:05,692 It's because I keep them. 1301 01:32:18,705 --> 01:32:21,124 Oh, Aidan, you're gonna be a very happy camper. 1302 01:32:22,042 --> 01:32:24,002 Jackpot, Alfie boy. 1303 01:32:31,969 --> 01:32:33,053 Shit. 1304 01:32:36,682 --> 01:32:38,308 No. No, no, no, no, no, no. 1305 01:32:41,061 --> 01:32:43,063 Hey. There she is. 1306 01:32:44,940 --> 01:32:46,859 What do we got? How'd it go? How'd it go? 1307 01:32:47,985 --> 01:32:49,069 That's my-- 1308 01:32:49,736 --> 01:32:52,614 All right, I'm so proud of you. 1309 01:32:52,614 --> 01:32:54,658 Aidan, there's something I need to know, okay? 1310 01:32:54,658 --> 01:32:56,535 - Yeah? - I need to know wh-- 1311 01:32:56,535 --> 01:32:58,161 Who you can trust? 1312 01:33:01,415 --> 01:33:03,333 Well, now I know who I can't. 1313 01:33:04,376 --> 01:33:06,003 Now, don't blame our host. 1314 01:33:06,003 --> 01:33:08,046 Blame yourself for showing Ritter the ledger. 1315 01:33:09,047 --> 01:33:12,050 And you, please don't try anything stupid. 1316 01:33:12,050 --> 01:33:15,596 Unlike the Savoy, I don't need to wear a bulletproof vest in here. 1317 01:33:19,099 --> 01:33:23,645 Before either of us could start anything, the Keeper's men would finish it. 1318 01:33:24,438 --> 01:33:26,148 So, what do we do now? 1319 01:33:27,900 --> 01:33:29,902 How about a nice cup of tea? 1320 01:33:34,072 --> 01:33:35,407 I'll be mother. 1321 01:33:44,416 --> 01:33:46,585 All right. I'll be father. 1322 01:33:52,049 --> 01:33:53,050 You first. 1323 01:34:06,897 --> 01:34:11,109 So, you read what was on that drive, didn't you? 1324 01:34:15,697 --> 01:34:19,034 You're starting to learn the truth, Rachel. 1325 01:34:21,954 --> 01:34:23,705 It's coming back to you, isn't it? 1326 01:34:26,583 --> 01:34:29,169 Starting to remember. 1327 01:34:32,047 --> 01:34:34,633 Yes. Remember why you went to Bakunin. 1328 01:34:36,051 --> 01:34:37,678 Remember who sent you. 1329 01:34:37,678 --> 01:34:43,600 You found me in record time. Maybe you are as good as they say. 1330 01:34:47,062 --> 01:34:48,522 Keep going. 1331 01:34:49,439 --> 01:34:51,316 Follow the memory. 1332 01:34:53,610 --> 01:34:55,529 Wire transfer complete. 1333 01:34:56,238 --> 01:34:57,239 Spasibo. 1334 01:34:57,990 --> 01:34:59,741 Then give me what I came here for. 1335 01:35:00,409 --> 01:35:01,827 Yeah, it's not here. 1336 01:35:02,703 --> 01:35:06,623 Don't look so surprised. Relax, sweetheart. File's still yours. 1337 01:35:06,623 --> 01:35:11,128 It's waiting for you, and only you, with the Keeper of Secrets herself. 1338 01:35:11,712 --> 01:35:12,713 Al-Badr? 1339 01:35:14,715 --> 01:35:18,093 Rachel, follow the memory. 1340 01:35:18,760 --> 01:35:19,970 Keep going. 1341 01:35:21,471 --> 01:35:23,098 Our business here is done. 1342 01:36:00,552 --> 01:36:02,179 I killed Bakunin. 1343 01:36:02,179 --> 01:36:04,515 - What? - Of course you did. 1344 01:36:04,515 --> 01:36:06,975 You never let us down, Rachel. 1345 01:36:07,809 --> 01:36:12,231 You were the most loyal of all the Division's acolytes. 1346 01:36:14,399 --> 01:36:15,692 Tell me that's not true. 1347 01:36:16,527 --> 01:36:20,197 You tell me that's not true. Tell me that's not true! 1348 01:36:20,781 --> 01:36:21,990 Listen to me-- 1349 01:36:26,954 --> 01:36:29,081 Weapons are not allowed. 1350 01:36:30,457 --> 01:36:33,752 But sleeping aids? Perfectly acceptable. 