Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:23,816 --> 00:00:27,110
[Panting]
4
00:00:33,450 --> 00:00:34,909
[Vehicle Passes]
5
00:00:34,993 --> 00:00:36,786
[Panting]
6
00:00:40,374 --> 00:00:42,125
Please stop!
7
00:00:43,210 --> 00:00:44,669
Please!
8
00:00:57,224 --> 00:00:59,183
[Tires Screeching]
9
00:01:07,317 --> 00:01:09,819
[Starter Cranking]
10
00:01:10,738 --> 00:01:12,905
♪♪ [Radio: Jazz]
11
00:01:16,493 --> 00:01:18,494
You almost wrecked my car.
12
00:01:19,121 --> 00:01:20,663
Well?
13
00:01:20,748 --> 00:01:22,874
[Panting]
14
00:01:22,958 --> 00:01:24,459
Get in.
15
00:01:25,043 --> 00:01:27,462
[Starter Cranking]
16
00:01:27,546 --> 00:01:30,673
[Woman On Radio]
And now, fellas...
17
00:01:30,758 --> 00:01:34,552
we'll hear that fine new platter
by Nat King Cole.
18
00:01:35,053 --> 00:01:36,971
"I'd Rather Have the Blues."
19
00:01:37,055 --> 00:01:39,140
♪♪ [Jazz Ballad]
20
00:01:44,021 --> 00:01:45,938
[Engine Starts, Revs]
21
00:01:49,902 --> 00:01:51,652
[Woman Whimpering]
22
00:01:51,737 --> 00:01:53,946
[Nat King Cole]
♪ The night ♪
23
00:01:54,031 --> 00:01:57,074
- ♪ Is mighty chilly ♪
- [Whimpering Continues]
24
00:01:57,159 --> 00:01:59,368
♪ And conversation ♪
25
00:01:59,453 --> 00:02:02,580
♪ Seems pretty silly ♪
26
00:02:03,665 --> 00:02:06,709
♪ I feel so mean and brought ♪
27
00:02:07,211 --> 00:02:10,922
♪ I'd rather have the blues
than what I've got ♪
28
00:02:15,427 --> 00:02:17,887
♪ The room ♪
29
00:02:17,971 --> 00:02:20,264
♪ Is dark and gloomy ♪
30
00:02:21,308 --> 00:02:23,976
♪ You don't know what ♪
31
00:02:24,061 --> 00:02:26,854
♪ You're doing to me ♪
32
00:02:27,773 --> 00:02:30,399
♪ The web has got me caught ♪
33
00:02:31,443 --> 00:02:37,114
♪ I'd rather have the blues
than what I've got ♪
34
00:02:37,199 --> 00:02:39,367
[Woman Panting]
35
00:02:39,451 --> 00:02:44,247
♪ All night I walk the city ♪
36
00:02:46,625 --> 00:02:51,128
♪ Watching the people go by ♪
37
00:02:51,922 --> 00:02:56,384
♪ I try to sing a little ditty ♪
38
00:02:57,302 --> 00:03:02,682
♪ But all that comes out is a sigh ♪
39
00:03:03,725 --> 00:03:05,768
♪ The street ♪
40
00:03:05,853 --> 00:03:08,646
The thumb isn't good enough for you.
You've gotta use your whole body.
41
00:03:09,773 --> 00:03:12,275
But would you have stopped
if I had used my thumb?
42
00:03:12,359 --> 00:03:13,568
No.
43
00:03:16,113 --> 00:03:18,114
What's this all about?
44
00:03:19,199 --> 00:03:21,117
I'll make a quick guess.
45
00:03:21,201 --> 00:03:24,579
You were out with some guy
who thought "no" was a three-letter word.
46
00:03:24,663 --> 00:03:27,540
I should've thrown you off that cliff
back there. I might still do it.
47
00:03:27,624 --> 00:03:29,667
[Panting]
48
00:03:30,168 --> 00:03:32,879
- Where you headed?
- Los Angeles.
49
00:03:33,547 --> 00:03:35,548
Drop me off at the first bus stop.
50
00:03:36,758 --> 00:03:38,759
Do you always go around
with no clothes on?
51
00:03:40,012 --> 00:03:42,847
♪ I try to sing - ♪♪
52
00:03:54,776 --> 00:03:56,277
[Man]
What's the trouble, Officer?
53
00:03:56,361 --> 00:03:58,738
[Policeman]
A woman escaped from an asylum upstate.
54
00:03:58,822 --> 00:04:00,865
Young and wearing a trench coat.
55
00:04:00,949 --> 00:04:02,992
Seen anybody up the road
that fit that description?
56
00:04:03,076 --> 00:04:05,536
- [Man] No, I haven't, Officer.
- [Policeman] Okay, move on.
57
00:04:05,621 --> 00:04:08,456
[Engine Starts]
58
00:04:08,540 --> 00:04:10,041
[Car Departs]
59
00:04:11,835 --> 00:04:13,920
Haven't seen a thing, Officer.
60
00:04:15,213 --> 00:04:18,049
- Oh, my wife's been asleep.
- All right. Move on.
61
00:04:18,133 --> 00:04:19,634
[Engine Starts]
62
00:04:26,058 --> 00:04:28,100
May I have my hand back now?
63
00:04:32,105 --> 00:04:34,106
So you're a fugitive
from the laughing house.
64
00:04:36,443 --> 00:04:38,819
They forced me to go there.
65
00:04:38,904 --> 00:04:41,364
Took away my clothes to make me stay.
66
00:04:41,448 --> 00:04:43,199
Who?
67
00:04:43,283 --> 00:04:45,284
I wish I could tell you that.
68
00:04:48,747 --> 00:04:50,706
I have to tell someone.
69
00:04:51,917 --> 00:04:54,085
When people are in trouble,
they need to talk.
70
00:04:56,088 --> 00:04:58,005
But you know the old saying.
71
00:04:58,632 --> 00:05:00,591
What I don't know can't hurt me?
72
00:05:06,932 --> 00:05:09,350
This wheel doesn't feel right.
It keeps pulling over.
73
00:05:17,109 --> 00:05:19,235
- Good evening, folks.
- Check the right front wheel.
74
00:05:19,319 --> 00:05:20,444
Yes, sir.
75
00:05:33,792 --> 00:05:35,876
[Jack Ratcheting]
76
00:05:41,091 --> 00:05:43,175
- What'd you find?
- [Grunts]
77
00:05:44,553 --> 00:05:46,595
Caught in the spindle.
It was binding against the drum.
78
00:05:46,680 --> 00:05:49,306
Oh, we must've picked it up
when we went off the road back there.
79
00:05:49,391 --> 00:05:53,019
Yeah? The only thing I ever pick up
when I go off the road is poison ivy.
80
00:05:54,688 --> 00:05:56,939
- Thanks, kid.
- Thank you.
81
00:06:08,827 --> 00:06:11,829
- Would you do me a favor, please?
- Wouldn't mind at all.
82
00:06:12,914 --> 00:06:16,709
Would you put a stamp on this
and drop it in the mailbox for me, please?
83
00:06:16,793 --> 00:06:18,753
Yes, ma'am.
84
00:06:18,837 --> 00:06:20,755
Anything else, ma'am?
85
00:06:21,423 --> 00:06:23,883
Did you find out
what was wrong with the wheel?
86
00:06:23,967 --> 00:06:26,427
Oh, yeah.
You picked up a piece of branch...
87
00:06:26,511 --> 00:06:30,347
when you took that little, uh,
trip off the side of the road.
88
00:06:31,975 --> 00:06:34,560
[Engine Starts, Revs]
89
00:06:43,153 --> 00:06:45,071
So long. Come back again.
90
00:06:53,330 --> 00:06:55,456
You're angry with me, aren't you?
91
00:06:57,000 --> 00:06:59,543
Sorry I nearly wrecked
your pretty little car.
92
00:07:01,922 --> 00:07:03,631
[Chuckles]
93
00:07:04,424 --> 00:07:09,386
I was just thinking how much you can tell
about a person from such simple things.
94
00:07:10,305 --> 00:07:13,808
- Your car, for instance.
- What kind of a message does it send you?
95
00:07:15,227 --> 00:07:18,104
You have only one real, lasting love.
96
00:07:18,188 --> 00:07:20,231
Now who could that be?
97
00:07:20,315 --> 00:07:21,732
You.
98
00:07:22,526 --> 00:07:26,779
You're one of those self-indulgent males
who thinks about nothing but his clothes...
99
00:07:27,364 --> 00:07:29,406
his car, himself.
100
00:07:29,950 --> 00:07:32,701
Bet you do push-ups every morning
just to keep your belly hard.
101
00:07:32,786 --> 00:07:34,912
You against good health or something?
102
00:07:35,580 --> 00:07:39,583
I could tolerate flabby muscles in a man
if it would make him more friendly.
103
00:07:41,545 --> 00:07:44,588
You're the kind of a person
who never gives in a relationship...
104
00:07:45,423 --> 00:07:47,424
who only takes.
105
00:07:47,509 --> 00:07:50,511
Ah, woman.
106
00:07:51,096 --> 00:07:53,013
The incomplete sex.
107
00:07:53,890 --> 00:07:55,933
And what does she need to complete her?
108
00:07:56,518 --> 00:07:59,812
Why, man, of course. Wonderful man.
109
00:07:59,896 --> 00:08:01,814
All right, all right. Let it go.
110
00:08:02,816 --> 00:08:06,277
That bus stop will be coming up pretty soon,
and I don't even know your name.
111
00:08:07,320 --> 00:08:10,239
You forget.
I'm a loony from the laughing house.
112
00:08:10,323 --> 00:08:12,158
All loonies are dangerous.
113
00:08:12,909 --> 00:08:14,952
Do you ever read poetry?
114
00:08:15,829 --> 00:08:17,788
No, of course you wouldn't.
115
00:08:18,415 --> 00:08:21,458
Christina Rossetti wrote love sonnets.
116
00:08:21,543 --> 00:08:23,460
I was named after her.
117
00:08:23,545 --> 00:08:26,213
- Christina?
- Yes, Mike.
118
00:08:27,924 --> 00:08:31,635
I got your name from
the registration certificate, Mr. Hammer.
119
00:08:32,804 --> 00:08:35,764
Get me to that bus stop,
and you can forget you ever saw me.
120
00:08:43,148 --> 00:08:45,566
- If we don't make that bus stop -
- We will.
121
00:08:49,196 --> 00:08:50,988
If we don't...
122
00:08:53,074 --> 00:08:54,575
remember me.
123
00:08:56,453 --> 00:08:58,412
[Tires Screech]
124
00:09:00,874 --> 00:09:05,669
[Christina Screaming]
125
00:09:07,088 --> 00:09:09,423
[Screaming]
126
00:09:12,219 --> 00:09:22,603
[Screaming Continues]
127
00:09:25,232 --> 00:09:26,565
No! No!
128
00:09:26,650 --> 00:09:30,110
[Screaming Continues]
129
00:09:30,195 --> 00:09:31,820
[Screaming Stops]
130
00:09:32,697 --> 00:09:35,824
- [Man] She passed out.
- [Man #2] I'll bring her to.
131
00:09:35,909 --> 00:09:38,744
[Man #3] If you revive her,
do you know what that will be?
132
00:09:38,828 --> 00:09:41,455
Resurrection. That's what it would be.
133
00:09:41,539 --> 00:09:43,707
And do you know what "resurrection" means?
134
00:09:43,792 --> 00:09:46,210
It means "raise the dead."
135
00:09:46,294 --> 00:09:49,922
And just who do you think you are
that you think you can raise the dead?
136
00:09:50,006 --> 00:09:53,050
- [Man #2] Put him in the car too?
- [Man #3] Naturally.
137
00:10:45,437 --> 00:10:47,187
[Distorted]
Mike.
138
00:10:48,648 --> 00:10:50,190
Mike.
139
00:10:51,401 --> 00:10:52,943
Hey, Mike.
140
00:10:54,904 --> 00:10:56,280
Mike.
141
00:11:12,130 --> 00:11:14,548
- Hi, Velda.
- Hi.
142
00:11:14,632 --> 00:11:17,593
[Woman On P.A.]
Dr. Luciano, call the operator, please.
143
00:11:19,262 --> 00:11:21,555
You're never around when I need ya.
144
00:11:21,639 --> 00:11:23,974
You never need me when I'm around.
145
00:11:24,476 --> 00:11:26,810
- Pat's here.
- Five minutes. That's all you've got.
146
00:11:26,895 --> 00:11:28,395
Nurse.
147
00:11:31,941 --> 00:11:34,026
- Hi, flatfoot.
- Hi.
148
00:11:35,028 --> 00:11:39,531
Three days ago, I was figuring I'd have
to finance a new tux to bury the corpse.
149
00:11:39,616 --> 00:11:40,866
Three days?
150
00:11:41,910 --> 00:11:43,702
How am I doin'?
151
00:11:44,329 --> 00:11:46,330
[Pat]
You're doin' all right.
152
00:11:46,414 --> 00:11:48,916
In a couple of weeks,
you'll walk out of here.
153
00:11:49,834 --> 00:11:51,710
Can you remember, Mike?
154
00:11:51,795 --> 00:11:53,712
How it happened, the whole thing.
155
00:12:12,023 --> 00:12:14,191
I never thought I'd smell that again.
156
00:12:17,404 --> 00:12:19,363
Ooh. Look at all the goodies.
157
00:12:19,447 --> 00:12:21,865
- I have a cab.
- [Man] Mr. Hammer?
158
00:12:21,950 --> 00:12:25,285
You won't need the cab.
We'd like to ask you a few questions.
159
00:12:25,370 --> 00:12:27,913
That figures. See ya later.
160
00:12:34,629 --> 00:12:37,339
- Why don't you come in? It may be a while.
- I'll wait here.
161
00:12:38,800 --> 00:12:41,176
[Man] We're not getting very far,
are we, Mr. Hammer?
162
00:12:42,804 --> 00:12:47,349
Well, now, we have most of the facts.
All we need is a little more fill-in.
163
00:12:47,434 --> 00:12:50,310
I almost get myself killed,
all he wants is a little more fill-in.
164
00:12:50,395 --> 00:12:52,312
Is it too much to ask for your cooperation?
165
00:12:52,397 --> 00:12:55,023
- And make 'em try it again?
- You'll be given full protection.
166
00:12:56,693 --> 00:12:59,987
Maybe we'll have better luck
with some more elementary questions.
