All language subtitles for Air.Disasters.S18E03.Pilot.Betrayed.1080p.SMIT.WEB-DL.AAC2.0.H.264-maldini_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,505 --> 00:00:07,440 Good morning, ladies and gentlemen, this 2 00:00:07,440 --> 00:00:08,475 is your captain. 3 00:00:08,475 --> 00:00:10,076 I hope you had a good-- 4 00:00:10,076 --> 00:00:12,278 NARRATOR: Captain Stefan Rasmussen has been in love 5 00:00:12,278 --> 00:00:14,180 with flying all of his life. 6 00:00:14,180 --> 00:00:17,117 STEFAN RASMUSSEN: I got my first idea of flying 7 00:00:17,117 --> 00:00:19,686 when I was a young boy. 8 00:00:19,686 --> 00:00:21,654 NARRATOR: After learning to fly in the air force, 9 00:00:21,654 --> 00:00:24,824 Rasmussen joined Scandinavian Airlines. 10 00:00:24,824 --> 00:00:29,863 He seemed to, like, be the one who really enjoyed his job. 11 00:00:29,863 --> 00:00:33,500 NARRATOR: On December 27, 1991, he's in command 12 00:00:33,500 --> 00:00:34,768 of a state of the art DC-9. 13 00:00:39,372 --> 00:00:42,876 The flight will take him to the very edge of his abilities, 14 00:00:42,876 --> 00:00:47,213 as his engines fail and his plane falls out of the sky. 15 00:00:47,213 --> 00:00:48,815 I was in a nightmare. 16 00:00:48,815 --> 00:00:51,885 Stockholm Scandinavian 751, we are crashing into the ground 17 00:00:51,885 --> 00:00:54,721 now. 18 00:00:54,721 --> 00:00:56,823 NARRATOR: What caused the most baffling accident 19 00:00:56,823 --> 00:01:00,193 in Sweden's history is nothing investigators 20 00:01:00,193 --> 00:01:01,127 could have imagined. 21 00:01:01,127 --> 00:01:03,363 What they finally uncovered will strain 22 00:01:03,363 --> 00:01:06,433 Rasmussen's lifelong relationship with airplanes 23 00:01:06,433 --> 00:01:08,134 to the breaking point. 24 00:01:08,134 --> 00:01:13,907 I really felt that I didn't trust the aircraft. 25 00:01:13,907 --> 00:01:16,409 PILOT 1: Ladies and gentlemen, we are starting our approach. 26 00:01:16,409 --> 00:01:17,744 PILOT 2: We lost both engines. 27 00:01:17,744 --> 00:01:18,711 FLIGHT ATTENDANT 1: Put the mask over your nose. 28 00:01:18,711 --> 00:01:20,180 FLIGHT ATTENDANT 2: Emergency [inaudible].. 29 00:01:20,180 --> 00:01:20,814 PILOT 3: Mayday, mayday. 30 00:01:20,814 --> 00:01:22,482 PILOT 4: Brace for impact! 31 00:01:22,482 --> 00:01:24,818 [inaudible] 32 00:01:26,386 --> 00:01:28,354 MAN: He's gonna crash! 33 00:01:28,354 --> 00:01:32,459 [music playing] 34 00:01:39,799 --> 00:01:42,368 NARRATOR: It's two days after Christmas. 35 00:01:42,368 --> 00:01:46,139 Stockholm Arlanda Airport is a mess of snow, slush, and ice. 36 00:01:52,212 --> 00:01:54,848 Passengers boarding a mid-morning Scandinavian 37 00:01:54,848 --> 00:01:57,283 Airlines flight to Copenhagen are finding 38 00:01:57,283 --> 00:01:59,285 the cabin very uncomfortable. 39 00:01:59,285 --> 00:02:00,753 INGRID ASTROM: It was really warm inside the plane 40 00:02:00,753 --> 00:02:02,522 when we entered because there had been, 41 00:02:02,522 --> 00:02:05,892 like, heaters on during night. 42 00:02:05,892 --> 00:02:08,394 And I saw when the passengers embarked, 43 00:02:08,394 --> 00:02:10,897 they also wanted to take off, like, jackets and shoes, 44 00:02:10,897 --> 00:02:13,766 and-- because it was like a sauna. 45 00:02:13,766 --> 00:02:15,668 Is it possible to turn the heat down now? 46 00:02:23,276 --> 00:02:25,845 Just one moment. 47 00:02:25,845 --> 00:02:27,847 NARRATOR: 34-year-old Ulf Cedermark 48 00:02:27,847 --> 00:02:30,216 has been with the airline for four years. 49 00:02:30,216 --> 00:02:34,821 He's the first officer on today's flight. 50 00:02:34,821 --> 00:02:37,490 It was a light snowfall-- temperature was just below 51 00:02:37,490 --> 00:02:39,325 freezing-- and light winds. 52 00:02:39,325 --> 00:02:42,428 We were going to fly Stockholm to Copenhagen, and then 53 00:02:42,428 --> 00:02:46,866 to Warsaw back to Copenhagen, and down to Barcelona that day. 54 00:02:46,866 --> 00:02:49,736 It would be quite a long working day. 55 00:02:49,736 --> 00:02:51,738 NARRATOR: Stefan Rasmussen has just finished 56 00:02:51,738 --> 00:02:53,940 an exterior check of the plane. 57 00:02:53,940 --> 00:02:55,942 The Danish pilot is in command this morning. 58 00:02:59,512 --> 00:03:03,616 STEFAN RASMUSSEN: In those over 12,000, almost 13,000 hours, 59 00:03:03,616 --> 00:03:06,286 I've been sitting in an aircraft, 60 00:03:06,286 --> 00:03:10,423 I always felt that I put the aircraft on back of my-- 61 00:03:10,423 --> 00:03:12,325 like a rucksack. 62 00:03:12,325 --> 00:03:17,430 And when we took lift on the wings, we melted together. 63 00:03:17,430 --> 00:03:19,832 NARRATOR: The plane Rasmussen is strapping on today 64 00:03:19,832 --> 00:03:23,670 is a nearly new DC-9, easily identifiable by its two 65 00:03:23,670 --> 00:03:24,737 rear engines. 66 00:03:27,774 --> 00:03:31,911 By now, everyone should know that door stays open. 67 00:03:31,911 --> 00:03:34,380 Right. 68 00:03:34,380 --> 00:03:36,783 NARRATOR: Even in the days before terrorist threats, 69 00:03:36,783 --> 00:03:39,385 flying with the cockpit door open is unusual. 70 00:03:39,385 --> 00:03:42,021 I found out that if we had the door open, 71 00:03:42,021 --> 00:03:44,457 and they could see that there were human being in there, 72 00:03:44,457 --> 00:03:46,392 they trust you. 73 00:03:46,392 --> 00:03:48,962 NARRATOR: The winter weather has delayed this flight, 74 00:03:48,962 --> 00:03:52,732 but Rasmussen won't compromise safety for schedule. 75 00:03:52,732 --> 00:03:54,334 Where are we now with the de-icing? 76 00:03:54,334 --> 00:03:55,735 TECHNICIAN (ON RADIO): The wings aren't quite done. 77 00:03:55,735 --> 00:03:56,803 They've done the underside. 78 00:03:56,803 --> 00:03:59,405 Now they're doing the top. 79 00:03:59,405 --> 00:04:01,341 Thank you. 80 00:04:01,341 --> 00:04:03,476 NARRATOR: Under Captain Rasmussen's instructions, 81 00:04:03,476 --> 00:04:06,746 the ground crew had already de-iced the plane once. 82 00:04:06,746 --> 00:04:08,881 Now they're giving it another pass. 83 00:04:08,881 --> 00:04:10,149 ULF CEDERMARK: And it took a while. 84 00:04:10,149 --> 00:04:13,486 But they had trouble getting rid of the snow on top of the wing. 85 00:04:13,486 --> 00:04:15,888 And so we were slightly late for their push 86 00:04:15,888 --> 00:04:18,424 back out to our runway. 87 00:04:18,424 --> 00:04:20,827 NARRATOR: For Captain Per Holmberg, this kind of delay 88 00:04:20,827 --> 00:04:22,528 is routine business. 89 00:04:22,528 --> 00:04:26,065 He flies DC-9's for the airline. 90 00:04:26,065 --> 00:04:28,768 A passenger this morning, he's scheduled to command 91 00:04:28,768 --> 00:04:29,969 another flight later that day. 92 00:04:33,339 --> 00:04:36,609 Finally, Scandinavian Airlines Flight 751 93 00:04:36,609 --> 00:04:37,343 is cleared to proceed. 94 00:04:40,647 --> 00:04:43,449 There are buildups of snow that the crew must avoid on the way 95 00:04:43,449 --> 00:04:43,883 to the runway. 96 00:04:47,487 --> 00:04:51,024 [scoffs] Would have been nice of them to clear the snow. 97 00:04:51,024 --> 00:04:52,659 Oh, that would have made it too easy. 98 00:04:55,862 --> 00:05:00,099 Approaching holding point runway 08. 99 00:05:00,099 --> 00:05:02,068 AIR TRAFFIC CONTROL: Roger, Scandinavian 751. 100 00:05:02,068 --> 00:05:04,671 You are cleared for takeoff from runway 08. 101 00:05:09,442 --> 00:05:10,877 Spoilers. 102 00:05:10,877 --> 00:05:12,478 ACTOR AS STEFAN RASMUSSEN: Armed. 103 00:05:12,478 --> 00:05:15,381 Autobrake, take-off unarmed. 104 00:05:15,381 --> 00:05:18,484 Runway update performed. 105 00:05:18,484 --> 00:05:20,453 Checklist completed. 