1351 01:36:57,359 --> 01:36:58,443 There she is. 1352 01:37:07,244 --> 01:37:08,245 Where am I? 1353 01:37:09,162 --> 01:37:10,539 You're home, my dear. 1354 01:37:11,832 --> 01:37:12,833 "Dear"? 1355 01:37:13,917 --> 01:37:16,920 Are we still dad and daughter? 1356 01:37:17,588 --> 01:37:22,509 Well, whether you remember yet or not... 1357 01:37:22,509 --> 01:37:23,594 May I? 1358 01:37:27,431 --> 01:37:29,308 I do care about you, Rachel. 1359 01:37:29,308 --> 01:37:35,439 And watching you these past five years live this pathetic existence-- 1360 01:37:36,732 --> 01:37:42,988 a lion convinced she's a lamb-- just... just killed me. 1361 01:37:43,989 --> 01:37:45,449 Are you my daughter? No. 1362 01:37:45,449 --> 01:37:49,578 But I am the man who helped you grow into the woman 1363 01:37:50,537 --> 01:37:52,331 you were destined to become. 1364 01:37:55,584 --> 01:37:58,170 But we still have a problem. 1365 01:37:58,170 --> 01:37:59,630 Problem? 1366 01:38:00,672 --> 01:38:02,508 You have the master file. 1367 01:38:02,508 --> 01:38:06,887 Yes, but what we don't have is Alfie. 1368 01:38:06,887 --> 01:38:10,057 He will never stop trying to expose us. 1369 01:38:10,557 --> 01:38:14,061 So, please, just let us know where he is. 1370 01:38:14,061 --> 01:38:15,103 Ritter, I don't know. 1371 01:38:16,563 --> 01:38:18,232 I'm not lying. I don't know. 1372 01:38:18,232 --> 01:38:20,442 I don't. It was a vineyard 1373 01:38:20,442 --> 01:38:22,819 somewhere in the middle of the French countryside. 1374 01:38:22,819 --> 01:38:23,987 Aidan knows. 1375 01:38:24,571 --> 01:38:26,281 He took me there. I was sleeping. 1376 01:38:26,281 --> 01:38:31,787 Well, despite our efforts of persuasion, he won't talk. 1377 01:38:33,080 --> 01:38:34,081 I see. 1378 01:38:36,250 --> 01:38:37,793 I can get it out of him. 1379 01:38:40,462 --> 01:38:43,131 Let the lamb roar. 1380 01:38:47,427 --> 01:38:48,637 I'll make you a deal. 1381 01:38:51,807 --> 01:38:52,808 Follow me. 1382 01:38:55,018 --> 01:38:58,272 You give me my Alfie, 1383 01:38:59,273 --> 01:39:02,734 and then I will give you yours. 1384 01:39:06,989 --> 01:39:08,490 Do whatever you want with him. 1385 01:39:11,326 --> 01:39:12,911 I hate cats. 1386 01:39:13,871 --> 01:39:14,872 Me too. 1387 01:39:19,626 --> 01:39:20,627 Shall we? 1388 01:39:22,713 --> 01:39:23,714 Yes. 1389 01:39:45,235 --> 01:39:46,236 Do you like it? 1390 01:39:46,862 --> 01:39:50,407 We had this reconstructed for when the director and I were needed on base 1391 01:39:50,407 --> 01:39:53,035 but you wanted to FaceTime dear old Mum and Dad. 1392 01:39:55,162 --> 01:39:57,831 Agent Wilde here still refuses to speak. 1393 01:39:58,457 --> 01:40:01,919 Not surprising. But we're going to try something else. 1394 01:40:03,879 --> 01:40:06,757 Aidan, please, tell them. 1395 01:40:08,091 --> 01:40:10,761 Or this'll get ugly fast. 1396 01:40:13,805 --> 01:40:15,557 Where is Alfie? 1397 01:40:16,099 --> 01:40:19,978 Are we talking about the cat again? 'Cause, man... 1398 01:40:19,978 --> 01:40:22,189 Kill me. Kill me now, fellas. 1399 01:40:22,731 --> 01:40:25,776 If you tell me now, I promise he won't suffer. 1400 01:40:27,110 --> 01:40:29,238 But the longer you take to answer the question-- 1401 01:40:29,238 --> 01:40:32,366 and you will answer-- 1402 01:40:32,366 --> 01:40:35,744 that'll be the length of time I take to kill him. 1403 01:40:37,037 --> 01:40:38,038 Do you understand? 