167
00:13:00,071 --> 00:13:02,531
Your full name, please, Mr. Hammer.
168
00:13:02,615 --> 00:13:06,034
"Michael Hammer. 10401 Wilshire
Boulevard, Los Angeles, California."
169
00:13:06,119 --> 00:13:08,287
Now just what do you do for a living?
170
00:13:08,371 --> 00:13:11,999
According to our information,
he calls himself a private investigator.
171
00:13:12,083 --> 00:13:15,461
- His speciality is divorce cases.
- He's a bedroom dick.
172
00:13:15,545 --> 00:13:17,463
He gets information against the wife.
173
00:13:17,547 --> 00:13:20,340
Then he makes a deal with the wife
to get evidence against the husband.
174
00:13:20,425 --> 00:13:22,342
Thus playing both ends against the middle.
175
00:13:22,427 --> 00:13:25,762
Just how do you achieve all this?
You crawl under beds?
176
00:13:26,264 --> 00:13:27,848
Nothing so primitive.
177
00:13:27,932 --> 00:13:30,642
He has a secretary.
At least that's what he calls her.
178
00:13:30,727 --> 00:13:32,895
What's her name, Mr. Hammer?
179
00:13:32,979 --> 00:13:36,190
- Velda Wichman.
- She's a very attractive young woman.
180
00:13:36,274 --> 00:13:39,276
Real woo-bait. Lives like a princess.
181
00:13:39,360 --> 00:13:41,570
He sics her onto the husbands,
and before you know it...
182
00:13:41,654 --> 00:13:43,989
he's got his evidence
and he's ready for the big squeeze.
183
00:13:44,073 --> 00:13:47,034
Who do you sic onto the wives,
Mr. Hammer?
184
00:13:47,118 --> 00:13:48,869
That's his department.
185
00:13:49,454 --> 00:13:53,540
All right. You've got me convinced.
I'm a real stinker.
186
00:13:53,625 --> 00:13:56,835
Now if that's all you've got on your minds,
I'd like to get along home.
187
00:13:56,920 --> 00:14:01,465
Yes, I know. You're anxious
to get back to your life's work.
188
00:14:03,134 --> 00:14:05,093
You're free to go.
189
00:14:08,264 --> 00:14:10,432
Open a window.
190
00:14:14,312 --> 00:14:16,230
- Thanks for waiting, Pat.
- Yeah.
191
00:14:16,856 --> 00:14:20,108
She was a cute kid.
Had the nicest way of needling a guy.
192
00:14:20,652 --> 00:14:24,029
There'll be a long pause before
those characters get a line on who killed her.
193
00:14:24,113 --> 00:14:27,157
The law isn't fast enough.
You could do it a lot better. Is that it?
194
00:14:27,867 --> 00:14:31,161
Now look, Mike.
Who do you think you are?
195
00:14:31,246 --> 00:14:33,163
What's the pitch, Pat?
196
00:14:35,875 --> 00:14:39,044
An ordinary little girl gets killed,
and it rings bells all the way to Washington.
197
00:14:39,128 --> 00:14:40,587
There's gotta be a pitch.
198
00:14:40,672 --> 00:14:42,589
I'll give you a bit of advice.
199
00:14:42,674 --> 00:14:46,218
Too many people like you have contempt
for anything that has to do with the law.
200
00:14:46,302 --> 00:14:48,679
You'd like to take it into your own hands.
201
00:14:48,763 --> 00:14:51,723
But when you do that,
you might as well be living in a jungle.
202
00:14:52,267 --> 00:14:54,017
I picked up a girl.
203
00:14:54,102 --> 00:14:56,770
If she hadn't gotten in my way,
I wouldn't have stopped.
204
00:14:56,854 --> 00:14:59,022
She must be connected
with something big.
205
00:15:00,817 --> 00:15:04,278
Mike, why don't you tell us
what you know...
206
00:15:04,362 --> 00:15:08,198
then step aside like a nice fella
and let us do our job?
207
00:15:08,783 --> 00:15:11,076
- What's in it for me?
- [Elevator Bell Dings]
208
00:15:26,718 --> 00:15:29,469
Mikey! [Exclaims]
Mikey!
209
00:15:29,554 --> 00:15:31,930
[Speaking Greek]
210
00:15:34,100 --> 00:15:36,977
Hey, Sammy. Look. My friend
just returned from the grave.
211
00:15:37,061 --> 00:15:38,270
Hey, Mike!
212
00:15:38,354 --> 00:15:41,315
[Laughs]
Va-va-voom!
213
00:15:41,399 --> 00:15:45,777
I'm sure glad you're back, Mike.
Like Lazarus, rose out from the grave.
214
00:15:45,862 --> 00:15:48,322
Now tell me, what happened?
What did you do, huh?
215
00:15:48,406 --> 00:15:50,324
Did you drive too fast in that new rod?
216
00:15:50,408 --> 00:15:52,826
Where is it?
Velda says you were gonna pick it up.
217
00:15:52,910 --> 00:15:54,786
Ah, there's nothing to pick up, Mike.
218
00:15:54,871 --> 00:15:57,748
You ought to have seen that beautiful,
pretty little rod of yours.
219
00:15:57,832 --> 00:16:00,459
All torn up. Scrap. Junk.
220
00:16:00,543 --> 00:16:03,795
Never gonna go va-va-voom no more.
Break my heart.
221
00:16:03,880 --> 00:16:06,423
- Anyway, you're all right now, huh?
- A little shaky.
222
00:16:06,507 --> 00:16:09,134
A little shaky, huh?
You know what we're gonna do?
223
00:16:09,218 --> 00:16:12,220
We're gonna pick up
a couple of cute little Greek girls.
224
00:16:12,305 --> 00:16:14,473
What I mean - va-va-voom!
225
00:16:14,557 --> 00:16:16,850
[Laughs]
3-D pow!
226
00:16:16,934 --> 00:16:21,897
Oh. Forgot to tell you. There was some guys
looking for you, asking a lot of questions.
227
00:16:21,981 --> 00:16:24,191
- What kind of guys?
- Oh, tough guys.
228
00:16:24,275 --> 00:16:26,610
Very tough guys, Mike.
229
00:16:27,737 --> 00:16:29,529
Ah, forget it. Look.
230
00:16:29,614 --> 00:16:32,366
I'm glad you're back.
You look swell. And listen -
231
00:16:32,450 --> 00:16:35,619
And I'll see you tomorrow, huh?
And take care of yourself, will ya? Huh?
232
00:16:38,456 --> 00:16:40,624
Are you all right, Mike?
233
00:16:40,708 --> 00:16:42,793
I don't know yet. Maybe not.
234
00:16:42,877 --> 00:16:44,795
- [Engine Starts]
- Oh.
235
00:16:50,218 --> 00:16:53,762
Hey, Sammy.
What does he mean, "maybe not"?
236
00:16:54,430 --> 00:16:56,682
Ah, who knows what he means?
237
00:18:58,971 --> 00:19:01,306
[Phone Rings]
238
00:19:06,270 --> 00:19:07,270
[Clicks]
239
00:19:07,355 --> 00:19:11,358
[Woman]
This is Crestview 5-4124.
240
00:19:11,442 --> 00:19:15,445
Mr. Hammer, whom you are calling,
is not available at present.
241
00:19:15,530 --> 00:19:17,739
If you wish to leave a record of your call...
242
00:19:17,824 --> 00:19:21,034
please state your message
at the sound of the tone.
243
00:19:21,118 --> 00:19:22,118
[Tone]
244
00:19:22,203 --> 00:19:25,956
[Velda] Hello, Mike? Just checking to see
if you got home. Please call me when you -
245
00:19:26,958 --> 00:19:27,916
Velda.
246
00:19:28,000 --> 00:19:30,418
Oh, I'm glad you're there.
Are you all right?
247
00:19:30,503 --> 00:19:32,671
- Sure. Why?
- I'll be right over.
248
00:19:32,755 --> 00:19:34,589
[Dial Tone]
249
00:20:00,116 --> 00:20:02,033
What did they want?
250
00:20:02,118 --> 00:20:04,369
Asked a lot of questions.
251
00:20:04,453 --> 00:20:07,497
- What kind of questions?
- Questions.
252
00:20:09,166 --> 00:20:11,585
When you leave, tell Nick -
253
00:20:13,671 --> 00:20:15,881
What do you want me to tell him?
254
00:20:17,508 --> 00:20:21,052
You know, just to hold
the soft part of your arms is a meal.
255
00:20:22,680 --> 00:20:25,932
Tell him to drop his car off tonight
and pick it up in the morning.
256
00:20:29,478 --> 00:20:31,229
What's in the folder?
257
00:20:31,314 --> 00:20:35,358
Oh, a fella named Ray Diker called up
while you were in the hospital.
258
00:20:36,694 --> 00:20:39,112
He wants to see you, and...
259
00:20:39,196 --> 00:20:43,033
I thought you'd want me
to check up on him.
260
00:20:43,117 --> 00:20:44,659
[Knocking]
261
00:20:45,578 --> 00:20:47,662
Don't answer it.
262
00:20:48,164 --> 00:20:50,415
[Knocking Continues]
263
00:20:50,499 --> 00:20:52,000
[Pat]
Mike?
264
00:20:52,501 --> 00:20:54,836
Pat. Official business this time.
265
00:20:54,921 --> 00:20:56,922
Maybe he'll go away.
266
00:20:57,006 --> 00:20:59,049
[Lock Turning]
267
00:21:06,599 --> 00:21:08,600
Go ahead. Don't mind me.
268
00:21:12,730 --> 00:21:15,690
I'm revoking
your private investigator's license.
269
00:21:16,776 --> 00:21:18,860
Also your gun permit.
270
00:21:22,073 --> 00:21:26,785
If I catch you snooping around with a gun
in your hand, I'll throw you in jail.
271
00:21:30,539 --> 00:21:33,083
I don't think you'd like it in jail.
272
00:21:33,793 --> 00:21:35,752
Who's Ray Diker?
273
00:21:38,005 --> 00:21:40,256
What do you do with this guy?
274
00:21:40,341 --> 00:21:42,509
He was a reporter on the News, wasn't he?
275
00:21:42,593 --> 00:21:44,594
Used to write a science column.
276
00:21:44,679 --> 00:21:46,763
Why did he drop out?
277
00:21:49,517 --> 00:21:51,768
I hear your friends
were over to question him too.
278
00:21:52,269 --> 00:21:54,521
I've gotta say it. He's got a nose.
279
00:21:55,022 --> 00:21:58,316
He can sniff out information
like nobody I ever saw.
280
00:22:00,653 --> 00:22:02,529
What else did you hear?
281
00:22:02,613 --> 00:22:04,614
Couldn't find him. He dropped out of sight.
282
00:22:06,450 --> 00:22:10,120
Science editor of a newspaper
drops out of sight and nobody knows why.
283
00:22:18,671 --> 00:22:20,964
If you know anything,
you'd better tell me, Mike.
284
00:22:22,174 --> 00:22:24,134
If I knew anything, I would.
285
00:22:26,554 --> 00:22:29,305
Sure you would.
286
00:22:42,319 --> 00:22:44,237
You ought to tell him, Mike.
287
00:22:44,739 --> 00:22:49,325
- Did Diker leave an address?
- Oh, somewhere over on Flower Street.
288
00:22:49,410 --> 00:22:52,829
But if I were you, I wouldn't go.
289
00:22:52,913 --> 00:22:54,998
That tape I made of you
and lover boy got lost.
290
00:22:55,082 --> 00:22:57,167
There goes your case.
291
00:22:57,251 --> 00:22:59,210
Call him up and set up another session.
292
00:22:59,962 --> 00:23:02,255
Tell him you're sorry.
293
00:23:02,339 --> 00:23:05,300
You want to make up
for all the pain you gave him.
294
00:23:07,053 --> 00:23:09,012
Give him some of that sincerity.
295
00:23:10,014 --> 00:23:11,973
Oh, what'd you find out about the girl?
296
00:23:12,892 --> 00:23:14,517
Christina Georgina Rossetti.
297
00:23:14,602 --> 00:23:18,563
Poetess, English. Born 1830, died 1894.
298
00:23:20,149 --> 00:23:23,526
Your Christina was being held
in that hospital for interrogation.
299
00:23:23,611 --> 00:23:25,820
Who by - the feds or state?
300
00:23:25,905 --> 00:23:27,947
That they wouldn't tell me.
301
00:23:28,616 --> 00:23:32,410
What's the point of all this,
if it's any of my business?
302
00:23:33,829 --> 00:23:37,457
She told me if I dropped her off
at the bus station, I could forget her.
303
00:23:38,709 --> 00:23:43,254
But if she didn't make it,
she said, "Remember me."
304
00:23:47,176 --> 00:23:49,094
So remember her.
305
00:23:50,888 --> 00:23:52,388
She's dead.
306
00:23:56,393 --> 00:23:58,353
But I'm not dead.
307
00:23:58,938 --> 00:24:01,231
Hey. Remember me?
308
00:24:01,816 --> 00:24:03,358
[Hammer]
Yeah.
309
00:24:03,859 --> 00:24:05,902
I remember you from somewhere.
310
00:24:06,695 --> 00:24:09,614
Weren't you supposed to call that fellow,
Mr., uh -
311
00:24:10,533 --> 00:24:12,700
- What's his name?
- Friendly?
312
00:24:17,748 --> 00:24:19,749
That's my name for him.
313
00:24:20,417 --> 00:24:24,879
Mr. Friendly.
He certainly was friendly.
314
00:24:24,964 --> 00:24:28,508
Maybe he'll give you some of that
nice dialogue again, that honey talk.
315
00:24:30,594 --> 00:24:32,929
That tape sure was nice.
316
00:24:35,307 --> 00:24:37,225
Do me a favor, will you?
317
00:24:37,309 --> 00:24:39,352
Keep away from the windows.
318
00:24:39,436 --> 00:24:41,855
Somebody might blow you a kiss.
319
00:24:44,358 --> 00:24:47,318
[Door Opens, Closes]
320
00:25:49,006 --> 00:25:51,591
- 121?
- South.
321
00:25:56,305 --> 00:25:58,640
[Footsteps Clicking]
322
00:26:06,357 --> 00:26:09,275
[No Sound Of Footsteps]
323
00:26:09,360 --> 00:26:11,277
[Footsteps Clicking]
324
00:26:15,824 --> 00:26:18,076
- Popcorn?
- Yeah. How much?
325
00:26:18,160 --> 00:26:19,953
Dime, like always.
