Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,125 --> 00:00:54,535
Indi: My father always said
2
00:00:54,667 --> 00:00:56,498
that you could
never trust a person...
3
00:00:56,542 --> 00:00:58,032
My father always said
4
00:00:58,167 --> 00:00:59,657
that you could
never trust a person
5
00:00:59,750 --> 00:01:01,741
that needed
something from you...
6
00:01:06,000 --> 00:01:09,197
My father always said that
you could never trust a person
7
00:01:09,292 --> 00:01:10,907
that needed something from you.
8
00:01:14,500 --> 00:01:17,537
But he also said
he'd never met anyone
9
00:01:17,625 --> 00:01:20,788
who didn't need something
from someone.
10
00:01:23,000 --> 00:01:25,707
Perhaps that's why
he never showed his hurt.
11
00:01:27,083 --> 00:01:30,371
May be why he ran away
from all of his problems.
12
00:01:33,458 --> 00:01:37,121
All t know is that somewhere
along the path,
13
00:01:37,208 --> 00:01:38,744
he lost his purpose.
14
00:01:40,417 --> 00:01:43,614
Which is why I travelled
to the ends of the universe
15
00:01:45,625 --> 00:01:47,206
to find him again.
16
00:02:40,042 --> 00:02:41,282
Indi: Dad's accident happened
17
00:02:41,375 --> 00:02:45,197
on an earlier combat mission
he led in the Trinity system.
18
00:02:46,708 --> 00:02:48,198
His mistake was simple,
19
00:02:48,292 --> 00:02:51,614
but resulted in the death
of his nearly all of his crew.
20
00:02:53,375 --> 00:02:54,706
On his return to earth,
21
00:02:54,792 --> 00:02:57,955
dad was accused of negligence
through substance abuse.
22
00:02:59,000 --> 00:03:01,286
But the findings
were inconclusive.
23
00:03:03,708 --> 00:03:06,996
Due to his decorated career
as a fighter pilot,
24
00:03:07,083 --> 00:03:08,869
he was pardoned of the case.
25
00:03:09,375 --> 00:03:10,785
But it didn't matter.
26
00:03:11,833 --> 00:03:13,744
He was never the same.
27
00:03:13,833 --> 00:03:16,074
Our family was never the same.
28
00:03:19,792 --> 00:03:22,078
Kane: You know, you decided
to come out here, remember?
29
00:03:22,167 --> 00:03:23,498
You wanted to come here.
30
00:03:23,583 --> 00:03:26,575
I didn't want to come here,
I wanted to see you.
31
00:03:28,042 --> 00:03:32,991
Well, I'm seeing you now, right?
32
00:03:39,333 --> 00:03:40,618
Do you miss home?
33
00:03:43,458 --> 00:03:44,914
This is home.
34
00:03:45,000 --> 00:03:46,536
No, I mean real home.
35
00:03:48,333 --> 00:03:49,413
Earth.
36
00:03:51,500 --> 00:03:52,500
No.
37
00:03:54,250 --> 00:03:55,581
No. I love it out here.
38
00:03:56,083 --> 00:03:57,744
Mom says
you're just running away.
39
00:04:01,958 --> 00:04:03,198
Yeah, well, I haven't spoken
40
00:04:03,292 --> 00:04:04,532
to your mother for a long time.
41
00:04:05,458 --> 00:04:06,893
She doesn't know
what's going on out here.
42
00:04:06,917 --> 00:04:07,952
True.
43
00:04:09,708 --> 00:04:11,559
It's not every day you get
to be part of something new.
44
00:04:11,583 --> 00:04:12,823
I'm making history out here.
45
00:04:15,417 --> 00:04:17,954
We're building an entirely
new world from the ground up.
46
00:04:18,500 --> 00:04:20,286
Pretty crappy world so far.
47
00:04:24,542 --> 00:04:25,601
Kane: All right, you know what?
48
00:04:25,625 --> 00:04:26,910
Let's take a detour.
49
00:04:27,042 --> 00:04:28,452
I got something
I think you'll like.
50
00:04:34,583 --> 00:04:36,289
I say we call that one a hit.
51
00:04:36,375 --> 00:04:38,661
No way, dad.
One more, I can do it.
52
00:04:38,750 --> 00:04:40,143
We don't have time.
We've gotta get moving.
53
00:04:40,167 --> 00:04:41,907
Come on. One more. Please.
54
00:04:42,000 --> 00:04:43,706
Last one? Last one.
55
00:04:45,083 --> 00:04:46,243
Okay. Hand it over.
56
00:04:46,833 --> 00:04:48,448
And then we gotta go
inspect this bunker.
57
00:04:48,542 --> 00:04:50,498
Does the bunker have visor games
58
00:04:50,583 --> 00:04:53,620
or a hot tub
or maybe a bowling alley?
59
00:04:53,708 --> 00:04:55,915
It's a bunker.
It's got supplies and food.
60
00:04:56,333 --> 00:04:57,493
That would be boring.
61
00:04:58,292 --> 00:04:59,452
God, I hate these flies.
62
00:05:00,917 --> 00:05:02,748
You know what we
call them out here?
63
00:05:04,125 --> 00:05:05,331
Spies.
64
00:05:05,417 --> 00:05:06,782
You know why?
65
00:05:06,875 --> 00:05:08,331
Enlighten me.
66
00:05:08,875 --> 00:05:10,331
'Cause they're space flies.
67
00:05:13,083 --> 00:05:14,083
Get it?
68
00:05:14,125 --> 00:05:17,413
Exor bought them out
on a cargo ship, and...