1404 01:40:39,081 --> 01:40:41,583 How about this? How about I answer your question 1405 01:40:41,583 --> 01:40:44,378 when you answer one of mine first? Cool? 1406 01:40:46,880 --> 01:40:49,216 You don't wanna .... with me right now, Aidan. 1407 01:40:50,592 --> 01:40:53,178 There's one thing I can't quite square away. 1408 01:40:53,178 --> 01:40:55,931 Once you knew I knew the truth about the Division, 1409 01:40:55,931 --> 01:40:57,683 you could've killed me. 1410 01:40:58,642 --> 01:41:01,186 Could've ended it right there, but you didn't. Why? 1411 01:41:01,979 --> 01:41:04,273 It seems we serve the same master. 1412 01:41:09,361 --> 01:41:10,445 Cut your feed. 1413 01:41:16,451 --> 01:41:17,619 I think it's because... 1414 01:41:19,496 --> 01:41:21,415 you wanted out too. 1415 01:41:21,415 --> 01:41:23,125 Just ignore him. 1416 01:41:24,168 --> 01:41:27,588 You were Division through and through. You always were. 1417 01:41:29,047 --> 01:41:30,924 It is why you killed Bakunin. 1418 01:41:30,924 --> 01:41:34,011 You killed Bakunin because you were playing both sides of the fence 1419 01:41:34,011 --> 01:41:36,263 till the very last second. 1420 01:41:36,263 --> 01:41:38,724 You were gonna get that file and do the right thing. 1421 01:41:40,601 --> 01:41:42,019 I know you were. 1422 01:41:42,936 --> 01:41:44,354 'Cause... 1423 01:41:44,354 --> 01:41:46,023 Elly Conway, 1424 01:41:46,023 --> 01:41:47,524 that person, 1425 01:41:48,817 --> 01:41:50,777 that's not all pretend, you know. 1426 01:41:53,488 --> 01:41:55,365 They can't erase that person. 1427 01:42:01,622 --> 01:42:03,332 All that goodness, that's in you. 1428 01:42:03,332 --> 01:42:07,002 That's who Elly Conway is, and that's who you are. 1429 01:42:14,218 --> 01:42:18,472 My name is Rachel Kylle. 1430 01:42:27,856 --> 01:42:30,776 We're gonna wanna check his necklace for a tracking device. 1431 01:42:36,365 --> 01:42:37,866 What about Alfie? 1432 01:42:37,866 --> 01:42:40,118 How the hell are we gonna find him now? 1433 01:42:40,118 --> 01:42:42,496 He was never going to tell us. 1434 01:42:43,455 --> 01:42:45,457 That was a complete waste of time. 1435 01:42:45,457 --> 01:42:49,002 Besides, my mind is clear now. 1436 01:42:50,504 --> 01:42:51,839 I know how to find him. 1437 01:43:02,057 --> 01:43:05,894 I checked my watch when we got there, 1438 01:43:06,478 --> 01:43:09,398 so it was at least a 12-hour drive. 1439 01:43:10,023 --> 01:43:12,276 Couldn't have been in Burgundy. 1440 01:43:12,276 --> 01:43:13,902 Let's see here. 1441 01:43:13,902 --> 01:43:17,364 Okay, I'm gonna pull up OpSpecs for every mission I was ever on 1442 01:43:17,364 --> 01:43:19,616 in the South of France. 1443 01:43:19,616 --> 01:43:22,077 See if it jars anything. 1444 01:43:22,703 --> 01:43:24,830 - Not so hard now, mate, are ya? - Come on, mate. 1445 01:43:24,830 --> 01:43:27,374 - Leave it. He was kind of a legend. - A legend? 1446 01:43:27,374 --> 01:43:30,127 - Well, yeah, he was. - Yeah. "Was" is the key word. Was. 1447 01:43:41,430 --> 01:43:43,015 No, no, no. It was him-- 1448 01:43:45,142 --> 01:43:46,768 Is that legendary enough for you? 1449 01:43:50,647 --> 01:43:53,483 His car. His car was parked outside. 