All language subtitles for Sight.Unseen.2024.S01E06.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,494 --> 00:01:04,763 Tess... 2 00:01:04,763 --> 00:01:06,265 If this is another one-night-stand, 3 00:01:06,266 --> 00:01:08,766 you're going to have to make your exit in the buff. 4 00:01:08,768 --> 00:01:10,048 There's someone in the apartment. 5 00:01:19,611 --> 00:01:22,281 I can't... I can't see anything. 6 00:01:22,281 --> 00:01:23,515 Just hold on. 7 00:01:23,515 --> 00:01:25,617 I'm turning on night vision. 8 00:01:25,617 --> 00:01:27,385 Oh, my God, there is somebody there. 9 00:01:28,987 --> 00:01:30,855 Straight ahead. 10 00:01:30,856 --> 00:01:33,057 His back is to you. 11 00:01:33,058 --> 00:01:35,360 There's something in his hand. 12 00:01:36,662 --> 00:01:37,864 Oh, Tess, he's bloody huge. 13 00:01:42,367 --> 00:01:43,734 Wait! Wait, wait, Tess! 14 00:01:43,735 --> 00:01:45,656 Hey, hey, hey, sis! 15 00:01:46,739 --> 00:01:47,805 Oh, my... 16 00:01:47,807 --> 00:01:49,474 Drink? 17 00:01:51,710 --> 00:01:54,046 Yes. Please. 18 00:02:11,531 --> 00:02:12,899 He's got a black eye. 19 00:02:14,067 --> 00:02:15,334 Looks like a real shiner. 20 00:02:15,335 --> 00:02:16,335 Again? 21 00:02:16,336 --> 00:02:17,336 What? 22 00:02:20,006 --> 00:02:21,939 I said you'd better have a really good reason 23 00:02:21,941 --> 00:02:23,574 for showing up at this ungodly hour. 24 00:02:23,575 --> 00:02:24,585 If you didn't want me here, 25 00:02:24,586 --> 00:02:25,811 you shouldn't have given me a key. 26 00:02:25,812 --> 00:02:27,079 Besides, it's only... 27 00:02:28,046 --> 00:02:29,615 Oh, 4:30. 28 00:02:29,615 --> 00:02:31,182 Exactly. 29 00:02:31,183 --> 00:02:33,885 All right, so what is it this time, huh? 30 00:02:33,887 --> 00:02:34,887 Let me guess, 31 00:02:34,888 --> 00:02:36,687 a one-night-stand threw you out, 32 00:02:36,688 --> 00:02:38,723 a bookie is chasing you down, 33 00:02:38,724 --> 00:02:39,858 because, Lucas, 34 00:02:39,859 --> 00:02:41,894 if you are here asking for a top-up... 35 00:02:41,895 --> 00:02:43,361 Can't I just check in on my sister? 36 00:02:43,362 --> 00:02:44,596 I worry about you. 37 00:02:44,597 --> 00:02:45,631 Yeah, right. 38 00:02:45,632 --> 00:02:47,699 You're over your limit. 39 00:02:49,067 --> 00:02:50,569 Where'd you get the black eye? 40 00:02:51,804 --> 00:02:54,539 How did you see that? 41 00:02:54,540 --> 00:02:56,307 What.. 42 00:02:56,308 --> 00:02:57,742 What is that smell? 43 00:02:57,743 --> 00:02:59,311 What? What smell? 44 00:02:59,312 --> 00:03:00,913 Have you been cooking? 45 00:03:00,913 --> 00:03:01,947 What? 46 00:03:01,948 --> 00:03:03,080 Is that paint? 47 00:03:03,081 --> 00:03:05,050 - No! - No, that's like a... 48 00:03:05,050 --> 00:03:07,718 - -...a wax. - It's nothing! 49 00:03:07,719 --> 00:03:09,555 Hey, hold on, what is that? What? 50 00:03:09,556 --> 00:03:11,156 Just a guy, okay? 51 00:03:11,157 --> 00:03:12,324 Uh-huh. 52 00:03:14,127 --> 00:03:16,328 I was working under the table. 53 00:03:16,329 --> 00:03:18,263 This guy from the suburbs 54 00:03:18,264 --> 00:03:20,566 hired me to make him a wood-fired pizza oven 55 00:03:20,567 --> 00:03:21,599 in his garage, 56 00:03:21,600 --> 00:03:22,600 then he stiffed me. 57 00:03:22,602 --> 00:03:24,836 So you got in a fight? 58 00:03:24,836 --> 00:03:27,838 I attempted to renegotiate. 59 00:03:27,840 --> 00:03:29,775 The jerk threw me over the table full of pizza ingredients. 60 00:03:29,776 --> 00:03:31,009 Oh, yeah? 61 00:03:31,009 --> 00:03:32,086 This jerk got a name and address? 62 00:03:32,086 --> 00:03:33,478 No, no, no, no, 63 00:03:33,478 --> 00:03:36,615 I came here for my sweet, caring, compassionate sister, 64 00:03:36,615 --> 00:03:37,915 not Detective Avery. 65 00:03:37,917 --> 00:03:39,751 I just need a place to stay for a bit. 66 00:03:39,752 --> 00:03:40,852 What? No... 67 00:03:40,853 --> 00:03:41,853 I am out-of-pocket on this job... 68 00:03:41,853 --> 00:03:43,021 No, absolutely not. 69 00:03:43,021 --> 00:03:44,456 I just need to put some things together... 70 00:03:44,456 --> 00:03:45,524 - Lucas, this is crazy, no... - I can cook, I can clean. 71 00:03:45,525 --> 00:03:47,025 God knows, this place could use it! 72 00:03:47,026 --> 00:03:48,826 It is getting a little frat-housey in there. 73 00:03:48,828 --> 00:03:49,860 What the... 74 00:03:49,861 --> 00:03:52,463 Look, you work under the table, 75 00:03:52,465 --> 00:03:54,299 you're gonna get tossed over it sometimes, okay? 76 00:03:54,300 --> 00:03:55,968 Do you want me to turn off? 77 00:03:55,968 --> 00:03:57,802 Seems a little... personal. 78 00:03:57,804 --> 00:03:59,103 Did he just salute you? 79 00:03:59,104 --> 00:04:00,938 All important life goals 80 00:04:00,939 --> 00:04:02,860 I can strive for from your couch. 81 00:04:06,479 --> 00:04:08,447 It's already got a giant Lucas-sized dent in it 82 00:04:08,448 --> 00:04:10,014 Yeah! I knew I could count on you! 83 00:04:10,015 --> 00:04:11,817 - Oh, my God! - Whoo-hoo! 84 00:04:11,818 --> 00:04:13,318 Would you just knock it off! 85 00:04:14,954 --> 00:04:16,321 All right, I'm going to bed, okay? 86 00:04:17,856 --> 00:04:19,858 Call from Superintendent Bennett. 87 00:04:22,661 --> 00:04:25,163 Call from Superintendent Bennett. 88 00:04:25,163 --> 00:04:26,497 Tess, sorry to wake you. 89 00:04:26,499 --> 00:04:28,033 I really wish you had. 90 00:04:28,033 --> 00:04:29,033 What's up? 91 00:04:30,302 --> 00:04:32,223 Sir. 92 00:04:40,346 --> 00:04:41,747 I hope I'm not too early. 93 00:04:41,749 --> 00:04:43,215 I start my shift at noon, 94 00:04:43,216 --> 00:04:44,415 so I figured I could get started on this right away. 95 00:04:44,417 --> 00:04:46,151 Um, brown-sugar iced latte? 96 00:04:46,151 --> 00:04:47,886 Yeah. Thank you. 97 00:04:47,887 --> 00:04:49,588 Okay, can you hold the whole thing? 98 00:04:49,588 --> 00:04:50,822 - Sure. - Thank you. 99 00:04:50,822 --> 00:04:51,923 Yeah. 100 00:04:51,923 --> 00:04:54,259 Okay, you know, I'm good. 101 00:04:54,259 --> 00:04:56,060 Like, this is... this is good. 102 00:04:56,062 --> 00:04:58,029 You know, you remind me of a stray cat I took in once. 103 00:04:58,031 --> 00:04:59,764 Oh, yeah? 104 00:04:59,766 --> 00:05:01,550 Because of my chic, yet warm demeanour? 105 00:05:01,550 --> 00:05:02,869 No, because it hid in my closet 106 00:05:02,870 --> 00:05:04,002 for three months. 107 00:05:04,002 --> 00:05:05,336 How did you get it to come around? 108 00:05:05,338 --> 00:05:07,271 Oh, I didn't. The vet found a chip. 109 00:05:07,273 --> 00:05:09,440 I'm a cat-napper, it turns out. 110 00:05:09,442 --> 00:05:11,511 Oh, so you're a dangerous man. 111 00:05:12,612 --> 00:05:15,281 That's what I get for bring in strays. 112 00:05:19,685 --> 00:05:22,120 I have a... I have a client waiting. 113 00:05:22,120 --> 00:05:23,622 Okay, I'll be here. 114 00:05:23,622 --> 00:05:25,122 Okay. 115 00:05:25,124 --> 00:05:26,290 - Uh... - Uh, I'll take that. 116 00:05:26,292 --> 00:05:27,358 Right. 117 00:05:27,360 --> 00:05:28,961 Okay. 118 00:05:33,899 --> 00:05:34,932 You need anything? 119 00:05:34,933 --> 00:05:36,033 No. 120 00:05:36,034 --> 00:05:37,069 Okay. 121 00:05:38,237 --> 00:05:40,237 Seems like we're pretty safe in here. 122 00:05:41,240 --> 00:05:42,740 Hey! So... 123 00:05:42,742 --> 00:05:44,242 what am I looking at here? 124 00:05:44,242 --> 00:05:45,276 You're asking me? 125 00:05:45,278 --> 00:05:46,711 Well, it's very... 126 00:05:46,713 --> 00:05:47,745 ...artistique. 127 00:05:47,747 --> 00:05:49,613 Sunny, talk to me. 128 00:05:49,615 --> 00:05:51,149 Well, I don't know, it's abstract art. 129 00:05:51,149 --> 00:05:52,149 If I said it was a bunch of scribbles, 130 00:05:52,151 --> 00:05:53,086 I wouldn't be lying. 131 00:05:53,086 --> 00:05:54,386 Really helpful. 132 00:05:54,387 --> 00:05:56,088 It's a lot. 133 00:05:56,088 --> 00:05:57,254 Do we have a body? 134 00:05:57,255 --> 00:05:58,622 Oh, oh, got it. 135 00:05:58,624 --> 00:06:00,591 12:00, about ten paces, 136 00:06:00,593 --> 00:06:01,625 on the right, 137 00:06:01,627 --> 00:06:02,927 lying on the canvas. 