All language subtitles for 90 Days time to Love E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,919 --> 00:00:10,026 Episode 11 2 00:00:18,626 --> 00:00:20,638 Where should we go? 3 00:00:22,704 --> 00:00:24,873 Wherever. 4 00:00:35,344 --> 00:00:37,817 Probably around 10 years. 5 00:00:37,968 --> 00:00:40,220 We met in high school. 6 00:00:40,501 --> 00:00:44,971 We separated without even really knowing what love was. 7 00:00:45,204 --> 00:00:47,795 During college we got back together. 8 00:00:48,155 --> 00:00:50,515 It was the same then too. 9 00:00:51,681 --> 00:00:53,690 It was only ten years nominally, 10 00:00:54,003 --> 00:00:58,309 The only thing that remains from that ten years is separation. 11 00:00:58,750 --> 00:01:01,772 I think it�s because it was a first love. 12 00:01:02,036 --> 00:01:08,029 But how should I put it? I guess it�s still just another type of fate. 13 00:01:34,831 --> 00:01:36,717 Stop the car. 14 00:01:50,081 --> 00:01:51,671 Get off. 15 00:01:51,442 --> 00:01:54,518 What? Why? 16 00:01:54,784 --> 00:01:56,632 Let me drive. 17 00:01:56,911 --> 00:01:59,272 It�s fine. It�s hard to see the road when it gets dark. 18 00:01:59,395 --> 00:02:03,298 Compared to a sick patient, a woman is better. 19 00:02:05,005 --> 00:02:06,717 Let me drive. 20 00:03:48,327 --> 00:03:52,381 I should be able to live until Christmas. 21 00:03:56,994 --> 00:03:59,430 What do you want for Christmas? 22 00:03:59,663 --> 00:04:04,155 Why�s a person who might not live worrying about Christmas gifts? 23 00:04:04,198 --> 00:04:05,565 Then.. 24 00:04:06,367 --> 00:04:09,629 The possibility that I could live is a bit greater. 25 00:04:11,539 --> 00:04:14,239 Go ahead and tell me. I�ll do anything for you. 26 00:04:15,453 --> 00:04:18,901 Should I make you a snowman with snow from Alaska? 27 00:04:19,664 --> 00:04:20,589 What? 28 00:04:20,591 --> 00:04:26,503 Or should I use a pine tree from Finland to make you a Christmas tree? 29 00:04:28,512 --> 00:04:30,257 If that�s not it, 30 00:04:30,488 --> 00:04:34,455 Then should I use the South Pole�s ice to make ice water for you? 31 00:04:34,978 --> 00:04:37,114 Really, I�m not kidding. 32 00:04:37,540 --> 00:04:40,738 I can still go that far away right now. 33 00:04:41,714 --> 00:04:43,867 How far could the South Pole be? 34 00:04:43,892 --> 00:04:46,302 Alaska�s even closer than that. 35 00:04:48,779 --> 00:04:51,841 I should still at least do something for you. 36 00:04:54,867 --> 00:04:57,817 Go ahead and tell me what I can do. 37 00:04:58,655 --> 00:05:00,302 Aren�t you tired? 38 00:05:01,619 --> 00:05:03,060 Sleep for a while. 39 00:05:03,102 --> 00:05:05,804 Really, I�m not kidding, Mi Yeon. 40 00:05:16,415 --> 00:05:18,275 It�s the truth. 41 00:05:24,094 --> 00:05:28,308 The two are both very important to me. 42 00:05:28,734 --> 00:05:34,201 But I�m afraid that I�ll lose both of them this way. I�m afraid they�ll die. 43 00:05:37,355 --> 00:05:41,542 One is a friend of thirty years. 44 00:05:42,331 --> 00:05:43,846 A woman� 45 00:05:48,232 --> 00:05:50,026 My first love. 46 00:05:50,922 --> 00:05:52,665 First love? 47 00:05:53,109 --> 00:05:54,763 Mi Yeon? 48 00:05:54,972 --> 00:06:00,964 In our school, there were about 100 people who thought of Mi Yeon as their first love. 49 00:06:01,003 --> 00:06:02,620 A lot. 50 00:06:04,968 --> 00:06:06,597 It�s cold already. 51 00:06:06,523 --> 00:06:09,964 Ajusshi, switch the soup. 52 00:06:14,484 --> 00:06:18,612 So, that�s what I�m thinking. 53 00:06:19,140 --> 00:06:22,464 Three months, only 90 days. 54 00:06:23,897 --> 00:06:29,451 The time will fly by. 55 00:06:29,897 --> 00:06:33,311 The two aren�t going to be together forever. 56 00:06:33,485 --> 00:06:40,451 To hope that the two of them could be together in what little time is left, 57 00:06:42,634 --> 00:06:45,268 Is that such an unacceptable idea? 58 00:07:08,664 --> 00:07:12,159 The result is still a disaster. A disaster! 59 00:07:40,230 --> 00:07:41,574 Open the door! 60 00:07:41,789 --> 00:07:43,942 Open the door! 61 00:09:06,305 --> 00:09:09,491 An Admirable Private Life 62 00:09:40,729 --> 00:09:42,205 You�re awake? 63 00:09:42,344 --> 00:09:44,148 Why�d you come out? 64 00:09:45,244 --> 00:09:46,692 It�s nothing. 65 00:09:52,684 --> 00:09:54,381 I had a dream. 66 00:09:55,377 --> 00:09:56,800 A dream? 67 00:09:58,496 --> 00:10:00,309 You know what? 68 00:10:01,122 --> 00:10:03,336 A long, long time ago, 69 00:10:03,667 --> 00:10:08,919 The earth and the moon were closer to each other than they are today. 70 00:10:09,512 --> 00:10:12,763 In a year there were probably 800 days. 71 00:10:13,001 --> 00:10:15,546 In a day there were only twelve hours. 72 00:10:15,717 --> 00:10:18,712 Every twelve hours, the sun would set. 73 00:10:19,920 --> 00:10:21,291 Really? 74 00:10:21,979 --> 00:10:24,725 Could the pre-historic times have been like that? 75 00:10:26,650 --> 00:10:28,745 Just as I was dreaming, 76 00:10:29,541 --> 00:10:33,207 Mi Yeon appeared like a cavewoman, 77 00:10:33,428 --> 00:10:38,216 Hauling an animal through the snow. 78 00:10:40,581 --> 00:10:42,587 I pushed all the snow together, 79 00:10:42,791 --> 00:10:46,555 As I chased after you, I covered up the tracks. 