106 00:05:20,453 --> 00:05:21,854 ACTOR AS STEFAN RASMUSSEN: Set power. 107 00:05:29,429 --> 00:05:30,897 NARRATOR: Despite the winter conditions, 108 00:05:30,897 --> 00:05:31,931 the take-off is routine. 109 00:05:34,634 --> 00:05:36,035 V1, rotate. 110 00:05:45,978 --> 00:05:47,613 Gear up. 111 00:05:47,613 --> 00:05:50,450 Gear up selected. 112 00:05:50,450 --> 00:05:53,686 [rattle] 113 00:05:53,686 --> 00:05:56,022 STEFAN RASMUSSEN: When Ulf, he reached out for the gear, 114 00:05:56,022 --> 00:05:59,025 I heard some things which was different. 115 00:05:59,025 --> 00:06:01,527 NARRATOR: Just 25 seconds into the flight, 116 00:06:01,527 --> 00:06:04,530 as the plane is climbing, there is a problem. 117 00:06:04,530 --> 00:06:06,666 When you hear things that are different from the normal, 118 00:06:06,666 --> 00:06:09,168 you get suspicious. 119 00:06:09,168 --> 00:06:12,839 There was a really big roar in the aircraft, 120 00:06:12,839 --> 00:06:15,174 like almost like an explosion-- 121 00:06:15,174 --> 00:06:15,708 boom. 122 00:06:15,708 --> 00:06:20,480 [explosions popping] 123 00:06:20,480 --> 00:06:24,016 INGRID ASTROM: There was another banging noise. 124 00:06:24,016 --> 00:06:25,618 But I just thought, what is that? 125 00:06:25,618 --> 00:06:27,186 I had never heard that before. 126 00:06:27,186 --> 00:06:29,522 NARRATOR: It's obvious the source of the noise 127 00:06:29,522 --> 00:06:30,456 it's the right engine. 128 00:06:30,456 --> 00:06:32,125 It sounds serious. 129 00:06:32,125 --> 00:06:36,028 I believe it's a compressor stall. 130 00:06:36,028 --> 00:06:38,798 STEFAN RASMUSSEN: I took the right throttle 131 00:06:38,798 --> 00:06:40,867 and moved a little back. 132 00:06:40,867 --> 00:06:43,136 But there, it really became strange 133 00:06:43,136 --> 00:06:47,039 because the engine performance increased 134 00:06:47,039 --> 00:06:49,242 when I reduced the throttle. 135 00:06:49,242 --> 00:06:51,244 It's like if you're sitting in your car, 136 00:06:51,244 --> 00:06:53,913 and you were turning your wheel to the left 137 00:06:53,913 --> 00:06:56,516 and the car is driving to the right. 138 00:06:56,516 --> 00:06:57,183 You get confused. 139 00:07:02,922 --> 00:07:03,823 INGRID ASTROM: We're not supposed 140 00:07:03,823 --> 00:07:05,525 to call into cockpit now. 141 00:07:05,525 --> 00:07:06,893 And then I thought, this is an emergency. 142 00:07:06,893 --> 00:07:10,229 I have to call the captain. 143 00:07:10,229 --> 00:07:14,600 NARRATOR: But Captain Rasmussen doesn't respond to the call. 144 00:07:14,600 --> 00:07:16,602 He's too busy trying to figure out what's 145 00:07:16,602 --> 00:07:18,571 going wrong with his plane. 146 00:07:18,571 --> 00:07:20,573 I couldn't see anything on the instrument. 147 00:07:20,573 --> 00:07:22,108 They were quite stable. 148 00:07:22,108 --> 00:07:25,244 And they're quite normal range and no problem. 149 00:07:25,244 --> 00:07:30,049 But I could hear those roaring every second. 150 00:07:30,049 --> 00:07:32,618 NARRATOR: He searches for telltale signs of attack 151 00:07:32,618 --> 00:07:34,187 or structural failure. 152 00:07:34,187 --> 00:07:36,622 STEFAN RASMUSSEN: And I looked up at the cabin pressure, 153 00:07:36,622 --> 00:07:41,861 because if you have a bomb or a freight door, 154 00:07:41,861 --> 00:07:49,702 anything which is ripped off, that'll give a decompression. 155 00:07:49,702 --> 00:07:54,040 NARRATOR: In the cabin, pressure levels are stable. 156 00:07:54,040 --> 00:07:55,274 Have your seat belts fastened. 157 00:07:55,274 --> 00:07:56,242 It's fine. 158 00:07:56,242 --> 00:08:00,213 NARRATOR: But the crew has other concerns. 159 00:08:00,213 --> 00:08:01,647 INGRID ASTROM: I saw the smoke. 160 00:08:01,647 --> 00:08:02,081 And it smelt burnt. 161 00:08:05,952 --> 00:08:07,987 What should we do about this? 162 00:08:07,987 --> 00:08:10,623 NARRATOR: Just 3,200 feet above the ground, 163 00:08:10,623 --> 00:08:11,891 the emergency escalates. 164 00:08:11,891 --> 00:08:13,926 The right engine quits. 165 00:08:13,926 --> 00:08:15,228 [engine winds down] 166 00:08:15,228 --> 00:08:18,264 When we have flown a little over 1 minute, 167 00:08:18,264 --> 00:08:20,900 the right engine just went down. 168 00:08:23,703 --> 00:08:25,638 [beeping] 169 00:08:25,638 --> 00:08:27,773 I had a very, very short moment of thinking 170 00:08:27,773 --> 00:08:32,945 that I was in a nightmare and just dreaming. 171 00:08:32,945 --> 00:08:34,080 I was confused. 172 00:08:34,080 --> 00:08:35,948 I was really confused. 173 00:08:35,948 --> 00:08:40,119 NARRATOR: 2 seconds later, the left engine also quits. 174 00:08:40,119 --> 00:08:42,088 The plane is now powerless. 175 00:08:42,088 --> 00:08:43,689 STEFAN RASMUSSEN: One engine dropped, and then 176 00:08:43,689 --> 00:08:44,957 another engine dropped. 177 00:08:44,957 --> 00:08:46,759 I thought that it wasn't true. 178 00:08:46,759 --> 00:08:47,593 It wasn't true. 179 00:08:47,593 --> 00:08:49,362 It wasn't real. 180 00:08:49,362 --> 00:08:52,031 NARRATOR: Less than a minute and a half after takeoff, 181 00:08:52,031 --> 00:08:54,267 the DC-9 begins falling from the sky. 182 00:08:58,638 --> 00:09:00,306 INGRID ASTROM: And after that, it was complete silence. 183 00:09:06,212 --> 00:09:10,349 And I think that was the worst moment for me, 184 00:09:10,349 --> 00:09:14,387 just being in there and it's so quiet. 185 00:09:14,387 --> 00:09:17,023 It was like a bird just sailing through the sky. 186 00:09:19,725 --> 00:09:21,961 So then I started to get scared. 187 00:09:28,801 --> 00:09:30,703 Engine relay. 188 00:09:30,703 --> 00:09:34,874 NARRATOR: As the pilots try to restart their engines, 189 00:09:34,874 --> 00:09:37,310 things get even worse. 190 00:09:37,310 --> 00:09:40,079 The left engine erupts in flames. 191 00:09:40,079 --> 00:09:42,214 ULF CEDERMARK: And I saw the exhaust gas 192 00:09:42,214 --> 00:09:45,351 temperature was rising rapidly. 193 00:09:45,351 --> 00:09:48,154 The max temperature was around 680 degrees Celsius, 194 00:09:48,154 --> 00:09:52,358 and I saw it go above 800. 195 00:09:52,358 --> 00:09:54,093 NARRATOR: A fire in the engine could spread 196 00:09:54,093 --> 00:09:56,395 to the rest of the plane. 197 00:09:56,395 --> 00:09:57,263 Should I pull? 198 00:09:57,263 --> 00:09:59,065 NARRATOR: If Cedermark pulls the fire 199 00:09:59,065 --> 00:10:01,100 extinguisher in the left engine, he will 200 00:10:01,100 --> 00:10:02,635 never be able to restart it. 201 00:10:06,038 --> 00:10:07,406 [beeping] 202 00:10:07,406 --> 00:10:09,909 He pulls the handle to put out the fire. 203 00:10:15,181 --> 00:10:18,050 From his seat, Captain Per Holmberg can see 204 00:10:18,050 --> 00:10:19,352 that the crew is in trouble. 205 00:10:26,959 --> 00:10:34,767 Flight 751 is now falling at a rate of 1,200 feet per minute. 206 00:10:34,767 --> 00:10:37,269 But air traffic controllers at Stockholm Airport 207 00:10:37,269 --> 00:10:41,307 have no idea the plane is in trouble. 208 00:10:41,307 --> 00:10:46,212 Arlanda, Stockholm Scandinavian 751. 209 00:10:46,212 --> 00:10:48,147 AIR TRAFFIC CONTROL: throttle morning, SK 751. 210 00:10:48,147 --> 00:10:49,882 Climb to flight level 180. 211 00:10:49,882 --> 00:10:51,784 ACTOR AS ULF CEDERMARK: We have problems with our engines, 212 00:10:51,784 --> 00:10:52,952 please. 213 00:10:52,952 --> 00:10:54,754 We need to go back to-- 214 00:10:54,754 --> 00:10:58,157 to go back to Arlanda. 215 00:10:58,157 --> 00:10:59,058 AIR TRAFFIC CONTROL: 751, Roger. 216 00:10:59,058 --> 00:11:00,292 Turn right heading to-- 217 00:11:00,292 --> 00:11:01,027 [static] 218 00:11:01,027 --> 00:11:02,828 [powers down] 219 00:11:02,828 --> 00:11:06,132 NARRATOR: Suddenly, the radio goes dead, 220 00:11:06,132 --> 00:11:07,433 a result of the failed engines. 