All language subtitles for South Park s11e11 - Imaginationland Episode II _ 480p UNCENSORED x264 NIT158

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,367 --> 00:00:09,375 "Imaginationland: Episode 2" a.k.a The Drying of the Balls 2 00:00:09,636 --> 00:00:13,088 I'm going down to South Park, gonna have myself a time, 3 00:00:13,123 --> 00:00:16,347 Friendly faces everywhere, humble folks without temptation, 4 00:00:16,378 --> 00:00:19,690 I'm goin out to South Park, gonna leave my woes behind, 5 00:00:19,706 --> 00:00:23,037 Ample parking day or night, people spouting howdy neighbor, 6 00:00:23,069 --> 00:00:26,150 I'm heading out to South Park, gonna see if I can't unwind, 7 00:00:26,259 --> 00:00:29,768 I like fucking silly bitches and I know my penis likes it. 8 00:00:29,803 --> 00:00:32,684 So come on down to South Park and meet some friends of mine, 9 00:00:35,791 --> 00:00:38,079 Previously on Battlestar Galactica: 10 00:00:38,653 --> 00:00:42,402 - What is this place? - This... is Imaginationland. 11 00:00:42,814 --> 00:00:44,648 Allah! 12 00:00:46,598 --> 00:00:47,967 We have to get out of here! 13 00:00:48,124 --> 00:00:50,471 - Hold on, fellas! - Butters! 14 00:00:51,433 --> 00:00:53,536 Terrorists have just attacked... 15 00:00:54,123 --> 00:00:55,587 our imagination. 16 00:00:55,703 --> 00:00:59,949 If the terrorists blow that barrier, all the most evil things ever imagined 17 00:00:59,984 --> 00:01:02,788 - are gonna pour out. - Allah! 18 00:01:14,181 --> 00:01:16,086 Butters! Time for breakfeast. 19 00:01:17,551 --> 00:01:18,308 But... 20 00:01:18,827 --> 00:01:20,684 Oh, jeez, it was just a dream. 21 00:01:21,581 --> 00:01:24,304 C'mon, Butters, Mom's cooked waffles and nanas for you. 22 00:01:24,411 --> 00:01:26,011 Oh, Mom, Dad! 23 00:01:26,329 --> 00:01:29,745 I dreamed I was in Imaginationland and then terrorists attacked it... 24 00:01:29,834 --> 00:01:32,409 You are in Imaginationland! This is a dream. 25 00:01:33,733 --> 00:01:35,401 Hey, wake up, stupid! 26 00:01:36,212 --> 00:01:37,888 C'mon, wake up, kid! 27 00:01:39,432 --> 00:01:41,524 No, wait! Well, I was back home in bed! 28 00:01:41,909 --> 00:01:44,394 No, you passed out and peed your pants! 29 00:01:44,505 --> 00:01:47,214 Look! The evil of Imaginationland is coming out! 30 00:02:03,130 --> 00:02:05,528 - Oh, hamburguers! - Allah! 31 00:02:07,962 --> 00:02:11,082 Everyone fall back to the Gumdrop Forest! 32 00:02:11,385 --> 00:02:14,400 Come with me, little boy. I'm going to get you home! 33 00:02:15,691 --> 00:02:16,840 It's Alien! 34 00:02:22,910 --> 00:02:23,684 Predator! 35 00:02:36,368 --> 00:02:38,380 Look, we already told you everything we know! 36 00:02:38,446 --> 00:02:41,259 Some guy just showed up in a big balloon and took us into Imaginationland. 37 00:02:41,549 --> 00:02:43,347 What we want to know is how! 38 00:02:43,521 --> 00:02:45,618 We need to find a way into Imaginationland. 39 00:02:45,619 --> 00:02:47,663 You've been there. How did you do it? 40 00:02:48,211 --> 00:02:50,212 We just.... went on a balloon ride. 41 00:02:50,638 --> 00:02:53,199 There must have been some kind of portal or doorway. 42 00:02:53,203 --> 00:02:54,396 Dude, we don't remember. 43 00:02:54,549 --> 00:02:58,809 Do you realize what's going on here? Terrorists have attacked our imagination 44 00:02:58,844 --> 00:03:01,167 and now our imaginations are running wild 45 00:03:01,391 --> 00:03:03,103 You better start remembering! 46 00:03:03,562 --> 00:03:05,131 It was the Chinese, wasn't it? 47 00:03:06,316 --> 00:03:06,958 What? 48 00:03:07,101 --> 00:03:08,908 We've suspected that the Chinese government 49 00:03:08,943 --> 00:03:10,851 was working on a doorway to the imagination. 