80 00:10:47,481 --> 00:10:48,991 That�s crazy. 81 00:10:52,073 --> 00:10:54,574 From that moment until now, 82 00:10:57,042 --> 00:11:00,211 I�ve always loved you. 83 00:11:02,354 --> 00:11:04,478 Is that perhaps a bit too much of an exaggeration? 84 00:11:12,308 --> 00:11:16,931 Actually, it�s a story from Lee Bi Young�s work. 85 00:11:39,881 --> 00:11:46,777 This user�s phone has been turned off. You will be redirected to an automated voicemail. Your minutes will be counted after the beep. 86 00:11:58,426 --> 00:12:01,804 When Mi Yeon�s grandmother died, 87 00:12:02,595 --> 00:12:08,699 Ji Seok�s father took Ji Seok and left Jeju Island. 88 00:12:09,595 --> 00:12:11,045 I... 89 00:12:11,627 --> 00:12:17,512 I was always watching over Mi Yeon when she was left alone. 90 00:12:18,516 --> 00:12:23,653 I couldn�t comfort her or get close to her. 91 00:12:25,187 --> 00:12:28,995 I cursed Ji Seok for being a scoundrel. 92 00:12:29,523 --> 00:12:33,571 I continued to quietly watch over her. 93 00:12:34,608 --> 00:12:40,041 After college, going to Seoul and looking for Ji Seok, 94 00:12:45,720 --> 00:12:47,154 Really.. 95 00:12:47,391 --> 00:12:50,825 This is the first time I�ve ever met anyone more infatuated than me. 96 00:12:56,468 --> 00:13:00,076 It was the same during college. 97 00:13:00,340 --> 00:13:04,872 When the two of them decided to go to San Francisco, 98 00:13:05,018 --> 00:13:11,862 I continued drinking for ten days. 99 00:13:12,494 --> 00:13:15,615 There�s no reason on this earth. 100 00:13:16,163 --> 00:13:22,101 Now I�ve finally forgotten all about it, 101 00:13:23,213 --> 00:13:25,855 And now Ji Seok�s going to die. 102 00:13:26,167 --> 00:13:30,006 Now I�ve seen Mi Yeon again. 103 00:13:31,459 --> 00:13:34,599 Ji Seok is going to die. 104 00:13:38,756 --> 00:13:41,319 Oh, really.. 105 00:13:51,446 --> 00:13:52,552 Hello? 106 00:13:53,896 --> 00:13:56,745 I�m Tae Hoon, Wa Soo. 107 00:13:57,002 --> 00:14:01,114 I say, beer is a drink for two people. Why are you the only one getting drunk? 108 00:14:02,709 --> 00:14:06,486 Um.. is Mi Yeon with you right now? 109 00:14:06,938 --> 00:14:10,614 Hurry and get up. This isn�t our apartment, Duek Gu sshi. 110 00:14:11,066 --> 00:14:13,031 Hey, Park Duek Gu! 111 00:14:31,187 --> 00:14:33,390 Everything�s been exposed. 112 00:14:35,462 --> 00:14:37,639 About me loving you. 113 00:14:39,130 --> 00:14:41,311 By my husband, 114 00:14:42,005 --> 00:14:44,511 By my in-laws. 115 00:14:48,409 --> 00:14:51,450 So I wanted to run away. 116 00:14:54,221 --> 00:14:56,435 Because I was scared. 117 00:15:00,891 --> 00:15:03,138 If you die like this, 118 00:15:05,212 --> 00:15:11,110 I�ll have to endure it by myself again. 119 00:15:18,190 --> 00:15:21,113 Go on living, 120 00:15:24,597 --> 00:15:26,687 Okay? 121 00:15:30,320 --> 00:15:33,829 How could you let me endure it on my own? 122 00:15:40,027 --> 00:15:42,404 Keep on living, okay? 123 00:15:56,270 --> 00:15:58,689 I don�t want to keep on living. 124 00:16:03,125 --> 00:16:05,616 When I heard that I was going to die, 125 00:16:06,677 --> 00:16:09,425 There was only one thing to be happy about. 126 00:16:11,822 --> 00:16:14,872 I would no longer have to endure the attitude of the world. 127 00:16:15,401 --> 00:16:18,175 I could meet with you. 128 00:16:21,119 --> 00:16:23,121 Close to death, 129 00:16:23,929 --> 00:16:26,711 That can be accepted, right? 130 00:16:30,732 --> 00:16:32,747 When I thought of this, 131 00:16:32,996 --> 00:16:35,881 Then I could accept it. 132 00:16:37,029 --> 00:16:39,810 If I continued living, 133 00:16:40,994 --> 00:16:43,044 Abandoning your husband, 134 00:16:43,825 --> 00:16:45,887 My wife, 135 00:16:47,604 --> 00:16:49,872 Hye Jin. 136 00:16:50,760 --> 00:16:53,730 How could we meet? 137 00:16:55,704 --> 00:16:59,610 How could we run away like this? 138 00:17:17,201 --> 00:17:21,087 Where shall we go? 139 00:17:24,186 --> 00:17:30,053 This user�s phone has been turned off. You will be redirected to an automated voicemail. 140 00:17:43,573 --> 00:17:45,462 Please wait a minute. 141 00:17:54,915 --> 00:17:56,993 We can eat breakfast. 142 00:17:57,456 --> 00:17:59,290 Come on in. 143 00:18:10,512 --> 00:18:14,432 Do you want to see snow, or do you want to continue watching the sea? 144 00:18:15,576 --> 00:18:19,420 If you want to see snow, we�ll go to the north. 145 00:18:20,081 --> 00:18:23,195 If you want to see the ocean, we�ll go to the south. 146 00:18:25,437 --> 00:18:27,250 Do you want to see snow? 147 00:18:27,465 --> 00:18:30,744 Growing up in Jeju, we saw enough of the ocean. 148 00:19:07,936 --> 00:19:09,363 That... 149 00:19:11,259 --> 00:19:19,008 Because I don�t know how to pray, so I�ll have to do it like this. 150 00:19:20,153 --> 00:19:22,336 I�ll just pray like this. 151 00:19:22,700 --> 00:19:28,463 So, God. Listen closely. 