138 00:06:02,928 --> 00:06:04,596 I'm just saying he deserved better. 139 00:06:04,596 --> 00:06:05,663 I can't argue with that. 140 00:06:05,665 --> 00:06:06,898 Leo looks bothered. 141 00:06:06,899 --> 00:06:08,800 If you could see this, you'd weep. 142 00:06:08,800 --> 00:06:10,334 This is Hamish Galanis. 143 00:06:10,336 --> 00:06:12,137 "Anthropod Echoes"? 144 00:06:12,137 --> 00:06:13,257 "Cobalt Number Three"? 145 00:06:14,639 --> 00:06:16,007 Philistines. 146 00:06:16,007 --> 00:06:17,175 The victim was a famous painter 147 00:06:17,175 --> 00:06:18,442 is what he's trying to say. 148 00:06:18,444 --> 00:06:20,245 Yeah, 10 years ago he had a showing at MOMA, 149 00:06:20,245 --> 00:06:21,297 it would have blown your mind. 150 00:06:21,298 --> 00:06:23,314 This guy was a legend. 151 00:06:23,315 --> 00:06:24,649 I minored in art history. 152 00:06:24,649 --> 00:06:25,783 I mean, that brushwork. 153 00:06:25,785 --> 00:06:26,785 He hadn't lost a step. 154 00:06:26,786 --> 00:06:28,286 Wow. 155 00:06:28,286 --> 00:06:30,288 Muddy waters run deep, I guess. 156 00:06:30,288 --> 00:06:31,523 Anyway, 157 00:06:31,524 --> 00:06:32,957 a single stab-wound to the carotid artery. 158 00:06:32,959 --> 00:06:34,593 Bled out quite quick. 159 00:06:34,593 --> 00:06:35,593 From the pooling, I'd say the blade was lodged, 160 00:06:35,595 --> 00:06:36,627 removed after death. 161 00:06:36,629 --> 00:06:38,196 So, what are we looking for? 162 00:06:38,197 --> 00:06:40,298 Something narrow, not too sharp. 163 00:06:40,298 --> 00:06:41,632 It went in with some force. 164 00:06:41,634 --> 00:06:43,367 I'd bet it nicked the spinal column. 165 00:06:43,369 --> 00:06:44,802 We've got contusions on the cheeks, 166 00:06:44,803 --> 00:06:45,637 orbital left socket, 167 00:06:45,639 --> 00:06:47,204 and cuts on both hands. 168 00:06:47,206 --> 00:06:48,706 Possible defensive wounds. 169 00:06:48,707 --> 00:06:49,941 Any other sign of a struggle? 170 00:06:49,942 --> 00:06:51,108 It's hard to say. 171 00:06:51,110 --> 00:06:52,209 I mean, housekeeping wasn't exactly 172 00:06:52,211 --> 00:06:53,612 this guy's forte, right? 173 00:06:53,612 --> 00:06:55,680 This is a creative space, okay? 174 00:06:55,680 --> 00:06:57,641 - Oh, my God. - He embraced entropy. 175 00:06:59,185 --> 00:07:00,519 Doctor, can I talk to you? 176 00:07:00,519 --> 00:07:01,887 Hey, Avery, 177 00:07:01,887 --> 00:07:04,656 you ever going to introduce us 178 00:07:04,656 --> 00:07:05,656 to one of your guides? 179 00:07:05,658 --> 00:07:06,891 Why not? 180 00:07:06,892 --> 00:07:08,726 Maybe I could teach him a few things. 181 00:07:08,728 --> 00:07:10,495 Just talk to me about the stab wound. 182 00:07:10,495 --> 00:07:12,230 Well, it's... 183 00:07:12,230 --> 00:07:14,699 it's about an inch wide. 184 00:07:16,002 --> 00:07:18,136 There's a lot of blood. 185 00:07:18,137 --> 00:07:19,471 All right... 186 00:07:19,471 --> 00:07:22,307 There's some yellow on his collar, 187 00:07:22,307 --> 00:07:23,307 and a smear on his neck, too. 188 00:07:23,309 --> 00:07:25,177 Paint. 189 00:07:25,177 --> 00:07:27,211 Any yellow on the canvas? 190 00:07:27,213 --> 00:07:28,312 No, 191 00:07:28,314 --> 00:07:29,553 and none on the brush either. 192 00:07:31,317 --> 00:07:33,084 Hey, Tess, 193 00:07:33,084 --> 00:07:35,887 so this guy is like a bona-fide minor celebrity. 194 00:07:35,887 --> 00:07:38,523 We've got maybe six hours before the press is all over it. 195 00:07:38,524 --> 00:07:40,591 - Wow, that long? - Mm. 196 00:07:40,593 --> 00:07:42,060 All right, who found the body? 197 00:07:42,060 --> 00:07:44,362 A Craig Young. 198 00:07:44,362 --> 00:07:46,197 He owns a gallery called, um... 199 00:07:46,199 --> 00:07:47,432 Chro... 200 00:07:47,432 --> 00:07:48,533 "Chromatisme". 201 00:07:48,533 --> 00:07:49,867 - It's French. - Oh. 202 00:07:49,869 --> 00:07:51,369 Isn't he precious? 203 00:07:51,370 --> 00:07:52,504 Okay, so Galanis, 204 00:07:52,504 --> 00:07:54,172 he booked him for a show next week. 205 00:07:54,173 --> 00:07:55,439 Bring him in? Let's talk? 206 00:07:55,441 --> 00:07:56,441 Yeah. 207 00:07:59,778 --> 00:08:01,913 Call from Matt Alleyne. 208 00:08:03,048 --> 00:08:04,048 Call from Matt Alleyne. 209 00:08:04,050 --> 00:08:05,182 Matt's calling. 210 00:08:05,184 --> 00:08:06,884 Is something up? 211 00:08:06,886 --> 00:08:08,086 I'm working. 212 00:08:08,086 --> 00:08:09,588 Right. 213 00:08:09,588 --> 00:08:11,021 It has nothing to do with the drink by the pond? 214 00:08:11,023 --> 00:08:13,057 Just tell me what else we see. 215 00:08:13,059 --> 00:08:14,593 Well, there's a table right in front of you. 216 00:08:14,593 --> 00:08:16,694 There's paints, rags, 217 00:08:16,696 --> 00:08:18,028 drinks, bottles. 218 00:08:18,029 --> 00:08:19,064 Drinks? 219 00:08:19,064 --> 00:08:20,531 What's that about? 220 00:08:20,533 --> 00:08:22,132 Far end of the table, about five paces. 221 00:08:22,134 --> 00:08:24,468 It's kind of like a chemistry set, 222 00:08:24,470 --> 00:08:27,572 or like a wine bar in a kindergarten. 223 00:08:27,572 --> 00:08:29,040 Wait, wait, wait, 224 00:08:29,040 --> 00:08:31,442 right in front of you, there's some kind of paste. 225 00:08:31,444 --> 00:08:35,113 It's the same yellow as the paint on the stab wound. 226 00:08:35,114 --> 00:08:36,748 There's an indent in the paste. 227 00:08:36,749 --> 00:08:38,616 Describe it. 228 00:08:38,618 --> 00:08:40,085 It's, uh, it's diamond-shaped. 229 00:08:40,086 --> 00:08:41,786 It's about an inch wide. 230 00:08:41,787 --> 00:08:45,056 Hamish mixed his own paints. 231 00:08:45,057 --> 00:08:47,091 Uh, Mr. Young, this is Tess Avery. 232 00:08:47,092 --> 00:08:50,294 Uh, this indentation, where does that come from? 233 00:08:50,296 --> 00:08:51,596 Uh... a palette knife, maybe? 234 00:08:51,596 --> 00:08:52,614 I-I think? 235 00:08:52,615 --> 00:08:53,615 Mm-hmm. 236 00:08:53,615 --> 00:08:55,267 It's a yellow paint, 237 00:08:55,268 --> 00:08:57,335 same as the stab wound. 238 00:08:57,336 --> 00:09:00,472 Find the knife, find our guy. 239 00:09:01,841 --> 00:09:04,041 So, when did you find the deceased, Mr. Young? 240 00:09:04,809 --> 00:09:06,811 Sorry, uh, 6:00 a.m. 241 00:09:06,812 --> 00:09:08,446 Hamish kept strange hours, 242 00:09:08,447 --> 00:09:10,815 so, uh, sometimes it was easier to catch him in the morning. 243 00:09:10,816 --> 00:09:11,917 And where were you last night? 244 00:09:11,918 --> 00:09:14,318 At home, alone, 245 00:09:14,320 --> 00:09:17,588 but I did have a late Zoom with my sister and her kids. 246 00:09:17,590 --> 00:09:20,158 Okay, we're gonna need her contact information. 247 00:09:20,158 --> 00:09:21,458 Of course. 248 00:09:21,460 --> 00:09:23,620 So, walk me through what you saw when you... 249 00:09:29,668 --> 00:09:32,102 What did you say Hamish used to mix his paints? 250 00:09:32,104 --> 00:09:34,306 Um, saffron oil? 251 00:09:34,307 --> 00:09:35,490 Walnut. 252 00:09:35,491 --> 00:09:36,607 That grit there, 253 00:09:36,609 --> 00:09:38,876 that's from grinding lead and sea salt. 254 00:09:38,878 --> 00:09:40,211 He was old-school with his yellows, 255 00:09:40,211 --> 00:09:41,278 and the process was painstaking... 256 00:09:41,279 --> 00:09:42,647 What about wax? 257 00:09:42,648 --> 00:09:45,283 Yeah, he used beeswax as a softener. 258 00:09:45,283 --> 00:09:46,384 How did you know that? 259 00:09:46,384 --> 00:09:47,503 Jake? 260 00:09:47,504 --> 00:09:48,754 Yeah? 261 00:09:48,754 --> 00:09:49,962 I'll be right back. 262 00:09:49,963 --> 00:09:52,190 Tess, where are we going? 263 00:09:52,191 --> 00:09:53,359 I know this smell. 264 00:10:04,703 --> 00:10:05,903 What are you doing? 265 00:10:07,206 --> 00:10:09,374 You lied to me, Lucas. 266 00:10:09,375 --> 00:10:11,414 You were at a murder scene last night. 267 00:10:16,033 --> 00:10:17,793 I don't know what your talking about. 268 00:10:20,086 --> 00:10:22,354 Who's calling? 269 00:10:22,355 --> 00:10:23,422 Oh, my God, 270 00:10:23,423 --> 00:10:24,690 that's Craig from the studio. 