1450 01:43:54,359 --> 01:43:57,905 French license plates are numbered by region. 1451 01:43:57,905 --> 01:43:59,615 His was 70. 1452 01:44:00,240 --> 01:44:04,620 Seventy... something. I'm sure of it. 1453 01:44:09,625 --> 01:44:10,792 Meaning what? 1454 01:44:10,792 --> 01:44:14,755 Meaning it is south of Avallon and north of Cluny. 1455 01:44:15,339 --> 01:44:17,633 It means we're close. 1456 01:44:19,676 --> 01:44:20,928 It means we're almost there. 1457 01:44:22,179 --> 01:44:25,349 Director Ritter, it's clean. No tracking device, sir. 1458 01:44:25,349 --> 01:44:26,808 Excellent. 1459 01:44:32,022 --> 01:44:33,815 Almost there. 1460 01:44:38,028 --> 01:44:40,864 You can always count on Agent Kylle. 1461 01:44:58,924 --> 01:45:00,551 Almost. 1462 01:45:07,266 --> 01:45:08,267 Found him. 1463 01:45:13,355 --> 01:45:14,356 Brilliant. 1464 01:45:16,775 --> 01:45:18,569 Brava, Agent. 1465 01:45:19,444 --> 01:45:20,737 Better yet, 1466 01:45:20,737 --> 01:45:24,116 because you gave me access to your mainframe, 1467 01:45:24,783 --> 01:45:27,202 I just sent the master file to Alfie. 1468 01:45:28,704 --> 01:45:29,705 What? 1469 01:45:29,705 --> 01:45:33,542 Because I remember everything. 1470 01:45:43,468 --> 01:45:44,928 Almost everything. 1471 01:46:04,823 --> 01:46:07,075 Alfie, baby, are you okay? 1472 01:46:07,075 --> 01:46:09,119 I didn't mean a word of what I said. 1473 01:46:09,119 --> 01:46:11,205 Okay, we're gonna go on a little adventure right now. 1474 01:46:22,633 --> 01:46:24,718 Red alert! Red alert! 1475 01:46:35,270 --> 01:46:36,271 Okay. 1476 01:46:55,165 --> 01:46:57,584 You gotta be kidding me. 1477 01:46:57,584 --> 01:47:00,045 How are you still alive? 1478 01:47:00,045 --> 01:47:03,215 Remember the last time I saw you? You scratched me. 1479 01:47:03,215 --> 01:47:05,384 Now look who has a claw. 1480 01:47:06,009 --> 01:47:07,010 Mano a mano. 1481 01:47:07,886 --> 01:47:09,263 Aidan, it's me. 1482 01:47:11,014 --> 01:47:12,641 Okay, I'm putting down my gun. 1483 01:47:14,476 --> 01:47:15,644 On the ground. 1484 01:47:18,063 --> 01:47:20,148 I'm gonna get up very slowly, okay? 1485 01:47:24,319 --> 01:47:25,529 Same side, Aidan. 1486 01:47:28,365 --> 01:47:29,658 Same side. 1487 01:47:29,658 --> 01:47:30,951 Same side, huh? 1488 01:47:31,994 --> 01:47:33,787 You shot me in the heart! 1489 01:47:33,787 --> 01:47:36,248 Two words, vascular corridor. 1490 01:47:37,708 --> 01:47:40,169 It's how I was gonna bring Keira back. 1491 01:47:40,919 --> 01:47:42,379 Book six, remember? 1492 01:47:43,672 --> 01:47:44,840 Keira. 1493 01:47:46,049 --> 01:47:47,968 There's a two-inch space you hit at just the right angle. 1494 01:47:47,968 --> 01:47:49,428 It looks like a shot to the heart, 1495 01:47:49,428 --> 01:47:51,722 but the bullet will go through and through... 1496 01:47:52,264 --> 01:47:53,140 I can save her. 1497 01:47:55,642 --> 01:47:57,519 ...as long as you stop the bleeding. 1498 01:48:08,655 --> 01:48:11,575 That's the dumbest thing I've ever heard in my life. 1499 01:48:11,575 --> 01:48:13,744 Then why are you still alive? 1500 01:48:15,787 --> 01:48:18,332 You purposely shot me through a two-inch passageway in my chest 1501 01:48:18,332 --> 01:48:22,002 after not firing a gun for five years, based on an idea a fan sent in. 1502 01:48:22,002 --> 01:48:23,253 - Is that right? - Yeah. 1503 01:48:23,253 --> 01:48:25,797 I mean, I did do the research on it, but yes. 1504 01:48:25,797 --> 01:48:27,299 Yeah, essentially, that's it. 1505 01:48:28,425 --> 01:48:30,469 Who's the fan? Jeffrey Dahmer? 