152 00:19:29,136 --> 00:19:31,626 Before I go back to Seoul, 153 00:19:33,279 --> 00:19:35,687 While Mi Yeon is here, 154 00:19:36,450 --> 00:19:39,979 Please don�t let me suddenly collapse. 155 00:19:41,842 --> 00:19:43,977 Mi Yeon will be scared to death. 156 00:19:45,702 --> 00:19:51,313 I can�t spend a very long time with Mi Yeon. 157 00:19:54,591 --> 00:19:57,148 If she�s always with me, 158 00:19:57,970 --> 00:20:00,322 Because of worrying about her husband, 159 00:20:00,888 --> 00:20:03,637 Mi Yeon will be very uneasy. 160 00:20:06,153 --> 00:20:08,961 If I faint in front of her, 161 00:20:12,343 --> 00:20:15,138 It�d be very humiliating. 162 00:20:16,764 --> 00:20:18,399 So.. 163 00:20:20,155 --> 00:20:22,526 Before I go back to Seoul, 164 00:20:22,843 --> 00:20:24,827 I beg of You, 165 00:20:25,544 --> 00:20:30,076 No, I�m praying. 166 00:20:35,366 --> 00:20:37,687 I believe You. 167 00:20:46,656 --> 00:20:48,982 Lord.. 168 00:20:51,509 --> 00:20:53,675 Mom, it�s me. 169 00:20:54,972 --> 00:20:57,054 The airplane tickets I sent you.. 170 00:20:57,197 --> 00:20:59,506 Bring Hye Jin back to the country according to the time. 171 00:20:59,720 --> 00:21:01,985 I can�t return without the plane ticket? 172 00:21:02,212 --> 00:21:03,664 Why are you asking me to go back? 173 00:21:03,798 --> 00:21:06,913 I can�t pack my luggage without knowing the reason. 174 00:21:07,308 --> 00:21:11,130 Do you want to live with Hye Jin forever, or do you just want to see her? 175 00:21:11,488 --> 00:21:13,646 How many days will we be staying? 176 00:21:13,896 --> 00:21:15,214 Because your father is really busy, 177 00:21:15,360 --> 00:21:16,897 So Mom won�t be able to leave for too long. 178 00:21:17,020 --> 00:21:19,884 Don�t ask so many questions. Just come back. 179 00:21:20,015 --> 00:21:22,760 Hye Jin�s dad said he�d come over as soon as school let out, but he didn�t come. 180 00:21:22,785 --> 00:21:23,795 Mom! 181 00:21:23,839 --> 00:21:26,145 I�ll come. Who said I wasn�t coming? 182 00:21:26,261 --> 00:21:29,254 Hye Jin�s leaping for joy right now. We�ll go back. 183 00:21:29,445 --> 00:21:31,057 We�ll go back. 184 00:21:31,227 --> 00:21:35,436 But Hye Jin�s father� there�s nothing wrong with him, is there? 185 00:21:35,717 --> 00:21:38,789 What could be wrong? Nothing�s wrong. 186 00:21:39,816 --> 00:21:42,179 Hye Jin�s father will meet you at the airport. 187 00:21:42,438 --> 00:21:45,592 Just come back on time. I�m hanging up. 188 00:22:11,799 --> 00:22:13,553 MCS Consultation Center 189 00:22:15,958 --> 00:22:17,397 Hello? 190 00:22:21,979 --> 00:22:23,618 Mi Yeon.. is that you? 191 00:22:26,428 --> 00:22:28,218 Where are you? 192 00:22:29,294 --> 00:22:31,296 Where are you, Mi Yeon? 193 00:22:31,438 --> 00:22:35,990 Your wife.. did she not go home last night? 194 00:22:38,581 --> 00:22:39,921 Who is this? 195 00:22:40,158 --> 00:22:43,016 I want to meet with you today. 196 00:22:45,210 --> 00:22:46,783 Hello? 197 00:22:48,415 --> 00:22:49,992 I�m sorry. 198 00:22:51,619 --> 00:22:53,315 I have no reason to see you. 199 00:22:53,502 --> 00:22:57,876 My husband.. didn�t come home last night either. 200 00:23:36,931 --> 00:23:38,677 It�s hot. 201 00:23:42,821 --> 00:23:44,735 Aren�t you coughing a lot? 202 00:23:46,371 --> 00:23:48,083 But it�s still hot. 203 00:23:49,710 --> 00:23:52,527 I think after this turn, we�ll be there. 204 00:23:54,553 --> 00:23:56,144 I think so. 205 00:23:57,695 --> 00:23:59,208 Aren�t you tired? 206 00:23:59,617 --> 00:24:01,600 Do you want me to drive? 207 00:24:30,702 --> 00:24:33,037 The car seems to be stuck? 208 00:24:36,099 --> 00:24:38,207 It can�t get through? 209 00:25:08,684 --> 00:25:11,162 I�ll give it a push. Try again. 210 00:25:14,245 --> 00:25:15,850 Okay. 211 00:25:37,931 --> 00:25:39,523 Hello? 212 00:25:39,836 --> 00:25:42,631 Our car is stuck in the snow and it won�t budge. 213 00:25:43,137 --> 00:25:44,229 Yes. 214 00:25:44,537 --> 00:25:45,982 What? 215 00:25:46,519 --> 00:25:49,209 Oh, where are we? 216 00:25:49,954 --> 00:25:52,019 We�re near the Dae Geum village. 217 00:25:52,477 --> 00:25:53,615 Yes. 218 00:25:54,072 --> 00:25:56,440 We�ve already passed the Guju village. 219 00:25:56,590 --> 00:25:58,507 I�m not too sure about our exact location. 220 00:25:59,416 --> 00:26:00,569 What? 221 00:26:02,466 --> 00:26:05,323 I don�t see any signs. 222 00:26:05,662 --> 00:26:08,195 On the way here I saw a sign for an amusement park. 223 00:26:08,788 --> 00:26:10,135 Yes, yes. 224 00:26:17,777 --> 00:26:21,977 Hello? When can you be here? 225 00:26:22,716 --> 00:26:24,290 Hello? 226 00:26:24,918 --> 00:26:26,196 Hello? 227 00:26:26,559 --> 00:26:28,074 Has it disconnected? 228 00:26:28,120 --> 00:26:29,741 Do you want to use mine? 229 00:26:34,434 --> 00:26:35,554 Oh, no. 230 00:26:35,851 --> 00:26:37,867 They said they�ll be here very soon. 231 00:26:38,431 --> 00:26:40,509 Get into the car first. 232 00:27:04,728 --> 00:27:06,134 Are you okay? 233 00:27:06,977 --> 00:27:10,817 No, I�m not okay. 234 00:27:13,123 --> 00:27:14,884 Blow on me again. 