221 00:11:11,303 --> 00:11:13,439 Only the right engine can provide power, 222 00:11:13,439 --> 00:11:16,842 but it's now spinning too slowly to generate electricity 223 00:11:16,842 --> 00:11:19,245 for the instruments. 224 00:11:19,245 --> 00:11:20,780 ULF CEDERMARK: Without the engine, 225 00:11:20,780 --> 00:11:22,848 you don't have any propulsion, so you will-- 226 00:11:22,848 --> 00:11:25,484 the only energy you have is your height. 227 00:11:25,484 --> 00:11:28,921 NARRATOR: With time running out, the pilots of Flight 751 228 00:11:28,921 --> 00:11:33,959 must find a way to restart the right engine or else crash 229 00:11:33,959 --> 00:11:35,261 into the countryside below. 230 00:11:42,978 --> 00:11:45,880 at 20 feet per second. 231 00:11:45,880 --> 00:11:47,482 How can I help? 232 00:11:47,482 --> 00:11:49,017 NARRATOR: Captain Per Holmberg, who 233 00:11:49,017 --> 00:11:50,352 boarded the flight as a passenger, 234 00:11:50,352 --> 00:11:52,887 becomes part of the flight crew. 235 00:11:52,887 --> 00:11:55,457 He came out in the cockpit, and he said, is there 236 00:11:55,457 --> 00:11:57,359 anything I can help you with? 237 00:11:57,359 --> 00:11:58,460 I don't think I even said yes. 238 00:11:58,460 --> 00:12:01,563 I said, just start the APU. 239 00:12:01,563 --> 00:12:04,399 NARRATOR: If the auxiliary power unit can be launched, 240 00:12:04,399 --> 00:12:07,102 it will bring back the radio and instruments. 241 00:12:07,102 --> 00:12:09,571 ULF CEDERMARK: So I just handed him the emergency checklist 242 00:12:09,571 --> 00:12:13,942 and started to focus on controlling the flight to see 243 00:12:13,942 --> 00:12:16,444 that we were maintaining the speed and had the altitude 244 00:12:16,444 --> 00:12:18,046 and that we were wings level. 245 00:12:24,252 --> 00:12:27,255 He managed to start the auxiliary power unit. 246 00:12:27,255 --> 00:12:31,059 So my flight instruments were supplied from that. 247 00:12:31,059 --> 00:12:33,928 NARRATOR: But for some reason, Captain Rasmussen's instruments 248 00:12:33,928 --> 00:12:35,597 don't come back online. 249 00:12:35,597 --> 00:12:38,366 He managed to fly the plane basically by feel. 250 00:12:41,569 --> 00:12:44,272 NARRATOR: Power is also restored to the cabin. 251 00:12:44,272 --> 00:12:47,108 But it's small comfort to passengers, who now 252 00:12:47,108 --> 00:12:49,978 know they're in extreme danger. 253 00:12:49,978 --> 00:12:52,380 Stockholm air traffic control instructs the pilots 254 00:12:52,380 --> 00:12:54,382 to return to the airport. 255 00:12:54,382 --> 00:12:55,850 AIR TRAFFIC CONTROL: Scandinavian 751, 256 00:12:55,850 --> 00:12:57,352 are you able to turn right heading 257 00:12:57,352 --> 00:13:00,221 0-9-0, radar vectoring for 0-1. 258 00:13:03,224 --> 00:13:04,225 NARRATOR: But the plane is now just 259 00:13:04,225 --> 00:13:07,062 1,600 feet from the ground. 260 00:13:07,062 --> 00:13:10,098 And First Officer Cedermark's attempts to resuscitate it 261 00:13:10,098 --> 00:13:10,532 aren't working. 262 00:13:12,934 --> 00:13:14,436 Roger. 263 00:13:14,436 --> 00:13:16,104 We are maintaining our heading, but we are 264 00:13:16,104 --> 00:13:17,906 trying to restart our engines. 265 00:13:17,906 --> 00:13:21,176 NARRATOR: Making a 180-degree turn back to Stockholm 266 00:13:21,176 --> 00:13:23,578 could be catastrophic. 267 00:13:23,578 --> 00:13:25,914 I really had the feeling that if I 268 00:13:25,914 --> 00:13:28,149 turned the aircraft at that time, we would have stalled. 269 00:13:28,149 --> 00:13:30,618 When you're turning back, you are losing a lot of energy. 270 00:13:30,618 --> 00:13:34,155 So the most safe thing to do is actually just to gold streets 271 00:13:34,155 --> 00:13:35,657 and keep your wings level. 272 00:13:35,657 --> 00:13:39,394 That means that you will use less energy of your altitude 273 00:13:39,394 --> 00:13:41,396 so you can maintain your speed. 274 00:13:41,396 --> 00:13:44,499 AIR TRAFFIC CONTROL: You can maintain 2,000 feet. 275 00:13:44,499 --> 00:13:46,301 We are not able to maintain 2,000 feet. 276 00:13:46,301 --> 00:13:47,469 We are descending. 277 00:13:47,469 --> 00:13:51,573 We are at 1,600 feet and descending. 278 00:13:51,573 --> 00:13:52,640 NARRATOR: Holmberg wants Rasmussen 279 00:13:52,640 --> 00:13:56,144 to focus his attention on finding a landing spot. 280 00:13:56,144 --> 00:13:57,445 Look straight ahead. 281 00:14:06,154 --> 00:14:07,655 Look straight ahead. 282 00:14:07,655 --> 00:14:11,292 He was screaming at Stefan just to look straight ahead 283 00:14:11,292 --> 00:14:13,361 and watch the flight path. 284 00:14:13,361 --> 00:14:15,396 Prepare for on-ground emergency. 285 00:14:15,396 --> 00:14:18,933 On-ground emergency. 286 00:14:18,933 --> 00:14:20,268 Bend down. 287 00:14:20,268 --> 00:14:22,137 Bend down. 288 00:14:22,137 --> 00:14:23,671 Bend down. 289 00:14:23,671 --> 00:14:25,507 So we shouted "bend down" I don't know how many times-- 290 00:14:25,507 --> 00:14:27,475 bend down, bend down, bend down. 291 00:14:27,475 --> 00:14:28,510 Keep your seat belts fastened. 292 00:14:31,446 --> 00:14:33,481 NARRATOR: While passengers brace, 293 00:14:33,481 --> 00:14:36,951 Rasmussen considers where to land his plane. 294 00:14:36,951 --> 00:14:37,585 Look straight ahead. 295 00:14:42,390 --> 00:14:44,192 STEFAN RASMUSSEN: And I had an idea that 296 00:14:44,192 --> 00:14:49,397 on the northern direction could bring us out to the Baltic Sea, 297 00:14:49,397 --> 00:14:51,366 which was at that time frozen. 298 00:14:51,366 --> 00:14:53,201 And that's an excellent runway. 299 00:14:57,205 --> 00:15:00,375 NARRATOR: But instead, he finds himself gliding powerlessly 300 00:15:00,375 --> 00:15:01,442 over a dense forest. 301 00:15:04,045 --> 00:15:06,014 STEFAN RASMUSSEN: I saw that green area. 302 00:15:06,014 --> 00:15:10,618 And I saw that little light spot in the middle of the forest. 303 00:15:10,618 --> 00:15:15,056 But that really looked short. 304 00:15:15,056 --> 00:15:15,723 Steer right. 305 00:15:15,723 --> 00:15:16,558 Steer right. 306 00:15:19,727 --> 00:15:22,197 NARRATOR: Just 500 feet above the ground, 307 00:15:22,197 --> 00:15:25,733 Captain Rasmussen lifts the plane's nose to slow it down, 308 00:15:25,733 --> 00:15:27,702 hoping to soften the crash landing. 309 00:15:30,505 --> 00:15:32,273 STEFAN RASMUSSEN: Pine trees, from the top 310 00:15:32,273 --> 00:15:35,176 they look very soft. 311 00:15:35,176 --> 00:15:39,714 I could use the trees as almost like a pillow. 312 00:15:39,714 --> 00:15:41,416 Should I lower the landing gear? 313 00:15:41,416 --> 00:15:42,250 STEFAN RASMUSSEN: Yes. 314 00:15:42,250 --> 00:15:43,351 Gear down. 315 00:15:46,187 --> 00:15:48,156 Bend down and hold your knees. 316 00:15:48,156 --> 00:15:51,059 INGRID ASTROM: I prepared myself for a hard impact. 317 00:15:51,059 --> 00:15:53,695 If it's an emergency landing, we have no engines, 318 00:15:53,695 --> 00:15:56,598 I just thought, this is going to be a hard landing. 319 00:15:56,598 --> 00:15:58,600 Stockholm Scandinavian 751. 320 00:15:58,600 --> 00:16:00,602 We are crashing into the ground now. 321 00:16:04,639 --> 00:16:06,708 ULF CEDERMARK: I wasn't afraid until we 322 00:16:06,708 --> 00:16:08,776 were flying into the trees. 323 00:16:08,776 --> 00:16:12,146 Then I was scared, and I knew we were not going to make it. 324 00:16:12,146 --> 00:16:14,048 STEFAN RASMUSSEN: I didn't thought I should die. 325 00:16:14,048 --> 00:16:15,617 I knew I should die. 326 00:16:15,617 --> 00:16:17,619 I-- I made my prayer to god. 327 00:16:20,555 --> 00:16:22,123 [metallic screech] 328 00:16:22,123 --> 00:16:24,692 [crunch] 329 00:16:24,692 --> 00:16:26,060 [impact] 330 00:16:32,567 --> 00:16:39,107 And then a moment after, we were-- 331 00:16:39,107 --> 00:16:43,344 we were-- we were in a strange world. 