50 00:03:10,852 --> 00:03:12,747 - Is that where you were? - No! 51 00:03:12,748 --> 00:03:14,006 That's it, isn't it? 52 00:03:14,136 --> 00:03:16,666 Where do the Chinese keep this portal? How does it work? 53 00:03:16,701 --> 00:03:19,399 - Is it better than ours? - Your what? 54 00:03:19,779 --> 00:03:22,221 Our portal to the imagination build as a secret project 55 00:03:22,256 --> 00:03:24,217 back in 1962 to fight the Soviets... 56 00:03:24,412 --> 00:03:25,119 Tom! 57 00:03:25,704 --> 00:03:27,081 That's super secret! 58 00:03:27,707 --> 00:03:28,765 Oh, I'm sorry, sir. 59 00:03:30,055 --> 00:03:33,176 Wait. The US government has a portal to the imagination? 60 00:03:33,265 --> 00:03:35,138 Oh, see? Good job, Tom! 61 00:03:35,183 --> 00:03:37,562 Why don't you just tell them everything about Project X? 62 00:03:37,768 --> 00:03:38,340 Yes, sir! 63 00:03:38,341 --> 00:03:39,888 We build a portal to the imagination 64 00:03:39,923 --> 00:03:41,909 to use against the Russians during the Cold War 65 00:03:41,944 --> 00:03:43,684 - but we never... - That was sarcasm! 66 00:03:43,719 --> 00:03:45,830 I was being sarcastic, you fucking idiot! 67 00:03:46,116 --> 00:03:47,616 Oh, jeez, I'm really sorry, sir 68 00:03:47,973 --> 00:03:50,251 If you already built a doorway to the imagination, then why do you need us? 69 00:03:51,078 --> 00:03:53,116 Alright, we might as well show it to 'em. 70 00:03:53,151 --> 00:03:54,221 Goddamn it, Tom. 71 00:03:56,037 --> 00:03:57,754 Every night the dream is the same... 72 00:03:59,454 --> 00:04:01,625 I'm on my way to visit my friend Kyle... 73 00:04:02,008 --> 00:04:04,765 because we had a bet that if I could prove leprechauns were real, 74 00:04:04,837 --> 00:04:06,312 he would suck my balls. 75 00:04:07,252 --> 00:04:09,099 And it turns out, I was right. 76 00:04:10,707 --> 00:04:12,040 Time to pay up, Kyle. 77 00:04:14,447 --> 00:04:15,047 But then... 78 00:04:18,510 --> 00:04:19,430 No! 79 00:04:21,255 --> 00:04:22,727 No! 80 00:04:23,443 --> 00:04:26,245 It's been taken from me. I have dry balls. 81 00:04:27,015 --> 00:04:29,908 Balls so dry, they explode like dust. 82 00:04:35,954 --> 00:04:37,000 You okay, kid? 83 00:04:37,448 --> 00:04:38,144 No. 84 00:04:38,463 --> 00:04:39,801 I've got dry balls. 85 00:04:40,457 --> 00:04:41,693 And I'm running out of time. 86 00:04:55,209 --> 00:04:58,012 Ever since the Cold War, the US government 87 00:04:58,047 --> 00:04:59,873 has been working on a secret project 88 00:04:59,908 --> 00:05:02,613 to build a doorway into the imagination. 89 00:05:03,213 --> 00:05:04,382 It is called... 90 00:05:04,455 --> 00:05:06,717 Project Imagination Doorway. 91 00:05:08,512 --> 00:05:09,870 That's not very imaginative. 92 00:05:11,203 --> 00:05:14,209 According to all the test and the data, the doorway should work 93 00:05:14,810 --> 00:05:17,150 but... it never has. 94 00:05:17,711 --> 00:05:20,046 But we're close, sir. We're real close. 95 00:05:20,049 --> 00:05:22,197 They've been saying that for over 40 years. 96 00:05:22,387 --> 00:05:23,358 You're the ones, right? 97 00:05:23,494 --> 00:05:25,381 The kids that have been inside the imagination. 98 00:05:26,186 --> 00:05:26,985 I--I guess. 99 00:05:27,333 --> 00:05:29,018 What was the sequence that got you inside? 100 00:05:29,192 --> 00:05:30,920 We know there's some kind of resonance code, 101 00:05:30,955 --> 00:05:31,881 but we can't figure it out. 102 00:05:32,385 --> 00:05:34,762 Look, we're sorry, you guys, but the balloon just went up in the air 103 00:05:34,797 --> 00:05:36,616 and the dude sang a song and we were suddenly there. 104 00:05:37,248 --> 00:05:39,565 Song? You didn't say anything about a song before. 