271 00:10:24,691 --> 00:10:26,191 The gallery owner. 272 00:10:26,192 --> 00:10:27,426 How do you know Craig Young? 273 00:10:27,427 --> 00:10:28,586 Let me talk to him... 274 00:10:28,586 --> 00:10:29,595 No! 275 00:10:29,596 --> 00:10:31,263 He never mentioned you to the police. 276 00:10:31,264 --> 00:10:33,264 If you answer this, you make him an accomplice. 277 00:10:33,265 --> 00:10:34,700 To what? 278 00:10:34,701 --> 00:10:36,301 You're not making any sense. 279 00:10:36,302 --> 00:10:38,062 No, wait, Tess, you can't think that Lucas... 280 00:10:40,440 --> 00:10:42,399 Wait... 281 00:10:43,275 --> 00:10:44,275 Give me my phone! 282 00:10:44,277 --> 00:10:45,543 Don't touch me. 283 00:10:45,544 --> 00:10:46,979 Don't touch anything. 284 00:10:46,980 --> 00:10:50,015 You do exactly as I say. 285 00:10:56,188 --> 00:10:57,623 All of it, in the bag. 286 00:10:57,624 --> 00:10:59,524 I didn't kill Hamish. 287 00:10:59,525 --> 00:11:00,893 Shoes too. 288 00:11:00,894 --> 00:11:04,697 What, am I just supposed to sit here naked? 289 00:11:06,466 --> 00:11:07,466 Here. 290 00:11:09,635 --> 00:11:12,336 You don't understand, do you? 291 00:11:12,337 --> 00:11:14,505 Every thread, every fibre you're wearing, 292 00:11:14,506 --> 00:11:16,140 every drop of paint, 293 00:11:16,142 --> 00:11:18,461 it's important evidence and we need to preserve it. 294 00:11:28,187 --> 00:11:29,754 Go from the top. 295 00:11:29,755 --> 00:11:32,557 How do you know Craig Young? 296 00:11:32,558 --> 00:11:33,591 He's my boyfriend. 297 00:11:33,592 --> 00:11:36,028 It'll be two months next week. 298 00:11:36,028 --> 00:11:38,664 Might be a record. 299 00:11:41,234 --> 00:11:43,735 He doesn't care that I'm a mess, okay? 300 00:11:43,735 --> 00:11:44,895 He makes me feel special. 301 00:11:46,405 --> 00:11:47,605 He introduced you to Hamish? 302 00:11:51,277 --> 00:11:52,878 If you're nodding, I can't tell. 303 00:11:52,879 --> 00:11:54,513 Yes. 304 00:11:54,514 --> 00:11:55,846 Craig said 305 00:11:55,847 --> 00:11:57,716 that Hamish would put his gallery on the map 306 00:11:57,716 --> 00:11:59,116 after the new show. 307 00:11:59,118 --> 00:12:00,686 At least that's what Roman said. 308 00:12:00,687 --> 00:12:01,720 Roman? Who's that? 309 00:12:01,721 --> 00:12:03,522 Hamish's manager. 310 00:12:03,523 --> 00:12:05,524 Kind of pretentious. 311 00:12:05,524 --> 00:12:06,924 He was always around the gallery, 312 00:12:06,926 --> 00:12:08,226 prepping for the show, 313 00:12:08,227 --> 00:12:10,729 talking our ears off about Hamish's genius. 314 00:12:10,730 --> 00:12:11,797 What a load. 315 00:12:11,798 --> 00:12:13,465 What do you mean? What happened? 316 00:12:13,466 --> 00:12:15,866 He refused to show us any new work. 317 00:12:15,868 --> 00:12:18,269 I figured he was taking Craig for a ride, 318 00:12:18,270 --> 00:12:20,371 squeezing him out of advances, 319 00:12:20,373 --> 00:12:22,441 wasting our time, 320 00:12:22,442 --> 00:12:24,476 especially after, uh... 321 00:12:25,477 --> 00:12:26,477 After what? 322 00:12:27,947 --> 00:12:30,581 I bought one of his paintings. 323 00:12:30,582 --> 00:12:32,417 It was only nine grand. 324 00:12:32,418 --> 00:12:34,119 Roman said it would double in value after the show! 325 00:12:34,120 --> 00:12:35,419 How did you get that kind of money? 326 00:12:35,421 --> 00:12:37,005 From people who expect to be paid back, 327 00:12:37,006 --> 00:12:38,124 with interest. 328 00:12:38,125 --> 00:12:39,459 Oh, Lucas! 329 00:12:40,460 --> 00:12:42,427 Screw you, Tess, I'm in love. 330 00:12:42,427 --> 00:12:43,929 Yeah, with a quick buck. 331 00:12:47,133 --> 00:12:49,134 Tell me what happened last night. 332 00:12:49,134 --> 00:12:52,336 Roman said that this was part of Hamish's "process", 333 00:12:52,337 --> 00:12:54,639 that nobody could get to him and never had. 334 00:12:54,640 --> 00:12:56,807 I figured a new voice could... 335 00:12:56,808 --> 00:12:59,411 motivate him? 336 00:12:59,412 --> 00:13:02,813 He was taking advantage of the man I love, Tess! 337 00:13:02,815 --> 00:13:03,981 Takes one to know one, right? 338 00:13:03,982 --> 00:13:05,116 I had to step up, 339 00:13:05,118 --> 00:13:06,518 protect Craig. 340 00:13:06,519 --> 00:13:08,486 What, so you went to beat some sense into Hamish? 341 00:13:08,488 --> 00:13:10,755 I went to talk, 342 00:13:10,756 --> 00:13:12,157 but he was drunk, 343 00:13:12,158 --> 00:13:13,491 things got physical. 344 00:13:13,493 --> 00:13:15,092 He popped me one, I bailed. 345 00:13:15,094 --> 00:13:18,263 He was cussing me out as I left, but he was alive! 346 00:13:18,264 --> 00:13:19,380 Okay. 347 00:13:19,381 --> 00:13:20,631 Was there anybody else there? 348 00:13:20,633 --> 00:13:21,801 Coming or going? 349 00:13:21,802 --> 00:13:23,467 No, there was... 350 00:13:23,469 --> 00:13:25,037 We were alone. 351 00:13:25,038 --> 00:13:27,272 Did Craig know that you went to see Hamish? 352 00:13:27,273 --> 00:13:28,506 Yeah. 353 00:13:28,508 --> 00:13:29,774 He didn't want me to. 354 00:13:29,775 --> 00:13:31,509 He doesn't like confrontation. 355 00:13:31,510 --> 00:13:32,769 He's gentle that way. 356 00:13:32,770 --> 00:13:34,846 If he didn't tell you anything, 357 00:13:34,846 --> 00:13:36,807 it's because he's covering for me. 358 00:13:37,317 --> 00:13:38,450 Naive. 359 00:13:38,451 --> 00:13:39,817 Naive and sweet. 360 00:13:39,818 --> 00:13:40,952 That sums up Craig. 361 00:13:44,790 --> 00:13:48,192 If you want me to... 362 00:13:48,193 --> 00:13:50,461 turn myself in, 363 00:13:50,462 --> 00:13:51,831 I'll go. 364 00:13:57,636 --> 00:13:58,803 No. 365 00:13:58,804 --> 00:14:00,806 Oh, thank God. 366 00:14:00,807 --> 00:14:01,841 It's too high-profile. 367 00:14:01,841 --> 00:14:03,424 There's too much pressure to make a quick arrest. 368 00:14:03,426 --> 00:14:04,710 If I bring you in now, 369 00:14:04,711 --> 00:14:06,077 it's a circus, 370 00:14:06,078 --> 00:14:08,879 it'll totally derail the whole investigation. 371 00:14:08,880 --> 00:14:10,182 I can't help you from here. 372 00:14:10,182 --> 00:14:11,649 I gotta get back. 373 00:14:11,650 --> 00:14:12,984 Great, so, uh... 374 00:14:12,985 --> 00:14:13,985 what do I do? 375 00:14:22,595 --> 00:14:24,363 There's someone I need you to meet. 376 00:14:27,033 --> 00:14:28,533 Tess! What happened? 377 00:14:28,533 --> 00:14:29,533 Did you arrest Lucas? 378 00:14:29,534 --> 00:14:30,769 Is he in jail? 379 00:14:32,270 --> 00:14:34,874 Who the hell is that? 380 00:14:36,775 --> 00:14:38,543 Your husband had a reputation 381 00:14:38,543 --> 00:14:40,379 of ruffling feathers, Mrs. Galanis. 382 00:14:40,379 --> 00:14:41,679 Can you think of anyone 383 00:14:41,681 --> 00:14:43,215 who might have wanted to hurt him? 384 00:14:43,216 --> 00:14:46,918 He was almost a recluse in the last few years. 385 00:14:46,918 --> 00:14:49,120 He hated the politics of the art scene. 386 00:14:49,121 --> 00:14:50,621 And yet he was planning a comeback? 387 00:14:50,623 --> 00:14:52,724 Mrs. Galanis, this is Tess Avery, 388 00:14:52,725 --> 00:14:54,192 she's going to be helping us with your husband's case. 389 00:14:54,192 --> 00:14:55,527 Craig Young said 390 00:14:55,528 --> 00:14:56,861 your husband was doing a new show next week. 391 00:14:56,863 --> 00:14:59,697 Roman, Hamish's manager, talked him into it. 392 00:14:59,698 --> 00:15:00,774 We needed the money. 393 00:15:00,774 --> 00:15:01,900 Do you know why someone would have wanted 394 00:15:01,902 --> 00:15:04,436 - to hurt your husband? - I wish I could help you more, 395 00:15:04,437 --> 00:15:06,370 but in the past few months, 396 00:15:06,371 --> 00:15:08,639 he spent all his time working, shut me out completely. 397 00:15:08,640 --> 00:15:10,975 He was always reclusive, but this... 398 00:15:10,976 --> 00:15:12,744 Well, do you know what was troubling him? 399 00:15:12,745 --> 00:15:13,945 Hamish was a genius, 400 00:15:13,946 --> 00:15:16,748 but his inner critic was ravenous. 401 00:15:16,749 --> 00:15:18,716 I think it was eating himself alive. 