235 00:27:40,686 --> 00:27:42,072 What? 236 00:27:45,531 --> 00:27:47,510 It�s because I�m happy. 237 00:27:55,116 --> 00:27:59,668 Did you catch a cold earlier on the beach? 238 00:28:10,777 --> 00:28:12,859 Where could they have gone? 239 00:28:16,098 --> 00:28:18,074 Will they come back? 240 00:28:18,430 --> 00:28:22,723 How can you confirm that they went together? 241 00:28:23,055 --> 00:28:25,673 Then why did you come out today? 242 00:28:30,547 --> 00:28:33,039 When my wife comes back I�ll ask her. 243 00:28:34,240 --> 00:28:38,599 She wouldn�t treat me so irresponsibly. 244 00:28:39,270 --> 00:28:42,035 If she comes back and says she wants a divorce, then what? 245 00:28:43,674 --> 00:28:46,076 When she comes back it�ll all be over. 246 00:28:46,234 --> 00:28:48,238 The two of them were together last night. 247 00:28:48,411 --> 00:28:49,736 What can you ask? 248 00:28:49,858 --> 00:28:52,442 What were the two of them doing together last night? 249 00:28:53,383 --> 00:28:55,337 Let me ask you again. 250 00:28:55,960 --> 00:28:58,694 If your wife wants to get a divorce, 251 00:28:58,791 --> 00:29:00,892 Will you divorce her? 252 00:29:05,471 --> 00:29:08,066 I don�t have to tell you. 253 00:29:09,211 --> 00:29:11,628 Then can I let my husband go? 254 00:29:12,648 --> 00:29:14,022 When the time comes, 255 00:29:14,175 --> 00:29:16,398 Naturally I�ll let him go before his death. 256 00:29:16,617 --> 00:29:19,584 Before he dies, can I let him be with your wife? Can I? 257 00:29:21,241 --> 00:29:24,584 Your situation is no different from mine. Why are you so stubborn? 258 00:29:25,209 --> 00:29:27,566 Are you the only one who doesn�t want to be a bad person? 259 00:29:28,161 --> 00:29:30,206 You�re not going to do anything. 260 00:29:30,442 --> 00:29:33,459 You�re going to watch from the sidelines like a holy man. 261 00:29:37,743 --> 00:29:42,083 I thought you�d be on the same side, but instead you�re an enemy. 262 00:29:43,071 --> 00:29:45,206 Completely alone on all sides, 263 00:29:47,039 --> 00:29:48,659 I guess then that as long as I let go, it�ll be fine. 264 00:29:48,753 --> 00:29:51,254 Can I ask you something? 265 00:29:53,837 --> 00:29:56,113 Although I�m very sorry, 266 00:29:57,435 --> 00:30:04,425 The person is about to die. 267 00:30:05,214 --> 00:30:07,934 Why do you still holding on so tightly? 268 00:30:10,051 --> 00:30:12,257 Is it because of pressure from others? 269 00:30:16,773 --> 00:30:19,565 I don�t know why you�re asking this. 270 00:30:22,048 --> 00:30:24,023 My husband� 271 00:30:24,616 --> 00:30:26,693 I married him because I loved him. 272 00:30:26,960 --> 00:30:30,259 I still love him now, I�ll love him until I die. 273 00:30:33,492 --> 00:30:35,755 He�s the father of my child. 274 00:30:36,139 --> 00:30:38,422 Why hold on to him? 275 00:30:41,651 --> 00:30:43,801 I beg you. 276 00:30:44,958 --> 00:30:49,141 Hold on to your wife. 277 00:30:50,385 --> 00:30:58,776 Please.. let my husband die in my arms. 278 00:30:59,941 --> 00:31:02,445 I beg you. 279 00:31:10,808 --> 00:31:13,062 I don�t even know what I�m doing. 280 00:31:13,389 --> 00:31:17,525 How could I have fallen for him? Really� 281 00:31:36,511 --> 00:31:38,260 Where am I? 282 00:31:38,560 --> 00:31:40,337 It�s cold. 283 00:31:41,030 --> 00:31:42,304 You woke up? 284 00:31:42,404 --> 00:31:43,688 Yes. 285 00:31:51,356 --> 00:31:53,639 Why am I here? 286 00:31:54,216 --> 00:31:57,571 If you weren�t drunk then why pretend. 287 00:31:59,887 --> 00:32:01,129 I say, 288 00:32:01,208 --> 00:32:05,140 When coming to my house, shouldn�t you say something appreciative and then fall to the ground? 289 00:32:05,310 --> 00:32:09,452 After you took your clothes off you just collapsed and went to sleep. 290 00:32:09,594 --> 00:32:11,636 Then what could I have done? 291 00:32:12,155 --> 00:32:14,206 Oh, really. 292 00:32:15,156 --> 00:32:16,037 What? 293 00:32:16,086 --> 00:32:20,024 Going into a woman�s room and touching a woman is unacceptable behavior. 294 00:32:20,197 --> 00:32:22,904 Not touching a woman is also unacceptable behavior. 295 00:32:23,093 --> 00:32:24,337 You know that? 296 00:32:24,512 --> 00:32:28,882 Oh, no. If that�s the case you should�ve just thrown me at my own place. 297 00:32:29,164 --> 00:32:30,644 It�s right upstairs. 298 00:32:30,671 --> 00:32:34,467 How could I have been strong enough to drag you upstairs? 299 00:32:35,031 --> 00:32:37,171 After hearing this, I�m really pissed. 300 00:32:37,859 --> 00:32:39,882 No matter how loud I called you, you still wouldn�t wake up. 301 00:32:40,095 --> 00:32:43,546 During the night, I had to take care of you as you threw up. 302 00:32:44,156 --> 00:32:46,326 I didn�t get a second of sleep. 303 00:32:46,972 --> 00:32:50,436 Where are my clothes? 304 00:32:50,531 --> 00:32:53,232 Because you threw up, I washed them. 305 00:32:53,391 --> 00:32:57,410 They�re drying on the balcony. 306 00:32:58,499 --> 00:33:01,314 After they�re dry, put them on and leave. 