105 00:05:39,723 --> 00:05:40,550 What song? 106 00:05:41,008 --> 00:05:42,237 The imagination song? 107 00:05:42,802 --> 00:05:43,763 That could be it. 108 00:05:43,929 --> 00:05:45,183 The fractal convertor has never worked 109 00:05:45,244 --> 00:05:47,125 because it was waiting for a multitonal code. 110 00:05:47,226 --> 00:05:49,269 Quick, boys! How does the imagination song go? 111 00:05:51,488 --> 00:05:54,628 Imagination... 112 00:05:54,849 --> 00:05:57,710 Imagination... 113 00:05:57,843 --> 00:06:00,024 Sir, I'm getting some electro feedback from the gate. 114 00:06:00,025 --> 00:06:03,314 It's weak, but it's nano-responding to something. 115 00:06:03,438 --> 00:06:06,118 Was there more to the imagination song? How does the rest of it go? 116 00:06:08,218 --> 00:06:11,288 Imagination. 117 00:06:11,349 --> 00:06:13,101 Imagina-- 118 00:06:13,102 --> 00:06:14,588 No, no, dude, it went up there... 119 00:06:14,866 --> 00:06:17,755 - Imaginaa-a.. - Imagina-a.. 120 00:06:18,059 --> 00:06:19,999 Dude, we don't remember! It was really long and stupid. 121 00:06:20,325 --> 00:06:22,361 I'm just about through playing with you, boys. 122 00:06:22,396 --> 00:06:23,382 We're running out of time! 123 00:06:23,383 --> 00:06:25,943 You have to remember that song in its entirety! 124 00:06:31,285 --> 00:06:33,452 Mayor, mayor, what are we supossed to do? 125 00:06:33,647 --> 00:06:36,451 Please, sir, I have to get home to my world! 126 00:06:37,011 --> 00:06:38,127 Oh, well! 127 00:06:38,669 --> 00:06:41,942 All you have to do is tap your heels together three times. 128 00:06:42,743 --> 00:06:43,514 Really? 129 00:06:43,709 --> 00:06:46,459 No, you fucking dipshit! That was a joke. 130 00:06:48,654 --> 00:06:51,396 Mayor, what are we supossed to do, snarf, snarf? 131 00:06:51,608 --> 00:06:55,014 Get to Castle Sunshine. It's your only hope! 132 00:06:55,218 --> 00:06:58,727 - Castle Sunshine? - Through the Gumdrop Forest. 133 00:06:58,921 --> 00:07:01,186 Others will be hiding there. Go, run! 134 00:07:01,499 --> 00:07:03,454 Look out for the evil characters! 135 00:07:03,577 --> 00:07:06,284 They're assembling on the Yum-Yum Mountain! 136 00:07:08,445 --> 00:07:09,655 We are free! 137 00:07:09,802 --> 00:07:12,837 Now all of Imaginationland is ours! 138 00:07:12,954 --> 00:07:15,287 Not all, foolish orc. 139 00:07:15,448 --> 00:07:19,070 There are still parts of Imaginationland we don't control. 140 00:07:19,194 --> 00:07:22,069 Tomorrow, we shall build our own castle, 141 00:07:22,104 --> 00:07:23,385 right on this spot. 142 00:07:23,462 --> 00:07:25,704 Who put you in charge, Krueger? 143 00:07:26,079 --> 00:07:28,531 I am the most evil character here. 144 00:07:28,834 --> 00:07:31,713 Nonsense! Your evil is stale. 145 00:07:32,131 --> 00:07:35,326 I am the most evil imaginary character! 146 00:07:37,787 --> 00:07:39,933 Now c'mon, y'all. We shouldn't be fighting. 147 00:07:39,983 --> 00:07:41,376 We supossed to all be on the same side. 148 00:07:41,652 --> 00:07:43,930 Yeah, you're right, Squirrely Squirrel. 149 00:07:44,157 --> 00:07:45,426 Yeah! 150 00:07:46,410 --> 00:07:49,104 What evil imaginary characters are they? 151 00:07:49,139 --> 00:07:51,284 They were dreamed up by some fourth grade kid 152 00:07:51,319 --> 00:07:52,727 as part of his Christmas story. 153 00:07:53,325 --> 00:07:55,644 Now c'mon, y'all. We can't waste time arguing. 154 00:07:55,726 --> 00:07:57,386 There could still be survivors out there. 155 00:07:57,452 --> 00:07:59,113 We need to hunt them down and kill them. 156 00:07:59,378 --> 00:08:02,555 - And eat their flesh! - First, we should rape them! 157 00:08:02,821 --> 00:08:05,982 How about we kill them and then rape their bodies 158 00:08:05,983 --> 00:08:08,476 so we can use their blood as lubricant? 159 00:08:08,841 --> 00:08:10,593 Say, that's a great idea, Beary Bear. 160 00:08:14,883 --> 00:08:18,350 Man, I do not want to meet the kid that dreamed those things up. 161 00:08:19,476 --> 00:08:21,390 Look, I want some goddamn answers! 