326
00:26:21,622 --> 00:26:22,830
Thank you.
327
00:26:26,377 --> 00:26:28,378
[Footsteps Clicking]
328
00:26:28,462 --> 00:26:30,421
[No Sound Of Footsteps]
329
00:26:42,893 --> 00:26:44,811
[Coin Clinks]
330
00:27:05,416 --> 00:27:07,417
Drop the knife! Drop the knife!
331
00:27:08,335 --> 00:27:10,128
Drop the knife!
332
00:28:31,710 --> 00:28:33,252
[Knocks]
333
00:28:36,673 --> 00:28:38,674
[Knocking Continues]
334
00:28:52,272 --> 00:28:55,149
Yeah? What do you want?
[Whispers] Beat me. Force your way in.
335
00:28:55,234 --> 00:28:58,444
- [Hammer] I want in!
- What's the big idea?
Who do you think you are?
336
00:28:58,529 --> 00:29:00,446
[Whispers]
Make it sound good.
337
00:29:04,827 --> 00:29:07,286
- Make it sound good.
- What's on your mind?
338
00:29:07,371 --> 00:29:11,082
You were with her the night she died.
She knew she was gonna get killed.
339
00:29:11,166 --> 00:29:13,918
- She must have talked to ya, told ya.
- Told me what?
340
00:29:16,213 --> 00:29:18,714
If you knew, you'd be afraid,
like she was afraid.
341
00:29:19,675 --> 00:29:21,676
Like I am.
342
00:29:21,760 --> 00:29:23,302
You'd better go.
343
00:29:23,387 --> 00:29:25,680
She told me her name was Christina.
Christina what?
344
00:29:26,598 --> 00:29:28,224
Bailey. Christina Bailey.
345
00:29:28,308 --> 00:29:30,268
Her address, the last place she lived?
346
00:29:31,186 --> 00:29:33,521
325 Bunker Hill.
347
00:29:36,191 --> 00:29:38,526
[Loudly] If you change your mind and
wanna talk, get in touch with my secretary.
348
00:29:38,610 --> 00:29:40,361
She'll call me.
349
00:30:01,258 --> 00:30:03,384
Oh, you're the one.
[Chuckles]
350
00:30:03,469 --> 00:30:06,971
Every time when I pick up the trunk,
I take a deep breath.
351
00:30:07,598 --> 00:30:09,474
Make you stronger, deep breaths.
352
00:30:09,558 --> 00:30:15,480
This time I think, "Oh, you breathe
good deep. Trunk feels very light.
353
00:30:15,564 --> 00:30:20,193
By golly, old man,
you are becoming very strong," I think.
354
00:30:20,944 --> 00:30:23,529
But you are the one, huh?
[Chuckles]
355
00:30:24,364 --> 00:30:25,990
Moving somebody in?
356
00:30:26,783 --> 00:30:30,703
Move in, move out.
Always people come and go.
357
00:30:30,787 --> 00:30:32,705
One place they never leave.
358
00:30:32,789 --> 00:30:38,044
You know, 63 years I live in one place -
the house of my body. [Chuckles]
359
00:30:38,128 --> 00:30:40,713
Move in when I born, move out when I die.
360
00:30:40,797 --> 00:30:43,049
You bet. Yes, sir.
361
00:30:43,133 --> 00:30:46,469
- Can I help you?
- Oh, no, grazie. I mean, thank you very much.
362
00:30:46,553 --> 00:30:50,181
If you help, then afterwards,
all the things gets heavier.
363
00:30:50,265 --> 00:30:52,475
[Chuckles]
I go and get the other one.
364
00:30:57,022 --> 00:30:58,856
[Doorbell Rings]
365
00:31:03,487 --> 00:31:05,404
- What do you want?
- I want to see the super.
366
00:31:05,489 --> 00:31:06,948
What can I do for you?
367
00:31:07,032 --> 00:31:09,242
There's a card on the mailbox there -
Christina Bailey.
368
00:31:09,326 --> 00:31:11,619
The police have already
been through her apartment.
369
00:31:11,703 --> 00:31:14,497
He told ya. The police have already
been through her apartment.
370
00:31:14,581 --> 00:31:17,041
I wanna go through her apartment.
371
00:31:17,125 --> 00:31:20,211
- Ask him who he is, Horace.
- Tell her to shut up.
372
00:31:21,547 --> 00:31:23,005
Shut up.
373
00:31:23,924 --> 00:31:27,593
- Can I help ya?
- I don't be fooled so easy this time.
374
00:31:27,678 --> 00:31:30,096
Is the young fellow, my deep breath.
375
00:31:30,180 --> 00:31:33,766
Always willing to help an old man
moving people around.
376
00:31:33,850 --> 00:31:37,770
Because people - oh, they always move.
They never stand still.
377
00:31:37,854 --> 00:31:42,316
Move from here, from there,
and move - and move all the time.
378
00:31:44,027 --> 00:31:47,405
Her lease still has a month to go,
but the police said I could rent it.
379
00:31:49,366 --> 00:31:50,825
Whose stuff is this?
380
00:31:50,909 --> 00:31:54,662
Well, we rent it furnished,
but she fixed it up to suit herself.
381
00:31:58,292 --> 00:31:59,834
[Clicks]
382
00:32:03,964 --> 00:32:06,632
- No bird?
- Her roommate let it die.
383
00:32:06,717 --> 00:32:09,427
- What's her name?
- Carver. Lily Carver.
384
00:32:09,511 --> 00:32:11,470
She moved out a couple of days ago.
385
00:32:11,555 --> 00:32:13,598
All of a sudden,
in the middle of the night.
386
00:32:13,682 --> 00:32:15,600
Didn't say where.
387
00:32:16,476 --> 00:32:19,937
♪♪ [Orchestra On Radio:
Schubert's "Unfinished Symphony"]
388
00:32:21,315 --> 00:32:23,524
She always had it tuned to that station.
389
00:32:34,328 --> 00:32:36,245
♪♪ [Continues]
390
00:32:59,227 --> 00:33:00,728
Okay.
391
00:33:11,782 --> 00:33:13,407
Hey, mister.
392
00:33:16,703 --> 00:33:20,331
Look, mister.
You make a deep breath for me.
393
00:33:20,415 --> 00:33:22,625
I'm-a gonna tell you a little secret.
394
00:33:24,294 --> 00:33:29,340
The other girl, the roommate
of Miss Christina - she tells me not to say.
395
00:33:29,841 --> 00:33:33,552
Afraid, she is.
Like somebody is afraid to die.
396
00:33:34,054 --> 00:33:35,805
I moved her.
397
00:33:37,057 --> 00:33:38,766
I tell you where.
398
00:33:38,850 --> 00:33:40,601
[No Audible Dialogue]
399
00:33:41,978 --> 00:33:44,814
Buonanotte.
400
00:33:51,154 --> 00:33:54,073
[Trolley Clattering]
401
00:34:00,497 --> 00:34:03,082
[Knocking]
402
00:34:07,713 --> 00:34:08,921
Come in.
403
00:34:11,967 --> 00:34:13,342
Who are you?
404
00:34:17,180 --> 00:34:19,557
My name is Mike Hammer, if it matters.
405
00:34:19,641 --> 00:34:21,600
What do you want?
406
00:34:22,269 --> 00:34:24,812
I was with Christina
the night she was killed.
407
00:34:24,896 --> 00:34:28,149
They tried to kill me too.
If you like, I'll show you the scars.
408
00:34:28,233 --> 00:34:31,861
- How'd you find me?
- Picked up a thread. Anybody could do it.
409
00:34:33,071 --> 00:34:35,322
Mind if I sit down
while you're making up your mind?
410
00:34:38,702 --> 00:34:40,870
Christina was my friend.
411
00:34:41,955 --> 00:34:44,206
The bird in the cage -
what happened to it?
412
00:34:46,418 --> 00:34:48,961
It was a nice bird.
Used to eat out of my hand.
413
00:34:49,963 --> 00:34:52,256
You let it die. Why'd you let it die?
414
00:34:56,595 --> 00:35:00,139
It reminded me of her every time it sang.
415
00:35:01,558 --> 00:35:05,019
She was a good kid.
She was lots of fun.
416
00:35:05,103 --> 00:35:07,938
We worked together, couple of jobs.
417
00:35:08,482 --> 00:35:10,399
Till she got sick.
418
00:35:11,318 --> 00:35:14,069
That's when I noticed
that she started to change.
419
00:35:15,822 --> 00:35:21,202
You get on a merry-go-round
and think you can get off any old time.
420
00:35:21,286 --> 00:35:23,704
But then it starts going too fast.
421
00:35:24,414 --> 00:35:27,124
She was scared.
She was more and more scared.
422
00:35:27,793 --> 00:35:31,253
She was afraid to go out.
She'd go to the movies once in a while...
423
00:35:31,338 --> 00:35:34,048
or out for groceries, but never very far.
424
00:35:35,133 --> 00:35:37,134
Then the police came around.
425
00:35:38,428 --> 00:35:40,971
They asked questions - lots of questions.
426
00:35:43,016 --> 00:35:44,975
Then they took her away.
427
00:35:46,937 --> 00:35:50,356
After a while, I had a feeling
someone was watching the place.
428
00:35:52,108 --> 00:35:53,776
Then those men came.
429
00:35:55,111 --> 00:35:57,071
What did they want?
430
00:35:58,824 --> 00:36:01,492
I didn't stick around to find out.
431
00:36:01,576 --> 00:36:03,494
Why was Christina so afraid?
432
00:36:04,788 --> 00:36:06,789
It's all right. You can trust me.
433
00:36:07,290 --> 00:36:09,250
I don't know.
434
00:36:17,342 --> 00:36:19,969
You wanna get even for what happened
to Christina, don't you?
435
00:36:21,763 --> 00:36:23,472
I'll see what I can do.
436
00:36:24,349 --> 00:36:27,184
[Trolley Bell Clanging]
437
00:36:54,296 --> 00:36:57,172
♪♪ [Classical]
438
00:37:00,218 --> 00:37:02,261
[Phone Rings]
439
00:37:07,559 --> 00:37:12,021
- [Answering Machine Clicks]
- [Woman] This is Crestview 5-4124.
440
00:37:12,105 --> 00:37:16,025
Mr. Hammer, whom you are calling,
is not available at present.
441
00:37:16,526 --> 00:37:18,819
If you wish to leave
a record of your call...
442
00:37:18,904 --> 00:37:21,572
please state your message
at the sound of the tone.
443
00:37:21,656 --> 00:37:22,740
[Tone]
444
00:37:22,824 --> 00:37:24,700
[Man]
Good evening, Mr. Hammer.
445
00:37:24,784 --> 00:37:27,953
You probably will wonder who this is,
but it does not matter.
446
00:37:28,038 --> 00:37:33,125
What does matter is that your work
has been interrupted, your car wrecked.
447
00:37:33,209 --> 00:37:37,129
Your life has been ruffled -
to put it mildly.
448
00:37:37,213 --> 00:37:39,798
If you had not stopped
to pick up Christina...
449
00:37:39,883 --> 00:37:42,259
not any of these things
would have happened.
450
00:37:42,344 --> 00:37:45,721
So let's pretend you did not pick her up.
451
00:37:48,391 --> 00:37:52,645
- So what happens if I pretend?
- Ah, so there you are, Mr. Hammer.
452
00:37:52,729 --> 00:37:54,480
Why, nothing will happen.
453
00:37:54,564 --> 00:37:57,566
Your life will go on as serenely as before.
454
00:37:57,651 --> 00:38:03,489
As a token of our intentions, look in front
of your apartment tomorrow morning.
455
00:38:03,573 --> 00:38:05,532
[Dial Tone]
456
00:38:32,352 --> 00:38:34,937
[Laughs]
That Mike.
457
00:38:35,021 --> 00:38:39,316
He wrecks one car and goes out
and buys another one, just like that.
458
00:38:39,401 --> 00:38:40,985
Wow.
459
00:38:41,069 --> 00:38:42,319
Va-va-voom!
460
00:38:42,404 --> 00:38:45,239
Oh, someday I'm gonna get me
a car just like this.
461
00:38:45,323 --> 00:38:47,533
I'm gonna get in, and I'm gonna drive.
462
00:38:47,617 --> 00:38:49,994
Oh, shines like a million.
463
00:38:50,662 --> 00:38:52,621
Hey, even the keys are in.
464
00:38:54,874 --> 00:38:58,335
Well, think I'll go around the block
and come back before he wakes up.
465
00:38:58,420 --> 00:38:59,962
Why not? Pow!
466
00:39:00,046 --> 00:39:01,630
- Nick!
- Huh?
467
00:39:01,715 --> 00:39:04,216
- Don't touch anything.
- I didn't touch it. I didn't touch anything.
468
00:39:04,300 --> 00:39:06,468
Turn that key,
it's the last thing you'd ever do.
469
00:39:06,553 --> 00:39:08,178
- Open the hood.
- The hood?
470
00:39:08,263 --> 00:39:10,264
Yeah. Look under it.
471
00:39:14,978 --> 00:39:17,021
- No, no. The other side.
- The other side.
472
00:39:18,440 --> 00:39:20,232
Down around the starter.
You see anything?
473
00:39:20,316 --> 00:39:21,900
Yeah.
474
00:39:21,985 --> 00:39:23,986
Disconnect it and take it out.
475
00:39:26,990 --> 00:39:30,034
- Is this what you mean?
- Yeah. A torpedo.
476
00:39:30,118 --> 00:39:32,411
You turn the key, and, boom -
no more Nick.
477
00:39:32,495 --> 00:39:33,454
Wow.
478
00:39:33,538 --> 00:39:35,539
- The hood.
- Oh, the hood.
479
00:39:37,292 --> 00:39:39,293
Wow, that was close.
480
00:39:40,587 --> 00:39:42,588
Boy. Oh, boy.
481
00:39:44,466 --> 00:39:46,592
- Are you sure?
- Yeah, I'm sure.
482
00:39:46,676 --> 00:39:49,178
- Are you really sure?
- Yeah, I said I'm sure.
483
00:39:49,262 --> 00:39:51,055
- [Engine Starts]
- He's sure.
484
00:40:01,566 --> 00:40:03,317
[Nick]
Boh-boh-boh-boh!
485
00:40:03,401 --> 00:40:07,071
My mustache. My father's mustache.
486
00:40:07,155 --> 00:40:10,783
Let's go to the freeway.
I wanna see how this little bird flies.