307 00:33:02,439 --> 00:33:03,638 Yes. 308 00:33:05,047 --> 00:33:07,223 I should leave now. 309 00:33:08,148 --> 00:33:09,985 Eat and then leave. 310 00:33:10,171 --> 00:33:12,198 If you go upstairs there�s nothing for you to eat. 311 00:33:12,238 --> 00:33:15,951 No, it�s okay. Thank you. 312 00:33:16,221 --> 00:33:17,734 And also, sorry. 313 00:33:17,952 --> 00:33:21,189 Eat and then leave. I made the effort to go down and buy it. 314 00:33:21,390 --> 00:33:24,873 No, it�s okay. I�m really sorry. 315 00:33:25,215 --> 00:33:26,842 HEY! 316 00:33:28,375 --> 00:33:30,920 If you don�t eat this before you leave you�ll die. 317 00:33:32,050 --> 00:33:33,046 What? 318 00:33:34,133 --> 00:33:37,949 When I�m by myself, I can just make some sobering soup. 319 00:33:37,987 --> 00:33:41,641 But on such a cold day, I walked two blocks to buy this. 320 00:33:42,336 --> 00:33:44,484 No appreciation for a kind heart. 321 00:33:44,649 --> 00:33:46,075 Sit down. 322 00:33:54,314 --> 00:33:59,063 No, it�s just because I�m too sorry. 323 00:33:59,364 --> 00:34:01,000 If you�re sorry then eat it all. 324 00:34:01,150 --> 00:34:02,626 You�re not going to take it? 325 00:34:08,222 --> 00:34:13,422 Oh, it�s the Yang Ping sobering soup that I like! 326 00:34:19,912 --> 00:34:22,232 Wa Soo sshi, this is Tae Hoon. 327 00:34:22,452 --> 00:34:28,400 I can�t get a hold of Mi Yeon�s cell phone, so if you�re together� 328 00:34:28,602 --> 00:34:32,609 Right now I�m at home. I haven�t gone to the office yet. 329 00:34:33,287 --> 00:34:36,018 Last night you were looking for Mi Yeon too. 330 00:34:37,681 --> 00:34:40,517 Did she not go home last night? 331 00:34:41,772 --> 00:34:43,815 Oh, that girl�s crazy. 332 00:34:44,614 --> 00:34:48,604 Um.. don�t worry too much. 333 00:34:48,764 --> 00:34:50,660 Maybe she had something important. 334 00:34:50,816 --> 00:34:53,328 Because there was an enterprise proposal for the production, she might�ve gone out. 335 00:34:53,543 --> 00:34:56,079 Mi Yeon has already resigned. 336 00:34:56,166 --> 00:34:58,955 What? When? 337 00:35:00,699 --> 00:35:04,753 That�s not something you can easily resign from. 338 00:35:04,962 --> 00:35:07,377 Um.. Wa Soo sshi. 339 00:35:07,566 --> 00:35:09,151 Yes, please tell me. 340 00:35:09,316 --> 00:35:11,523 Do you have time tonight? 341 00:35:12,238 --> 00:35:14,038 I have something to ask you. 342 00:35:14,383 --> 00:35:16,985 Yes, that�s fine. 343 00:35:18,362 --> 00:35:19,874 Okay then. 344 00:35:20,035 --> 00:35:23,288 Um� don�t worry too much. 345 00:35:23,788 --> 00:35:24,829 Yes. 346 00:35:41,974 --> 00:35:44,014 The two of them were together last night. 347 00:35:44,035 --> 00:35:45,417 What can you ask? 348 00:35:45,581 --> 00:35:47,988 What were the two of them doing together last night? 349 00:35:58,866 --> 00:36:00,505 Let me ask you again. 350 00:36:01,570 --> 00:36:04,016 If your wife wants to get a divorce, 351 00:36:04,501 --> 00:36:06,442 Will you divorce her? 352 00:36:33,134 --> 00:36:35,269 Why haven�t they come yet? 353 00:36:36,695 --> 00:36:38,916 They said they might be a bit late. 354 00:36:40,818 --> 00:36:42,730 They�ll be here soon. 355 00:36:49,634 --> 00:36:55,490 I wanted to take you traveling. 356 00:36:59,041 --> 00:37:06,914 We can�t just watch the snow like this. 357 00:37:08,449 --> 00:37:10,681 It all looks very nice now. 358 00:37:13,337 --> 00:37:16,325 As long as the tow truck comes soon. 359 00:37:17,009 --> 00:37:19,588 It can�t be like this for too long. 360 00:37:20,917 --> 00:37:25,680 It�s really great right now, too. 361 00:38:03,841 --> 00:38:06,591 Why is your hand so hot? 362 00:38:09,404 --> 00:38:11,103 Come closer. 363 00:38:20,689 --> 00:38:22,917 You�re sweating cold sweat. 364 00:38:25,202 --> 00:38:27,477 Are you very cold? 365 00:38:34,981 --> 00:38:36,977 You�re very warm. 366 00:38:37,171 --> 00:38:41,029 Your face is warm and your neck is warm. 367 00:38:41,566 --> 00:38:44,121 Why do you have such a high fever? 368 00:38:45,627 --> 00:38:48,518 - Warm yourself up. - What? 369 00:38:48,848 --> 00:38:51,549 Because my fever is very hot, 370 00:38:53,251 --> 00:38:55,283 So, warm yourself up. 371 00:39:09,130 --> 00:39:11,422 Are you warm? 372 00:39:20,568 --> 00:39:22,766 In your arms, 373 00:39:24,163 --> 00:39:27,777 This type of warmth becomes cool, 374 00:39:29,337 --> 00:39:31,047 I�m very happy. 375 00:39:32,941 --> 00:39:35,498 I�m very satisfied. 376 00:39:42,162 --> 00:39:44,163 What�s wrong? 377 00:39:48,741 --> 00:39:49,798 Hey. 378 00:39:50,911 --> 00:39:52,754 Where�s your medicine? 379 00:39:56,300 --> 00:39:58,247 How come there�s no medicine left? 380 00:39:58,443 --> 00:40:00,324 What happened? 