332 00:16:43,344 --> 00:16:46,648 [wind whooshing] 333 00:16:50,218 --> 00:16:52,320 INGRID ASTROM: After we have come to a complete stop, 334 00:16:52,320 --> 00:16:57,125 I feel the smell of airplane fuel. 335 00:16:57,125 --> 00:17:00,828 I thought, OK, we're going to explode. 336 00:17:00,828 --> 00:17:03,698 And I look around, and I see the snow because there was 337 00:17:03,698 --> 00:17:07,635 a big crack in the airplane fuselage 338 00:17:07,635 --> 00:17:10,271 just in front of the aft galley. 339 00:17:10,271 --> 00:17:12,607 And you could just walk down on the ground. 340 00:17:18,212 --> 00:17:19,514 STEFAN RASMUSSEN: Everything was quiet. 341 00:17:19,514 --> 00:17:23,651 And I woke up. 342 00:17:23,651 --> 00:17:28,189 It might only have been a split second or so. 343 00:17:28,189 --> 00:17:30,158 ULF CEDERMARK: I was afraid that my spine 344 00:17:30,158 --> 00:17:31,359 was broken, that I was-- 345 00:17:31,359 --> 00:17:32,727 wouldn't be able to walk again. 346 00:17:32,727 --> 00:17:33,628 So I remember I was sitting there, 347 00:17:33,628 --> 00:17:35,830 and I was moving my toes and my feet, 348 00:17:35,830 --> 00:17:38,299 just to see if I could have control over them. 349 00:17:38,299 --> 00:17:41,703 I had a pain in my hand because I had broken a bone in my hand. 350 00:17:41,703 --> 00:17:43,871 And I was bleeding heavily from my forehead 351 00:17:43,871 --> 00:17:46,341 so I was trying to get clear of all the blood that 352 00:17:46,341 --> 00:17:48,276 was coming down in my eyes. 353 00:17:48,276 --> 00:17:50,712 And Stefan told me that we had to get out of the aircraft. 354 00:17:55,583 --> 00:17:59,354 NARRATOR: After plowing through over 400 feet of pine forest, 355 00:17:59,354 --> 00:18:02,156 the pilot's fear is now that the broken aircraft 356 00:18:02,156 --> 00:18:04,892 could catch fire. 357 00:18:04,892 --> 00:18:05,927 [coughing] 358 00:18:05,927 --> 00:18:08,229 Dozens of passengers escaped through the breaks 359 00:18:08,229 --> 00:18:11,599 in the fuselage walls. 360 00:18:11,599 --> 00:18:13,568 But Captain Per Holmberg has been knocked 361 00:18:13,568 --> 00:18:14,736 unconscious by the crash. 362 00:18:17,872 --> 00:18:20,274 INGRID ASTROM: It all went so fast that, like, no one could 363 00:18:20,274 --> 00:18:22,410 take in, like, what happened. 364 00:18:22,410 --> 00:18:26,314 So I tried to stay with a group of passengers I had there. 365 00:18:26,314 --> 00:18:29,517 But I just knew the feeling also that we had to wait a long time 366 00:18:29,517 --> 00:18:32,286 for the rescue teams. 367 00:18:32,286 --> 00:18:34,188 Help will be here soon. 368 00:18:34,188 --> 00:18:37,291 NARRATOR: Fortunately, no fire materializes. 369 00:18:37,291 --> 00:18:39,627 But because they removed their winter clothing 370 00:18:39,627 --> 00:18:41,796 while boarding the sweltering plane, 371 00:18:41,796 --> 00:18:44,966 many passengers are starting to freeze. 372 00:18:44,966 --> 00:18:49,303 Most people were just standing in their shirts, t-shirts, 373 00:18:49,303 --> 00:18:50,772 very, very little clothes. 374 00:18:50,772 --> 00:18:54,275 Few didn't even have shoes on. 375 00:18:54,275 --> 00:18:57,712 NARRATOR: They are now at risk of hypothermia. 376 00:18:57,712 --> 00:19:01,949 INGRID ASTROM: So I focused on being caring. 377 00:19:01,949 --> 00:19:03,451 Maybe I did it for my own sake also. 378 00:19:03,451 --> 00:19:05,319 I needed a hug also. 379 00:19:05,319 --> 00:19:10,425 It was comforting to, like, comfort someone else. 380 00:19:10,425 --> 00:19:13,594 [shaky breathing] 381 00:19:15,329 --> 00:19:17,765 NARRATOR: The wreckage of Scandinavian Airlines Flight 382 00:19:17,765 --> 00:19:21,436 751 lies just over 9 miles northeast 383 00:19:21,436 --> 00:19:23,938 of Stockholm Arlanda Airport. 384 00:19:23,938 --> 00:19:28,443 The fuselage is broken into three pieces. 385 00:19:28,443 --> 00:19:31,579 In the chaos of the moment, nobody knows how many people 386 00:19:31,579 --> 00:19:32,814 have been killed in the crash. 387 00:19:38,319 --> 00:19:40,721 Rescuers arrive within minutes and attend 388 00:19:40,721 --> 00:19:43,524 the freezing survivors. 389 00:19:43,524 --> 00:19:48,763 They pull Captain Per Holmberg from the cabin unconscious. 390 00:19:48,763 --> 00:19:52,533 ULF CEDERMARK: He landed on the wall at impact, 391 00:19:52,533 --> 00:19:57,538 and he skidded down on the wall to the floor at impact. 392 00:19:57,538 --> 00:20:00,541 So he was quite badly damaged. 393 00:20:00,541 --> 00:20:03,978 He cut his eyelid, and he also got 394 00:20:03,978 --> 00:20:06,848 his collarbone that was broken off, 395 00:20:06,848 --> 00:20:10,985 so his shoulder was in front of him. 396 00:20:10,985 --> 00:20:14,555 NARRATOR: 92 of the passengers have sustained injuries. 397 00:20:14,555 --> 00:20:15,990 Only eight are considered serious. 398 00:20:19,660 --> 00:20:22,029 But when the crew conducts a headcount, 399 00:20:22,029 --> 00:20:25,299 they're stunned to learn that out of the 129 people 400 00:20:25,299 --> 00:20:28,636 who boarded Flight 751, not a single one 401 00:20:28,636 --> 00:20:31,873 was killed in the crash. 402 00:20:31,873 --> 00:20:33,674 INGRID ASTROM: Everyone survived. 403 00:20:33,674 --> 00:20:37,044 It was like a shock just to take in. 404 00:20:37,044 --> 00:20:40,581 So I was the happiest captain in the world. 405 00:20:40,581 --> 00:20:43,317 We were all alive. 406 00:20:43,317 --> 00:20:44,018 That was a great moment. 407 00:20:50,517 --> 00:20:53,820 as the Swedish Accident Investigation Board, or SAIB, 408 00:20:53,820 --> 00:20:55,021 takes charge of the case. 409 00:20:58,458 --> 00:21:01,895 Scandinavian Airlines alerts its own Investigators, 410 00:21:01,895 --> 00:21:03,964 dispatching Tore Hultgren to head up its team. 411 00:21:07,500 --> 00:21:10,503 TORE HULTGREN: It's most unusual that the plane 412 00:21:10,503 --> 00:21:15,542 crashes in a wooded area and everybody survives. 413 00:21:15,542 --> 00:21:18,111 I've never heard of it before. 414 00:21:18,111 --> 00:21:23,016 The police kept everybody off the site itself. 415 00:21:23,016 --> 00:21:25,885 There was a cordon around the aircraft about 100 meters. 416 00:21:28,788 --> 00:21:30,757 We had the complete aircraft. 417 00:21:30,757 --> 00:21:32,692 Nothing had burned. 418 00:21:32,692 --> 00:21:35,795 And we had lots of good data. 419 00:21:35,795 --> 00:21:37,764 NARRATOR: Henrik Elinder from the SAIB 420 00:21:37,764 --> 00:21:40,700 gets to work on the evidence. 421 00:21:40,700 --> 00:21:42,469 HENRIK ELINDER: And we all started 422 00:21:42,469 --> 00:21:45,972 to plan the documentation of the accident site, which means 423 00:21:45,972 --> 00:21:50,577 photographing all the final approach through the woods, 424 00:21:50,577 --> 00:21:54,914 you know, and to take photos of all the parts that 425 00:21:54,914 --> 00:21:57,984 were spread all over the place. 426 00:21:57,984 --> 00:21:59,386 NARRATOR: The two black boxes which 427 00:21:59,386 --> 00:22:01,921 record cockpit conversations and store flight 428 00:22:01,921 --> 00:22:04,024 data are recovered immediately. 429 00:22:09,429 --> 00:22:11,731 Investigators speak to survivors. 430 00:22:11,731 --> 00:22:13,400 Everyone tells a similar story. 431 00:22:16,002 --> 00:22:19,672 Would you mind telling me what you saw and heard? 