162 00:08:21,511 --> 00:08:22,897 You brought my friend here to Washington! 163 00:08:22,932 --> 00:08:24,361 Where is he? What is going on? 164 00:08:24,652 --> 00:08:27,140 I'm sorry, sir, that information is clasified. 165 00:08:27,387 --> 00:08:30,114 Something is going on and I have a right to now where my friend is. 166 00:08:30,131 --> 00:08:31,655 There's somebody asking a lot of questions 167 00:08:31,690 --> 00:08:32,758 about what's going on. 168 00:08:32,918 --> 00:08:34,064 Let me handle this. 169 00:08:34,316 --> 00:08:38,880 I'm sorry, but there is no such thing as Project Imagination Doorway. 170 00:08:40,086 --> 00:08:41,388 Imagination Doorway... 171 00:08:41,506 --> 00:08:44,137 It was started in the 60's as a secret government project. 172 00:08:45,018 --> 00:08:45,652 Right. 173 00:08:45,853 --> 00:08:48,581 Imagina-a-tion. 174 00:08:48,640 --> 00:08:49,243 Imagi... 175 00:08:49,304 --> 00:08:51,061 Wait, maybe that's where he went really flat. 176 00:08:51,096 --> 00:08:54,286 Like that half-step key change... Imagina-eetion. 177 00:08:54,722 --> 00:08:57,442 Right, then it was.. Imagination. 178 00:08:57,549 --> 00:09:00,675 Imagination, Imagina-a-tion! 179 00:09:05,869 --> 00:09:07,803 It's open, it's open! 180 00:09:08,394 --> 00:09:11,364 Getting readings from the other side... That... that's it! 181 00:09:11,759 --> 00:09:14,013 We've made an opening to our imagination, sir! 182 00:09:17,665 --> 00:09:19,019 Alright, that's enough! 183 00:09:19,054 --> 00:09:20,914 We still got a lot of work to do, people! 184 00:09:20,981 --> 00:09:26,088 It's time to go in and get our imaginations under control. 185 00:09:30,776 --> 00:09:32,798 How much further to Castle Sunshine? 186 00:09:33,395 --> 00:09:37,234 Snarf, I'm not sure, snarf, snarf. I've never been. 187 00:09:39,019 --> 00:09:40,927 - What was that? - Over here. 188 00:09:43,127 --> 00:09:45,814 Oh, Christ! It's Strawberry Shortcake. 189 00:09:48,522 --> 00:09:49,935 Please, let me go! 190 00:09:57,292 --> 00:09:59,168 Oh, my God! Snarf. 191 00:10:02,342 --> 00:10:03,975 Now kill her. 192 00:10:04,377 --> 00:10:06,095 Whoa, whoa, hang on, y'all! 193 00:10:06,217 --> 00:10:08,341 We can't just kill her, that's not evil enough! 194 00:10:08,376 --> 00:10:10,286 What do you mean? We cut out her eyeball. 195 00:10:10,474 --> 00:10:12,032 Yeah, that's super hardcore. 196 00:10:12,270 --> 00:10:14,251 Now c'mon, y'all We can do better than that! 197 00:10:14,606 --> 00:10:17,997 Hey, I know! Let's all pee in her empty eye socket! 198 00:10:18,113 --> 00:10:21,424 Let's make her eat her own eyeball and then pee in her empty eye socket. 199 00:10:21,567 --> 00:10:25,138 How about we get someone with AIDS to pee in her eye socket 200 00:10:25,173 --> 00:10:26,764 so she dies all slowly? 201 00:10:26,827 --> 00:10:28,620 Yeah! 202 00:10:29,405 --> 00:10:31,317 Nobody hear has AIDS! 203 00:10:33,265 --> 00:10:36,597 But we've got to have AIDS before we pee in her eye socket! 204 00:10:36,822 --> 00:10:37,824 Now, don't be down, y'all. 205 00:10:37,825 --> 00:10:39,389 I bet we can find some AIDS down the forest. 206 00:10:42,814 --> 00:10:44,230 Run, run, run! 207 00:10:52,583 --> 00:10:53,387 Alright, men. 208 00:10:53,388 --> 00:10:56,737 We don't know what you'll experience on the other side of this doorway, 209 00:10:56,841 --> 00:10:59,606 but it will most likely be really weird. 210 00:10:59,716 --> 00:11:01,552 If you reach our imagination, 211 00:11:01,595 --> 00:11:04,674 you are to take every step necessary to get it under control. 212 00:11:04,725 --> 00:11:06,202 - Are you ready? - Yes, sir! 213 00:11:06,237 --> 00:11:07,627 Are you ready, Kurt Russel? 214 00:11:08,367 --> 00:11:11,887 I... I don't understand why I'm here, I... I'm just an actor. 