402 00:15:18,717 --> 00:15:20,585 You're right, 403 00:15:20,586 --> 00:15:22,254 he was brilliant. 404 00:15:23,288 --> 00:15:24,956 Let's get you some air. 405 00:15:34,000 --> 00:15:36,240 Oh, sorry, just looking for the bathroom. 406 00:15:37,269 --> 00:15:38,503 Took you a while. 407 00:15:38,504 --> 00:15:41,440 Oh, the cab drivers are getting wise to me, 408 00:15:41,441 --> 00:15:43,442 taking the long route. 409 00:15:43,442 --> 00:15:44,643 Okay. 410 00:15:44,644 --> 00:15:45,644 So, Rae confirms that the palette knife 411 00:15:45,644 --> 00:15:46,861 is a match to the victim's wound. 412 00:15:46,863 --> 00:15:48,447 Tell me you found it. 413 00:15:48,447 --> 00:15:50,725 I wish I could. I'd be lying. 414 00:15:50,750 --> 00:15:52,317 Are you okay? 415 00:15:53,452 --> 00:15:56,121 Yeah, just... tired, you know? 416 00:15:58,857 --> 00:16:00,826 Okay, well, get yourself some coffee. 417 00:16:00,826 --> 00:16:02,527 They just brought in Roman. 418 00:16:02,528 --> 00:16:04,529 Let's go. 419 00:16:06,499 --> 00:16:09,134 Thank you for waiting, 420 00:16:09,134 --> 00:16:12,803 I'm Detective Campbell, this is Tess Avery. 421 00:16:12,804 --> 00:16:14,940 Roman. Hiyashi. 422 00:16:14,941 --> 00:16:16,173 I'm... 423 00:16:16,174 --> 00:16:19,510 I was Hamish's manager. 424 00:16:19,511 --> 00:16:21,645 I can't believe this. 425 00:16:21,647 --> 00:16:23,481 We just need to ask you a few questions. 426 00:16:23,482 --> 00:16:24,816 So how long has this been going on? 427 00:16:24,817 --> 00:16:26,485 Have you been listening 428 00:16:26,485 --> 00:16:29,386 to every conversation I've had with Tess? 429 00:16:29,388 --> 00:16:31,856 Do the cops know about you? 430 00:16:31,857 --> 00:16:33,057 Does Jake? 431 00:16:33,058 --> 00:16:35,693 Uh... somewhat. 432 00:16:35,695 --> 00:16:37,729 They know about the guiding app. 433 00:16:37,730 --> 00:16:39,463 It's complicated. 434 00:16:39,465 --> 00:16:41,633 This is insane. 435 00:16:41,634 --> 00:16:42,667 I can just call you... 436 00:16:42,668 --> 00:16:44,568 No, no, hey, hey! 437 00:16:44,570 --> 00:16:46,303 Put the stuffy down, Lucas. 438 00:16:46,304 --> 00:16:47,838 At some point, 439 00:16:47,840 --> 00:16:49,341 the police will want to see your phone records, so, no, 440 00:16:49,341 --> 00:16:50,875 calling me is a bad idea. 441 00:16:50,876 --> 00:16:53,346 The neighbour's nanny cam will do. 442 00:16:55,480 --> 00:16:58,549 I don't suppose Tess is catching the real killer 443 00:16:58,551 --> 00:17:00,217 as we speak, is she? 444 00:17:00,219 --> 00:17:01,653 She's conducting an interview. 445 00:17:01,653 --> 00:17:04,221 Grey hair, older man. 446 00:17:04,222 --> 00:17:05,723 Roman. 447 00:17:05,724 --> 00:17:07,826 Probably singing Hamish's praises. 448 00:17:12,698 --> 00:17:15,535 What's it like being in my sister's head? 449 00:17:16,868 --> 00:17:18,702 She's opened up my world. 450 00:17:18,703 --> 00:17:20,005 Oh, ho, ho. 451 00:17:20,006 --> 00:17:22,240 Voyeurism, my favourite vice. 452 00:17:22,240 --> 00:17:24,608 Ew, no, not like that. 453 00:17:24,609 --> 00:17:25,743 I mean... 454 00:17:25,744 --> 00:17:28,547 Tess' work isn't exactly family-friendly. 455 00:17:28,548 --> 00:17:30,048 She helps people. 456 00:17:31,182 --> 00:17:32,300 Sometimes. 457 00:17:32,301 --> 00:17:33,885 What does that mean? 458 00:17:35,221 --> 00:17:37,589 Let's go for a walk, shall we? 459 00:17:40,058 --> 00:17:43,728 Let's see what you have, sister. 460 00:17:43,729 --> 00:17:45,932 Yes, yes, no... 461 00:17:48,901 --> 00:17:49,902 Beautiful. 462 00:17:51,103 --> 00:17:52,237 Lucas Avery, 463 00:17:52,238 --> 00:17:54,072 it is the middle of the day. 464 00:17:54,073 --> 00:17:56,473 It's 5:00 somewhere. 465 00:17:56,474 --> 00:17:58,108 Join me. 466 00:17:58,109 --> 00:18:00,109 It'll put feathers on your chest. 467 00:18:03,148 --> 00:18:04,481 You know, 468 00:18:04,482 --> 00:18:08,586 I've never known my sister to trust anyone 469 00:18:08,587 --> 00:18:10,321 as much as she trusts you. 470 00:18:10,323 --> 00:18:11,423 Yeah? 471 00:18:11,423 --> 00:18:14,459 Yeah, we are incredibly tight. 472 00:18:14,460 --> 00:18:15,894 What has she said about me? 473 00:18:15,894 --> 00:18:17,561 Lucas, she worries about you. 474 00:18:17,563 --> 00:18:18,829 She shouldn't. 475 00:18:18,830 --> 00:18:20,298 She told me about your mother. 476 00:18:20,298 --> 00:18:21,333 I am so sorry. 477 00:18:21,334 --> 00:18:22,767 Ah, well. 478 00:18:22,768 --> 00:18:26,071 It's all ancient history. 479 00:18:27,339 --> 00:18:32,242 Let me take this moment to embarrass my sister. 480 00:18:32,243 --> 00:18:34,511 Has she told you about the Halloween 481 00:18:34,512 --> 00:18:35,948 we did each other's makeup? 482 00:18:37,482 --> 00:18:38,616 Do tell... 483 00:18:38,617 --> 00:18:40,818 Well, it all started when... 484 00:18:40,819 --> 00:18:42,420 Okay, so the opera house says 485 00:18:42,421 --> 00:18:44,455 that you picked up tickets at 8:15. 486 00:18:44,457 --> 00:18:45,757 Salome. 487 00:18:45,758 --> 00:18:47,157 I don't even like opera, 488 00:18:47,159 --> 00:18:49,426 but people in my business, 489 00:18:49,427 --> 00:18:50,628 they expect a little culture. 490 00:18:50,630 --> 00:18:52,163 And how was business? 491 00:18:52,163 --> 00:18:53,664 You arranged for Hamish's new show? 492 00:18:53,665 --> 00:18:55,133 I believed 493 00:18:55,134 --> 00:18:57,669 he still had more to offer the world, 494 00:18:57,670 --> 00:19:00,939 although Hamish wasn't exactly raking it in these days. 495 00:19:00,940 --> 00:19:03,842 I bought a few dozen of his pieces over the years. 496 00:19:03,843 --> 00:19:06,211 Ended up his biggest collector. 497 00:19:06,211 --> 00:19:08,546 Artists need patrons, always have. 498 00:19:08,547 --> 00:19:10,115 The wife made it sound as though 499 00:19:10,115 --> 00:19:12,483 he wasn't exactly looking forward to the comeback though. 500 00:19:12,484 --> 00:19:15,854 An artist's narrative is everything, 501 00:19:15,855 --> 00:19:18,522 but Hamish excelled at self-sabotage. 502 00:19:18,523 --> 00:19:20,625 That kid who owned the gallery, 503 00:19:20,625 --> 00:19:21,625 Craig, 504 00:19:21,626 --> 00:19:22,993 he was beside himself. 505 00:19:22,994 --> 00:19:26,230 He spent a fortune renting new space for the show. 506 00:19:26,231 --> 00:19:28,333 Even his boyfriend got involved. 507 00:19:28,334 --> 00:19:30,035 A piece of work, that one. 508 00:19:30,036 --> 00:19:33,070 Craig never mentioned a boyfriend. 509 00:19:33,072 --> 00:19:33,972 I only met him a couple times. 510 00:19:33,973 --> 00:19:35,573 Luca? 511 00:19:35,574 --> 00:19:36,509 Lucius? 512 00:19:36,509 --> 00:19:37,710 Uh... I can't recall... 513 00:19:40,378 --> 00:19:42,378 I, uh, I do have an address, though. 514 00:19:46,585 --> 00:19:47,919 He bought one of Hamish's paintings. 515 00:19:47,920 --> 00:19:49,586 It's still in storage, 516 00:19:49,587 --> 00:19:52,991 but he wanted it delivered to his sister's address. 517 00:19:56,095 --> 00:19:58,697 The look on her face! 518 00:19:58,698 --> 00:20:00,699 She's holding me by the ear, 519 00:20:00,700 --> 00:20:03,167 she's slapping the tattoo artist silly, 520 00:20:03,169 --> 00:20:04,402 and she's yelling, 521 00:20:04,403 --> 00:20:07,238 "That's not how you spell 'bootylicious'!" 522 00:20:08,374 --> 00:20:09,240 Hey, is there an outlet? 523 00:20:09,240 --> 00:20:10,240 Oh, found it. 524 00:20:11,777 --> 00:20:14,112 Needless to say, I got a refund. 525 00:20:14,113 --> 00:20:16,013 Oh, and this one time, 526 00:20:16,015 --> 00:20:18,048 she tried climbing up the Playland roller coaster. 527 00:20:18,049 --> 00:20:19,884 Oh, oh! The big wooden one? 528 00:20:19,884 --> 00:20:21,385 Oh... 529 00:20:21,386 --> 00:20:22,721 you know it? 530 00:20:22,721 --> 00:20:25,890 Yeah. Yeah, I-I do street view, sometimes. 531 00:20:25,891 --> 00:20:27,424 Gosh, I cannot believe 532 00:20:27,425 --> 00:20:29,227 that Tess was ever that much fun. 533 00:20:29,228 --> 00:20:30,228 Yeah... 534 00:20:32,731 --> 00:20:33,898 ...neither can I. 535 00:20:33,900 --> 00:20:35,733 Sorry, I... 536 00:20:35,734 --> 00:20:37,367 This whole situation, 537 00:20:37,368 --> 00:20:39,449 it's like I'm losing her all over again. 