432 00:22:19,672 --> 00:22:22,442 NARRATOR: Loud booming sounds from the engines moments 433 00:22:22,442 --> 00:22:25,545 after the flight began, smoke in the cabin, 434 00:22:25,545 --> 00:22:30,083 and finally, the entire loss of power and an engine on fire. 435 00:22:30,083 --> 00:22:32,052 You have a twin-engine aircraft, 436 00:22:32,052 --> 00:22:34,954 and you are really not supposed to lose 437 00:22:34,954 --> 00:22:37,524 both engines at the same time. 438 00:22:37,524 --> 00:22:39,826 NARRATOR: The Pratt & Whitney turbofan engines 439 00:22:39,826 --> 00:22:41,961 are sent to a Scandinavian Airlines repair 440 00:22:41,961 --> 00:22:45,131 shop for a closer examination. 441 00:22:45,131 --> 00:22:47,534 Investigators are eager to speak with Captain 442 00:22:47,534 --> 00:22:50,103 Rasmussen about the incident. 443 00:22:50,103 --> 00:22:52,906 But to their dismay, Scandinavian Airlines 444 00:22:52,906 --> 00:22:55,542 takes him to the mead first. 445 00:22:55,542 --> 00:22:57,744 The first question, what did you think when both engines 446 00:22:57,744 --> 00:23:00,547 refused to function? 447 00:23:00,547 --> 00:23:04,717 It'll take me an awful long time to tell you all that. 448 00:23:04,717 --> 00:23:08,021 HENRIK ELINDER: The normal case is that the key witnesses, 449 00:23:08,021 --> 00:23:11,224 like the crew and so on, should be 450 00:23:11,224 --> 00:23:16,663 kept in quarantine until they meet the investigation board. 451 00:23:16,663 --> 00:23:19,199 NARRATOR: European media celebrate Captain Stefan 452 00:23:19,199 --> 00:23:24,170 Rasmussen as a hero for landing the DC-9 without engine power. 453 00:23:24,170 --> 00:23:26,539 But Investigators consider the possibility 454 00:23:26,539 --> 00:23:29,909 that he or his copilot had made errors that caused 455 00:23:29,909 --> 00:23:32,145 the crisis in the first place. 456 00:23:32,145 --> 00:23:36,049 The honor and the glory always rests with the captain, 457 00:23:36,049 --> 00:23:38,785 but so does also the mishaps. 458 00:23:41,521 --> 00:23:44,924 STEFAN RASMUSSEN: I knew that being a person where-- 459 00:23:44,924 --> 00:23:46,893 in the spotlight of the press would 460 00:23:46,893 --> 00:23:49,596 be a quite different situation. 461 00:23:49,596 --> 00:23:53,032 And I said to myself, the only thing you can do now 462 00:23:53,032 --> 00:23:59,606 is to give them all the story and then pray 463 00:23:59,606 --> 00:24:01,207 that they will find the reason. 464 00:24:08,615 --> 00:24:10,617 Lift. 465 00:24:10,617 --> 00:24:13,186 NARRATOR: Lars Lindberg is an investigative representative 466 00:24:13,186 --> 00:24:16,789 for the Swedish Airlines Pilot Association. 467 00:24:16,789 --> 00:24:18,558 He examines the wreckage for signs 468 00:24:18,558 --> 00:24:22,962 of mechanical or structural failure. 469 00:24:22,962 --> 00:24:26,733 We knew both engines had failed for some reason. 470 00:24:26,733 --> 00:24:29,936 So we was concerned what was the background for something 471 00:24:29,936 --> 00:24:32,305 like that to happen. 472 00:24:32,305 --> 00:24:35,942 The first time I saw the engines in the workshop, 473 00:24:35,942 --> 00:24:37,944 I was surprised. 474 00:24:40,647 --> 00:24:42,582 Is this all they found? 475 00:24:42,582 --> 00:24:47,587 There was a number of parts that were completely missing. 476 00:24:47,587 --> 00:24:52,292 And this was something we hadn't seen before to this extent. 477 00:24:52,292 --> 00:24:54,227 NARRATOR: To find out what happened, 478 00:24:54,227 --> 00:24:57,997 investigators must find the missing pieces, 479 00:24:57,997 --> 00:25:00,833 which now lie somewhere in snow-covered fields 480 00:25:00,833 --> 00:25:01,267 and forests. 481 00:25:04,704 --> 00:25:09,008 A close study of Scandinavian Airlines Flight 751'S engines 482 00:25:09,008 --> 00:25:11,110 reveals exactly which pieces are missing. 483 00:25:11,110 --> 00:25:12,312 LARS LINDBERG: Parts of this aircraft 484 00:25:12,312 --> 00:25:14,247 was shedding parts from both engines. 485 00:25:14,247 --> 00:25:16,349 And then what you do is you go further in, 486 00:25:16,349 --> 00:25:19,152 and you document everything, and you try to find the root cause, 487 00:25:19,152 --> 00:25:22,155 and see how it all comes together. 488 00:25:22,155 --> 00:25:24,123 NARRATOR: The missing pieces could hold the key 489 00:25:24,123 --> 00:25:26,926 to discovering why both of the plane's engines 490 00:25:26,926 --> 00:25:29,796 quit within seconds of each other. 491 00:25:29,796 --> 00:25:33,066 But they could be anywhere along the 9-mile route the plane 492 00:25:33,066 --> 00:25:34,567 covered during its short flight. 493 00:25:36,970 --> 00:25:38,137 They must be found. 494 00:25:42,275 --> 00:25:44,777 Investigators use the flight data recorder 495 00:25:44,777 --> 00:25:47,313 to map the plane's journey and determine where 496 00:25:47,313 --> 00:25:49,148 engine parts may have fallen. 497 00:25:54,687 --> 00:25:59,359 After scouring the snow-covered fields along the plane's path, 498 00:25:59,359 --> 00:26:05,031 the recovery team finds 500 fragments, just 499 00:26:05,031 --> 00:26:06,132 a fraction of what's missing. 500 00:26:09,035 --> 00:26:11,170 Many are very badly damaged. 501 00:26:11,170 --> 00:26:13,873 Some of the titanium blades actually 502 00:26:13,873 --> 00:26:15,341 seem to have been on fire. 503 00:26:15,341 --> 00:26:17,343 LARS LINDBERG: You have this titanium 504 00:26:17,343 --> 00:26:21,247 fire inside both engines, both the right and the left engine. 505 00:26:21,247 --> 00:26:25,385 And this titanium fire is a very unique occurrence. 506 00:26:25,385 --> 00:26:27,420 It's requiring very, very high pressure 507 00:26:27,420 --> 00:26:32,325 and very high temperature for a titanium blade to catch fire. 508 00:26:32,325 --> 00:26:34,827 NARRATOR: Investigators dig deeper into the cause 509 00:26:34,827 --> 00:26:37,263 of the engine trouble. 510 00:26:37,263 --> 00:26:39,832 The left engine's fuel line is badly dented. 511 00:26:39,832 --> 00:26:42,235 It was obviously hit by a fast-moving piece 512 00:26:42,235 --> 00:26:44,237 of metal inside the engine. 513 00:26:44,237 --> 00:26:46,339 The impact caused it to rupture. 514 00:26:46,339 --> 00:26:48,074 When this part got dislodged, it 515 00:26:48,074 --> 00:26:50,376 went out and hit the fuel line. 516 00:26:50,376 --> 00:26:53,046 And that fuel line cracked, sprayed 517 00:26:53,046 --> 00:26:56,382 fuel onto the hot engine. 518 00:26:56,382 --> 00:26:59,919 NARRATOR: The engine was clearly coming apart during the flight. 519 00:26:59,919 --> 00:27:03,022 It sounds serious. 520 00:27:03,022 --> 00:27:06,125 NARRATOR: The discovery explains the fire into left engine, 521 00:27:06,125 --> 00:27:08,127 and why so many pieces of it were found 522 00:27:08,127 --> 00:27:09,329 so far from the crash site. 523 00:27:12,765 --> 00:27:15,268 But Investigators are left wondering why the engines 524 00:27:15,268 --> 00:27:18,805 broke up in the first place. 525 00:27:18,805 --> 00:27:22,275 A major clue comes from passenger and crew testimonies, 526 00:27:22,275 --> 00:27:24,444 which told of repeated booming noises 527 00:27:24,444 --> 00:27:26,412 before the left engine caught fire. 528 00:27:29,215 --> 00:27:33,119 The cockpit voice recorder picked up these sounds. 529 00:27:33,119 --> 00:27:34,921 So you can hear that. 530 00:27:34,921 --> 00:27:37,724 Then we could correlate that with when the damage occurred. 531 00:27:37,724 --> 00:27:39,959 You can see that on the flight data recorder. 532 00:27:39,959 --> 00:27:42,128 NARRATOR: The sounds are familiar to investigators 533 00:27:42,128 --> 00:27:43,830 and leave no doubt. 