381 00:40:01,001 --> 00:40:03,016 How come there�s no medicine left? 382 00:40:07,069 --> 00:40:08,331 Look at me. 383 00:40:08,645 --> 00:40:10,039 Look at me! 384 00:40:10,549 --> 00:40:12,066 Look at me now! 385 00:40:12,538 --> 00:40:14,427 Can you hear me? 386 00:40:19,300 --> 00:40:25,454 Because I want to close my eyes in your arms, 387 00:40:28,973 --> 00:40:32,001 I wanted to be by your side. 388 00:40:37,318 --> 00:40:39,566 It�s fine now. 389 00:40:40,613 --> 00:40:43,002 It�s fine. 390 00:40:44,365 --> 00:40:45,878 No. 391 00:40:49,539 --> 00:40:50,956 No. 392 00:40:52,492 --> 00:40:54,128 We can�t be here. 393 00:40:54,289 --> 00:40:56,251 We can�t be like this. 394 00:40:56,382 --> 00:40:58,692 You can�t just die like this. 395 00:40:59,319 --> 00:41:01,065 I can�t just send you away like this. 396 00:41:01,038 --> 00:41:03,066 It can�t possibly.. 397 00:41:04,617 --> 00:41:06,696 Up until now I, 398 00:41:07,370 --> 00:41:10,814 I haven�t loved you properly, 399 00:41:11,041 --> 00:41:13,595 You don�t know how happy I�ve been because of you. 400 00:41:14,420 --> 00:41:17,694 You don�t know how much my heart has been touched because of you. 401 00:41:17,981 --> 00:41:20,988 I�ve never expressed it well enough. 402 00:41:25,468 --> 00:41:27,145 Don�t die. 403 00:41:29,528 --> 00:41:31,167 I love you. 404 00:41:32,291 --> 00:41:34,416 Don�t die. 405 00:41:38,184 --> 00:41:40,752 Take my love with you. 406 00:41:41,069 --> 00:41:42,957 Don�t be like this. 407 00:41:43,029 --> 00:41:44,957 You have to be strong. 408 00:41:46,116 --> 00:41:47,804 Do you hear me? 409 00:41:48,009 --> 00:41:50,268 You can�t� 410 00:41:51,243 --> 00:41:53,691 You can�t.. 411 00:42:40,668 --> 00:42:43,703 I think a while back, Probably about twenty years ago, 412 00:42:43,852 --> 00:42:48,944 It snowed a lot just like this year, We pushed a lot of snow. 413 00:42:49,301 --> 00:42:51,079 When the snow melted in spring we saw, 414 00:42:51,279 --> 00:42:55,022 In the car a woman and a man had died in each other�s arms. 415 00:43:04,601 --> 00:43:07,369 There�s no problem here. They�re still alive. 416 00:43:07,341 --> 00:43:09,022 Hurry and bring them out. 417 00:43:11,473 --> 00:43:13,438 Don�t die. 418 00:43:16,810 --> 00:43:20,462 I love you... 419 00:43:21,461 --> 00:43:23,608 Don�t die. 420 00:43:26,113 --> 00:43:28,621 Don't die... 421 00:43:30,152 --> 00:43:36,079 I love you. 422 00:43:45,597 --> 00:43:47,198 That.. 423 00:43:47,534 --> 00:43:50,260 No news up until now? 424 00:43:50,448 --> 00:43:52,869 Could it be something else? 425 00:44:10,897 --> 00:44:15,471 No matter what the circumstance, You�re always clean and reserved. 426 00:44:22,192 --> 00:44:25,040 But, why�d you call me? 427 00:44:29,226 --> 00:44:31,236 Suh Yeon University Hyun Ji Seok 428 00:44:38,818 --> 00:44:41,333 I don�t know this person. 429 00:44:41,602 --> 00:44:43,517 He was Mi Yeon�s first love. 430 00:44:44,380 --> 00:44:47,240 I hope that you�ll tell me everything you know. 431 00:44:48,041 --> 00:44:50,106 I don�t know anything. 432 00:44:50,154 --> 00:44:52,692 I know that he found out that he�ll be dying. 433 00:44:53,927 --> 00:44:57,107 Mi Yeon had a change of heart because of that. 434 00:44:58,321 --> 00:45:00,191 When? Where? 435 00:45:00,664 --> 00:45:03,831 How did the two of them meet? 436 00:45:05,164 --> 00:45:07,977 I don�t really know. 437 00:45:08,734 --> 00:45:11,994 I just met Mi Yeon when I entered the TV production company. 438 00:45:12,094 --> 00:45:13,845 Anything before that, 439 00:45:13,971 --> 00:45:17,041 I only heard Mi Yeon talk about it. 440 00:45:17,239 --> 00:45:21,547 Has Mi Yeon mentioned this person? 441 00:45:22,005 --> 00:45:25,718 After she was drinking, she mentioned him.. once. 442 00:45:25,720 --> 00:45:27,122 What�d she say? 443 00:45:27,920 --> 00:45:31,447 She said he was insane. 444 00:45:32,044 --> 00:45:34,419 She said a crazy man wanted to live with her. 445 00:45:34,583 --> 00:45:36,451 That�s the only thing he said. 446 00:45:41,982 --> 00:45:47,595 He said that they were going to live together? 447 00:45:48,658 --> 00:45:50,582 With Mi Yeon? 448 00:45:52,250 --> 00:45:54,433 That man? 449 00:46:16,477 --> 00:46:18,771 Byeong Chan ... 450 00:46:22,733 --> 00:46:24,511 Am I still alive? 451 00:46:24,711 --> 00:46:26,444 You�re dead, you wretch. 452 00:46:26,786 --> 00:46:29,833 This is heaven. I�m the ambassador from hell. 453 00:46:32,645 --> 00:46:36,156 Why would the ambassador of hell be in heaven? 454 00:46:36,495 --> 00:46:38,862 He should be in hell. 455 00:46:40,475 --> 00:46:42,333 Rascal. 456 00:46:42,525 --> 00:46:46,109 I don�t know how you became a doctor. 457 00:46:48,836 --> 00:46:52,086 Would you like some water? Do you to drink some water? 458 00:46:57,397 --> 00:46:59,969 Why�d they bring you over from a snow pile? 459 00:47:00,396 --> 00:47:03,812 Did you run over to a snow hill because to freeze to death? 460 00:47:06,287 --> 00:47:08,288 If you don�t want any cancer treatment then don�t have any. 461 00:47:08,474 --> 00:47:10,005 But you still have to stay in the hospital. 462 00:47:10,163 --> 00:47:14,158 Stay with me and get pain relief shots while you count the days until your death. 463 00:47:14,757 --> 00:47:16,899 I�ll bring you a calendar. 464 00:47:17,460 --> 00:47:21,737 Taking up a hospital bed while not getting treatment. 465 00:47:21,884 --> 00:47:24,489 You�ll get fired, rascal. 