1506 01:48:33,472 --> 01:48:35,807 Yeah, that's impressive. I'd like to meet that fan. 1507 01:48:36,808 --> 01:48:39,061 Yeah. Well, you and me both. 1508 01:48:39,061 --> 01:48:41,772 Sir, I've found her. She's in the armory. 1509 01:48:41,772 --> 01:48:42,814 Put it up. 1510 01:48:43,482 --> 01:48:45,484 - With Agent Wilde. - What? 1511 01:48:46,068 --> 01:48:48,320 How is this .... alive? 1512 01:48:48,320 --> 01:48:51,782 But right now, we have to get to the server room on the ground floor 1513 01:48:51,782 --> 01:48:54,117 to send Alfie the master file. 1514 01:48:54,701 --> 01:48:57,246 Which means we'll have to make it through every soldier 1515 01:48:57,246 --> 01:48:58,872 the Division has on this base, 1516 01:48:58,872 --> 01:49:03,794 who Ritter has now had enough time to make sure are waiting for us 1517 01:49:03,794 --> 01:49:06,547 on the other side of that door. 1518 01:49:07,798 --> 01:49:11,093 So, what do you say, Aidan? 1519 01:49:12,094 --> 01:49:13,512 Wanna dance? 1520 01:49:14,096 --> 01:49:17,432 Oh, man. I thought you'd never ask. 1521 01:50:29,546 --> 01:50:31,256 I can't see shit. 1522 01:50:33,175 --> 01:50:36,595 Nolan, I can't see anything! Give me thermal imaging now. 1523 01:50:36,595 --> 01:50:38,722 Thermal imaging coming up now. 1524 01:52:18,155 --> 01:52:20,490 Open the extraction vents. All of them. 1525 01:52:27,247 --> 01:52:28,248 Come on. 1526 01:52:36,423 --> 01:52:37,424 Carlos! 1527 01:52:37,424 --> 01:52:40,052 Take every unit you have and go now. 1528 01:52:40,052 --> 01:52:41,553 I mean every single unit. 1529 01:52:41,553 --> 01:52:42,846 Yes, sir. 1530 01:53:12,584 --> 01:53:15,295 Hold fire! Hold your fire! 1531 01:53:15,295 --> 01:53:17,548 One spark and we could all die! 1532 01:53:21,385 --> 01:53:24,054 Shut down the pumps. Shut it all down! 1533 01:53:32,896 --> 01:53:34,064 Holy shit. 1534 01:53:35,107 --> 01:53:37,109 He's right. It's crude. It's oil. 1535 01:53:37,109 --> 01:53:38,235 What is this place? 1536 01:53:39,111 --> 01:53:40,571 Guns down, boys. 1537 01:53:42,114 --> 01:53:43,282 Knives up. 1538 01:54:17,274 --> 01:54:19,943 Hey, will you check on Alfie? Is he okay? 1539 01:54:23,906 --> 01:54:26,575 Yeah. Yeah, Alfie's fine. 1540 01:54:28,493 --> 01:54:29,494 We're not. 1541 01:54:40,422 --> 01:54:41,423 Yeah. 1542 01:54:48,597 --> 01:54:50,557 Well, if we're gonna go out with a bang, 1543 01:54:51,975 --> 01:54:54,144 let's go out with a bang, you know what I mean? 1544 01:55:00,275 --> 01:55:01,735 Ice-skating. 1545 01:55:03,820 --> 01:55:05,280 Are those memories real? 1546 01:55:06,782 --> 01:55:09,826 Yeah. I mean, apart from the accident, yeah. You can skate. 1547 01:55:09,826 --> 01:55:11,745 You're a really good skater. 1548 01:55:13,080 --> 01:55:16,124 The kissing memories are pretty real too. 1549 01:55:16,750 --> 01:55:17,793 - Hold this. - Do you-- 1550 01:55:24,633 --> 01:55:26,051 What do you got in mind, hot sauce? 1551 01:55:31,974 --> 01:55:33,725 Mama's gotta get to work. 1552 01:56:44,171 --> 01:56:45,339 Rachel! 1553 01:56:45,339 --> 01:56:48,675 For the record, I hated your books. 