534 00:27:43,830 --> 00:27:48,935 The DC-9's engines began surging shortly after takeoff. 535 00:27:48,935 --> 00:27:53,005 Jet engines rely on a steady stream of air for combustion. 536 00:27:53,005 --> 00:27:56,409 A series of fans move incoming air through various stages 537 00:27:56,409 --> 00:27:57,677 of compression. 538 00:27:57,677 --> 00:28:01,514 But when that flow is disrupted, fuel at the rear of the engines 539 00:28:01,514 --> 00:28:04,817 ignites violently and shoots forward. 540 00:28:04,817 --> 00:28:07,053 That's the surge. 541 00:28:07,053 --> 00:28:09,889 You can have a small surge, and you can have a large surge. 542 00:28:09,889 --> 00:28:12,091 And you can have the complete surge on the whole engine. 543 00:28:12,091 --> 00:28:14,060 It sounds serious. 544 00:28:14,060 --> 00:28:16,863 [high-pitched whir] 545 00:28:16,863 --> 00:28:19,499 LARS LINDBERG: This surge process was very violent. 546 00:28:19,499 --> 00:28:22,869 So after a very short time, we had an aircraft 547 00:28:22,869 --> 00:28:26,973 with two engines that could not be restarted that didn't 548 00:28:26,973 --> 00:28:28,374 generate any thrust. 549 00:28:28,374 --> 00:28:32,478 Basically, you had a giant glider at that point. 550 00:28:39,227 --> 00:28:40,962 blades from the front of the engines 551 00:28:40,962 --> 00:28:43,231 explains why they were surging. 552 00:28:43,231 --> 00:28:44,299 They're badly dented. 553 00:28:48,136 --> 00:28:51,206 The damage would have prevented them from effectively directing 554 00:28:51,206 --> 00:28:53,875 air to the rear of the engines. 555 00:28:53,875 --> 00:28:57,379 This damage that twisted the fan blade started this process. 556 00:28:57,379 --> 00:29:00,081 You got this disturbed air in the fan. 557 00:29:00,081 --> 00:29:03,852 You got this rotating fan stall that then triggered 558 00:29:03,852 --> 00:29:06,388 this whole breakdown-- the compressor surge, 559 00:29:06,388 --> 00:29:08,256 and then the whole process that led 560 00:29:08,256 --> 00:29:10,525 up to the dual engine failures. 561 00:29:10,525 --> 00:29:13,128 NARRATOR: But what exactly mangled the blades? 562 00:29:13,128 --> 00:29:15,930 There are ways to tell. 563 00:29:15,930 --> 00:29:19,267 If it comes from a stone, rubber, ice, and so on, 564 00:29:19,267 --> 00:29:21,569 you can see it on the shape of the damage. 565 00:29:21,569 --> 00:29:25,006 The ice causes very specific damages. 566 00:29:25,006 --> 00:29:27,542 It's sort of like a soft dent. 567 00:29:27,542 --> 00:29:30,011 NARRATOR: Analysis of dent patterns on the fan blades 568 00:29:30,011 --> 00:29:31,279 is conclusive. 569 00:29:31,279 --> 00:29:32,814 They were struck by ice. 570 00:29:38,620 --> 00:29:41,256 snow Investigators want to find out where 571 00:29:41,256 --> 00:29:42,991 the ice could have come from. 572 00:29:42,991 --> 00:29:47,629 We have the data for the 24 hours leading up to the crash. 573 00:29:47,629 --> 00:29:50,532 NARRATOR: They know Stockholm had been hit with rain and snow 574 00:29:50,532 --> 00:29:53,935 in the hours before Flight 751 took off. 575 00:29:53,935 --> 00:29:58,206 HENRIK ELINDER: It was a situation with a temperature 576 00:29:58,206 --> 00:29:59,607 around 0 degrees. 577 00:29:59,607 --> 00:30:02,977 It was a drizzle snow rain in the morning. 578 00:30:02,977 --> 00:30:05,280 NARRATOR: They learned that the DC-9 arrived 579 00:30:05,280 --> 00:30:07,348 from Zurich the night before with the fuel 580 00:30:07,348 --> 00:30:09,651 tanks more than half full. 581 00:30:09,651 --> 00:30:12,554 TORE HULTGREN: They had quite a large amount of reserve fuel, 582 00:30:12,554 --> 00:30:15,090 diversion fuel, in their wings. 583 00:30:15,090 --> 00:30:20,095 The fuel in the wing tanks were close to minus 20 degrees 584 00:30:20,095 --> 00:30:21,496 Celsius. 585 00:30:21,496 --> 00:30:22,731 NARRATOR: The conditions that night 586 00:30:22,731 --> 00:30:27,202 were ideal for the formation of clear ice on the wing surface. 587 00:30:27,202 --> 00:30:32,941 And here you had very, very cold fuel on the top wing skin. 588 00:30:32,941 --> 00:30:35,310 And as the temperature dropped during the night, 589 00:30:35,310 --> 00:30:39,447 it went to snow, and rain, and finally snow. 590 00:30:39,447 --> 00:30:41,549 So there was a layer cake-- 591 00:30:41,549 --> 00:30:46,621 ice at the bottom, slush, and snow on top. 592 00:30:46,621 --> 00:30:51,192 But 10 inches total on top of the wings in the morning. 593 00:30:51,192 --> 00:30:54,262 NARRATOR: Responsibility for de-icing the plane ultimately 594 00:30:54,262 --> 00:30:56,030 falls on the captain. 595 00:30:56,030 --> 00:31:00,335 Rasmussen insists he was aware of the overnight buildup. 596 00:31:00,335 --> 00:31:02,370 Investigators wonder if the pilot 597 00:31:02,370 --> 00:31:04,339 did all he could to ensure his plane 598 00:31:04,339 --> 00:31:05,640 was completely free of ice. 599 00:31:08,676 --> 00:31:11,513 Rasmussen claims he instructed technicians 600 00:31:11,513 --> 00:31:13,581 to de-ice the plane thoroughly. 601 00:31:13,581 --> 00:31:16,017 I did a walk around with the aircraft. 602 00:31:16,017 --> 00:31:17,152 It was cold. 603 00:31:17,152 --> 00:31:19,187 It was frosty. 604 00:31:19,187 --> 00:31:21,723 NARRATOR: Noticing that there was still frost on the wings, 605 00:31:21,723 --> 00:31:26,528 the head technician ordered a second round of de-icing. 606 00:31:26,528 --> 00:31:30,131 I was really convinced that the aircraft was clean. 607 00:31:30,131 --> 00:31:30,999 And so was he. 608 00:31:30,999 --> 00:31:31,900 So was he. 609 00:31:31,900 --> 00:31:33,468 STEFAN RASMUSSEN (ON RECORDING): Where 610 00:31:33,468 --> 00:31:35,136 are we now with the de-icing? 611 00:31:35,136 --> 00:31:37,205 TECHNICIAN (ON RECORDING): The wings aren't quite done. 612 00:31:37,205 --> 00:31:38,373 They've done the underside. 613 00:31:38,373 --> 00:31:39,374 NARRATOR: The cockpit voice recorder 614 00:31:39,374 --> 00:31:40,975 backs up Rasmussen's testimony. 615 00:31:40,975 --> 00:31:42,410 STEFAN RASMUSSEN (ON RECORDING): They've got it 616 00:31:42,410 --> 00:31:43,678 good and clean under the wings? 617 00:31:43,678 --> 00:31:44,879 TECHNICIAN (ON RECORDING): Yes, yes. 618 00:31:44,879 --> 00:31:47,415 TORE HULTGREN: De-iced the aircraft once, and looked at it 619 00:31:47,415 --> 00:31:49,217 and then said, once more. 620 00:31:49,217 --> 00:31:51,719 And they de-iced a second time. 621 00:31:51,719 --> 00:31:55,256 NARRATOR: In fact, 225 gallons of fluid 622 00:31:55,256 --> 00:31:57,725 were sprayed on the aircraft. 623 00:31:57,725 --> 00:31:59,761 But the fluid may have been faulty-- 624 00:31:59,761 --> 00:32:02,063 not potent enough to melt the thick layer 625 00:32:02,063 --> 00:32:04,666 of ice that had accumulated on the wings overnight. 626 00:32:08,670 --> 00:32:10,505 Technicians test samples of the fluid 627 00:32:10,505 --> 00:32:14,776 used to de-ice Flight 751. 628 00:32:14,776 --> 00:32:17,045 TORE HULTGREN: They found no discrepancies. 629 00:32:17,045 --> 00:32:21,316 There was nothing wrong with any of the fluids used. 630 00:32:21,316 --> 00:32:23,751 NARRATOR: But when investigators interview the maintenance crew 631 00:32:23,751 --> 00:32:26,054 that worked on the plane, they begin 632 00:32:26,054 --> 00:32:28,356 wondering if the de-icing team was thorough enough 633 00:32:28,356 --> 00:32:28,990 in their efforts. 634 00:32:32,093 --> 00:32:34,762 The ground crew insists that after they sprayed the wing, 635 00:32:34,762 --> 00:32:40,568 it appeared to be clean, but that appearance was deceptive. 