487
00:40:10,867 --> 00:40:13,619
- We'd better stop off at the garage first.
- Why?
488
00:40:13,703 --> 00:40:17,498
- That's the one they expected us to find.
- You mean there's another one?
489
00:40:17,582 --> 00:40:19,708
- You're sure?
- Yeah, I'm sure.
490
00:40:19,793 --> 00:40:21,293
He's sure.
491
00:40:24,672 --> 00:40:26,173
Find anything?
492
00:40:39,312 --> 00:40:41,230
That's it. The sweet little kiss-off.
493
00:40:41,314 --> 00:40:44,650
It's a bomb connected to the speedometer.
Car goes slow, nothing happens...
494
00:40:44,734 --> 00:40:47,152
but out in the country,
where you open her up wide -
495
00:40:47,237 --> 00:40:48,570
Va-va-voom?
496
00:40:51,950 --> 00:40:53,659
- Hey, Nick.
- What?
497
00:40:55,620 --> 00:40:57,913
How'd you like to have a little rod,
just like this one?
498
00:40:57,997 --> 00:41:00,958
- Mine? All mine?
- Down to the last cotter pin.
499
00:41:01,042 --> 00:41:03,335
What do I have to do?
Name it and it's done.
500
00:41:06,297 --> 00:41:09,007
- Can you find out who souped her up?
- A cinch.
501
00:41:09,092 --> 00:41:13,762
I know of a place in Culver City.
I'll dig around and ask a few questions.
502
00:41:13,847 --> 00:41:16,348
- Va-va-voom?
- Va-va-voom.
503
00:41:17,767 --> 00:41:21,103
[Engine Starts, Revs]
504
00:41:23,565 --> 00:41:27,025
Nicky, you should ask
what it's worth to him -
505
00:41:27,110 --> 00:41:29,194
what he's gonna get out of it.
506
00:41:29,279 --> 00:41:31,071
Don't bother me, small fry.
507
00:41:31,156 --> 00:41:35,534
You play your guitar, Sammy boy,
and I'll drive my car.
508
00:41:35,618 --> 00:41:38,203
Voom, voom, pow!
509
00:41:38,288 --> 00:41:41,623
Gee, Nicky, you're gonna get yourself
in a lot of trouble.
510
00:41:41,708 --> 00:41:43,041
Ah!
511
00:41:43,793 --> 00:41:47,296
♪♪ [Background: Waltz]
512
00:42:05,648 --> 00:42:07,149
♪♪ [Stops]
513
00:42:10,820 --> 00:42:12,321
♪♪ [Resumes]
514
00:42:12,405 --> 00:42:16,158
- Did you call your friendly Mr. Friendly?
- Yes. He awaits me anxiously.
515
00:42:16,242 --> 00:42:18,160
Then call him back and cancel it.
516
00:42:19,996 --> 00:42:22,623
We're gonna steer away from these
penny-ante divorce cases for a while.
517
00:42:22,707 --> 00:42:24,416
I got a line on something better.
518
00:42:25,001 --> 00:42:27,252
That girl I picked up
was mixed up with something big.
519
00:42:27,337 --> 00:42:29,588
And a cut of something big...
520
00:42:29,672 --> 00:42:31,173
could be something big.
521
00:42:32,008 --> 00:42:34,259
I want you to find out
all you can about her.
522
00:42:35,178 --> 00:42:37,304
First you find a little thread...
523
00:42:37,388 --> 00:42:39,765
little thread leads you to a string...
524
00:42:39,849 --> 00:42:43,352
and the string leads you to a rope...
525
00:42:45,271 --> 00:42:49,483
and from the rope you hang by the neck.
526
00:42:49,567 --> 00:42:54,029
What kind of a girl was she,
this friend of yours - Christina?
527
00:42:55,573 --> 00:42:59,159
I only ask because Ray Diker phoned up.
528
00:42:59,869 --> 00:43:02,037
He left two names.
529
00:43:02,789 --> 00:43:05,958
He said you might check up on them.
530
00:43:06,042 --> 00:43:07,876
Where are they?
531
00:43:07,961 --> 00:43:09,878
In my typewriter.
532
00:43:09,963 --> 00:43:12,798
♪♪ [Continues]
533
00:43:26,896 --> 00:43:32,442
Va-Va-Voom says that in Greek
your name would be Mixalis Sfiras.
534
00:43:38,157 --> 00:43:41,034
But under any other name,
would you be as sweet?
535
00:43:42,245 --> 00:43:47,332
Kawolsky.
536
00:43:49,752 --> 00:43:53,338
He was a professional fighter.
His first name was Lee.
537
00:43:53,423 --> 00:43:56,300
Couldn't get anything on Raymondo.
Don't know what he was.
538
00:43:58,136 --> 00:44:00,095
Why do you keep saying "was"?
539
00:44:02,557 --> 00:44:04,599
They both knew your Christina.
540
00:44:05,435 --> 00:44:07,936
They both died the same way she did.
541
00:44:09,397 --> 00:44:10,856
How was that?
542
00:44:10,940 --> 00:44:12,983
The way you almost died.
543
00:44:13,651 --> 00:44:16,069
Traffic... accident?
544
00:44:19,407 --> 00:44:23,827
One fell out of a cab,
and the other was run over by a truck.
545
00:44:29,792 --> 00:44:31,626
Who's Carmen Trivago?
546
00:44:33,129 --> 00:44:36,006
Carmen Trivago, a poor man's Caruso.
547
00:44:36,090 --> 00:44:38,717
An unemployed opera singer
in search of an opera.
548
00:44:40,053 --> 00:44:41,803
Raymondo's friend.
549
00:44:43,139 --> 00:44:45,140
And who's Harvey Wallace?
550
00:44:45,850 --> 00:44:48,393
He drove the truck that ran over Kawolsky.
551
00:44:51,981 --> 00:44:54,858
I was going down Washington Boulevard.
552
00:44:54,942 --> 00:44:57,235
You know,
where they're building that freeway.
553
00:44:57,320 --> 00:45:00,739
It was kinda late.
I had a long day.
554
00:45:00,823 --> 00:45:03,575
Winter. You know how it gets dark early.
555
00:45:07,663 --> 00:45:09,664
I had my lights on.
556
00:45:10,458 --> 00:45:12,459
I had 'em on. I know that.
557
00:45:14,045 --> 00:45:16,713
Streets are jammed down there
around quittin' time.
558
00:45:17,465 --> 00:45:19,383
This was after 7:00.
559
00:45:19,884 --> 00:45:21,927
The street's empty.
560
00:45:23,388 --> 00:45:25,722
I was goin' under a bridge -
561
00:45:25,807 --> 00:45:27,766
and goin', You know?
562
00:45:28,601 --> 00:45:30,519
This guy come out of nowhere.
563
00:45:30,603 --> 00:45:33,230
- Did he step out or run out?
- [Mumbles]
564
00:45:33,314 --> 00:45:37,609
- Or maybe he was pushed.
- Yeah. Pushed. More like he was pushed.
565
00:46:13,312 --> 00:46:15,730
[Men Chattering]
566
00:46:18,651 --> 00:46:20,569
- Hello, Mike.
- Hi, Eddie.
567
00:46:20,653 --> 00:46:22,946
How do you like my new boy?
Kid Nino.
568
00:46:23,030 --> 00:46:24,948
Isn't he pretty?
Doesn't he move pretty?
569
00:46:25,032 --> 00:46:27,409
Sure, just like all your fighters, Eddie.
570
00:46:27,910 --> 00:46:31,830
All right, Kid. Shadowbox around.
I'm showing you off to a friend.
571
00:46:33,624 --> 00:46:37,002
Isn't he beautiful? Isn't he lovely?
Look at the way he moves.
572
00:46:37,086 --> 00:46:38,837
Sure. He's great, Eddie.
573
00:46:38,921 --> 00:46:42,841
But the night he fights his big fight, he won't
be able to punch his way out of a paper bag.
574
00:46:42,925 --> 00:46:46,011
- Why not, Mike?
- You'll sell him out,
like you sold out all the others.
575
00:46:46,095 --> 00:46:48,096
Not this one, Mike.
576
00:46:48,181 --> 00:46:51,266
Wait until the odds build up,
until you can't resist.
577
00:46:52,310 --> 00:46:53,560
No, Mike.
578
00:46:53,644 --> 00:46:56,480
- When does he go?
- Tomorrow night. Main bout.
579
00:46:57,023 --> 00:47:01,359
He's a winner, so it'll be short money.
Bet all you can. Bet your shirt.
580
00:47:01,444 --> 00:47:04,946
It would pay more if he lost.
You sure he isn't gonna lay down and die?
581
00:47:05,031 --> 00:47:06,781
On my word, Mike.
582
00:47:06,866 --> 00:47:09,951
Now that's the kind of a bet I like.
Thanks a lot.
583
00:47:10,620 --> 00:47:14,080
Oh. What I really came over for
was to find out what you know...
584
00:47:14,165 --> 00:47:17,125
about a kid that used to fight
under the name of Lee Kawolsky.
585
00:47:19,462 --> 00:47:22,714
- What about him?
- [Chuckles] Come on. Don't give me that.
586
00:47:22,798 --> 00:47:24,799
You've been around.
You know just about everybody.
587
00:47:24,884 --> 00:47:27,010
About him I don't know.
588
00:47:27,094 --> 00:47:30,055
He was killed in an accident,
but it wasn't really an accident.
589
00:47:34,101 --> 00:47:36,394
Two fellas. They came in here.
590
00:47:36,479 --> 00:47:38,647
Charlie Max and Sugar Smallhouse.
591
00:47:39,357 --> 00:47:41,274
They asked me,
if anybody come around...
592
00:47:41,359 --> 00:47:44,903
asking questions about Lee Kawolsky,
what do I know?
593
00:47:44,987 --> 00:47:47,864
I looked at their faces.
You know what I said?
594
00:47:47,949 --> 00:47:51,409
I said, "I don't know anything."
595
00:47:51,494 --> 00:47:55,539
They said to keep that in mind,
and they'd make it worth my while.
596
00:47:56,624 --> 00:47:58,833
You'd sell the gold
out of your mother's teeth.
597
00:47:59,502 --> 00:48:01,586
Okay. How much did they give you?
I'll top it.
598
00:48:01,671 --> 00:48:03,922
You can't top this.
599
00:48:04,006 --> 00:48:06,341
They said they'd let me breathe.
600
00:48:25,736 --> 00:48:28,822
Hello. Pat Murphy, please.
Tell him Mike Hammer's calling.
601
00:48:30,032 --> 00:48:32,826
Hello, Pat. What do you know
about a couple of nice fellas...
602
00:48:32,910 --> 00:48:35,120
named Charlie Max and Sugar Smallhouse?
603
00:48:35,913 --> 00:48:40,375
Oh, never mind what I know. All you have
to tell me is whose whistle they jump to.
604
00:48:43,296 --> 00:48:44,963
Carl Evello?
605
00:48:48,634 --> 00:48:51,469
- Yeah. Yeah.
- ♪♪ [Radio: Bugle, "First Call"]
606
00:48:51,554 --> 00:48:53,513
Go ahead. I can hear ya. Yeah.
607
00:48:53,639 --> 00:48:56,433
- I don't know.
Just a minute. I'll ask Mr. Evello.
- [Radio: Race Announcer, Indistinct]
608
00:48:56,517 --> 00:48:59,936
- What do you wanna do, Carl?
- Tell him we'll take half his action.
609
00:49:00,021 --> 00:49:03,648
Carl says we'll take half. How they doing
in the fifth at Warwick? They come out yet?
610
00:49:03,733 --> 00:49:06,318
- We can get down a bet, huh?
- Would you give me a light, Sugar?
611
00:49:06,402 --> 00:49:09,738
- Don't bother me, cheesecake.
- Aw, come on, Sugar.
612
00:49:09,822 --> 00:49:12,782
Give us a thousand on Big Boy
in the fifth - on the nose.
613
00:49:12,867 --> 00:49:15,160
Aren't you gonna light
my cigarette for me, Sugar?
614
00:49:15,244 --> 00:49:17,329
Blow! You dames are worse than flies.
615
00:49:17,413 --> 00:49:19,414
Are you gonna play cards, Charlie,
or ain't ya?
616
00:49:29,717 --> 00:49:31,676
[Announcer]
The field is on the stretch now...
617
00:49:31,761 --> 00:49:33,762
and about to make the swing back
to the starting gate.
618
00:49:33,846 --> 00:49:35,680
Hello.
[Chuckles]
619
00:49:35,765 --> 00:49:37,932
This is a coincidence.
620
00:49:39,352 --> 00:49:42,562
- How do you do, ma'am?
- How do I do?
621
00:49:43,105 --> 00:49:44,731
Crazy.
622
00:49:45,691 --> 00:49:48,276
[Announcer Continues, Indistinct]
623
00:49:50,863 --> 00:49:53,239
Don't be afraid. I won't bite.
624
00:49:54,241 --> 00:49:56,534
You don't taste like anybody I know.
625
00:49:57,328 --> 00:50:00,664
But it's all right.
In fact, it's wonderful.
626
00:50:00,748 --> 00:50:01,956
Come on, crazy.
627
00:50:02,041 --> 00:50:06,544
Right now, Big Boy is 5-to-2 favorite.
His record this year is outstanding.
628
00:50:06,629 --> 00:50:08,880
- Seconds?
- Okay.
629
00:50:08,964 --> 00:50:10,924
[Announcer Continues, Indistinct]
630
00:50:15,971 --> 00:50:17,931
You sure we haven't met before?
631
00:50:18,015 --> 00:50:19,516
Never.
632
00:50:20,351 --> 00:50:22,268
Who are you?
633
00:50:22,353 --> 00:50:24,270
Who am I? Who are you?
634
00:50:24,355 --> 00:50:28,525
I'm Friday. I'd have been named Tuesday
if I'd been born on Tuesday.
635
00:50:28,609 --> 00:50:32,570
I'm Carl's sister. Half sister.
Same mother, different father.
636
00:50:33,572 --> 00:50:35,573
You know, you're not like the others.
637
00:50:35,658 --> 00:50:37,200
Carl's friends, I mean.
638
00:50:37,284 --> 00:50:39,369
Well, maybe that's because
I'm not his friend.
639
00:50:39,453 --> 00:50:41,329
Oh, wonderful.
640
00:50:41,872 --> 00:50:46,167
Then you can be my friend.
All mine, nothing to do with Carl.
641
00:50:46,252 --> 00:50:49,254
[Announcer] And there they go!