538 00:20:40,472 --> 00:20:41,538 Your mother? 539 00:20:41,539 --> 00:20:42,540 Forget it. 540 00:20:44,876 --> 00:20:46,544 Oh, wait. 541 00:20:46,545 --> 00:20:48,046 Sir, Lucas. 542 00:20:48,047 --> 00:20:49,114 I see something. 543 00:20:49,115 --> 00:20:50,914 No, Tess is right. 544 00:20:50,915 --> 00:20:52,317 Lucas is not a killer. 545 00:20:52,317 --> 00:20:53,751 That's her brother we're talking about? 546 00:20:53,752 --> 00:20:54,752 Something's up. 547 00:20:55,755 --> 00:20:56,954 What are we still doing here? 548 00:20:56,955 --> 00:20:59,257 Sir, look, he-he got in a fight. 549 00:20:59,258 --> 00:21:01,425 It's not the first time, but he didn't do this. 550 00:21:01,426 --> 00:21:02,660 He's not a killer. 551 00:21:02,661 --> 00:21:04,229 As long as your brother's a suspect, 552 00:21:04,230 --> 00:21:05,430 you're off this case. 553 00:21:05,431 --> 00:21:07,231 Jake, Leo, 554 00:21:07,232 --> 00:21:08,767 go bring Lucas in. 555 00:21:08,768 --> 00:21:10,736 - Sir, I... - Go. 556 00:21:13,071 --> 00:21:14,073 Oh, no. 557 00:21:16,227 --> 00:21:18,310 Lucas didn't do this. 558 00:21:18,311 --> 00:21:20,645 Roman said your brother had nine grand 559 00:21:20,646 --> 00:21:22,413 riding on Hamish's new show, 560 00:21:22,414 --> 00:21:25,317 and Craig confirmed Lucas went to Hamish's last night. 561 00:21:25,317 --> 00:21:27,885 Means, motive, opportunity. 562 00:21:27,886 --> 00:21:29,387 Yeah, doesn't mean he's guilty... 563 00:21:29,388 --> 00:21:31,089 We just want to hear Lucas' side of things. 564 00:21:31,090 --> 00:21:32,624 Come on, Jake. 565 00:21:32,625 --> 00:21:34,125 Who do you think you're talking to? 566 00:21:34,126 --> 00:21:35,126 You don't wanna let us into your place, 567 00:21:35,127 --> 00:21:36,394 we can get a warrant. 568 00:21:36,395 --> 00:21:37,962 You are not taking him in without me. 569 00:21:37,963 --> 00:21:39,207 You wanna call him a lawyer, too 570 00:21:39,208 --> 00:21:40,299 Leo, stop it. 571 00:21:43,635 --> 00:21:44,903 Not cool. 572 00:21:45,939 --> 00:21:47,673 Lucas... 573 00:21:47,673 --> 00:21:50,509 Lucas Avery? Police. You in here? 574 00:21:51,911 --> 00:21:52,970 Police! 575 00:21:52,971 --> 00:21:54,413 Lucas? 576 00:21:55,647 --> 00:21:56,682 He's not here. 577 00:21:56,682 --> 00:21:58,750 No, he... he has to be here. 578 00:21:58,751 --> 00:22:01,787 Maybe he just stepped outside or something. 579 00:22:01,788 --> 00:22:03,105 Or he skipped town. 580 00:22:03,105 --> 00:22:04,455 You know that if he runs, this becomes a manhunt. 581 00:22:04,457 --> 00:22:07,792 - No, he did not run. - So, where is he? 582 00:22:07,794 --> 00:22:09,327 Check this out. 583 00:22:09,328 --> 00:22:11,797 Clothes, shoes, 584 00:22:11,798 --> 00:22:13,464 paint all over 'em. 585 00:22:13,465 --> 00:22:17,036 I bet you anything it's a match for Hamish's studio. 586 00:22:17,037 --> 00:22:18,202 Lucas was dumping evidence. 587 00:22:18,203 --> 00:22:20,172 No, you don't know that... 588 00:22:20,173 --> 00:22:21,440 Storage locker key. 589 00:22:21,441 --> 00:22:23,643 You know anything about this, Tess? 590 00:22:25,310 --> 00:22:26,545 I'll put out a BOLO. 591 00:22:26,546 --> 00:22:27,813 We'll check this out. 592 00:22:27,814 --> 00:22:28,948 Come on. 593 00:22:33,619 --> 00:22:36,020 Jake... come on, 594 00:22:36,021 --> 00:22:37,623 you know him. 595 00:22:37,624 --> 00:22:38,723 Which is why we have to stay objective. 596 00:22:38,724 --> 00:22:41,393 Tess, you can't be anywhere near this, 597 00:22:41,394 --> 00:22:43,295 for both your sakes. 598 00:22:43,296 --> 00:22:44,355 You sit tight. 599 00:22:44,355 --> 00:22:46,900 We do this by the book. 600 00:22:50,903 --> 00:22:52,739 Sunny... where is Lucas? 601 00:22:52,740 --> 00:22:54,740 Promise you won't get mad. 602 00:22:54,740 --> 00:22:56,141 What did you do? 603 00:22:56,142 --> 00:22:58,743 I kept him safe, just like you wanted. 604 00:22:58,744 --> 00:23:00,211 You warned him? 605 00:23:00,212 --> 00:23:02,548 You said that if they brought Lucas in, 606 00:23:02,548 --> 00:23:03,714 they could miss the real killer. 607 00:23:03,715 --> 00:23:05,183 I tried to think fast. 608 00:23:05,184 --> 00:23:06,384 You call this thinking? 609 00:23:06,385 --> 00:23:07,653 Look, I stashed him somewhere safe. 610 00:23:07,653 --> 00:23:09,221 No, what you did 611 00:23:09,221 --> 00:23:11,662 was make all three of us guilty of obstruction of justice! 612 00:23:13,692 --> 00:23:16,228 Actually, um... 613 00:23:16,229 --> 00:23:17,230 all four of us? 614 00:23:19,566 --> 00:23:21,532 Don't get cocky, 615 00:23:21,534 --> 00:23:22,901 your health is low, 616 00:23:22,902 --> 00:23:24,903 and we only got three more to go. 617 00:23:24,903 --> 00:23:26,105 The Fire Knight? Please. 618 00:23:26,105 --> 00:23:27,772 We've been kicking her ass since we were 12. 619 00:23:27,773 --> 00:23:29,208 Yeah, but then you'd always tap out 620 00:23:29,209 --> 00:23:30,609 and give the controller to Tess. 621 00:23:30,611 --> 00:23:31,876 I just didn't want to embarrass you 622 00:23:31,877 --> 00:23:34,712 - in front of my sister. - Yeah... okay. 623 00:23:35,781 --> 00:23:37,682 How's she doing? Is she good? 624 00:23:37,683 --> 00:23:39,585 She's got her plate full today, man. 625 00:23:39,586 --> 00:23:41,905 I'm just surprised she didn't reach out on her own. 626 00:23:43,088 --> 00:23:45,857 Did something happen between the two of you, or... 627 00:23:45,858 --> 00:23:47,226 Oh! 628 00:23:47,227 --> 00:23:48,594 Oh, good for you. 629 00:23:48,595 --> 00:23:51,063 Good for you. 630 00:23:51,064 --> 00:23:52,298 Yeah, fine. Uh, we kissed. 631 00:23:53,424 --> 00:23:55,200 That's my sister, man. 632 00:23:55,201 --> 00:23:57,402 What are you, five years old? 633 00:23:57,403 --> 00:23:58,703 Okay, fine. 634 00:23:58,704 --> 00:24:00,105 You've been inching to first base 635 00:24:00,105 --> 00:24:01,940 ever since we met, so... 636 00:24:01,941 --> 00:24:03,775 come on, give me the deets. 637 00:24:03,776 --> 00:24:04,776 - About your sister? - Yeah! 638 00:24:04,777 --> 00:24:06,077 Look, dude, 639 00:24:06,078 --> 00:24:07,378 Sunny said to hang with you, 640 00:24:07,380 --> 00:24:09,647 and that's it, no questions asked. 641 00:24:09,648 --> 00:24:12,917 - She didn't mean me, though... - Lucas! 642 00:24:12,919 --> 00:24:15,253 He's right in front of you, next to Matt, playing... 643 00:24:15,255 --> 00:24:16,288 Third level of "Legend March", I heard the music. 644 00:24:16,288 --> 00:24:17,455 You want to play? 645 00:24:17,457 --> 00:24:19,423 I mean, Lucas is about to tap out. 646 00:24:19,424 --> 00:24:21,545 Glad you guys are having such a good time. 647 00:24:22,628 --> 00:24:24,596 Tess, what's... what's going on? 648 00:24:24,596 --> 00:24:25,836 I need to talk to Lucas alone. 649 00:24:27,333 --> 00:24:29,234 No problem. Whatever you need. 650 00:24:32,739 --> 00:24:36,008 I'm sorry I gave Roman your address. 651 00:24:36,009 --> 00:24:37,175 I didn't want Craig knowing where I lived, 652 00:24:37,176 --> 00:24:38,977 and when Sunny told me they were coming... 653 00:24:38,978 --> 00:24:40,945 You fled from the police. 654 00:24:40,947 --> 00:24:42,447 Do you get how guilty you look right now? 655 00:24:42,448 --> 00:24:44,449 You were gonna turn me in. 656 00:24:44,450 --> 00:24:46,184 I'm still turning you in. 657 00:24:46,185 --> 00:24:48,119 I can't protect you now. 658 00:24:48,121 --> 00:24:49,587 Come with me, 659 00:24:49,588 --> 00:24:51,272 and I will at least help you explain to Jake and Leo. 660 00:24:51,273 --> 00:24:52,650 No, and if you try to take me, 661 00:24:52,651 --> 00:24:54,259 I will seriously run away. 662 00:24:56,496 --> 00:24:58,763 I am trying to keep you safe! 663 00:24:58,765 --> 00:25:01,500 How many times have I bailed you out? 664 00:25:01,500 --> 00:25:04,102 Or sat up worrying when you disappeared for a week, 665 00:25:04,103 --> 00:25:05,470 or a month? 