215 00:11:12,189 --> 00:11:14,704 Yes, but you were in that one movie that was kinda like this. 216 00:11:14,726 --> 00:11:16,752 That gives you more experience than anybody. 217 00:11:16,938 --> 00:11:19,995 Alright, here we go. Men... forward! 218 00:11:20,152 --> 00:11:22,263 - Sir, we have a security breach! - What? 219 00:11:22,448 --> 00:11:25,544 There's an unauthorized entry alert. It's coming from sector two! 220 00:11:25,596 --> 00:11:26,839 Sector two? 221 00:11:30,032 --> 00:11:30,721 Cartman? 222 00:11:32,756 --> 00:11:35,850 Hello, Kyle! Thought you could get out of your responsibilities, huh? 223 00:11:35,898 --> 00:11:38,539 - Who the hell are you? - That kid you have made a bet... 224 00:11:38,574 --> 00:11:40,051 that if I could prove I saw a leprechaun, 225 00:11:40,181 --> 00:11:41,472 he would suck my balls! 226 00:11:41,594 --> 00:11:42,886 Get him outta here! 227 00:11:43,702 --> 00:11:45,626 Hold on a second! I have a contract! 228 00:11:45,696 --> 00:11:47,872 Validated by the United States Court System! 229 00:11:48,220 --> 00:11:49,155 Let me see that! 230 00:11:52,724 --> 00:11:55,277 Why would you agree to suck someone's balls? 231 00:11:55,802 --> 00:11:58,137 I didn't think there was gonna be a goddamn leprechaun! 232 00:11:58,172 --> 00:12:00,101 Alright, you two can go use the conference room. 233 00:12:00,144 --> 00:12:02,335 - Go on, we have work to do here. - What? 234 00:12:02,436 --> 00:12:05,399 - Wait! I wanna see what happens here! - You signed an agreement, kid. 235 00:12:05,400 --> 00:12:07,102 We don't have time for this, go on and do it. 236 00:12:09,093 --> 00:12:09,779 Stan? 237 00:12:10,034 --> 00:12:11,694 Dude, you did make a deal. 238 00:12:14,580 --> 00:12:16,101 The conference room is which way? 239 00:12:17,982 --> 00:12:20,295 Well, well, well, here we are, Kyle. 240 00:12:20,788 --> 00:12:23,077 You tried to bail on our agreement, but I found you. 241 00:12:23,396 --> 00:12:26,247 I didn't bail. I got picked up by the government. 242 00:12:26,589 --> 00:12:28,710 Well, we're here now. That's all that matters. 243 00:12:29,556 --> 00:12:30,572 Care for some nuts? 244 00:12:30,996 --> 00:12:31,813 Oh, that's right. 245 00:12:31,873 --> 00:12:34,119 I guess you'll be chock full of nuts in just a few minutes. 246 00:12:34,732 --> 00:12:36,355 Cartman, do you even know what's going on? 247 00:12:36,570 --> 00:12:39,094 We went to Imaginationland! Terrorists attacked it! 248 00:12:39,149 --> 00:12:40,350 And now the government is about to... 249 00:12:42,861 --> 00:12:44,184 Oh, jeez, I'm sorry, Kyle... 250 00:12:44,196 --> 00:12:46,149 It's just I'm so completely bored by this story. 251 00:12:46,184 --> 00:12:47,107 See, I'm really only interested 252 00:12:47,159 --> 00:12:48,463 in the part where the leprechaun was real 253 00:12:48,498 --> 00:12:50,017 and so you have to suck my balls. 254 00:12:50,988 --> 00:12:53,296 Okay, fine! You know what? Let's just get it over with. 255 00:12:53,459 --> 00:12:55,515 Oh, no, no, no, no, not so fast, Kyle. 256 00:12:55,984 --> 00:12:57,652 I've waited a long time for this. 257 00:12:57,675 --> 00:13:00,091 And I intend to savor each and every second. 258 00:13:00,664 --> 00:13:01,572 No, I'm serious! 259 00:13:01,573 --> 00:13:02,910 I wanna see what's happening downstairs, 260 00:13:02,945 --> 00:13:03,826 so let's just do it! 261 00:13:04,072 --> 00:13:05,703 Not just yet, Kyle. 262 00:13:06,109 --> 00:13:07,630 There's still a few things I need to do. 263 00:13:07,878 --> 00:13:10,153 By the way, I should tell you that I haven't had a chance to shower 264 00:13:10,154 --> 00:13:11,309 while making my way up here. 265 00:13:11,457 --> 00:13:13,446 My balls are... extra vinegary. 266 00:13:15,256 --> 00:13:16,576 Just get to it, already! 