636 00:32:40,568 --> 00:32:43,204 It looked perfect because the clear 637 00:32:43,204 --> 00:32:50,178 ice on top of the fuel tanks, you cannot see the clear ice. 638 00:32:50,178 --> 00:32:52,313 NARRATOR: A technician inspected the front of the wing 639 00:32:52,313 --> 00:32:54,182 and found no ice. 640 00:32:54,182 --> 00:32:57,218 He couldn't have known that there was ice further back out 641 00:32:57,218 --> 00:32:58,653 of his reach. 642 00:32:58,653 --> 00:33:00,788 TORE HULTGREN: No provisions for stairs or anything 643 00:33:00,788 --> 00:33:03,157 that he could use to get up on the wing 644 00:33:03,157 --> 00:33:05,760 at the de-icing platform. 645 00:33:05,760 --> 00:33:11,299 It looked shiny and nice, couldn't see any ice on it. 646 00:33:11,299 --> 00:33:15,637 But still, there was maybe an inch of ice on top of the wing 647 00:33:15,637 --> 00:33:17,839 when the aircraft took off. 648 00:33:17,839 --> 00:33:19,641 NARRATOR: As soon as the plane took flight, 649 00:33:19,641 --> 00:33:22,210 the ice became a problem. 650 00:33:22,210 --> 00:33:24,479 TORE HULTGREN: On this aircraft, the engines are 651 00:33:24,479 --> 00:33:27,815 positioned behind the wings. 652 00:33:27,815 --> 00:33:31,753 And as the aircraft rotated, and the wings bent in order 653 00:33:31,753 --> 00:33:34,489 to take the weight of the aircraft, 654 00:33:34,489 --> 00:33:38,192 this ice in the wing roots loosened, and it 655 00:33:38,192 --> 00:33:40,461 sucked right into the engine. 656 00:33:40,461 --> 00:33:42,163 NARRATOR: The ice damaged the fan blades 657 00:33:42,163 --> 00:33:44,499 at the front of the engines and ultimately 658 00:33:44,499 --> 00:33:45,733 caused them to begin surging. 659 00:33:48,870 --> 00:33:51,773 TORE HULTGREN: Nobody really expected this would happen 660 00:33:51,773 --> 00:33:53,408 or could happen. 661 00:33:53,408 --> 00:33:55,209 But it did. 662 00:33:55,209 --> 00:33:57,845 NARRATOR: When ice breaks off the wings during flight, 663 00:33:57,845 --> 00:34:00,782 it doesn't pose a problem for most aircraft. 664 00:34:00,782 --> 00:34:03,551 But the placement of the DC-9's engines 665 00:34:03,551 --> 00:34:06,854 leaves them more susceptible to being struck. 666 00:34:06,854 --> 00:34:10,224 The Pratt & Whitney engines on Flight 751 667 00:34:10,224 --> 00:34:14,829 were designed to withstand this type of ice ingestion. 668 00:34:14,829 --> 00:34:19,334 Something else must explain the disaster. 669 00:34:19,334 --> 00:34:22,637 Investigators know that the wrong reaction by a pilot 670 00:34:22,637 --> 00:34:24,872 can make surges worse. 671 00:34:24,872 --> 00:34:26,808 They combed through the flight data 672 00:34:26,808 --> 00:34:30,745 to see what these pilots did when the emergency struck. 673 00:34:30,745 --> 00:34:32,213 The first thing you do when you have 674 00:34:32,213 --> 00:34:36,584 a surge, if you recognize is that a surge, 675 00:34:36,584 --> 00:34:38,419 is that you reduce power. 676 00:34:38,419 --> 00:34:42,724 NARRATOR: Captain Rasmussen claims he did just that. 677 00:34:42,724 --> 00:34:44,792 Of course, you just pull the throttle back, 678 00:34:44,792 --> 00:34:46,728 and then you help with the balance 679 00:34:46,728 --> 00:34:48,696 between the incoming fuel, incoming air. 680 00:34:48,696 --> 00:34:52,834 And that was exactly what I did. 681 00:34:52,834 --> 00:34:54,435 NARRATOR: But the flight data recorder 682 00:34:54,435 --> 00:34:55,737 tells a different story. 683 00:34:55,737 --> 00:34:58,439 Why is the engine power increasing? 684 00:34:58,439 --> 00:35:01,943 NARRATOR: It clearly shows that in the moments after the surge, 685 00:35:01,943 --> 00:35:05,613 thrust was reduced, but then seconds later, it was 686 00:35:05,613 --> 00:35:08,416 increased to beyond full power. 687 00:35:08,416 --> 00:35:13,788 Yeah, it didn't add up because the RPM was increasing to 110%. 688 00:35:13,788 --> 00:35:16,457 And the throttle position was moving. 689 00:35:16,457 --> 00:35:17,959 It shouldn't be. 690 00:35:17,959 --> 00:35:19,761 The only thing that could move the throttles [inaudible] 691 00:35:19,761 --> 00:35:22,463 was the pilot's hand. 692 00:35:22,463 --> 00:35:24,766 NARRATOR: But if Rasmussen didn't push the throttles 693 00:35:24,766 --> 00:35:27,969 forward, something else did. 694 00:35:27,969 --> 00:35:30,438 It would explain the captain's confusion 695 00:35:30,438 --> 00:35:32,940 as his engines began to surge. 696 00:35:32,940 --> 00:35:35,943 As a pilot, when you've gone through the training, 697 00:35:35,943 --> 00:35:37,612 you've done all your emergency training, 698 00:35:37,612 --> 00:35:38,980 you've been through the simulator, 699 00:35:38,980 --> 00:35:41,916 and now you have a system that is doing something 700 00:35:41,916 --> 00:35:42,917 that you don't expect, it's very confusing. 701 00:35:49,274 --> 00:35:52,310 investigators can find no possible explanation 702 00:35:52,310 --> 00:35:53,878 for the increase in thrust. 703 00:35:53,878 --> 00:35:55,613 LARS LINDBERG: The frustrating part with the investigation 704 00:35:55,613 --> 00:36:00,652 was that we could not figure out why the system did what it did. 705 00:36:00,652 --> 00:36:04,589 NARRATOR: Then almost two months after the accident, the plane's 706 00:36:04,589 --> 00:36:07,425 manufacturer provides the answer. 707 00:36:07,425 --> 00:36:11,463 The culprit is something called "automatic thrust restoration." 708 00:36:13,798 --> 00:36:15,500 ACTOR AS LARS LINDBERG: It's brand new. 709 00:36:15,500 --> 00:36:18,970 It automatically increases the thrust during the climb. 710 00:36:18,970 --> 00:36:21,806 NARRATOR: Swedish authorities learn that Automatic Thrust 711 00:36:21,806 --> 00:36:24,576 Restoration, or ATR, was recently 712 00:36:24,576 --> 00:36:28,346 introduced as a safety feature on Scandinavian Airlines 713 00:36:28,346 --> 00:36:29,948 planes. 714 00:36:29,948 --> 00:36:33,018 It existed because the FAA had discovered some pilots were 715 00:36:33,018 --> 00:36:35,487 throttling back considerably while taking 716 00:36:35,487 --> 00:36:39,958 off and landing to reduce noise over residential neighborhoods. 717 00:36:39,958 --> 00:36:43,495 The ATR was designed to make it impossible for them to throttle 718 00:36:43,495 --> 00:36:45,797 back to dangerous levels. 719 00:36:45,797 --> 00:36:50,402 So as soon as he powered back, the system kicked in. 720 00:36:50,402 --> 00:36:53,371 NARRATOR: Investigators learned that when Rasmussen reduced 721 00:36:53,371 --> 00:36:56,808 power to clear his engine surge, the system read this 722 00:36:56,808 --> 00:36:58,943 as a dangerously low power setting 723 00:36:58,943 --> 00:37:00,578 and pushed the throttles forward. 724 00:37:03,481 --> 00:37:07,385 The increased thrust made the surging worse until the engines 725 00:37:07,385 --> 00:37:09,521 destroyed themselves. 726 00:37:09,521 --> 00:37:12,891 The investigation concludes that the pilots had taken 727 00:37:12,891 --> 00:37:14,859 the right steps to clear the surge 728 00:37:14,859 --> 00:37:17,429 and prevent the catastrophe, but the computer 729 00:37:17,429 --> 00:37:22,434 code which governs the ATR undermined their efforts. 730 00:37:22,434 --> 00:37:29,007 A strip of 0's and 1's caused the throttles to move 731 00:37:29,007 --> 00:37:33,545 and caused the engines that were stalling, 732 00:37:33,545 --> 00:37:37,749 because they already got too much fuel, got even more fuel. 733 00:37:37,749 --> 00:37:42,020 And they went into self-destruct, both engines. 734 00:37:42,020 --> 00:37:45,690 In a few seconds, they're both totally destroyed. 