666 00:25:05,471 --> 00:25:07,338 You don't get it. 667 00:25:07,339 --> 00:25:09,807 This, right here, 668 00:25:09,808 --> 00:25:11,643 this is what I've been dreading 669 00:25:11,644 --> 00:25:13,311 ever since we were kids, 670 00:25:13,313 --> 00:25:15,314 and you are treating it like a joke. 671 00:25:15,315 --> 00:25:18,717 'Cause if I don't, I'm gonna lose it, Tess. 672 00:25:18,718 --> 00:25:21,157 I have never been so scared in my life... 673 00:25:22,521 --> 00:25:24,189 ...and you're... 674 00:25:24,190 --> 00:25:26,391 throwing me to the wolves again. 675 00:25:26,392 --> 00:25:28,392 What does he mean "again"? 676 00:25:32,464 --> 00:25:36,201 You want me to risk everything 'cause you're my brother? 677 00:25:37,403 --> 00:25:40,138 Because I'm innocent. 678 00:25:46,813 --> 00:25:47,846 Matt... 679 00:25:49,249 --> 00:25:51,483 Yeah? 680 00:25:52,684 --> 00:25:53,884 Look, Tess, whatever's going on, I'm here. 681 00:25:53,885 --> 00:25:54,885 I can help. 682 00:25:56,521 --> 00:25:58,258 Give Lucas your car keys. 683 00:25:59,858 --> 00:26:01,926 What? 684 00:26:06,266 --> 00:26:07,432 Guess we know why 685 00:26:07,432 --> 00:26:09,512 Lucas never gave his sister an address. 686 00:26:13,839 --> 00:26:16,776 I had no idea things had gotten this bad. 687 00:26:20,279 --> 00:26:22,180 You sure you wanna be here? 688 00:26:22,181 --> 00:26:24,915 Seems like you're pretty cozy with the Avery siblings. 689 00:26:24,916 --> 00:26:26,218 Lucas is just a suspect right now. 690 00:26:26,219 --> 00:26:27,352 Yeah. 691 00:26:27,353 --> 00:26:29,855 You think he's capable of this? 692 00:26:29,855 --> 00:26:30,888 Honestly? 693 00:26:30,890 --> 00:26:34,125 Well, in my experience, 694 00:26:34,126 --> 00:26:36,229 anybody is capable of anything. 695 00:26:38,364 --> 00:26:40,532 It just takes the right push. 696 00:26:41,534 --> 00:26:42,534 He'll be at the new show space. 697 00:26:42,535 --> 00:26:43,902 You should let me talk to him. 698 00:26:43,903 --> 00:26:45,069 Oh, absolutely not. 699 00:26:45,070 --> 00:26:46,305 Then why are we even going to Craig? 700 00:26:46,306 --> 00:26:47,972 Because if we're going to get out of this, 701 00:26:47,973 --> 00:26:49,775 we need to find Hamish's real killer. 702 00:26:49,776 --> 00:26:51,576 No, you can't be serious. 703 00:26:51,576 --> 00:26:53,244 Think about it, Lucas. 704 00:26:53,246 --> 00:26:54,880 Craig knew you were going to go talk to Hamish. 705 00:26:54,881 --> 00:26:56,948 He could have slipped in after you. 706 00:26:56,949 --> 00:26:58,317 Hey, can you guys hear me? 707 00:26:58,317 --> 00:26:59,251 Yeah, we're all set up. 708 00:26:59,252 --> 00:27:00,384 We're on a party line now. 709 00:27:00,385 --> 00:27:02,487 You're both going to hear what I do. 710 00:27:02,488 --> 00:27:04,088 If Craig lies, you tell me. 711 00:27:04,089 --> 00:27:05,222 You're wrong about him. 712 00:27:05,223 --> 00:27:06,325 Great. 713 00:27:06,326 --> 00:27:07,566 Then we're both going to jail. 714 00:27:12,265 --> 00:27:14,432 Hey, uh, I blew a fuse in the front room. 715 00:27:14,433 --> 00:27:17,803 I plugged in a sander and the whole place went dark. 716 00:27:17,804 --> 00:27:18,738 Uh, do you have a fuse box? 717 00:27:18,738 --> 00:27:19,505 Right over there. 718 00:27:19,506 --> 00:27:20,940 Okay, sorry. 719 00:27:38,257 --> 00:27:41,426 Ah, okay. 720 00:27:43,695 --> 00:27:45,865 Keep walking. 12:00. 721 00:27:47,366 --> 00:27:48,666 Stop. 722 00:27:48,667 --> 00:27:49,667 Okay. 723 00:27:49,669 --> 00:27:51,302 Any sign of Craig? 724 00:27:51,304 --> 00:27:52,372 No. 725 00:27:54,307 --> 00:27:58,609 There's paintings right in front of you. 726 00:27:58,611 --> 00:27:59,612 An open space. 727 00:28:00,813 --> 00:28:02,480 Watch yourself. 728 00:28:02,481 --> 00:28:04,715 Oh, wait, stop. 729 00:28:04,717 --> 00:28:06,218 Guess who else is here. 730 00:28:06,219 --> 00:28:07,854 The wife. 731 00:28:13,526 --> 00:28:14,527 To the right. 732 00:28:15,627 --> 00:28:18,964 Mrs. Galanis? 733 00:28:21,067 --> 00:28:22,186 What do you think of it? 734 00:28:24,036 --> 00:28:26,837 Oh, it's very... 735 00:28:26,838 --> 00:28:28,006 Oh, uh, uh... 736 00:28:28,007 --> 00:28:29,074 abstract? 737 00:28:29,075 --> 00:28:30,575 ...visceral. 738 00:28:30,576 --> 00:28:32,912 Nice save. 739 00:28:34,913 --> 00:28:38,583 Hamish used to paint me all the time. 740 00:28:38,584 --> 00:28:40,218 I was his muse once. 741 00:28:40,219 --> 00:28:42,186 He was cold to her, Tess. 742 00:28:42,188 --> 00:28:43,268 They hated each other. 743 00:28:44,222 --> 00:28:46,357 I know what it's like, 744 00:28:46,358 --> 00:28:48,359 to watch somebody you love drown like that. 745 00:28:48,361 --> 00:28:51,596 What was really going on with Hamish? 746 00:28:52,731 --> 00:28:55,866 A couple months ago, 747 00:28:55,867 --> 00:29:00,238 three of my closest friends told me that Hamish had made... 748 00:29:03,442 --> 00:29:05,044 ...had made unwanted advances. 749 00:29:07,012 --> 00:29:08,413 They were planning on coming forward... 750 00:29:08,413 --> 00:29:09,548 Oh, my God. 751 00:29:09,548 --> 00:29:10,915 ...and they weren't the only ones. 752 00:29:10,916 --> 00:29:12,218 So you confronted him? 753 00:29:13,719 --> 00:29:15,288 I didn't want to believe it. 754 00:29:16,556 --> 00:29:18,589 I thought he'd have some kind of explanation, 755 00:29:18,590 --> 00:29:19,666 but he just... 756 00:29:19,667 --> 00:29:20,925 shut himself off, 757 00:29:20,926 --> 00:29:23,296 and that's how I knew it was true. 758 00:29:25,865 --> 00:29:28,633 He knew he was going down, so he undermined his own show. 759 00:29:28,634 --> 00:29:30,634 He'd fallen from fame once. 760 00:29:30,635 --> 00:29:31,803 He couldn't do it again. 761 00:29:31,804 --> 00:29:34,105 He had lied to you, 762 00:29:34,105 --> 00:29:36,273 and betrayed you. 763 00:29:36,275 --> 00:29:38,943 You must have wanted to do something about it. 764 00:29:38,944 --> 00:29:42,079 I wish I could have, 765 00:29:42,080 --> 00:29:44,650 but, somehow, I still loved him. 766 00:29:48,253 --> 00:29:51,324 What kind of person does that make me? 767 00:29:53,291 --> 00:29:56,228 Those were his mistakes, not yours. 768 00:29:56,229 --> 00:29:59,297 I'd like to talk to those friends of yours, 769 00:29:59,298 --> 00:30:02,733 and I'm going to need to verify your whereabouts. 770 00:30:02,734 --> 00:30:03,969 Lucas, did you know? 771 00:30:03,970 --> 00:30:05,045 Do you think I would have bought 772 00:30:05,046 --> 00:30:07,806 one of his paintings if I had known? 773 00:30:07,807 --> 00:30:09,807 I should ask Roman for my money back. 774 00:30:11,676 --> 00:30:14,512 Tess, we can take this to Jake, can't we? 775 00:30:14,513 --> 00:30:15,953 I mean, this is a whole new angle... 776 00:30:17,750 --> 00:30:19,584 Are you okay? 777 00:30:21,621 --> 00:30:22,686 What happened? 778 00:30:22,688 --> 00:30:24,122 It's okay. 779 00:30:24,123 --> 00:30:25,957 I think I hit a load-bearing hatbox or something. 780 00:30:25,958 --> 00:30:27,125 No, it's okay, it's my fault. 781 00:30:27,125 --> 00:30:28,626 I'm a bit of a hoarder. 782 00:30:28,627 --> 00:30:30,961 I, um, I don't go down to the storage lockers often, 783 00:30:30,962 --> 00:30:31,997 so I... 784 00:30:31,998 --> 00:30:33,030 - Okay. - Yeah. 785 00:30:33,031 --> 00:30:34,633 Uh, well, you know, 786 00:30:34,634 --> 00:30:36,433 some art, suitcases, and... 787 00:30:36,434 --> 00:30:40,172 Oh, this is beautiful. 788 00:30:41,773 --> 00:30:42,807 Please... 789 00:30:42,807 --> 00:30:44,376 Oh. 790 00:30:46,311 --> 00:30:48,179 Um, you have to go now. 791 00:30:48,180 --> 00:30:50,448 - What? - Just go, just get out. 792 00:30:50,449 --> 00:30:52,048 - Get out! - Okay. 793 00:31:07,066 --> 00:31:08,232 Call from Jake Campbell. 794 00:31:08,233 --> 00:31:09,968 I'll just be a minute. 795 00:31:11,202 --> 00:31:13,363 Call from Jake Campbell. 796 00:31:14,640 --> 00:31:16,207 Jake... 797 00:31:16,208 --> 00:31:19,009 look, I think there's more to this than we think. 