267 00:13:18,961 --> 00:13:20,932 Entering the portal in 5 seconds. 268 00:13:21,414 --> 00:13:23,063 Kurt Russell, can I get a com-check? 269 00:13:23,839 --> 00:13:25,295 Check, 1, 2. 270 00:13:25,905 --> 00:13:28,167 Good luck, men! Godspeed! 271 00:13:46,320 --> 00:13:47,304 What do we have? 272 00:13:47,948 --> 00:13:49,371 Kurt Russell, can you hear me? 273 00:13:50,254 --> 00:13:52,762 We're here, we're somewhere. 274 00:13:53,353 --> 00:13:55,110 They are inside the imagination, sir. 275 00:13:55,586 --> 00:13:56,947 What do you see in there? 276 00:13:57,089 --> 00:14:00,407 There's lots... big mushrooms, colourful grass. 277 00:14:00,684 --> 00:14:02,489 Some castles in the distance. 278 00:14:03,094 --> 00:14:04,033 Wait... 279 00:14:04,294 --> 00:14:05,713 Something's coming for us. 280 00:14:07,018 --> 00:14:09,395 It's coming out of the bushes! It's a... 281 00:14:10,399 --> 00:14:11,286 Oh! 282 00:14:11,755 --> 00:14:13,458 Ah, it's just a cute little squirrel. 283 00:14:13,884 --> 00:14:14,894 Hey, it talks! 284 00:14:16,023 --> 00:14:18,266 - The little squirrel talks. - Aww! 285 00:14:18,301 --> 00:14:20,052 An imaginary talking squirrel. 286 00:14:21,522 --> 00:14:24,207 Ask the squirrel what it knows about the terrorist attack. 287 00:14:24,421 --> 00:14:26,553 Wait a minute... The squirrel has friends. 288 00:14:27,051 --> 00:14:29,565 Oh, well... well it's a whole bunch of woodland critters. 289 00:14:30,254 --> 00:14:31,704 Wait... woodland critters. 290 00:14:31,956 --> 00:14:33,823 There's a talking bear, and a beaver, and... 291 00:14:34,660 --> 00:14:36,231 They seem to be Christmas critters. 292 00:14:36,915 --> 00:14:38,813 Oh, hello! Let's hi! 293 00:14:39,355 --> 00:14:40,854 - Get them outta there! - What? 294 00:14:40,963 --> 00:14:42,478 Tell them to get away, now! 295 00:14:42,654 --> 00:14:43,599 What's the matter? 296 00:14:43,781 --> 00:14:47,262 Oh, the... cute little bear's eyes are starting to glow red now. 297 00:14:47,714 --> 00:14:48,890 Hello there, little animals. 298 00:14:48,925 --> 00:14:50,110 Do you happen to know how to-- 299 00:14:53,803 --> 00:14:55,482 Kurt Russell, what's going on? 300 00:14:55,682 --> 00:14:59,866 They're raping me! They're raping me! 301 00:15:00,304 --> 00:15:01,773 Get outta there, Kurt Russell! 302 00:15:02,031 --> 00:15:04,021 They're raping all of us! 303 00:15:05,088 --> 00:15:06,359 Oh, it hurts! 304 00:15:06,456 --> 00:15:09,169 They're raping us and it hurts! 305 00:15:13,608 --> 00:15:15,242 I was thinking about using a high-speed shutter 306 00:15:15,277 --> 00:15:16,773 with a low-depth of field. What do you think? 307 00:15:16,969 --> 00:15:18,963 Goddamn it, Cartman! Will you stop wasting time? 308 00:15:18,982 --> 00:15:20,058 I wanna get this over with! 309 00:15:20,274 --> 00:15:21,206 No, you're right, Kyle. 310 00:15:21,207 --> 00:15:23,526 A higher depth of field will make sure everything stays in focus. 311 00:15:24,028 --> 00:15:25,042 There we go. 312 00:15:27,122 --> 00:15:29,275 Now, Kyle, when you're sucking my balls, 313 00:15:29,512 --> 00:15:31,588 are you gonna think about how right I was about the leprechaun 314 00:15:31,589 --> 00:15:34,298 or are you just gonna try and focus on how rough and salty 315 00:15:34,358 --> 00:15:35,330 my balls feel in your mouth? 316 00:15:35,596 --> 00:15:36,864 Let's just do it! 317 00:15:37,390 --> 00:15:38,358 In time, Kyle. 318 00:15:38,663 --> 00:15:40,468 You certainly are eager for balls, aren't you? 319 00:15:40,521 --> 00:15:42,320 Are you ball-famished? Ball-starving? 320 00:15:42,597 --> 00:15:44,034 You see, Kyle, I wonder if at this moment, 321 00:15:44,069 --> 00:15:44,970 you're actually... 