They come away from the gate -
642
00:50:49,338 --> 00:50:52,006
[Friday]
They're big and hairy and ugly.
643
00:50:53,509 --> 00:50:56,553
They chew long, black cigars
and they talk loud.
644
00:50:57,513 --> 00:50:59,472
I don't like them.
645
00:51:00,599 --> 00:51:02,517
But I like you.
646
00:51:03,144 --> 00:51:05,854
If you like me, why don't you
invite me into the house?
647
00:51:05,938 --> 00:51:09,232
- Will you come into my house?
- Why not?
648
00:51:10,109 --> 00:51:14,279
What's that horse doin', walkin' or somethin'?
He ain't even in on the call.
649
00:51:14,363 --> 00:51:15,447
Gin.
650
00:51:15,531 --> 00:51:18,366
Gin?
651
00:51:18,451 --> 00:51:21,536
He don't pay no attention to the cards,
and he kills me with his gin!
652
00:51:24,373 --> 00:51:27,584
Here's to... friendship.
653
00:51:27,668 --> 00:51:29,419
To friendship.
654
00:51:32,673 --> 00:51:35,967
- I have lots of friends.
- I'll bet you have.
655
00:51:37,178 --> 00:51:40,013
I'm not hard to get along with.
Really, I'm not.
656
00:51:41,265 --> 00:51:44,184
I can be a very... good friend.
657
00:51:45,603 --> 00:51:49,147
- Will you be my friend?
- What do I have to do?
658
00:51:50,858 --> 00:51:53,693
If you wanna be a close friend...
659
00:51:54,528 --> 00:51:56,321
ask me something.
660
00:51:56,405 --> 00:51:58,948
And no matter what it is,
the answer is yes, huh?
661
00:51:59,033 --> 00:52:00,742
Maybe.
662
00:52:00,826 --> 00:52:03,661
Let's see how good you are at spelling.
Can you spell the word "no"?
663
00:52:04,705 --> 00:52:08,833
N-O... spells "no."
664
00:52:08,918 --> 00:52:11,753
That's a good girl.
Now you practice saying that...
665
00:52:11,837 --> 00:52:15,340
because one of the best ways
to be friendly is to know when to say no.
666
00:52:16,926 --> 00:52:20,512
Say, your brother wouldn't be wearing
blue suede shoes, by any chance, would he?
667
00:52:20,596 --> 00:52:24,057
Hardly. He's more the black moccasin type.
668
00:52:26,644 --> 00:52:29,604
You know, it's a hot day,
and I'm beginning to feel kind of warm.
669
00:52:29,688 --> 00:52:31,940
Why don't you invite me
for a dip in the pool?
670
00:52:32,024 --> 00:52:34,984
Sure. Just get all wet.
671
00:52:36,028 --> 00:52:38,238
[Announcer] Get This was the higher price
in the morning line.
672
00:52:38,322 --> 00:52:39,697
Experts placed Roaring River.
673
00:52:39,782 --> 00:52:41,991
Hey. Look who's here.
674
00:52:42,076 --> 00:52:44,702
[Announcer Continues, Indistinct]
675
00:52:45,371 --> 00:52:48,373
You'll find a suit inside. I'll wait.
676
00:52:48,457 --> 00:52:52,043
...odds are higher than the morning line
are doing joyous dances of victory.
677
00:52:52,127 --> 00:52:53,878
And rightly they should.
678
00:52:53,963 --> 00:52:56,214
Little Georgie Lowry,
the lad from the delta land of Colorado -
679
00:52:56,298 --> 00:52:58,925
[Continues, Indistinct]
680
00:53:01,011 --> 00:53:03,763
- Are you kidding?
- Why not?
681
00:53:03,848 --> 00:53:06,349
[Continues, Indistinct]
682
00:53:08,352 --> 00:53:09,894
Charlie, Sug.
683
00:53:09,979 --> 00:53:12,814
A good effort on this deep Warwick track.
684
00:53:12,898 --> 00:53:15,441
[Continues, Indistinct]
685
00:53:31,083 --> 00:53:32,834
[Door Closes]
686
00:53:51,186 --> 00:53:53,021
Send him into the house.
687
00:54:04,867 --> 00:54:06,576
How do I know what he knows?
688
00:54:06,660 --> 00:54:08,536
All I know - that he's here
and he's snooping around.
689
00:54:08,621 --> 00:54:11,080
- [Door Opens, Closes]
- All right, I'll be polite.
690
00:54:11,165 --> 00:54:13,291
- [Hammer] Mr. Evello?
- In here.
691
00:54:13,375 --> 00:54:14,876
I'll call you back.
692
00:54:16,795 --> 00:54:18,630
Hello, Mr. Hammer.
693
00:54:18,714 --> 00:54:20,423
You handle yourself pretty well.
694
00:54:20,507 --> 00:54:22,800
I figure it's a good thing
to speak a lot of languages.
695
00:54:22,885 --> 00:54:25,136
Any country you go to,
you can take care of yourself.
696
00:54:25,220 --> 00:54:28,139
Yeah. Well, maybe you can
speak my language, huh?
697
00:54:28,223 --> 00:54:30,016
Like putting torpedoes in gifts?
698
00:54:30,100 --> 00:54:32,435
[Chuckling]
699
00:54:35,189 --> 00:54:37,023
I'll admit that was a little crude.
700
00:54:37,107 --> 00:54:39,317
We keep underestimating you.
701
00:54:39,401 --> 00:54:43,029
Frankly, I don't know what's on your mind.
What do you want, Mr. Hammer?
702
00:54:43,113 --> 00:54:46,741
Yesterday I was looking for a thread.
Today I'm looking for a piece of string.
703
00:54:46,825 --> 00:54:49,160
And tomorrow - who knows?
Huh, Mr. Hammer?
704
00:54:49,244 --> 00:54:51,120
You don't even know
what you're looking for.
705
00:54:51,205 --> 00:54:53,373
- Tell me.
- Trouble.
706
00:54:54,875 --> 00:54:57,001
That's what you're looking for,
Mr. Hammer - trouble.
707
00:54:57,086 --> 00:54:58,836
You know how lucky you are?
708
00:54:58,921 --> 00:55:01,839
If that drop off the cliff didn't kill you,
the torpedo should have.
709
00:55:01,924 --> 00:55:03,800
Or Sugar.
710
00:55:03,884 --> 00:55:06,052
What'd you do to him anyway?
711
00:55:06,136 --> 00:55:08,096
You scared Charlie half to death.
712
00:55:09,098 --> 00:55:12,016
Look, Mike, I like you.
713
00:55:12,101 --> 00:55:13,851
I like the way you handle yourself.
714
00:55:15,104 --> 00:55:17,522
You seem like a reasonable man.
Why don't we make a deal?
715
00:55:17,606 --> 00:55:19,899
What's it worth to you to turn
your considerable talents...
716
00:55:19,984 --> 00:55:21,943
back to the gutter you crawled out of?
717
00:55:22,027 --> 00:55:23,569
Name a price.
718
00:55:23,654 --> 00:55:25,363
And you'll try it on for size, huh?
719
00:55:25,447 --> 00:55:27,073
Oh, you're cute.
720
00:55:27,157 --> 00:55:29,367
You oughta know better than anyone
what it's worth.
721
00:55:29,451 --> 00:55:31,202
I set my fee according to the case.
722
00:55:31,286 --> 00:55:33,538
And the longer I look at this one,
the higher it gets.
723
00:55:33,622 --> 00:55:35,248
Oh, it does, huh?
724
00:55:35,332 --> 00:55:38,960
Maybe you'd like to make an exploratory offer
just to get the ball rolling.
725
00:55:40,462 --> 00:55:42,380
Okay, Mr. Hammer.
726
00:55:42,464 --> 00:55:44,799
It's been nice talking to you, Mr. Hammer.
727
00:55:44,883 --> 00:55:46,592
Drop around again sometime.
728
00:55:46,677 --> 00:55:49,262
When I do, maybe I'll have
a better notion of what my fee is.
729
00:55:49,346 --> 00:55:51,556
It's too late to set a fee, Mr. Hammer.
730
00:55:52,182 --> 00:55:54,142
Suddenly it's too late.
731
00:56:08,949 --> 00:56:12,326
♪♪ [Phonograph: Man Singing Aria In Italian]
732
00:56:27,009 --> 00:56:30,762
I been out here three times already,
and this dame keeps brushing me off.
733
00:56:30,846 --> 00:56:32,680
I gotta make a livin' too.
734
00:56:32,765 --> 00:56:34,640
Aw, send somebody else.
735
00:56:34,725 --> 00:56:37,602
How much can a guy take?
736
00:56:37,686 --> 00:56:40,438
Look, I tell ya I'm not comin' out again.
737
00:56:40,522 --> 00:56:42,607
You can get somebody else.
There's other guys around here.
738
00:56:42,691 --> 00:56:45,193
♪♪ [Continues]
739
00:56:47,696 --> 00:56:50,073
Guy could get a heart attack
walking up here.
740
00:56:50,157 --> 00:56:52,283
Who invited ya?
741
00:56:52,367 --> 00:56:53,826
Carmen Trivago - what room?
742
00:56:53,911 --> 00:56:55,369
Follow your ear.
743
00:56:55,454 --> 00:56:56,788
Thank you.
744
00:57:03,629 --> 00:57:07,256
♪♪ [Man Singing Along To Phonograph]
745
00:57:30,739 --> 00:57:33,241
♪♪ [Continues]
746
00:57:35,828 --> 00:57:38,329
♪♪ [Singing Along To Phonograph]
747
00:57:59,768 --> 00:58:01,477
♪♪ [Aria Ends]
748
00:58:01,562 --> 00:58:04,856
- Oh! He love her.
- [Phonograph Clicks Off]
749
00:58:04,940 --> 00:58:07,024
She's dead. He sings.
750
00:58:07,109 --> 00:58:09,527
Il maestro. Magnifico!
751
00:58:09,611 --> 00:58:13,030
Che bella voce. Bello. Bello.
752
00:58:13,115 --> 00:58:15,116
Hey. Bravo. Bravissimo.
753
00:58:15,200 --> 00:58:17,034
Who are you?
754
00:58:17,119 --> 00:58:19,120
I hear you're a friend
of Nicholas Raymondo.
755
00:58:19,204 --> 00:58:21,122
- Raymondo?
- Yeah.
756
00:58:21,206 --> 00:58:22,707
That's right. Raymondo.
757
00:58:22,791 --> 00:58:25,501
I know nothing. Nothing.
758
00:58:25,586 --> 00:58:27,044
That's quite a stack of records
you got here.
759
00:58:27,129 --> 00:58:28,296
Oh, yes.
760
00:58:28,380 --> 00:58:30,756
Hey. Caruso's Pagliacci.
761
00:58:30,841 --> 00:58:32,633
Caruso. Pagliacci. Il maestro.
762
00:58:32,718 --> 00:58:35,469
- That's a collector's item.
- A collector's item. Yeah.
763
00:58:38,640 --> 00:58:40,683
Please, what you want-a to know?
764
00:58:40,767 --> 00:58:43,144
I - I will tell you. I will tell you.
765
00:58:43,228 --> 00:58:45,313
Raymondo is my friend, you know?
766
00:58:45,397 --> 00:58:47,732
Very sad friend. Always he's-a sad.
767
00:58:47,816 --> 00:58:50,860
He's, uh, how you call? Engineer scientist.
768
00:58:50,944 --> 00:58:53,196
Very smart. Very bright.
769
00:58:53,280 --> 00:58:55,031
Very sad.
770
00:58:55,115 --> 00:58:57,533
He was murdered. Why was he murdered?
771
00:58:57,618 --> 00:58:59,452
I don't know. I don't know.
772
00:59:00,495 --> 00:59:02,079
What was he so sad about?
773
00:59:02,164 --> 00:59:05,124
Well, for the way the - the world is.
774
00:59:05,209 --> 00:59:06,709
You see, very sad.
775
00:59:06,793 --> 00:59:10,087
He says to me - Oh.
776
00:59:11,256 --> 00:59:14,926
"I'm-a very intelligent, Trivago,
but I'm-a very stupid.
777
00:59:15,010 --> 00:59:17,511
I'm-a very rich. I'm-a very poor.
778
00:59:17,596 --> 00:59:21,599
I have a little secret,
and it's very important.
779
00:59:21,683 --> 00:59:23,559
And it's not important at all."
780
00:59:23,644 --> 00:59:25,478
- Hmm.
- What did he mean by that?
781
00:59:25,562 --> 00:59:29,774
Well, when I ask him,
he says that it's a - a riddle.
782
00:59:29,858 --> 00:59:31,317
Without an answer.
783
00:59:31,401 --> 00:59:33,152
I think he's making the joke.
784
00:59:33,237 --> 00:59:38,074
But, uh, when he's-a dead,
I know it's not-a the joke.
785
00:59:38,700 --> 00:59:42,787
Somewhere - Somewhere he has a secret.
786
00:59:44,122 --> 00:59:45,539
How do you know that?
787
00:59:45,624 --> 00:59:47,333
Well, they come, the ones that kill him.
788
00:59:47,417 --> 00:59:49,961
The want something - something small.
789
00:59:50,045 --> 00:59:54,548
Something he can hide
where they don't find.
790
00:59:54,633 --> 00:59:57,551
And they ask, "where is it?"
791
00:59:57,636 --> 00:59:59,387
I tell, "I don't know."
792
00:59:59,471 --> 01:00:01,472
I don't know.
793
01:00:01,556 --> 01:00:04,558
♪♪ [Man Singing Aria]
794
01:00:07,145 --> 01:00:08,896
It's a lovely record.
795
01:00:19,825 --> 01:00:21,534
[Knocking]
796
01:00:21,618 --> 01:00:24,120
[Trolley Car Clattering In Distance]
797
01:00:33,088 --> 01:00:34,088
Mike?
798
01:00:42,514 --> 01:00:45,516
They came last night right after you left.
799
01:00:45,600 --> 01:00:48,352
I heard them. I hid in the basement.
800
01:00:48,437 --> 01:00:50,521
- They think you know something.
- But I don't.
801
01:00:50,605 --> 01:00:51,939
Tell them that.
802
01:00:52,024 --> 01:00:54,233
Look, I've gotta get out of here.
803
01:00:54,318 --> 01:00:56,694
If they found you once,
they'll find you again.
804
01:00:56,778 --> 01:00:59,655
I'm going down to my car.
When you hear the horn, come running.