798 00:31:19,010 --> 00:31:20,679 We found the murder weapon in Lucas' things. 799 00:31:20,680 --> 00:31:22,413 No. 800 00:31:22,414 --> 00:31:23,648 No, that's impossible. 801 00:31:25,250 --> 00:31:26,851 I'm looking at it right now. 802 00:31:26,852 --> 00:31:29,153 Four-inch palette knife, covered in blood... 803 00:31:29,154 --> 00:31:31,221 same yellow paint that we saw on the stab wound. 804 00:31:31,222 --> 00:31:32,356 There's got to be an explanation. 805 00:31:32,357 --> 00:31:34,259 - I... - Yeah. 806 00:31:34,259 --> 00:31:36,661 Listen to me very carefully, okay? 807 00:31:36,662 --> 00:31:38,997 He is safer with us, and you know that. 808 00:31:38,998 --> 00:31:41,532 Maybe you're right. 809 00:31:41,534 --> 00:31:43,335 No, no, no, no. 810 00:31:50,743 --> 00:31:52,244 Call from Jake Campbell. 811 00:31:56,717 --> 00:31:59,117 Tell me that's something stronger than coffee. 812 00:31:59,118 --> 00:32:00,619 Bourbon? 813 00:32:00,621 --> 00:32:03,123 You can leave the bottle. 814 00:32:06,192 --> 00:32:09,060 Tess, you know I'm not worried about the car, right? 815 00:32:09,061 --> 00:32:10,363 I just want Lucas safe, 816 00:32:10,364 --> 00:32:12,198 and then after that, I'll tear him a new one. 817 00:32:12,199 --> 00:32:13,766 Yeah, get in line. 818 00:32:16,369 --> 00:32:18,537 Okay, I've got a meeting scheduled, but, uh, 819 00:32:18,538 --> 00:32:20,205 you and I, 820 00:32:20,207 --> 00:32:21,307 we need to talk. 821 00:32:22,241 --> 00:32:23,542 Yeah, uh... 822 00:32:26,712 --> 00:32:27,813 Hey, Tess? 823 00:32:27,814 --> 00:32:29,280 I'm sorry I got distracted, 824 00:32:29,281 --> 00:32:31,217 I-I forgot about the party line... 825 00:32:31,218 --> 00:32:32,451 No, it's not your fault. 826 00:32:32,451 --> 00:32:34,587 Lucas needed me, and I was about to... 827 00:32:37,758 --> 00:32:39,837 It's not the first time I let him down. 828 00:32:40,727 --> 00:32:41,794 Is that what he meant? 829 00:32:41,795 --> 00:32:43,714 About throwing him to the wolves? 830 00:32:45,164 --> 00:32:47,298 After our Mom died, 831 00:32:47,299 --> 00:32:49,234 I tried to take care of him, 832 00:32:49,236 --> 00:32:52,270 and we were kids, both of us, 833 00:32:52,271 --> 00:32:54,406 and I was a mess. 834 00:32:54,407 --> 00:32:55,674 They separated us, 835 00:32:55,675 --> 00:32:59,177 and I lost him to foster care for years, 836 00:32:59,179 --> 00:33:01,780 and when I finally got my life together, 837 00:33:01,781 --> 00:33:02,781 and got him back, 838 00:33:02,782 --> 00:33:04,750 there was this... 839 00:33:04,750 --> 00:33:06,519 gulf between us. 840 00:33:06,519 --> 00:33:09,423 So that's why you want to him close now. 841 00:33:10,624 --> 00:33:12,258 I lost him once, Sunny. 842 00:33:12,259 --> 00:33:14,378 If he runs now, I might lose him for good. 843 00:33:16,596 --> 00:33:18,832 Guilty or not, I will never give up on him. 844 00:33:24,037 --> 00:33:26,538 Yeah, he's so lucky to have you. 845 00:33:26,539 --> 00:33:28,708 Then where the hell is he? 846 00:33:28,709 --> 00:33:30,109 Maybe he already told us. 847 00:33:31,144 --> 00:33:32,836 You think I would have bought one of his paintings 848 00:33:32,837 --> 00:33:35,448 if I had known? 849 00:33:35,449 --> 00:33:36,816 I should ask Roman for my money back. 850 00:33:36,817 --> 00:33:38,550 Yeah, he's broke. 851 00:33:38,551 --> 00:33:40,385 He would need cash to skip town. 852 00:33:40,386 --> 00:33:42,020 Maybe he needs a refund. 853 00:33:42,021 --> 00:33:44,690 Let's talk to Craig. 854 00:33:44,691 --> 00:33:46,959 I want to know where Roman would be right now. 855 00:33:46,960 --> 00:33:47,960 Got it. 856 00:33:56,737 --> 00:33:58,170 Roman! 857 00:33:58,171 --> 00:33:59,572 Lucas? 858 00:33:59,573 --> 00:34:00,573 Is that my painting? 859 00:34:00,574 --> 00:34:01,640 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 860 00:34:01,641 --> 00:34:02,617 How did you get in here? 861 00:34:02,618 --> 00:34:03,909 I did a little B&E as a kid. 862 00:34:03,910 --> 00:34:05,376 It's like riding a bike. 863 00:34:05,377 --> 00:34:07,577 I'm having second thoughts about my investment. 864 00:34:09,416 --> 00:34:10,717 It's Matt's car. 865 00:34:14,920 --> 00:34:16,856 The engine's still warm. 866 00:34:16,856 --> 00:34:18,976 The door is 3:00, about 40 paces. 867 00:34:20,893 --> 00:34:22,193 Roman is through the door on your right. 868 00:34:22,195 --> 00:34:23,929 12:00, 10 paces. 869 00:34:23,929 --> 00:34:25,231 You expect me 870 00:34:25,231 --> 00:34:27,099 to just hand over nine grand in cash? 871 00:34:27,099 --> 00:34:28,534 Then give me the painting. 872 00:34:28,534 --> 00:34:29,643 I want what's mine. 873 00:34:29,644 --> 00:34:30,835 Or what? 874 00:34:30,836 --> 00:34:32,556 You'll cut my throat like you did to Hamish? 875 00:34:33,539 --> 00:34:35,340 Get off of me! 876 00:34:35,342 --> 00:34:36,175 Lucas! 877 00:34:36,177 --> 00:34:37,208 I just need my money, 878 00:34:37,210 --> 00:34:38,443 then I'll be out of your life. 879 00:34:38,445 --> 00:34:39,545 That's what you want, right? 880 00:34:39,545 --> 00:34:41,547 What? No. 881 00:34:41,547 --> 00:34:43,215 Lucas, never. 882 00:34:43,215 --> 00:34:44,516 - Lucas... - Get off. 883 00:34:44,518 --> 00:34:46,351 Who wants that creep's painting anyways? 884 00:34:46,353 --> 00:34:47,853 Come on, come here. 885 00:34:47,853 --> 00:34:49,621 - Punk. - Hey, you're right, 886 00:34:49,623 --> 00:34:50,856 Hamish's work would be worthless 887 00:34:50,856 --> 00:34:52,023 once the truth came out. 888 00:34:52,025 --> 00:34:53,458 You said it yourself, 889 00:34:53,460 --> 00:34:55,126 an artist's narrative is everything, 890 00:34:55,128 --> 00:34:57,563 except Hamish's was about to blow up in your face, 891 00:34:57,563 --> 00:34:58,931 so you changed it. 892 00:34:58,931 --> 00:35:01,233 You killed him. 893 00:35:01,233 --> 00:35:03,402 You're accusing me of murdering my best friend? 894 00:35:03,402 --> 00:35:05,637 Hamish is a tragic victim now. 895 00:35:05,639 --> 00:35:07,405 I mean, by the time people would have found out 896 00:35:07,407 --> 00:35:09,074 what kind of man he really was, 897 00:35:09,074 --> 00:35:10,909 you would have sold off your entire collection 898 00:35:10,911 --> 00:35:12,277 and made a fortune. 899 00:35:12,278 --> 00:35:15,047 You just needed someone to blame for the murder. 900 00:35:15,047 --> 00:35:16,315 He kept telling me 901 00:35:16,315 --> 00:35:18,449 that Hamish wasn't listening to him, 902 00:35:18,451 --> 00:35:20,418 that he needed someone to talk to him. 903 00:35:20,420 --> 00:35:22,387 He put the idea in my head. 904 00:35:22,389 --> 00:35:24,489 You pushed Lucas to confront Hamish, 905 00:35:24,490 --> 00:35:26,492 and after he left, you killed him. 906 00:35:26,492 --> 00:35:28,494 You planted the knife in Lucas's things. 907 00:35:28,494 --> 00:35:29,762 I was at the opera the night of the murder, 908 00:35:29,762 --> 00:35:30,963 remember? 909 00:35:30,963 --> 00:35:33,331 Yeah, your ticket got picked up. 910 00:35:33,333 --> 00:35:35,134 Can you prove that you stayed through the show, 911 00:35:35,135 --> 00:35:36,168 or that you even took your seat... 912 00:35:36,168 --> 00:35:38,103 All right, that's enough. 913 00:35:38,103 --> 00:35:40,239 Just leave before I call the police... 914 00:35:40,239 --> 00:35:42,074 Okay. Then you can explain to them 915 00:35:42,074 --> 00:35:45,010 how you know that Hamish's throat was cut. 916 00:35:45,010 --> 00:35:46,744 We never released that information. 917 00:35:46,746 --> 00:35:48,012 - I've heard enough! - No, no, no! 918 00:35:48,014 --> 00:35:49,773 Lucas! 919 00:35:50,851 --> 00:35:52,952 Don't you move. 920 00:35:52,952 --> 00:35:53,952 Tess! 921 00:35:59,458 --> 00:36:01,527 I never wanted any of this. 922 00:36:01,527 --> 00:36:05,030 Hamish was the bastard, not me. 923 00:36:05,030 --> 00:36:06,699 By the time I'd found out what he'd done, 924 00:36:06,699 --> 00:36:08,467 it was too late to stop the show. 925 00:36:08,467 --> 00:36:09,735 I would have gone down with him. 926 00:36:09,735 --> 00:36:11,871 Is that fair? 927 00:36:11,871 --> 00:36:13,239 My sister's a detective, Roman, 928 00:36:13,239 --> 00:36:14,572 you think you can just kill her? 929 00:36:14,574 --> 00:36:17,041 There's a deep-cleaning room down the hall. 930 00:36:17,043 --> 00:36:19,123 They'll think you both went into hiding. 