1554 01:56:49,551 --> 01:56:50,844 Come on. 1555 01:56:52,179 --> 01:56:53,889 Let's write your final chapter. 1556 01:56:54,515 --> 01:56:55,724 Let's write yours. 1557 01:56:58,769 --> 01:56:59,770 Come on! 1558 01:57:00,646 --> 01:57:02,189 Let's finish this! 1559 01:57:27,256 --> 01:57:29,174 Ignore all safety protocols. 1560 01:57:29,174 --> 01:57:31,009 Open fire now! 1561 01:57:31,009 --> 01:57:32,261 Shoot her! 1562 01:57:57,202 --> 01:57:58,745 Now that deserves a kiss. 1563 01:58:00,122 --> 01:58:02,165 How about a hot date in the server room? 1564 01:58:06,670 --> 01:58:08,630 If you need something done right... 1565 01:58:15,721 --> 01:58:20,100 Once we authorize the file to send, Alfie will get them in minutes. 1566 01:58:24,021 --> 01:58:25,480 You really know what you're doing. 1567 01:58:25,981 --> 01:58:28,901 Now this should bypass all the security system codes, 1568 01:58:28,901 --> 01:58:31,737 - and then it's game over for these-- - Good job. 1569 01:58:33,822 --> 01:58:34,823 Oh, no. 1570 01:58:34,823 --> 01:58:36,617 What? What's that? What's going on? 1571 01:58:38,619 --> 01:58:42,247 She discovered that she'll need an authorized retina scan 1572 01:58:42,247 --> 01:58:43,749 to get into the system, 1573 01:58:45,042 --> 01:58:49,254 and these are the only peepers that will do. 1574 01:58:49,838 --> 01:58:52,424 Some safeguards we put into place after Bakunin. 1575 01:58:53,258 --> 01:58:54,843 You were quite a team. 1576 01:58:55,469 --> 01:58:57,721 You can now say that you died as a team, 1577 01:58:58,347 --> 01:59:02,768 and that will happen right here, right now. 1578 01:59:08,482 --> 01:59:09,733 Jesus. 1579 01:59:13,320 --> 01:59:15,364 Just get him off me! Get it off! 1580 01:59:15,364 --> 01:59:16,698 Oh, shit. The eyes. 1581 01:59:22,621 --> 01:59:26,625 Alfie, you are such a good boy. 1582 01:59:27,251 --> 01:59:31,421 Oh, baby. Yes, I am so proud of you. 1583 01:59:31,421 --> 01:59:34,341 Your little cat assassin scratched the shit out of Ritter's eyes, 1584 01:59:34,341 --> 01:59:35,843 but I think we needed those. 1585 01:59:37,094 --> 01:59:40,013 - What's the plan? - I know what to do. Come on. Follow me. 1586 01:59:43,183 --> 01:59:44,184 Roof. 1587 01:59:56,238 --> 01:59:57,739 Holy moly. 1588 02:00:09,334 --> 02:00:13,463 This is it. We can bypass the security using the satellite dome. 1589 02:00:15,549 --> 02:00:16,550 You taught me that. 1590 02:00:17,134 --> 02:00:18,468 You're welcome. 1591 02:00:21,263 --> 02:00:22,389 Now we're talking. 1592 02:00:22,389 --> 02:00:24,892 Here we go, Lakers. Here we go. 1593 02:00:26,393 --> 02:00:28,478 Overriding mainframe. 1594 02:00:28,478 --> 02:00:30,731 Accessing outbox. 1595 02:00:31,273 --> 02:00:33,150 And just like that... 1596 02:00:35,444 --> 02:00:36,778 Good morning, Alfie. 1597 02:00:43,911 --> 02:00:44,870 Here we go. 1598 02:00:54,922 --> 02:00:57,716 What is that? Where the hell's it coming from? 1599 02:00:57,716 --> 02:01:00,135 Agent R. Kylle. 1600 02:01:00,719 --> 02:01:03,514 Gamma. Delta. Bravo. 1601 02:01:03,514 --> 02:01:06,808 Epsilon. Psi. Omega. 1602 02:01:08,894 --> 02:01:10,479 Target: Wilde. 1603 02:01:10,479 --> 02:01:11,647 What? 1604 02:01:15,651 --> 02:01:17,819 Hey. Wha-- Whoa, whoa. 1605 02:01:20,322 --> 02:01:21,657 What are you doing? 1606 02:01:25,786 --> 02:01:26,745 Activate. 