805
01:01:12,127 --> 01:01:14,545
[Horn Honking]
806
01:01:29,144 --> 01:01:31,604
[Tires Squealing]
807
01:01:33,774 --> 01:01:34,815
♪ Patta patee ♪
808
01:01:34,900 --> 01:01:36,859
♪ Pa-ta-pa boom ♪♪
809
01:01:36,943 --> 01:01:38,652
[Shouts, Laughs]
810
01:01:43,492 --> 01:01:45,159
Mikey!
[Shouts]
811
01:01:46,828 --> 01:01:49,288
- Hi, Mikey!
- What happened?
812
01:01:49,373 --> 01:01:51,916
I went to Culver City like I told you.
They didn't know nothing.
813
01:01:52,000 --> 01:01:54,335
But they were very interested.
They wanted to know why I ask.
814
01:01:54,419 --> 01:01:55,920
- What did you tell them?
- Nothing.
815
01:01:57,339 --> 01:01:59,465
- Uh, look, Nick.
- Huh?
816
01:01:59,549 --> 01:02:01,509
I've gotta drop something off,
but I'll be back.
817
01:02:01,593 --> 01:02:03,177
- We'll go together.
- Right.
818
01:02:03,261 --> 01:02:05,429
[Engine Revs]
819
01:02:05,514 --> 01:02:08,265
♪♪ [Whistling]
820
01:02:11,353 --> 01:02:12,853
Opa!
821
01:02:18,527 --> 01:02:21,153
♪♪ [Nick Humming]
822
01:02:22,989 --> 01:02:25,699
Oh, hiya. Anything I can do
for you, mister?
823
01:02:25,784 --> 01:02:27,284
Oh, I'm busy right now.
824
01:02:30,247 --> 01:02:31,539
Hey, what are you doin' there?
825
01:02:32,374 --> 01:02:34,542
[Screaming]
826
01:02:34,626 --> 01:02:36,043
[Screaming Stops]
827
01:02:46,304 --> 01:02:50,015
Anything you can use you'll find in
the closet until we can get you some clothes.
828
01:02:50,100 --> 01:02:52,685
- Uh, you can have the bedroom.
- Where will you sleep?
829
01:02:52,769 --> 01:02:54,353
Oh, I'll take the couch.
830
01:02:54,438 --> 01:02:56,605
If you want any coffee,
the kitchen's in the -
831
01:03:08,285 --> 01:03:10,035
Thank you, Mike.
832
01:03:11,079 --> 01:03:13,122
Thank you. Thank you.
833
01:03:17,252 --> 01:03:19,003
Okay. You've made your point.
834
01:03:20,255 --> 01:03:21,755
You're welcome.
835
01:03:22,924 --> 01:03:24,258
Mike?
836
01:03:25,927 --> 01:03:27,261
Mike.
837
01:03:28,430 --> 01:03:30,222
Why did you come back tonight?
838
01:03:30,307 --> 01:03:32,933
[Woman]
In your absence, there have been no calls.
839
01:03:34,478 --> 01:03:36,562
You changed your mind.
840
01:03:36,646 --> 01:03:39,064
Something changed it for you.
What was it?
841
01:03:41,193 --> 01:03:43,110
You say you don't know a thing.
842
01:03:43,195 --> 01:03:45,779
That's true. I don't.
843
01:03:46,740 --> 01:03:49,825
But they think you do,
or they wouldn't be after you.
844
01:03:49,910 --> 01:03:51,619
Maybe that's worth something.
845
01:03:54,456 --> 01:03:56,707
Keep the door chained
and don't answer the phone.
846
01:03:56,791 --> 01:03:58,292
They'll think I've hidden you away
somewhere safe.
847
01:03:58,376 --> 01:03:59,710
They won't know you're here.
848
01:03:59,794 --> 01:04:03,631
But if they pay you off, you'll tell them.
Then where will I be?
849
01:04:06,176 --> 01:04:09,303
Mike! You can't do that!
850
01:04:09,387 --> 01:04:10,888
Mike?
851
01:04:10,972 --> 01:04:12,431
Mike!
852
01:04:53,848 --> 01:04:56,517
[Sammy Crying, Murmuring]
Nico.
853
01:04:57,143 --> 01:04:58,644
Oh, Nick.
854
01:05:03,149 --> 01:05:04,692
They kill Nick, Mike.
855
01:05:04,776 --> 01:05:08,195
- [Siren Wailing In Distance]
- Somebody, they kill Nick.
856
01:05:10,490 --> 01:05:12,908
[Sammy Crying]
No!
857
01:05:14,869 --> 01:05:17,705
- [Siren Approaching]
- [Sobbing, Murmuring]
858
01:05:20,458 --> 01:05:21,959
[Door Opens]
859
01:05:34,848 --> 01:05:36,098
Velda?
860
01:05:41,813 --> 01:05:43,147
Velda.
861
01:06:00,415 --> 01:06:01,915
Hello, Mike.
862
01:06:08,298 --> 01:06:10,049
What is it?
863
01:06:11,092 --> 01:06:14,011
What kind of trouble
are you in this time?
864
01:06:14,095 --> 01:06:17,306
Yes. Yes, you are. I - I can see it.
865
01:06:18,558 --> 01:06:20,643
I'm glad.
866
01:06:20,727 --> 01:06:24,772
I'm always glad when you're in trouble,
because then you always come to me.
867
01:06:26,691 --> 01:06:28,275
What is it, Mike?
868
01:06:30,278 --> 01:06:31,612
Nick's dead.
869
01:06:34,949 --> 01:06:36,241
Nick?
870
01:06:36,326 --> 01:06:38,410
Jack slipped and car came down on him.
871
01:06:40,622 --> 01:06:43,540
Is that what really happened?
872
01:06:46,544 --> 01:06:48,754
He's done a couple of jobs for me.
873
01:06:48,838 --> 01:06:50,506
And he got it.
874
01:06:51,466 --> 01:06:53,967
Mike, all your friends
are gonna get it one of these days.
875
01:06:55,470 --> 01:06:57,388
What is it you're after, Mike?
876
01:06:59,140 --> 01:07:02,142
Something Nicholas Raymondo had
and the girl knew about.
877
01:07:02,852 --> 01:07:04,728
Something very valuable.
878
01:07:04,813 --> 01:07:06,730
Is it worth Nick's life or -
879
01:07:06,815 --> 01:07:08,816
or Christina's or Raymondo's?
880
01:07:08,900 --> 01:07:11,527
Or Kawolsky's or - or mine?
881
01:07:14,364 --> 01:07:16,115
Or Lily Carver's?
882
01:07:18,159 --> 01:07:21,495
Christina's roommate -
she's up in my apartment.
883
01:07:21,579 --> 01:07:23,414
They tried to get her last night.
884
01:07:23,498 --> 01:07:26,083
[Velda]
"They." A wonderful word.
885
01:07:26,167 --> 01:07:27,668
And who are "they"?
886
01:07:27,752 --> 01:07:31,755
They are the nameless ones
who kill people for the great whatsit.
887
01:07:31,840 --> 01:07:34,258
Does it exist? Who cares?
888
01:07:35,385 --> 01:07:39,763
Everyone everywhere is so involved
in a search for what?
889
01:07:41,683 --> 01:07:44,184
Why don't you turn her over to Pat?
890
01:07:44,269 --> 01:07:48,605
It's his job to protect her
if she needs protection.
891
01:07:48,690 --> 01:07:50,941
Or to question her if that's what's needed.
892
01:07:51,568 --> 01:07:54,778
Why are you always trying
to make a noise like a cop?
893
01:07:54,863 --> 01:07:56,405
What were you doing in bed so early?
894
01:07:56,489 --> 01:07:59,032
Oh, I had a few drinks.
895
01:07:59,117 --> 01:08:02,327
I'm trying to sleep off a hangover.
896
01:08:02,412 --> 01:08:06,790
I met your friend Ray Diker
over at Toscio's this afternoon.
897
01:08:06,875 --> 01:08:12,713
He pointed out some joker at the bar, a -
a dealer in abstract art or something.
898
01:08:14,424 --> 01:08:17,301
I went over and just happened
to pick him up.
899
01:08:19,012 --> 01:08:20,721
Make your ears stand up?
900
01:08:23,725 --> 01:08:27,686
He dropped a few names.
Want to hear them?
901
01:08:30,148 --> 01:08:32,441
Carl Evello you know, but -
902
01:08:32,525 --> 01:08:36,028
Dr. Soberin. Does that do anything for you?
903
01:08:37,739 --> 01:08:42,159
This joker says there's a new art in the world,
and this doctor's starting a collection.
904
01:08:42,243 --> 01:08:46,246
- What kind of a collection?
- [Sighs] I don't know.
905
01:08:47,957 --> 01:08:51,376
He... tried to date me.
906
01:08:53,922 --> 01:08:57,800
With a few drinks,
and one thing leading to another, I -
907
01:08:57,884 --> 01:09:01,428
I suppose I could get some more
information about the doctor.
908
01:09:03,389 --> 01:09:05,098
Do you want me to date him?
909
01:09:07,435 --> 01:09:09,186
Well?
910
01:09:09,270 --> 01:09:12,105
- Well, what?
- Well, what do you think?
911
01:09:12,190 --> 01:09:14,566
I think I'd like to get my hands
on whoever killed Nick.
912
01:09:17,153 --> 01:09:20,030
You want to avenge the death
of your dear friend.
913
01:09:20,114 --> 01:09:22,825
How touching. How sweet.
914
01:09:22,909 --> 01:09:26,119
How nicely it justifies your quest
for the great whatsit.
915
01:09:32,877 --> 01:09:34,711
Why don't you leave, Mike.
916
01:09:38,424 --> 01:09:40,425
Before I change my mind.
917
01:09:41,803 --> 01:09:43,929
Besides, I'm -
918
01:09:44,013 --> 01:09:45,889
I'm gonna need all the rest I can get...
919
01:09:45,974 --> 01:09:49,643
if I'm gonna have any strength
to fight off my newfound...
920
01:09:49,727 --> 01:09:52,229
my bosom friend.
921
01:09:58,403 --> 01:09:59,736
Mike?
922
01:10:02,657 --> 01:10:04,449
Meet me at the Pigalle.
923
01:10:05,410 --> 01:10:07,786
2:00. Huh?
924
01:10:08,788 --> 01:10:10,122
Okay.
925
01:10:12,166 --> 01:10:15,794
♪ The night ♪
926
01:10:15,879 --> 01:10:19,089
♪ Is mighty chilly ♪
927
01:10:19,841 --> 01:10:23,844
♪ And conversation ♪
928
01:10:23,928 --> 01:10:27,764
♪ Seems pretty silly ♪
929
01:10:27,849 --> 01:10:31,268
♪ I feel so mean and brought ♪
930
01:10:31,352 --> 01:10:38,817
♪ I'd rather have the blues
than what I've got ♪
931
01:10:41,863 --> 01:10:44,907
♪ The room ♪
932
01:10:44,991 --> 01:10:48,035
♪ Is dark and gloomy ♪
933
01:10:48,870 --> 01:10:56,418
♪ You don't know what
you're doin' to me ♪
934
01:10:56,502 --> 01:10:59,171
♪ The web has got me caught ♪
935
01:10:59,881 --> 01:11:06,803
♪ I'd rather have the blues
than what I've got ♪
936
01:11:09,557 --> 01:11:11,975
♪♪ [Continues, Indistinct]
937
01:11:12,060 --> 01:11:13,977
Say, man, you sure look beat.
938
01:11:14,062 --> 01:11:16,480
You look real lean, real wasted.
939
01:11:16,564 --> 01:11:18,482
What's got you, man?
You don't look like you're with it.
940
01:11:18,566 --> 01:11:20,984
Give me a double bourbon
and leave the bottle.
941
01:11:21,069 --> 01:11:22,402
Sure.
942
01:11:28,159 --> 01:11:30,661
- Pour one for yourself.
- Sure. Anytime.
943
01:11:33,164 --> 01:11:34,498
Who we drinking to?
944
01:11:36,167 --> 01:11:38,168
- Nick.
- Nick.
945
01:11:38,252 --> 01:11:40,337
Va-va-voom! 3-D pow!
946
01:11:41,381 --> 01:11:44,925
♪... looks very frightening ♪
947
01:11:45,009 --> 01:11:49,137
♪ The rain begins ♪
948
01:11:49,222 --> 01:11:51,348
♪ And then comes lightning ♪♪
949
01:11:51,432 --> 01:11:53,934
[No Audible Dialogue]
950
01:12:01,943 --> 01:12:04,277
Mike. Mike.
951
01:12:04,362 --> 01:12:06,113
Mike, come on.
952
01:12:07,907 --> 01:12:10,534
A fella just come in,
said they got your girl.
953
01:12:10,618 --> 01:12:13,453
They got Velda.
Told me to tell ya.
954
01:12:14,122 --> 01:12:16,206
- Where is he?
- I don't know.
955
01:12:16,290 --> 01:12:18,041
He cut out. He blew.
956
01:12:21,796 --> 01:12:23,922
[Phone Ringing]
957
01:12:25,550 --> 01:12:27,300
I'm sorry, Mike.
958
01:12:29,721 --> 01:12:31,221
Thanks, Kitty.
959
01:13:03,212 --> 01:13:06,089
Ah. Jaguar not good enough for you, huh?
960
01:13:06,174 --> 01:13:08,300
Yeah. The ashtrays were all full.
961
01:13:08,384 --> 01:13:10,260
That girl I was with the other night,
she gave you a letter to mail.
962
01:13:10,344 --> 01:13:11,970
Do you happen to know
who it was addressed to?
963
01:13:12,055 --> 01:13:13,680
Yeah.
964
01:13:13,765 --> 01:13:15,932
Well, I just wanted to know
who the lucky guy was.
965
01:13:16,017 --> 01:13:18,435
It was addressed to some joker named Mike.
966
01:13:18,519 --> 01:13:20,020
Mike?
967
01:13:52,720 --> 01:13:54,638
Interesting letter, huh?
968
01:13:56,557 --> 01:13:58,225
Good evening, Mr. Hammer.
969
01:13:59,894 --> 01:14:01,645
We took a gander at it.
970
01:14:01,729 --> 01:14:03,438
Couldn't quite make it out.
971
01:14:07,401 --> 01:14:09,653
Won't be no trouble this time, Mr. Hammer.
972
01:14:09,737 --> 01:14:11,446
I've been takin' lessons.
973
01:14:12,073 --> 01:14:14,491
I was out for two hours
after you flipped me.