735 00:37:45,690 --> 00:37:47,492 [creaking] 736 00:37:47,492 --> 00:37:49,427 [metallic screech] 737 00:37:49,427 --> 00:37:51,429 [crunch] 738 00:37:51,429 --> 00:37:54,799 [impact] 739 00:37:58,536 --> 00:38:01,840 NARRATOR: The system was so new to Scandinavian Airlines 740 00:38:01,840 --> 00:38:04,075 that nobody there had even heard of it. 741 00:38:04,075 --> 00:38:05,743 LARS LINDBERG: And it was confusing for everyone 742 00:38:05,743 --> 00:38:08,079 because we didn't know about the system. 743 00:38:08,079 --> 00:38:11,382 We didn't have information on the system. 744 00:38:11,382 --> 00:38:14,085 SAS didn't know the system existed on their aircraft. 745 00:38:14,085 --> 00:38:17,956 We hadn't bought that modification. 746 00:38:17,956 --> 00:38:24,095 And it was sneaked in via another system. 747 00:38:24,095 --> 00:38:26,464 NARRATOR: Because he didn't know about the ATR, 748 00:38:26,464 --> 00:38:28,867 Rasmussen was unaware that he could only save 749 00:38:28,867 --> 00:38:31,803 his plane by switching it off. 750 00:38:31,803 --> 00:38:34,139 News that the automatic thrust restoration 751 00:38:34,139 --> 00:38:37,876 was responsible for the accident proved both a blessing and 752 00:38:37,876 --> 00:38:40,979 a curse for Captain Rasmussen. 753 00:38:40,979 --> 00:38:45,483 It eliminated any notion that he had made a mistake. 754 00:38:45,483 --> 00:38:46,851 STEFAN RASMUSSEN: When I got that message, 755 00:38:46,851 --> 00:38:48,052 I was really released. 756 00:38:48,052 --> 00:38:50,555 It was like winning in the lottery. 757 00:38:50,555 --> 00:38:54,792 It was-- because I was so happy. 758 00:38:54,792 --> 00:39:00,098 Because then I could explain why I was in that total cone 759 00:39:00,098 --> 00:39:02,133 of confusion. 760 00:39:02,133 --> 00:39:04,569 NARRATOR: But the fallout would ultimately destroy 761 00:39:04,569 --> 00:39:06,104 a love affair and end a career. 762 00:39:09,841 --> 00:39:13,144 On October 20, 1993, the Swedish Accident 763 00:39:13,144 --> 00:39:15,947 Investigation Board releases its report 764 00:39:15,947 --> 00:39:19,717 on the crash of Flight 751. 765 00:39:19,717 --> 00:39:23,087 It determines that the actions of Captain Rasmussen and First 766 00:39:23,087 --> 00:39:25,657 Officer Cedermark contributed to the safe outcome 767 00:39:25,657 --> 00:39:26,758 of this incident. 768 00:39:30,628 --> 00:39:33,464 And although investigators question Captain Per Holmberg's 769 00:39:33,464 --> 00:39:36,634 decision to enter the cockpit in the first place, 770 00:39:36,634 --> 00:39:40,572 they do praise his contribution. 771 00:39:40,572 --> 00:39:43,841 This crew flew until they stood still on the ground. 772 00:39:43,841 --> 00:39:45,810 They never gave up. 773 00:39:45,810 --> 00:39:47,879 They never gave up. 774 00:39:47,879 --> 00:39:49,514 They didn't give an inch. 775 00:39:49,514 --> 00:39:51,182 NARRATOR: The investigators put much of the blame 776 00:39:51,182 --> 00:39:54,052 for the accident on Scandinavian Airlines 777 00:39:54,052 --> 00:39:56,654 because their procedures for checking for clear ice 778 00:39:56,654 --> 00:39:57,455 were inadequate. 779 00:40:10,802 --> 00:40:14,205 I believe it's a compressor stall. 780 00:40:14,205 --> 00:40:16,507 NARRATOR: The report also condemns the fact 781 00:40:16,507 --> 00:40:19,077 that the pilots didn't know about the automatic thrust 782 00:40:19,077 --> 00:40:23,615 restoration and how it would act in a surge situation. 783 00:40:23,615 --> 00:40:25,550 LARS LINDBERG: If the ATR system hadn't been there, 784 00:40:25,550 --> 00:40:28,987 if the throttles hadn't moved forward, 785 00:40:28,987 --> 00:40:30,555 there wouldn't have been an accident. 786 00:40:30,555 --> 00:40:33,024 It was a bit strange that we didn't have 787 00:40:33,024 --> 00:40:35,760 all the documentation available to us 788 00:40:35,760 --> 00:40:38,896 so we knew what we could expect if something like this 789 00:40:38,896 --> 00:40:41,165 would happen. 790 00:40:41,165 --> 00:40:42,267 NARRATOR: In the wake of the crash, 791 00:40:42,267 --> 00:40:45,870 Scandinavian Airlines started training its pilots 792 00:40:45,870 --> 00:40:48,940 how to use the ATR system. 793 00:40:48,940 --> 00:40:52,877 They also implemented steps to ensure airplanes don't take off 794 00:40:52,877 --> 00:40:54,612 with clear ice on the wings. 795 00:40:54,612 --> 00:40:56,581 TORE HULTGREN: We changed all the procedures. 796 00:40:56,581 --> 00:40:59,751 We provided stairs for the mechanic. 797 00:40:59,751 --> 00:41:02,854 And we made it a requirement to go up on top of the wing 798 00:41:02,854 --> 00:41:08,259 and touch it with your hand to verify after de-icing. 799 00:41:08,259 --> 00:41:10,628 NARRATOR: After healing from his injuries, 800 00:41:10,628 --> 00:41:13,197 First Officer Ulf Cedermark returned to the cockpit. 801 00:41:17,702 --> 00:41:22,640 ULF CEDERMARK: I didn't feel the responsibility that I wouldn't 802 00:41:22,640 --> 00:41:24,309 be able to do my job again. 803 00:41:24,309 --> 00:41:26,911 Whatever happens, I know that I still can 804 00:41:26,911 --> 00:41:28,980 see things for what they are. 805 00:41:28,980 --> 00:41:30,682 And I still love doing my job. 806 00:41:30,682 --> 00:41:33,985 And if something bad happens, I can deal with it. 807 00:41:33,985 --> 00:41:35,820 NARRATOR: But Stefan Rasmussen's return 808 00:41:35,820 --> 00:41:38,856 proved far more difficult. 809 00:41:38,856 --> 00:41:40,925 Set power. 810 00:41:40,925 --> 00:41:42,093 STEFAN RASMUSSEN: After I'd heard 811 00:41:42,093 --> 00:41:44,562 from a high-skilled psychologist, 812 00:41:44,562 --> 00:41:48,266 we talked about getting in the air again. 813 00:41:48,266 --> 00:41:53,571 He knew that that would be a hard decision to take. 814 00:41:53,571 --> 00:41:55,673 Gear up. 815 00:41:55,673 --> 00:41:59,043 [beeping] 816 00:42:01,813 --> 00:42:02,246 Fire drill. 817 00:42:09,987 --> 00:42:11,255 [breathes heavily] 818 00:42:11,255 --> 00:42:12,857 NARRATOR: After time in the simulator, 819 00:42:12,857 --> 00:42:15,760 Rasmussen couldn't regain confidence in his plane. 820 00:42:15,760 --> 00:42:17,628 Sorry, guys. 821 00:42:17,628 --> 00:42:23,201 STEFAN RASMUSSEN: In a disaster situation, in a crisis, 822 00:42:23,201 --> 00:42:29,140 is that you have optimized the teamwork 823 00:42:29,140 --> 00:42:32,310 between man and machine. 824 00:42:32,310 --> 00:42:38,983 I really felt that I didn't trust the aircraft. 825 00:42:38,983 --> 00:42:42,120 TORE HULTGREN: The pilot tends to take the responsibility 826 00:42:42,120 --> 00:42:45,390 for all that went wrong. 827 00:42:45,390 --> 00:42:52,163 Too much of the glory and also too much of the responsibility. 828 00:42:52,163 --> 00:42:54,365 NARRATOR: With the right counseling, about 90% 829 00:42:54,365 --> 00:42:56,267 of pilots involved in an accident 830 00:42:56,267 --> 00:42:58,035 are able to continue flying. 831 00:43:03,741 --> 00:43:06,677 Even though Captain Rasmussen received treatment, 832 00:43:06,677 --> 00:43:10,281 his career ended with the crash of Flight 751. 833 00:43:10,281 --> 00:43:13,751 Taking that decision to leave aviation 834 00:43:13,751 --> 00:43:19,090 as pilot was like having your-- 835 00:43:19,090 --> 00:43:25,830 your highest love and come to the conclusion 836 00:43:25,830 --> 00:43:28,900 that you have to kill her. 837 00:43:31,869 --> 00:43:37,241 I had many hours, many missions of happiness in an aircraft. 838 00:43:41,712 --> 00:43:46,083 And I loved my passengers, I loved my aircraft so much. 839 00:43:46,083 --> 00:43:49,353 So I said, that's it. 840 00:43:49,353 --> 00:43:53,691 [music playing] 841 00:43:56,060 --> 00:43:56,928 I never regret it. 842 00:43:56,928 --> 00:43:57,995 Never. 843 00:44:00,798 --> 00:44:01,799 And I think I was right. 66220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.