1607 02:01:29,248 --> 02:01:31,416 Goddamn it! Come on! 1608 02:01:34,086 --> 02:01:35,504 Stop! 1609 02:01:42,678 --> 02:01:43,971 Yes! 1610 02:01:44,972 --> 02:01:47,558 You don't wanna do this. She programmed you. 1611 02:01:47,558 --> 02:01:49,059 I'm not gonna fight you. 1612 02:01:49,059 --> 02:01:50,561 You're wasting your time. 1613 02:01:50,561 --> 02:01:51,854 Remember who you are! 1614 02:01:51,854 --> 02:01:53,063 Wilde! 1615 02:01:57,901 --> 02:02:00,445 Jesus! Come on. Come on! 1616 02:02:37,441 --> 02:02:38,609 Baby-- 1617 02:02:39,568 --> 02:02:40,777 It's okay. 1618 02:02:41,361 --> 02:02:42,863 I just gotta kill her. 1619 02:03:03,926 --> 02:03:05,344 I'm gonna get you. 1620 02:03:11,683 --> 02:03:12,976 Don't make me do this. 1621 02:03:15,479 --> 02:03:17,481 I don't wanna hurt you! Enough! 1622 02:03:17,481 --> 02:03:20,234 I'm afraid you'll have to kill her first. 1623 02:03:21,902 --> 02:03:23,278 I'm not gonna fight you. 1624 02:03:25,614 --> 02:03:27,616 I can't kill you. 1625 02:03:35,207 --> 02:03:36,375 Finish him. 1626 02:03:47,928 --> 02:03:49,555 I know you can't hear me, but-- 1627 02:03:52,015 --> 02:03:53,517 I love you. 1628 02:03:58,188 --> 02:03:59,189 Always have. 1629 02:04:02,317 --> 02:04:03,861 Always will. 1630 02:04:21,170 --> 02:04:23,255 Okay, babe, you got this. 1631 02:04:31,889 --> 02:04:33,056 Twist... 1632 02:04:39,563 --> 02:04:41,440 and... 1633 02:04:47,863 --> 02:04:51,533 crush. 1634 02:05:14,264 --> 02:05:17,017 You missed. I think. 1635 02:05:18,393 --> 02:05:19,811 Oh, my God. Oh, my God. 1636 02:05:20,687 --> 02:05:23,065 What have I done? What have I done? 1637 02:05:23,690 --> 02:05:25,526 - What have I done? I'm so sorry. - Hey. 1638 02:05:25,526 --> 02:05:26,777 Are you back? 1639 02:05:27,694 --> 02:05:30,364 Yeah. I'm back. 1640 02:05:31,031 --> 02:05:32,366 Are you okay? 1641 02:05:33,200 --> 02:05:34,284 Are you kidding? 1642 02:05:34,284 --> 02:05:36,203 Here. Come on. Come on. Get up. 1643 02:05:38,038 --> 02:05:40,999 All right. Three, two, one. 1644 02:05:40,999 --> 02:05:42,292 Up. 1645 02:05:42,876 --> 02:05:44,753 Okay, okay, okay. 1646 02:05:44,753 --> 02:05:46,004 Give me your arm. 1647 02:05:51,969 --> 02:05:53,470 You got me good. Is that-- 1648 02:05:53,470 --> 02:05:56,014 I'm seeing two Keiras. Are you seeing two Keiras? 1649 02:05:56,014 --> 02:05:57,182 I see one. 1650 02:05:57,182 --> 02:05:58,600 Keira? 1651 02:05:58,600 --> 02:06:01,061 Keira! How are you alive? 1652 02:06:01,645 --> 02:06:05,023 Who do you think was the fan that sent you the vascular corridor idea? 1653 02:06:06,900 --> 02:06:09,361 Personal experience with that one. 1654 02:06:11,655 --> 02:06:12,739 That's the fan? 1655 02:06:14,157 --> 02:06:15,158 Yeah. Come on. 1656 02:06:15,158 --> 02:06:16,535 Though when I didn't hear back, 1657 02:06:16,535 --> 02:06:18,954 I realized you really had forgotten everything. 1658 02:06:18,954 --> 02:06:22,124 So I burrowed my way into the Division's networks, 1659 02:06:22,124 --> 02:06:23,542 waiting for the moment to strike. 1660 02:06:23,542 --> 02:06:25,711 And then when I saw that they brought you in, 1661 02:06:25,711 --> 02:06:28,964 I thought, "The moment has arrived." 1662 02:06:28,964 --> 02:06:30,632 Damn straight. 1663 02:06:32,217 --> 02:06:34,178 Aren't you forgetting something? 