974
01:14:14,575 --> 01:14:16,827
Couldn't move a muscle.
975
01:14:16,911 --> 01:14:19,412
- Give him a hand, Charlie.
- Yeah, sure.
976
01:14:20,915 --> 01:14:22,958
Here. Lean on me if you like, huh?
977
01:14:23,042 --> 01:14:24,543
Feel okay?
978
01:14:47,316 --> 01:14:49,192
[Charlie]
Well, here we are, Mr. Hammer.
979
01:14:50,111 --> 01:14:51,987
[Sugar]
Watch your step.
980
01:14:52,071 --> 01:14:54,906
For a couple of cannons,
you guys sure are polite.
981
01:14:54,991 --> 01:14:57,909
We're here on this earth such a brief span,
we might as well be.
982
01:15:58,095 --> 01:16:00,472
Well, you are awake.
983
01:16:00,556 --> 01:16:03,767
Lie still. Why torment yourself?
984
01:16:04,560 --> 01:16:05,936
Who would you see?
985
01:16:06,020 --> 01:16:08,813
Someone you do not know. A stranger.
986
01:16:09,857 --> 01:16:11,524
What is it we are seeking?
987
01:16:11,609 --> 01:16:13,109
Diamonds?
988
01:16:13,194 --> 01:16:16,238
Rubies? Gold?
989
01:16:16,322 --> 01:16:17,781
Perhaps narcotics.
990
01:16:17,865 --> 01:16:20,992
How civilized this earth used to be.
991
01:16:21,077 --> 01:16:25,914
But as the world becomes more primitive,
its treasures become more fabulous.
992
01:16:27,124 --> 01:16:30,460
Perhaps sentiment will succeed
where greed failed.
993
01:16:31,212 --> 01:16:33,546
You will die, Mr. Hammer.
994
01:16:33,631 --> 01:16:36,633
But your friend - you can save her.
995
01:16:36,717 --> 01:16:38,885
Yes, you can.
996
01:16:38,970 --> 01:16:41,805
The young lady you picked up
on the highway -
997
01:16:41,889 --> 01:16:43,848
she wrote you a letter.
998
01:16:43,933 --> 01:16:47,477
In it were two words - "Remember me."
999
01:16:47,561 --> 01:16:50,689
She asks you to remember.
1000
01:16:50,773 --> 01:16:53,900
What is it you must remember?
1001
01:16:56,696 --> 01:16:59,155
Do not be alarmed, Mr. Hammer.
1002
01:16:59,240 --> 01:17:01,658
It is only a harmless drug.
1003
01:17:01,742 --> 01:17:04,703
Sodium Pentothal - the truth serum.
1004
01:17:05,579 --> 01:17:09,332
Under its influence, you will sleep.
1005
01:17:09,417 --> 01:17:11,418
And while you sleep...
1006
01:17:11,502 --> 01:17:14,838
your subconscious will provide the answer.
1007
01:17:15,715 --> 01:17:20,969
And you will cry out what it is
that you must remember.
1008
01:17:30,604 --> 01:17:33,481
Pleasant dreams, Mr. Hammer.
1009
01:17:37,570 --> 01:17:40,697
[Murmuring]
1010
01:17:52,376 --> 01:17:55,378
[Murmuring Continues]
1011
01:18:08,642 --> 01:18:10,769
"Remember me."
1012
01:18:10,853 --> 01:18:12,604
What did she mean?
1013
01:18:13,147 --> 01:18:15,565
[Murmuring]
1014
01:18:15,649 --> 01:18:19,027
[Shouting, Indistinct]
1015
01:18:19,987 --> 01:18:22,572
"Remember me."
1016
01:18:22,656 --> 01:18:24,616
What did she mean?
1017
01:18:24,700 --> 01:18:35,752
[Murmuring]
1018
01:18:39,924 --> 01:18:41,424
Any luck?
1019
01:18:50,142 --> 01:18:51,267
[Door Closes]
1020
01:18:51,352 --> 01:18:54,270
[Fight Announcer On Radio]
Down he goes again. One, two, three -
1021
01:18:54,355 --> 01:18:57,440
He takes the automatic eight count now.
1022
01:18:57,525 --> 01:19:00,443
Six, seven, eight.
And Bender is up once more.
1023
01:19:00,528 --> 01:19:04,114
The referee is wiping his gloves off,
holding McCoy away as he does so.
1024
01:19:04,198 --> 01:19:05,949
Now here comes McCoy once again.
1025
01:19:06,033 --> 01:19:08,326
McCoy senses this may be the end.
1026
01:19:08,411 --> 01:19:11,121
It's a left hook to the jaw, and Bender
is trying frantically to cover up.
1027
01:19:11,205 --> 01:19:14,082
That was his second knockdown
in this round and the third in the fight.
1028
01:19:14,166 --> 01:19:15,959
We're only halfway through the ninth.
1029
01:19:16,043 --> 01:19:17,961
Bender has been taking a bad beating.
1030
01:19:18,045 --> 01:19:20,130
Now he's succeeded in tying McCoy up
for the moment in a clinch.
1031
01:19:20,214 --> 01:19:22,424
- [Hammer] Hey!
- McCoy pushes him off.
1032
01:19:22,508 --> 01:19:25,343
- Hey!
...a left jab to the nose, spilling more blood.
1033
01:19:25,428 --> 01:19:27,345
Bender is trying frantically
to get on his bicycle...
1034
01:19:27,430 --> 01:19:29,305
but McCoy is in full chase.
1035
01:19:29,390 --> 01:19:31,015
He has Bender up against the ropes now -
1036
01:19:31,100 --> 01:19:32,851
[Continues, Indistinct]
1037
01:19:33,436 --> 01:19:35,437
Back among the living, huh?
1038
01:19:40,526 --> 01:19:43,319
- I got it figured.
- Yeah?
1039
01:19:43,404 --> 01:19:45,113
Yeah.
1040
01:19:45,197 --> 01:19:47,198
Okay, let's have it.
1041
01:19:47,283 --> 01:19:48,992
- Will you let her go?
- Sure.
1042
01:19:49,076 --> 01:19:51,744
Take my word - free as a bird.
1043
01:19:51,829 --> 01:19:53,163
You wanna talk?
1044
01:19:55,749 --> 01:19:57,083
I wanna whisper.
1045
01:19:59,295 --> 01:20:00,795
So whisper.
1046
01:20:05,384 --> 01:20:08,678
...torture of leather. And there's a left!
- [Ringside Bell Clangs]
1047
01:20:08,762 --> 01:20:11,055
[Evello]
Sug. Sugar.
1048
01:20:12,516 --> 01:20:14,017
Yes, Mr. Evello?
1049
01:20:14,101 --> 01:20:16,769
He talked. He's yours.
1050
01:20:20,441 --> 01:20:23,693
Probably they brought Bender along
too fast.
1051
01:20:23,777 --> 01:20:25,570
He has simply been unable
to cope with McCoy...
1052
01:20:25,654 --> 01:20:28,490
who's a real tiger tonight bent on the kill.
1053
01:20:28,574 --> 01:20:30,783
McCoy has shown far too much experience...
1054
01:20:30,868 --> 01:20:33,411
far too much punching power for Bender
who is a comparative novice.
1055
01:20:35,122 --> 01:20:39,209
[Groans, Gasps]
1056
01:20:39,293 --> 01:20:40,960
[Door Closes]
1057
01:20:41,921 --> 01:20:45,215
[Sugar Screams]
1058
01:20:45,299 --> 01:20:48,259
...seeking the telltale sign
that Bender had had it.
1059
01:20:48,344 --> 01:20:52,263
Gilmore apparently thought, while Jim was
admittedly taking a thorough shellacking...
1060
01:20:52,348 --> 01:20:54,599
he still knew where he was
and what he was doing.
1061
01:20:54,683 --> 01:20:56,768
- [Buzzer Buzzes]
- There's the 10-second buzzer.
1062
01:20:56,852 --> 01:21:00,563
They've removed the stools.
Bender's been doused with a pailful of water.
1063
01:21:00,648 --> 01:21:02,899
The young man is going out
into that carnage again.
1064
01:21:02,983 --> 01:21:05,151
- [Ringside Bell Clangs]
- The bell and Round 10.
1065
01:21:05,236 --> 01:21:06,569
McCoy leads with his left.
1066
01:21:06,654 --> 01:21:09,989
It's nicely blocked by Bender who counters
with a short right that curls behind the ear.
1067
01:21:10,074 --> 01:21:13,910
McCoy closes with a left hook which Bender
parries again, and they're in a clinch.
1068
01:21:13,994 --> 01:21:17,080
It's Bender who pushes McCoy out of it now,
and Bender jabs lightly with the left.
1069
01:21:17,164 --> 01:21:20,083
Crosses with a - Hey, look out! It's Bender.
He scores heavily with that right!
1070
01:21:20,167 --> 01:21:22,669
[Engine Revs, Departs]
1071
01:21:22,753 --> 01:21:24,963
McCoy may be in trouble.
I believe Bender has hurt him.
1072
01:21:25,047 --> 01:21:28,800
Yes, sir! McCoy's eyes have a glazed look,
and Bender's right on top of him.
1073
01:21:28,884 --> 01:21:31,594
Now it's McCoy trying to run,
and Bender is the man in pursuit.
1074
01:21:31,679 --> 01:21:35,139
He has McCoy in a neutral corner.
Jim Bender is on top, a jolting left hook -
1075
01:21:39,853 --> 01:21:42,438
Carver. Carver.
1076
01:21:42,523 --> 01:21:43,189
Carver?
1077
01:21:43,274 --> 01:21:45,066
I'm coming.
1078
01:21:47,027 --> 01:21:48,820
- Carver.
- I'm coming.
1079
01:21:48,904 --> 01:21:50,238
I'm coming.
1080
01:21:59,456 --> 01:22:01,291
Where'd you get those clothes?
1081
01:22:01,375 --> 01:22:03,334
Your friend Miss Wichman brought them.
1082
01:22:04,378 --> 01:22:06,212
Oh. When?
1083
01:22:06,297 --> 01:22:07,630
Yesterday.
1084
01:22:08,882 --> 01:22:11,718
She brought some perfume too.
I feel almost human.
1085
01:22:12,928 --> 01:22:14,679
Want to smell?
1086
01:22:17,766 --> 01:22:19,726
What is it? What's the matter?
1087
01:22:23,147 --> 01:22:25,106
What did she mean? "Remember me."
1088
01:22:35,367 --> 01:22:37,035
Read this.
1089
01:22:41,081 --> 01:22:42,665
"Remember"?
1090
01:22:44,918 --> 01:22:47,629
"Remember me when no more,
day by day...
1091
01:22:49,590 --> 01:22:52,342
you tell me of our future that you planned:
1092
01:22:53,802 --> 01:22:58,348
Only remember me; you'll understand -
1093
01:22:58,432 --> 01:23:03,728
But if the darkness and corruption leave
a vestige of the thoughts that once we had" -
1094
01:23:04,605 --> 01:23:06,356
Read that last part again.
1095
01:23:09,943 --> 01:23:16,115
"But if the darkness and corruption leave
a vestige of the thoughts that once we had" -
1096
01:23:19,536 --> 01:23:22,080
Mike? Mike!
1097
01:23:22,164 --> 01:23:24,290
Don't leave me.
1098
01:23:24,375 --> 01:23:27,043
They were at the door last night.
They tried to get in.
1099
01:23:27,127 --> 01:23:32,090
They tried to get in.
1100
01:23:33,300 --> 01:23:34,801
"They."
1101
01:23:37,054 --> 01:23:39,138
Better get your coat.
1102
01:24:02,496 --> 01:24:06,499
"If the darkness and corruption leave
a vestige of the thoughts that once we had" -
1103
01:24:07,960 --> 01:24:10,837
But if it's a thought, it's dead.
Because she's dead.
1104
01:24:10,921 --> 01:24:12,672
It's got to be a thing.
1105
01:24:14,758 --> 01:24:17,385
Something small, something she could hide.
1106
01:24:18,721 --> 01:24:20,930
But where would she hide it?
1107
01:24:21,014 --> 01:24:23,099
She didn't have time at the gas station.
1108
01:24:25,853 --> 01:24:27,979
She swallowed it.
1109
01:24:28,063 --> 01:24:29,814
Then if she swallowed it, you've got it.
1110
01:24:48,041 --> 01:24:49,792
Close the door, please.
1111
01:24:53,505 --> 01:24:55,214
What is it?
1112
01:25:09,980 --> 01:25:11,731
No. That's all you get.
1113
01:25:12,900 --> 01:25:14,734
I paid you for it. Now hand it over.
1114
01:25:14,818 --> 01:25:16,778
I didn't say I'd give it to you.
1115
01:25:16,862 --> 01:25:19,530
As a matter of fact,
I don't recall saying anything.
1116
01:25:19,615 --> 01:25:20,990
I want it. Hand it over.
1117
01:25:21,074 --> 01:25:26,162
I performed an autopsy on that young lady,
and I found a key.
1118
01:25:26,246 --> 01:25:30,082
But whatever it is that's locked away,
I don't want it.
1119
01:25:30,167 --> 01:25:33,336
You have to find a fence and split the take.
1120
01:25:33,420 --> 01:25:35,463
That's too much trouble.
1121
01:25:35,547 --> 01:25:39,842
All I want is the cash right here in my hand.
1122
01:25:39,927 --> 01:25:43,012
So if you want this key...
1123
01:25:43,096 --> 01:25:43,930
pay.
1124
01:25:44,014 --> 01:25:45,515
No more.
1125
01:25:47,017 --> 01:25:48,351
Suit yourself.
1126
01:25:49,978 --> 01:25:51,938
[Screaming]
1127
01:26:02,783 --> 01:26:04,742
[Groaning, Whimpering]
1128
01:26:04,827 --> 01:26:06,369
[Whimpering Continues]
1129
01:26:06,453 --> 01:26:11,499
H.A.C.
1130
01:26:20,342 --> 01:26:22,301
You wait here. I'll be right out.
1131
01:26:32,813 --> 01:26:34,814
[Dings]
1132
01:26:36,692 --> 01:26:39,110
- May I help you, sir?
- This key - what's it for?
1133
01:26:40,153 --> 01:26:43,531
- Are you a member, sir?
- No. Just tell me about the key.
1134
01:26:43,615 --> 01:26:46,325
Pardon me, sir. If you're not a member -
1135
01:26:51,248 --> 01:26:52,999
My dear sir.