322 00:15:46,448 --> 00:15:48,414 Everyone to the main hall, now, go! 323 00:15:48,462 --> 00:15:50,142 Ah, no, no, we're not done in here yet. 324 00:15:50,601 --> 00:15:52,070 Everyone to the main hall, now! 325 00:15:53,064 --> 00:15:54,758 No! Goddamn it, no! 326 00:15:57,973 --> 00:15:59,841 Oh, boy! Snarf, snarf. 327 00:15:59,862 --> 00:16:02,146 My feet are really getting tired, snarf. 328 00:16:02,805 --> 00:16:05,535 Snarf, could you maybe like shut up for five minutes? 329 00:16:05,758 --> 00:16:07,251 Wait! There it is! 330 00:16:07,286 --> 00:16:10,281 We made it! Castle Sunshine! 331 00:16:10,484 --> 00:16:12,166 Yeah, right! 332 00:16:14,606 --> 00:16:15,868 Hurry, get inside! 333 00:16:15,973 --> 00:16:18,248 The evil imaginary characters are approaching! 334 00:16:18,249 --> 00:16:20,689 Lock down the gates! Prepare to fire the cannons! 335 00:16:20,795 --> 00:16:22,450 Wait! Wait! 336 00:16:23,684 --> 00:16:26,545 - What imaginary character are you? - The Lollipop King? 337 00:16:26,810 --> 00:16:28,381 From the Lollipop Forest? 338 00:16:28,552 --> 00:16:29,729 And I'm Snarf. 339 00:16:29,764 --> 00:16:31,857 Snarf, snarf, snarf, snarf. 340 00:16:32,184 --> 00:16:34,133 And what imaginary character are you? 341 00:16:34,449 --> 00:16:36,873 Oh, uh, I'm not imaginary. 342 00:16:36,908 --> 00:16:38,906 - I'm Butters - What's a "Butters"? 343 00:16:39,113 --> 00:16:41,945 The Mayor brought him and some other kids into Imaginationland, 344 00:16:41,951 --> 00:16:43,540 just before the terrorists attacked. 345 00:16:43,840 --> 00:16:45,544 So you came from the real world 346 00:16:45,617 --> 00:16:47,774 at precisely the same time as the terrorists. 347 00:16:47,775 --> 00:16:49,528 That seems like quite a coincidence. 348 00:16:50,393 --> 00:16:53,423 Well, I was just playing with my friends and then we--we caught a leprechaun 349 00:16:53,424 --> 00:16:55,330 - and then this guy... - You caught the leprechaun? 350 00:16:55,417 --> 00:16:56,154 Take him! 351 00:16:56,429 --> 00:16:59,165 Perseus, he's not against us! Snarf, snarf. 352 00:17:03,017 --> 00:17:04,796 Talk to me! What's going on? 353 00:17:05,626 --> 00:17:08,658 Something is coming through the gate from the other side. 354 00:17:14,654 --> 00:17:16,848 - What is it? - It's like a... 355 00:17:16,883 --> 00:17:19,788 - Half man, half bear! - And half pig! 356 00:17:22,627 --> 00:17:23,734 No, no, wait! 357 00:17:23,922 --> 00:17:26,563 It's like a half bear, half man-pig. 358 00:17:28,658 --> 00:17:29,443 Look out! 359 00:17:30,588 --> 00:17:34,393 No, I think it's more like a half man and half pig-bear! 360 00:17:35,315 --> 00:17:37,766 Reverse the doorway! Send him back through! 361 00:17:40,887 --> 00:17:41,587 Kyle! 362 00:17:46,357 --> 00:17:47,589 Whoa! 363 00:18:03,016 --> 00:18:06,179 Please, I didn't help the terrorists get into Imaginationland! 364 00:18:06,214 --> 00:18:06,932 Honest! 365 00:18:06,967 --> 00:18:09,150 That is for the Council of Nine to decide. 366 00:18:09,560 --> 00:18:11,666 Don't worry, kid. The Council of Nine consists of 367 00:18:11,667 --> 00:18:13,964 some of the most highly regarded imaginary characters 368 00:18:13,999 --> 00:18:15,228 in all Imaginationland. 369 00:18:17,050 --> 00:18:20,106 Fellow Council, these are indeed dark times. 370 00:18:20,286 --> 00:18:23,356 The evil forces amass at our gates as we speak. 371 00:18:23,477 --> 00:18:25,645 Zeus believes we should evacuate. 372 00:18:25,980 --> 00:18:28,144 Yes, their power outmatches ours. 373 00:18:28,193 --> 00:18:29,895 If they are giving us a chance to leave, 374 00:18:29,896 --> 00:18:31,035 we must take it. 375 00:18:31,096 --> 00:18:32,952 And what say you, Morpheus? 376 00:18:33,443 --> 00:18:35,859 How are we to know that they would let us go? 377 00:18:35,894 --> 00:18:37,512 Their offer could be a trap. 378 00:18:37,742 --> 00:18:40,271 Perhaps we must flee to the temple of Alderan. 