466 00:47:25,398 --> 00:47:27,177 Mi Yeon� 467 00:47:27,431 --> 00:47:30,824 Watched over you an entire night. She just left. 468 00:47:33,037 --> 00:47:34,518 Ji Seok ... 469 00:47:34,724 --> 00:47:37,970 There are possibilities in this life, and yet there is also the impossible. 470 00:47:38,058 --> 00:47:40,946 Even if you cut the impossible in two, it�s still impossible. 471 00:47:41,415 --> 00:47:43,288 I know. 472 00:47:46,511 --> 00:47:48,207 It�s all good now. 473 00:47:48,639 --> 00:47:50,614 Good? How is it good? 474 00:47:50,976 --> 00:47:52,696 Mi Yeon� 475 00:47:56,272 --> 00:47:58,822 Now I no longer hope for anything from her. 476 00:48:07,461 --> 00:48:14,401 Even if I were to die right now, 477 00:48:17,523 --> 00:48:20,174 I would have no regrets. 478 00:48:22,711 --> 00:48:24,771 I�m satisfied. 479 00:48:29,074 --> 00:48:30,850 Satisfied. 480 00:48:41,273 --> 00:48:45,240 And he said he�d get me water. 481 00:48:52,230 --> 00:48:54,814 Don�t die... 482 00:48:56,227 --> 00:49:01,816 I love you ... 483 00:49:25,505 --> 00:49:27,243 You�re back? 484 00:49:29,885 --> 00:49:32,975 Because I was thinking about something else, I didn�t notice you�d come back. 485 00:49:35,371 --> 00:49:37,036 Are you tired? 486 00:49:37,510 --> 00:49:39,411 Wash up and go to sleep. 487 00:49:39,744 --> 00:49:44,353 Aren�t you going to ask me where I went? 488 00:49:44,588 --> 00:49:47,460 We�ll talk about it tomorrow. 489 00:49:48,605 --> 00:49:50,477 These past two days, 490 00:49:50,814 --> 00:49:53,178 I�ve been with a man. 491 00:49:55,247 --> 00:49:57,713 This isn�t something we should talk about tomorrow. 492 00:49:58,636 --> 00:50:00,787 You pretend like nothing is wrong, 493 00:50:02,467 --> 00:50:05,203 But is nothing really wrong? 494 00:50:09,544 --> 00:50:15,664 Seeing him behind your back without your knowing, 495 00:50:16,920 --> 00:50:21,540 Seeing him after you knew. 496 00:50:22,651 --> 00:50:26,141 It should�ve ended before you found out. 497 00:50:27,202 --> 00:50:32,166 Despite seeing his business card in your wallet, 498 00:50:32,323 --> 00:50:35,055 I still didn�t end it. 499 00:50:36,779 --> 00:50:40,782 I tried very hard to wake up, 500 00:50:42,308 --> 00:50:46,058 But then one moment, without me realizing, 501 00:50:47,949 --> 00:50:51,140 I was already standing in front of him. 502 00:50:51,281 --> 00:50:53,476 Just let it end now. 503 00:50:56,794 --> 00:50:58,476 End it now. 504 00:50:59,186 --> 00:51:00,790 It�s too late. 505 00:51:00,920 --> 00:51:02,290 Why? 506 00:51:03,814 --> 00:51:05,430 Why? 507 00:51:06,953 --> 00:51:12,808 When I lived with you, I thought about him. 508 00:51:14,356 --> 00:51:19,417 I missed him a lot. 509 00:51:27,902 --> 00:51:29,368 I'm Sorry. 510 00:51:32,473 --> 00:51:34,378 You�ve had a man. 511 00:51:34,878 --> 00:51:38,425 You have a man you can�t forget about. It�s not that I didn�t know that. 512 00:51:39,091 --> 00:51:41,424 When I first met you, 513 00:51:42,201 --> 00:51:44,402 Because he�d abandoned you, you paced back and forth not knowing what to do. 514 00:51:44,514 --> 00:51:46,160 I was the one who held you. 515 00:51:47,001 --> 00:51:48,993 You don�t remember? 516 00:51:49,189 --> 00:51:51,652 Even if you spent your life with me, 517 00:51:52,295 --> 00:51:55,405 I still knew that you wouldn�t be able to forget him easily. 518 00:51:55,670 --> 00:51:57,431 Even despite that, it was okay. 519 00:51:59,780 --> 00:52:01,680 I wanted to let you forget him little by little. 520 00:52:01,983 --> 00:52:04,652 To care for me, to care about me. 521 00:52:06,605 --> 00:52:08,717 To love me. 522 00:52:09,935 --> 00:52:12,764 Because I felt happy. 523 00:52:15,984 --> 00:52:18,166 Didn�t you say that that man was very sick? 524 00:52:19,999 --> 00:52:21,514 Think about it. 525 00:52:23,270 --> 00:52:25,793 If people sin, they have to go to hell. 526 00:52:25,820 --> 00:52:28,603 If they�re sick they have to go to the hospital. 527 00:52:29,768 --> 00:52:33,884 If they sin and go to hell it�ll be a problem out there. 528 00:52:34,145 --> 00:52:36,265 This seems to be that type of problem. 529 00:52:36,549 --> 00:52:41,109 I�ll consider it carefully too. 530 00:52:41,754 --> 00:52:43,797 I�ll think about your situation, 531 00:52:43,940 --> 00:52:45,821 His standpoint, 532 00:52:46,260 --> 00:52:48,498 And also my situation. 533 00:52:48,884 --> 00:52:52,072 Of course I�ll make a decision based on my perspective. 534 00:52:53,989 --> 00:52:56,575 But I�ll still consider it. 535 00:53:16,799 --> 00:53:17,960 First message. 536 00:53:18,269 --> 00:53:22,169 Why is your phone turned off? Aren�t you coming back? 537 00:53:22,497 --> 00:53:25,562 Why don�t you ever come home, rascal? 538 00:53:27,818 --> 00:53:29,100 Second message. 539 00:53:29,988 --> 00:53:32,471 Hey, bastard. Where�d you run off to? 540 00:53:32,606 --> 00:53:34,893 Are you really running away with Mi Yeon? 541 00:53:38,132 --> 00:53:39,657 Third message: 542 00:53:41,508 --> 00:53:43,297 Hye-Jin�s back. 543 00:54:13,844 --> 00:54:16,343 Tae Hoon. 544 00:54:22,538 --> 00:54:25,089 - Tae Hoon! - Let go! 545 00:54:52,776 --> 00:54:54,618 Tae Hoon! 546 00:54:58,443 --> 00:55:02,777 I... Tae Hoon ... 