1136
01:26:56,169 --> 01:26:57,795
Now tell me about the key!
1137
01:26:57,880 --> 01:27:00,006
- It's a locker key, sir.
- Whose?
1138
01:27:01,508 --> 01:27:03,259
Just a minute, sir.
1139
01:27:08,390 --> 01:27:10,683
- It's, uh -
- Well, whose?
1140
01:27:10,767 --> 01:27:15,396
It's, uh, Nicholas Raymondo.
Ten-year membership, sir.
1141
01:27:15,480 --> 01:27:17,815
- Take me to it.
- Yes, sir.
1142
01:27:26,700 --> 01:27:28,200
This is it.
1143
01:28:23,548 --> 01:28:24,840
It's hot.
1144
01:28:24,925 --> 01:28:26,425
Hot, sir?
1145
01:28:34,559 --> 01:28:35,893
[Loud Screech]
1146
01:28:56,123 --> 01:28:58,708
Pardon me, sir. What is it?
1147
01:28:58,792 --> 01:29:02,044
I don't know. But whatever it is, keep away.
Don't let anybody near it.
1148
01:29:02,129 --> 01:29:03,629
Yes, sir.
1149
01:29:16,935 --> 01:29:18,477
Carver?
1150
01:29:19,062 --> 01:29:20,396
Carver.
1151
01:29:45,839 --> 01:29:47,339
Yeah.
1152
01:29:48,759 --> 01:29:51,761
Yeah, but check that bar he goes to.
Check his girl's apartment.
1153
01:29:51,845 --> 01:29:53,763
Keep somebody on watch there
in case he comes around.
1154
01:29:53,847 --> 01:29:56,098
- [Door Opens]
- Just a minute.
1155
01:29:57,559 --> 01:29:59,643
It's okay. He just came in.
1156
01:30:01,313 --> 01:30:02,772
- Where's the key?
- What key?
1157
01:30:02,856 --> 01:30:04,440
The key you took from Doc Kennedy.
I want it.
1158
01:30:04,524 --> 01:30:06,317
- I don't know what you're talking about.
- The key's very important.
1159
01:30:06,401 --> 01:30:09,904
- Don't waste my time. Hand it over.
- Is it as important as Velda?
1160
01:30:09,988 --> 01:30:12,907
If you hadn't sent Velda out to do
your dirty work, she wouldn't be in trouble.
1161
01:30:12,991 --> 01:30:16,285
- Now give me the key.
- Will you make a deal for her?
1162
01:30:16,369 --> 01:30:19,121
Please. The key.
1163
01:30:19,206 --> 01:30:24,168
Sure. You'll make a deal for her,
like you did for Christina.
1164
01:30:25,045 --> 01:30:28,255
You held her under custody in a hospital,
and you let her get away.
1165
01:30:28,340 --> 01:30:32,718
You let her get killed - the way
Raymondo and Kawolsky were killed.
1166
01:30:32,803 --> 01:30:36,138
And Nick and maybe Carver, too,
for all I know.
1167
01:30:36,223 --> 01:30:38,766
- Carver?
- Yeah. Surprised?
1168
01:30:38,850 --> 01:30:42,061
What kind of an investigation
are you running around here anyway?
1169
01:30:42,145 --> 01:30:45,106
Lily Carver - Christina Bailey's roommate.
1170
01:30:45,190 --> 01:30:49,902
We fished Carver's body out of the harbor
over a week ago.
1171
01:30:49,986 --> 01:30:54,156
You're so bright, working on your own,
you penny-ante gumshoe.
1172
01:30:54,241 --> 01:30:56,742
You thought you saw something big,
and you tried to horn in.
1173
01:30:57,494 --> 01:31:01,247
What about this dame
who's passing herself off as Carver?
1174
01:31:16,388 --> 01:31:18,097
How'd you get that?
1175
01:31:27,858 --> 01:31:29,608
Now listen, Mike.
1176
01:31:30,443 --> 01:31:32,153
Listen carefully.
1177
01:31:33,947 --> 01:31:35,698
I'm going to pronounce a few words.
1178
01:31:35,782 --> 01:31:40,578
They're harmless words -
just a bunch of letters scrambled together.
1179
01:31:41,955 --> 01:31:44,456
But their meaning is very important.
1180
01:31:46,126 --> 01:31:49,378
Try to understand what they mean.
1181
01:31:52,507 --> 01:31:56,135
Manhattan Project. Los Alamos. Trinity.
1182
01:32:23,330 --> 01:32:24,830
Let's go.
1183
01:32:26,458 --> 01:32:29,668
- What about Velda?
- What about her?
1184
01:32:29,753 --> 01:32:32,630
- What about him?
- Let him go to hell.
1185
01:32:34,591 --> 01:32:38,177
Let the big slob sit there
and think about his girl...
1186
01:32:38,261 --> 01:32:40,512
what's likely to happen to her.
1187
01:32:44,392 --> 01:32:45,517
I didn't know.
1188
01:32:48,855 --> 01:32:50,981
You didn't know.
1189
01:32:52,192 --> 01:32:55,027
Do you think you'd have done any different
if you had known?
1190
01:33:07,415 --> 01:33:10,542
[Dialing Phone]
1191
01:33:11,670 --> 01:33:14,838
[Line Ringing]
1192
01:33:14,923 --> 01:33:18,384
[Phone Ringing]
1193
01:34:14,441 --> 01:34:15,774
Diker?
1194
01:34:17,277 --> 01:34:18,777
Ray Diker.
1195
01:35:17,504 --> 01:35:19,880
The man you pointed out to Velda -
what's his name?
1196
01:35:19,964 --> 01:35:21,924
- What's his name?
- William Mist!
1197
01:35:22,008 --> 01:35:24,259
His name is William Mist!
1198
01:35:24,344 --> 01:35:25,844
[Furniture Clatters]
1199
01:35:32,602 --> 01:35:34,103
[Door Handle Rattles]
1200
01:36:06,344 --> 01:36:08,053
[Water Running]
1201
01:36:26,906 --> 01:36:29,408
[Mist Coughing, Gagging]
1202
01:36:37,167 --> 01:36:38,667
Where's Velda?
1203
01:36:39,836 --> 01:36:49,761
Where is she? Where is she?
1204
01:36:49,846 --> 01:36:51,346
Where is she?
1205
01:36:57,353 --> 01:36:59,855
[Snoring]
1206
01:37:16,623 --> 01:37:19,625
♪♪ [Piano: Classical]
1207
01:37:53,701 --> 01:37:55,869
[Velda's Voice]
I thought it was him at the bar -
1208
01:37:55,954 --> 01:37:58,914
a dealer in abstract art or something.
1209
01:37:58,998 --> 01:38:02,668
I went over and just happened
to pick him up.
1210
01:38:03,503 --> 01:38:05,254
He dropped a few names.
1211
01:38:06,130 --> 01:38:08,465
Does that make your ears stand up?
1212
01:38:08,550 --> 01:38:10,509
Want to hear them?
1213
01:38:10,593 --> 01:38:12,886
Dr. Soberin.
1214
01:38:12,971 --> 01:38:14,763
Does that do anything for you?
1215
01:38:14,847 --> 01:38:20,102
Dr. Soberin. Does that do anything for you?
1216
01:38:20,812 --> 01:38:23,063
Dr. Soberin. Dr. Soberin. Dr. Soberin.
1217
01:38:23,147 --> 01:38:25,107
Dr. Soberin. Dr. Soberin.
1218
01:38:34,033 --> 01:38:35,534
Dr. Soberin's office.
1219
01:38:35,618 --> 01:38:36,743
Dr. Soberin, please.
1220
01:38:36,828 --> 01:38:39,955
I'm sorry.
Dr. Soberin isn't available at present.
1221
01:38:40,039 --> 01:38:43,208
He's referring all his calls
to this answering service.
1222
01:38:43,293 --> 01:38:44,835
Why don't you call another doctor?
1223
01:38:44,919 --> 01:38:46,628
I've gotta get him. It's important.
1224
01:38:46,713 --> 01:38:48,630
I'm sorry. I can't help you.
1225
01:38:48,715 --> 01:38:51,258
He might be at his beach cottage,
but there's no phone.
1226
01:38:54,887 --> 01:38:58,181
There is something sad
and melancholy about trips.
1227
01:38:59,017 --> 01:39:01,184
I always hate to go away...
1228
01:39:01,269 --> 01:39:04,104
but one has to find some new place...
1229
01:39:04,188 --> 01:39:07,899
or it would be impossible
to be sad and melancholy again.
1230
01:39:08,985 --> 01:39:15,240
What's in the box?
1231
01:39:16,075 --> 01:39:18,327
Curiosity killed the cat,
and it certainly would have you...
1232
01:39:18,411 --> 01:39:20,829
if you'd followed your impulse to open it.
1233
01:39:20,913 --> 01:39:23,540
You did very well to call me
when you did.
1234
01:39:23,625 --> 01:39:26,168
Yes, I know. But what's in it?
1235
01:39:27,003 --> 01:39:28,920
You have been misnamed, Gabrielle.
1236
01:39:29,005 --> 01:39:30,922
You should have been called Pandora.
1237
01:39:31,007 --> 01:39:33,800
She had a curiosity about a box
and opened it...
1238
01:39:33,885 --> 01:39:36,511
and let loose all the evil in the world.
1239
01:39:36,596 --> 01:39:39,097
Never mind about the evil.
What's in it?
1240
01:39:40,391 --> 01:39:42,768
Did you ever hear of Lot's wife?
1241
01:39:42,852 --> 01:39:45,020
- No.
- No.
1242
01:39:45,104 --> 01:39:49,024
Well, she was told not to look back,
but she disobeyed and...
1243
01:39:49,108 --> 01:39:51,818
she was changed into a pillar of salt.
1244
01:39:51,903 --> 01:39:53,987
Well, I just want to know what it is.
1245
01:39:54,781 --> 01:39:57,491
[Scoffs]
Would you believe me if I told you?
1246
01:39:57,575 --> 01:39:59,993
- Would you be satisfied?
- Maybe.
1247
01:40:01,454 --> 01:40:04,956
The head of the Medusa -
that's what's in the box.
1248
01:40:05,041 --> 01:40:08,543
And whoever looks on her
will be changed not into stone...
1249
01:40:08,628 --> 01:40:11,046
but into brimstone and ashes.
1250
01:40:11,130 --> 01:40:12,881
But, of course, you wouldn't believe me.
1251
01:40:12,965 --> 01:40:15,300
You'd have to see for yourself, wouldn't you?
1252
01:40:16,636 --> 01:40:18,095
Where are we going?
1253
01:40:18,179 --> 01:40:21,056
Where I am going,
it is not possible for you to go.
1254
01:40:21,933 --> 01:40:24,893
I had no illusion about deceiving you.
1255
01:40:24,977 --> 01:40:27,979
You have the feline perceptions
that all women have.
1256
01:40:31,234 --> 01:40:34,069
Would you mind moving?
You're sitting on my coat.
1257
01:40:35,071 --> 01:40:38,323
Whatever it is in that box,
it must be very precious.
1258
01:40:39,117 --> 01:40:41,326
So many people have died for it.
1259
01:40:41,411 --> 01:40:43,704
Yes, it is very precious.
1260
01:40:43,788 --> 01:40:45,914
I want half.
1261
01:40:46,791 --> 01:40:49,960
I agree with you.
You should have at least half.
1262
01:40:50,044 --> 01:40:52,045
You deserve it...
1263
01:40:52,130 --> 01:40:55,507
for all the creature comforts
you've given me.
1264
01:40:56,759 --> 01:41:01,847
But unfortunately,
the object in this box cannot be divided.
1265
01:41:01,931 --> 01:41:03,849
Then I'll take it all.
1266
01:41:07,103 --> 01:41:08,478
If you don't mind.
1267
01:41:08,563 --> 01:41:10,313
[Gunshot]
1268
01:41:14,318 --> 01:41:15,819
Gabrielle.
1269
01:41:22,076 --> 01:41:23,827
Listen to me...
1270
01:41:24,662 --> 01:41:26,621
as if I were Cerberus...
1271
01:41:26,706 --> 01:41:30,792
barking with all his heads
at the gates of hell.
1272
01:41:31,878 --> 01:41:36,465
I will tell you where to take it, but don't -
1273
01:41:39,051 --> 01:41:43,096
don't open... the box.
1274
01:41:44,474 --> 01:41:46,349
[Body Thuds]
1275
01:42:08,706 --> 01:42:09,956
Hello, Mike.
1276
01:42:10,041 --> 01:42:11,500
Where's Velda?
1277
01:42:14,420 --> 01:42:20,258
Come in.
1278
01:42:26,849 --> 01:42:28,767
Kiss me, Mike.
1279
01:42:29,727 --> 01:42:31,770
I want you to kiss me.
1280
01:42:32,772 --> 01:42:34,272
Kiss me.
1281
01:42:35,691 --> 01:42:40,153
The liar's kiss that says "I love you"...
1282
01:42:40,238 --> 01:42:42,322
but means something else.
1283
01:42:42,406 --> 01:42:45,617
You're good at giving such kisses.
1284
01:42:47,620 --> 01:42:49,704
Kiss me.
1285
01:43:47,179 --> 01:43:50,599
[Hissing, Screeching]
1286
01:43:53,895 --> 01:44:00,150
[Screams]
1287
01:44:01,652 --> 01:44:03,695
[Screaming]
1288
01:44:03,779 --> 01:44:08,116
[Screaming Continues]
1289
01:44:11,078 --> 01:44:13,955
[Screaming]
1290
01:44:14,040 --> 01:44:15,582
Velda! Velda!
1291
01:44:19,378 --> 01:44:21,212
Velda!
1292
01:44:21,297 --> 01:44:24,591
Velda! Velda!
1293
01:44:24,675 --> 01:44:26,927
- [Velda] Mike! Mike!
- [Door Rattling]
1294
01:44:28,054 --> 01:44:30,055
- Mike!
- Velda!
1295
01:44:30,139 --> 01:44:31,306
- [Pounding On Door]
- Velda!
1296
01:44:31,390 --> 01:44:33,934
- Mike!
- Velda!
1297
01:44:34,018 --> 01:44:35,894
- Velda!
- Mike!
1298
01:44:37,188 --> 01:44:39,230
Mike!
1299
01:44:39,315 --> 01:45:07,926
[Screeching Continues]
1300
01:45:41,836 --> 01:45:43,795
[Explosion]
92622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.