379 00:18:40,272 --> 00:18:42,073 Surely they won't chase us there. 380 00:18:42,306 --> 00:18:43,538 No, we can't. 381 00:18:43,705 --> 00:18:45,676 C'mon you, guys. This is our home. 382 00:18:45,803 --> 00:18:47,075 We have to fight! 383 00:18:47,110 --> 00:18:48,873 To keep it the way it is meant to be. 384 00:18:49,151 --> 00:18:52,466 I'm with Jesus. The evil characters aren't going to just let us go. 385 00:18:55,693 --> 00:18:57,284 That may be, Popeye. 386 00:18:57,394 --> 00:18:58,804 But we don't have a choice. 387 00:19:00,879 --> 00:19:03,047 Forgive my intrusion, Council of Nine. 388 00:19:03,237 --> 00:19:05,484 But this boy has infiltrated from the real world. 389 00:19:06,472 --> 00:19:07,684 Bring him here. 390 00:19:11,041 --> 00:19:11,868 Clear. 391 00:19:17,576 --> 00:19:18,552 I'm sorry. 392 00:19:18,995 --> 00:19:20,077 He's gone. 393 00:19:22,472 --> 00:19:24,385 No, Kyle can't die. 394 00:19:24,903 --> 00:19:26,320 I'm sorry, young man. 395 00:19:28,608 --> 00:19:29,511 Kyle? 396 00:19:30,674 --> 00:19:31,447 Well... 397 00:19:31,739 --> 00:19:35,123 At least now he doesn't have to suck anyone's balls. 398 00:19:36,799 --> 00:19:38,089 No! 399 00:19:38,594 --> 00:19:40,690 No, he has a strong heart! He wants to live! 400 00:19:41,068 --> 00:19:43,047 C'mon, Kyle! C'mon, buddy! 401 00:19:45,658 --> 00:19:47,392 He's gone, little boy. 402 00:19:47,719 --> 00:19:50,213 - Zap 'em again. Do it! - Charging... 403 00:19:50,214 --> 00:19:51,060 Do it! 404 00:19:53,357 --> 00:19:55,273 - C'mon, buddy! C'mon, buddy! - Clear. 405 00:19:59,211 --> 00:20:00,041 Get outta here! 406 00:20:04,241 --> 00:20:05,201 Goddamn it, Kyle! 407 00:20:05,202 --> 00:20:06,953 You never walked away from anything in your life! 408 00:20:06,954 --> 00:20:07,842 Now fight! 409 00:20:08,144 --> 00:20:10,693 Fight! Fight! Right now! 410 00:20:11,618 --> 00:20:13,641 Fight! Fight! 411 00:20:13,642 --> 00:20:14,453 Fight! 412 00:20:24,851 --> 00:20:25,822 Get him some air. 413 00:20:27,229 --> 00:20:28,803 Please, breathe easy. 414 00:20:33,479 --> 00:20:37,835 I believe this child was brought into Imaginationland for a reason. 415 00:20:38,154 --> 00:20:40,356 Perhaps the Mayor knew something we don't. 416 00:20:40,461 --> 00:20:41,980 What are you saying, Aslan? 417 00:20:42,108 --> 00:20:43,813 That if we are to take back control, 418 00:20:43,848 --> 00:20:44,586 - we might-- - Yes. 419 00:20:44,603 --> 00:20:47,463 If we are to take back control from the evil forces, 420 00:20:48,119 --> 00:20:50,301 this little boy might be the key. 421 00:20:50,694 --> 00:20:52,328 Aww, I'm the key? 422 00:20:52,329 --> 00:20:54,177 Could I not be the key, Morpheus? 423 00:20:54,212 --> 00:20:55,497 I don't wanna be the key. 424 00:20:55,532 --> 00:20:57,729 If you ever wanna see your home again, little boy, 425 00:20:57,730 --> 00:20:59,617 you'll have to rise to this challenge. 426 00:20:59,712 --> 00:21:01,955 But I'm suposed to be at school right now, 427 00:21:01,956 --> 00:21:04,126 and instead I got... I got Snarf and Popeye 428 00:21:04,127 --> 00:21:05,722 and Luke Skywalker all pissed off. 429 00:21:05,723 --> 00:21:08,512 It is a dark time for all of us, young boy. 430 00:21:08,623 --> 00:21:10,993 But know that if you believe in yourself, 431 00:21:11,472 --> 00:21:13,832 everything will turn out alright. 432 00:21:20,820 --> 00:21:23,408 Sir, are you sure about this? 433 00:21:23,492 --> 00:21:25,035 We have no choice. 434 00:21:25,089 --> 00:21:27,893 Terrorists have attacked us where we are most vulnerable. 435 00:21:28,458 --> 00:21:29,809 There's no other option. 436 00:21:30,712 --> 00:21:33,133 We have to nuke our imagination. 437 00:21:43,209 --> 00:21:44,378 Wake up, Kyle.33254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.