547 00:55:08,577 --> 00:55:10,681 San Francisco.. 548 00:55:14,858 --> 00:55:16,902 Let�s go there together. 549 00:55:24,974 --> 00:55:27,340 Let�s go together. 550 00:56:12,160 --> 00:56:13,887 You�re back? 551 00:56:14,948 --> 00:56:16,879 Hello. 552 00:56:20,800 --> 00:56:23,250 Was the issue at the school resolved well? 553 00:56:28,548 --> 00:56:31,590 Hye Jin�s in her room. 554 00:56:33,398 --> 00:56:35,214 She�s sleeping. 555 00:56:41,171 --> 00:56:43,525 He still knows that it�s his child. 556 00:56:56,813 --> 00:56:58,340 Hye Jin. 557 00:57:01,358 --> 00:57:03,000 Don�t call her. 558 00:57:03,809 --> 00:57:06,349 She�s been on the plane for a long time. She�s tired. 559 00:57:06,501 --> 00:57:08,636 Right now it�s night time in America. 560 00:57:10,531 --> 00:57:11,967 Wash up. 561 00:57:46,184 --> 00:57:48,251 It�s Daddy. 562 00:58:10,540 --> 00:58:12,080 Mi Yeon! 563 00:58:13,812 --> 00:58:15,042 Mi Yeon! 564 00:58:26,927 --> 00:58:30,357 I�ll be at my office the next couple of days. 565 00:59:42,390 --> 00:59:45,077 Daddy! What are you doing? 566 00:59:48,723 --> 00:59:50,344 I want to shave. 567 00:59:50,595 --> 00:59:52,859 Daddy, do you want me to help you shave? 568 00:59:55,973 --> 00:59:57,070 Okay. 569 01:00:02,855 --> 01:00:04,899 My little puppy. 570 01:00:07,760 --> 01:00:10,145 It�s so fuzzy. 571 01:00:10,993 --> 01:00:14,381 I�m going to help you shave it nice and clean. 572 01:00:58,575 --> 01:00:59,931 Hello? 573 01:01:01,729 --> 01:01:05,026 Is it a good time to talk? 574 01:01:08,350 --> 01:01:09,770 Yeah. 575 01:01:11,748 --> 01:01:15,195 Are you still at the hospital? 576 01:01:17,653 --> 01:01:19,328 No. 577 01:01:20,233 --> 01:01:22,121 I came out. 578 01:01:27,000 --> 01:01:29,253 Are you still okay? 579 01:01:33,373 --> 01:01:35,591 I�m fine. 580 01:01:37,876 --> 01:01:42,247 You.. are you okay? 581 01:01:45,688 --> 01:01:47,089 Yeah. 582 01:01:49,725 --> 01:01:51,933 Are you really okay? 583 01:01:59,325 --> 01:02:01,448 I�m okay. 584 01:02:05,663 --> 01:02:07,590 That�s good. 585 01:02:13,079 --> 01:02:15,109 Mi Yeon. 586 01:02:16,294 --> 01:02:17,448 Hmm? 587 01:02:22,733 --> 01:02:24,214 Thanks. 588 01:02:32,063 --> 01:02:35,230 For saying that you love me. 589 01:02:39,913 --> 01:02:43,186 For telling me not to die. 590 01:02:49,670 --> 01:02:55,665 Now, I�m fine. 591 01:03:00,314 --> 01:03:03,091 That�s more than enough. 592 01:03:05,536 --> 01:03:08,686 Now I can go die. 593 01:03:13,774 --> 01:03:15,547 Thank you. 594 01:03:20,869 --> 01:03:26,727 I�m.. fine too. 595 01:03:57,639 --> 01:03:59,438 Mom, what are you doing? 596 01:04:06,111 --> 01:04:08,164 Go see what Daddy�s doing. 597 01:04:09,825 --> 01:04:12,196 Daddy, what are you doing? 598 01:04:13,341 --> 01:04:15,229 Come over here, Hye Jin. 599 01:04:25,843 --> 01:04:27,750 Why are you looking at me like that? 600 01:04:27,885 --> 01:04:30,011 Isn�t this what you wanted? 601 01:04:30,214 --> 01:04:33,517 You�re leaving on January 10th. Get yourself ready. 602 01:04:35,311 --> 01:04:37,302 You can go now. 603 01:05:01,799 --> 01:05:03,226 Mi Yeon? 604 01:05:05,902 --> 01:05:07,591 Mi Yeon? 605 01:05:10,239 --> 01:05:12,276 Mi Yeon! 606 01:05:14,416 --> 01:05:18,916 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 607 01:05:18,951 --> 01:05:27,580 Main Translator: asiandreamer117 Spot Translator: purpletiger86 608 01:05:27,615 --> 01:05:36,263 Timer: victory 609 01:05:36,398 --> 01:05:44,041 Editor/QC: upikepik 610 01:05:44,076 --> 01:05:51,097 Coordinators: mily2, ay_link 611 01:05:56,653 --> 01:05:59,108 We�re leaving the country on the 10th of next month. 612 01:05:59,553 --> 01:06:01,720 If you don�t go then I�ll have to go by myself. 613 01:06:01,937 --> 01:06:04,729 If I don�t go then I�ll be fired by the company. 614 01:06:07,093 --> 01:06:09,230 What did I do wrong? 615 01:06:09,469 --> 01:06:12,906 What did I do wrong, that I�d come to this? 616 01:06:13,703 --> 01:06:15,467 How miserable do you want to make me? 617 01:06:15,626 --> 01:06:17,031 You don�t think of me as your husband anymore. 618 01:06:17,203 --> 01:06:18,141 You don�t think of me as a man. 619 01:06:18,184 --> 01:06:20,931 You�re going to let me be fired by my company. 620 01:06:25,442 --> 01:06:27,871 If you don�t want to come with me, 621 01:06:29,329 --> 01:06:32,326 Then you might as well just bring him with us. 622 01:06:33,827 --> 01:06:35,311 Tae Hoon. 623 01:06:35,518 --> 01:06:37,518 I�m a person also. 624 01:06:37,742 --> 01:06:39,651 I�m also a man. 625 01:06:40,312 --> 01:06:42,615 If he�s that great, 626 01:06:43,546 --> 01:06:46,631 Am I really not as good as he is? 627 01:07:02,328 --> 01:07:04,438 Don�t go. 628 01:07:16,032 --> 01:07:18,489 You�re my wife. 629 01:07:32,188 --> 01:07:34,132 Don�t leave. 630 01:07:35,078 --> 01:07:47,482 This a FREE fansub. NOT for SALE! Get it free @ d-addicts.com. 44232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.