1664 02:06:51,153 --> 02:06:52,154 Yes! 1665 02:07:00,621 --> 02:07:02,206 I need you to know, 1666 02:07:02,206 --> 02:07:05,083 I was always gonna bring you the master file. 1667 02:07:33,445 --> 02:07:36,698 Argylle had timed the charges perfectly. 1668 02:07:37,407 --> 02:07:38,909 As the ship sank, 1669 02:07:39,493 --> 02:07:41,495 and the Directorate along with it, 1670 02:07:42,037 --> 02:07:45,666 he realized that, for the first time in a long time, 1671 02:07:46,416 --> 02:07:49,044 there was no next mission to go on, 1672 02:07:49,044 --> 02:07:52,965 target to acquire, or threat to neutralize. 1673 02:07:54,967 --> 02:07:56,718 For the first time, 1674 02:07:57,719 --> 02:08:00,848 Argylle was finally free. 1675 02:08:13,902 --> 02:08:18,407 And now our final questions for the one and only Elly Conway. 1676 02:08:18,407 --> 02:08:19,491 All right... 1677 02:08:19,491 --> 02:08:20,659 Yeah. Right down here. 1678 02:08:20,659 --> 02:08:24,621 Hi. If we're never gonna get another Argylle adventure, 1679 02:08:24,621 --> 02:08:26,373 you've gotta at least tell us, 1680 02:08:26,373 --> 02:08:29,960 what do all of these characters do once the story is over? 1681 02:08:31,503 --> 02:08:32,963 Well, 1682 02:08:32,963 --> 02:08:34,631 I'd like to think 1683 02:08:35,507 --> 02:08:38,552 Alfie got the Distinguished Intelligence Medal from CIA 1684 02:08:38,552 --> 02:08:42,848 after using the master file to expose the Directorate's remaining agents. 1685 02:08:45,267 --> 02:08:46,518 Keira-- 1686 02:08:46,518 --> 02:08:49,479 Well, Keira always said that she could be Steve Jobs, 1687 02:08:50,105 --> 02:08:52,357 so I think that's what she did. 1688 02:08:52,900 --> 02:08:56,195 She went out, monetized the tech she developed for the Directorate, 1689 02:08:57,070 --> 02:08:59,031 and proved she was right. 1690 02:09:01,200 --> 02:09:03,535 And as for Argylle and Wyatt... 1691 02:09:05,913 --> 02:09:07,206 they're partners. 1692 02:09:07,206 --> 02:09:09,416 So whatever it is they do next, 1693 02:09:10,459 --> 02:09:13,170 I'm sure they'd do it the way they did everything else... 1694 02:09:15,839 --> 02:09:17,257 False alarm. False alarm. 1695 02:09:18,133 --> 02:09:19,092 Together. 1696 02:09:19,676 --> 02:09:21,929 So proud of you. Love you. 1697 02:09:23,597 --> 02:09:25,057 Okay. Next question. 1698 02:09:25,557 --> 02:09:27,768 Yeah, the gentleman, yellow shirt in the back. 1699 02:09:31,396 --> 02:09:34,191 Yeah. I don't have a question as such, but... 1700 02:09:36,985 --> 02:09:39,029 maybe you have one or two for me. 1701 02:10:39,798 --> 02:10:41,967 Cosmopolitan with a twist, please. 1702 02:10:42,467 --> 02:10:45,345 Does it look like we're in a club or a pub? 1703 02:10:50,267 --> 02:10:51,643 Hold the vodka. 1704 02:10:52,352 --> 02:10:53,604 Yeah? 1705 02:10:55,272 --> 02:10:56,273 The Cointreau. 1706 02:10:57,441 --> 02:10:58,775 The cranberry juice. 1707 02:11:00,611 --> 02:11:01,987 Just the twist. 1708 02:11:05,407 --> 02:11:06,617 Coming right up. 1709 02:11:15,083 --> 02:11:18,420 You must be in a lot of trouble if they sent you to me, darling. 1710 02:11:29,723 --> 02:11:33,018 That... is a twist. 1711 02:11:35,729 --> 02:11:36,730 What's your name? 1712 02:11:38,190 --> 02:11:39,358 Aubrey. 1713 02:11:42,653 --> 02:11:44,071 Aubrey Argylle. 122886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.