931 00:36:20,713 --> 00:36:22,081 I'm sorry I dragged you into this. 932 00:36:22,081 --> 00:36:23,315 Listen to me, 933 00:36:23,315 --> 00:36:25,483 remember that dog in Mr. Rivers' courtyard, 934 00:36:25,485 --> 00:36:26,751 that used to chase us? 935 00:36:26,753 --> 00:36:27,786 Yeah... 936 00:36:27,786 --> 00:36:28,786 You're the dog! 937 00:36:32,125 --> 00:36:33,157 Okay, head the way you came. 938 00:36:33,159 --> 00:36:34,492 Ah! 939 00:36:34,494 --> 00:36:35,693 There's crates to your left. 940 00:36:36,762 --> 00:36:38,963 There's another crate, 12:00.10 steps. 941 00:36:38,965 --> 00:36:40,231 Which direction? 942 00:36:40,233 --> 00:36:41,233 Hard right now! 943 00:36:42,302 --> 00:36:43,501 Did I ever tell you I have a sister? 944 00:36:43,503 --> 00:36:45,771 Five years younger. 945 00:36:45,771 --> 00:36:48,172 Struggling musician. 946 00:36:48,173 --> 00:36:50,809 I get what Tess is doing, all I'm saying. 947 00:36:50,809 --> 00:36:52,478 We don't know what she's doing. 948 00:36:52,478 --> 00:36:53,679 Except dodging your calls. 949 00:36:59,152 --> 00:37:00,686 Turn around. 950 00:37:00,686 --> 00:37:02,621 Try to turn around up here. 951 00:37:03,789 --> 00:37:06,291 114 Gannon Place. 952 00:37:06,293 --> 00:37:07,927 Roman has Lucas. 953 00:37:11,164 --> 00:37:12,197 Jake's on his way. 954 00:37:12,197 --> 00:37:14,934 Tess, just hold on. 955 00:37:17,436 --> 00:37:18,771 Oh, my God, 956 00:37:18,771 --> 00:37:20,731 he's in there, he's packing a bag. 957 00:37:21,675 --> 00:37:23,175 Tess... 958 00:37:23,175 --> 00:37:24,208 Are you okay? 959 00:37:24,210 --> 00:37:25,250 I'm fine, I'm fine. 960 00:37:27,547 --> 00:37:29,882 Looks like he's making a break for it. 961 00:37:29,882 --> 00:37:30,891 I'm going to go cut him off, okay? 962 00:37:30,893 --> 00:37:31,951 No! No! Lucas! 963 00:37:31,952 --> 00:37:32,952 This is my mess. 964 00:37:32,952 --> 00:37:34,519 Let me fix it, okay? 965 00:37:34,521 --> 00:37:35,521 No! 966 00:37:35,521 --> 00:37:36,621 Let me fix it. 967 00:37:36,623 --> 00:37:37,789 Sunny, you with me? 968 00:37:45,331 --> 00:37:46,565 - Roman! - Lucas! 969 00:37:46,565 --> 00:37:47,800 2:00, behind the shelf. 970 00:37:50,402 --> 00:37:52,242 There's a saw at your feet! 971 00:37:53,172 --> 00:37:54,172 - I got it, I got it! - Lucas! 972 00:37:54,173 --> 00:37:55,574 What were you thinking? 973 00:37:55,574 --> 00:37:56,775 You could have been killed! 974 00:38:03,583 --> 00:38:06,485 Lucas, I'm sorry. 975 00:38:07,586 --> 00:38:08,987 Please. 976 00:38:08,989 --> 00:38:11,023 Do you know how many free drinks this scar is going to get me? 977 00:38:11,023 --> 00:38:12,523 Okay. 978 00:38:12,525 --> 00:38:13,592 Ooh, game face. 979 00:38:13,592 --> 00:38:15,592 Your other boyfriend just showed up. 980 00:38:18,530 --> 00:38:20,199 Well, you got lucky. 981 00:38:20,199 --> 00:38:23,001 You know you could have both ended up in cuffs, right? 982 00:38:23,003 --> 00:38:24,242 The night is young. 983 00:38:25,438 --> 00:38:26,771 Care to explain how you ended up here 984 00:38:26,773 --> 00:38:28,407 after you were told to recuse yourself? 985 00:38:28,407 --> 00:38:29,842 Sir, I was protecting... 986 00:38:29,842 --> 00:38:31,577 She was protecting the investigation, sir. 987 00:38:31,577 --> 00:38:32,844 Tess had a hunch 988 00:38:32,846 --> 00:38:35,347 that Lucas would try to recover the money. 989 00:38:35,347 --> 00:38:38,349 I wouldn't listen to her, so she followed up by herself. 990 00:38:38,351 --> 00:38:40,670 She was trying to bring her brother in by the book. 991 00:38:42,255 --> 00:38:44,056 Is this true? 992 00:38:46,358 --> 00:38:47,793 Yes. 993 00:38:47,793 --> 00:38:48,793 By the book. 994 00:38:50,195 --> 00:38:52,965 Jake, you're benched until further notice. 995 00:38:52,965 --> 00:38:54,365 What? Sir, I was out of line... 996 00:38:54,367 --> 00:38:55,634 Yes, you were, 997 00:38:55,635 --> 00:38:59,304 and Jake just lied his ass off for you. 998 00:38:59,304 --> 00:39:01,039 If you can't see straight when she's around, 999 00:39:01,041 --> 00:39:02,974 I can't use you. 1000 00:39:02,976 --> 00:39:04,376 Now, thanks to you, I have to go craft 1001 00:39:04,376 --> 00:39:07,246 a very carefully-worded press release. 1002 00:39:09,416 --> 00:39:10,481 Jake, I'm sorry... 1003 00:39:10,483 --> 00:39:12,427 You should have trusted me. 1004 00:39:12,452 --> 00:39:13,751 I had to protect Lucas... 1005 00:39:13,753 --> 00:39:16,554 Yeah, you almost got yourself killed, okay? 1006 00:39:16,556 --> 00:39:18,123 You know what, 1007 00:39:18,123 --> 00:39:19,324 I'm thinking maybe a break 1008 00:39:19,324 --> 00:39:21,244 isn't such a bad thing after all. 1009 00:39:33,338 --> 00:39:35,175 If you had to do it again? 1010 00:39:36,976 --> 00:39:38,644 I'd make the same decision. 1011 00:39:48,588 --> 00:39:49,588 Tess! 1012 00:39:49,588 --> 00:39:50,523 My hero! 1013 00:39:50,523 --> 00:39:51,458 - Thank you so much! - Oh! 1014 00:39:51,458 --> 00:39:53,291 Oh... no, Craig. 1015 00:39:53,293 --> 00:39:54,626 She has boundary issues, 1016 00:39:54,628 --> 00:39:56,161 as in, she has them. 1017 00:39:56,163 --> 00:39:58,630 And I don't. I am so sorry. 1018 00:39:58,632 --> 00:39:59,764 All good. 1019 00:39:59,766 --> 00:40:00,766 Matthew Alleyne. 1020 00:40:00,766 --> 00:40:01,800 Oh, nice to meet you. 1021 00:40:01,802 --> 00:40:03,302 I, uh... 1022 00:40:03,302 --> 00:40:05,036 I didn't know Tess was bringing a date. 1023 00:40:05,038 --> 00:40:06,771 - Oh... - No, we, uh... 1024 00:40:06,773 --> 00:40:10,275 Oh, please, labelling things is so last century. 1025 00:40:10,277 --> 00:40:11,811 Yeah. 1026 00:40:11,811 --> 00:40:12,945 Um, do me a favour. 1027 00:40:12,945 --> 00:40:14,945 - Oh, yeah. - Grab the bottom of that. 1028 00:40:17,217 --> 00:40:18,784 The police released your painting. 1029 00:40:18,784 --> 00:40:19,952 After the trial, 1030 00:40:19,952 --> 00:40:21,219 you might even get your money back. 1031 00:40:21,221 --> 00:40:23,655 I'm not sure I even want it. 1032 00:40:23,657 --> 00:40:26,458 The women accusing Hamish have gone public. 1033 00:40:26,460 --> 00:40:27,827 It's all over social. 1034 00:40:27,827 --> 00:40:28,860 His wife has asked us 1035 00:40:28,862 --> 00:40:30,463 to keep the gallery open for now. 1036 00:40:30,463 --> 00:40:33,164 She's putting all the funds of his artwork 1037 00:40:33,166 --> 00:40:34,666 into a restitution fund, 1038 00:40:34,668 --> 00:40:36,469 and I guess, uh... 1039 00:40:36,469 --> 00:40:37,836 I'll just have to be a better judge of character 1040 00:40:37,838 --> 00:40:38,838 in the future. 1041 00:40:38,838 --> 00:40:41,474 Well... 1042 00:40:41,474 --> 00:40:42,755 you were right about my brother. 1043 00:40:45,077 --> 00:40:46,878 Well, cheers to that. 1044 00:40:46,880 --> 00:40:48,748 - I'll get some more drinks. - Please. 1045 00:40:51,684 --> 00:40:53,586 - Ow. - Sorry. 1046 00:40:53,588 --> 00:40:56,188 I like him. 1047 00:40:56,188 --> 00:40:58,824 Well, takes the pressure off your couch. 1048 00:40:58,824 --> 00:40:59,893 Good. 1049 00:41:06,398 --> 00:41:07,500 Guilty or not, 1050 00:41:07,501 --> 00:41:10,103 I will never give up on him. 1051 00:41:12,873 --> 00:41:15,375 Guilty or not, I will never give up on him. 1052 00:41:19,211 --> 00:41:21,947 Guilty or not, I will never give up on him. 1053 00:41:25,217 --> 00:41:28,755 Guilty or not, I will never give up on him. 1054 00:41:32,192 --> 00:41:35,195 Guilty or not, I will never give up on him. 1055 00:41:37,864 --> 00:41:40,867 Guilty or not, I will never give up on him. 1056 00:41:45,070 --> 00:41:47,039 But will you give up on me? 1057 00:41:50,268 --> 00:41:56,817 Corrections by awaqeded www.addic7ed.com. 70108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.