69
00:05:17,542 --> 00:05:18,657
Space...
70
00:05:18,750 --> 00:05:20,206
Why do we even
need safety bunkers
71
00:05:20,292 --> 00:05:21,577
when everything is already safe?
72
00:05:21,667 --> 00:05:24,158
It's just...
It's just exor protocol.
73
00:05:25,208 --> 00:05:28,371
You know, sometimes
there's an accident,
74
00:05:28,458 --> 00:05:30,369
something unexpected,
75
00:05:30,458 --> 00:05:31,684
and we need a safe place
to get the general
76
00:05:31,708 --> 00:05:32,618
and the dignitaries.
77
00:05:32,708 --> 00:05:34,494
Why are they so important?
78
00:05:34,708 --> 00:05:37,245
Because in times of crisis
we need leadership.
79
00:05:40,292 --> 00:05:42,032
Otherwise the system
becomes anarchy.
80
00:05:42,417 --> 00:05:43,452
Anarchy?
81
00:05:43,542 --> 00:05:44,542
Yeah. You know...
82
00:05:44,583 --> 00:05:45,789
Chaos.
83
00:05:45,917 --> 00:05:47,032
Disorder.
84
00:05:49,208 --> 00:05:50,243
People going crazy.
85
00:05:50,375 --> 00:05:51,410
Oh, like zombies.
86
00:05:51,500 --> 00:05:52,615
Yeah, kinda like zombies.
87
00:05:56,583 --> 00:05:58,039
Got it? Yeah.
88
00:05:58,542 --> 00:06:00,498
Keep that shoulder relaxed. Yep.
89
00:06:01,375 --> 00:06:02,535
Focus on your breathing.
90
00:06:02,708 --> 00:06:03,868
Mmm-hmm.
91
00:06:04,625 --> 00:06:06,206
Which way did you miss
last time?
92
00:06:06,292 --> 00:06:06,951
Right.
93
00:06:07,042 --> 00:06:08,682
So, which way are you
gonna aim this time?
94
00:06:09,042 --> 00:06:10,327
A little left.
95
00:06:11,250 --> 00:06:12,250
What's the wind doin'?
96
00:06:12,417 --> 00:06:13,452
I got it.
97
00:06:13,542 --> 00:06:14,542
You got it?
98
00:06:15,292 --> 00:06:16,702
You sure? Yeah.
99
00:06:17,417 --> 00:06:18,452
Squeeze...
100
00:06:18,542 --> 00:06:19,542
Whoa!
101
00:06:22,042 --> 00:06:23,532
That's my girl!
102
00:06:24,792 --> 00:06:27,579
Best. Shot. Ever.
103
00:06:27,667 --> 00:06:29,248
Best teacher ever.
104
00:06:31,500 --> 00:06:33,206
Okay, next stop bunker,
105
00:06:33,292 --> 00:06:35,018
and then I have to
drop you back in the city.
106
00:06:35,042 --> 00:06:36,476
Have rominja come in
to stay with you.
107
00:06:36,500 --> 00:06:37,831
Dad, I don't need a nanny.
108
00:06:38,667 --> 00:06:40,874
Why can't I stay up in
the flotilla with you?
109
00:06:40,958 --> 00:06:43,700
Because the flotilla
is a military base,
110
00:06:43,792 --> 00:06:45,874
and, trust me, it's even
less fun than a bunker.
111
00:06:46,958 --> 00:06:48,323
But I'll be back in week.
112
00:06:48,792 --> 00:06:50,657
And you know you can
call me any time, right?
113
00:06:50,958 --> 00:06:52,226
I'm just gonna be
up there in the clouds
114
00:06:52,250 --> 00:06:53,285
right above you.
115
00:07:00,083 --> 00:07:02,369
Indi: Do all those prisoners
get paid to work?
116
00:07:02,458 --> 00:07:03,789
Kane: Paid?
117
00:07:04,375 --> 00:07:06,991
No. No, they don't get paid.
It's called reform.
118
00:07:07,083 --> 00:07:08,914
They work to pay back
their debt to society.
119
00:07:09,042 --> 00:07:10,726
Indi: How do you know
when they've done enough?
120
00:07:10,750 --> 00:07:14,038
Kane: Those types of people,
they could never do enough.
121
00:07:18,333 --> 00:07:20,244
Man on radio:
Anybody? Can anybody hear me?
122
00:07:20,333 --> 00:07:22,449
It's coming toward us,
and the prison is breached!
123
00:07:22,542 --> 00:07:23,873
It's out of control.
124
00:07:23,958 --> 00:07:25,038
Whatever these things are,
125
00:07:25,125 --> 00:07:26,615
they killed everything
in their path.
126
00:07:51,083 --> 00:07:52,368
Travek, what's the time?
127
00:07:52,500 --> 00:07:54,331
Travek: Time to get up.
128
00:08:01,542 --> 00:08:02,782
Good morning, lieutenant.
129
00:08:18,417 --> 00:08:20,453
Oh, no. No. Down!
130
00:08:21,375 --> 00:08:22,831
Travek: Rise and shine.
131
00:08:22,917 --> 00:08:23,917
Down.
132
00:08:25,417 --> 00:08:27,248
Travek: I am reading
higher than normal
133
00:08:27,333 --> 00:08:29,415
alcohol levels
in your bloodstream, sir.
134
00:08:31,083 --> 00:08:33,916
You have seven infrastructure
reports to go through,
135
00:08:35,125 --> 00:08:37,241
and you have three new messages.
136
00:08:37,333 --> 00:08:38,573
Play messages.
137
00:08:38,708 --> 00:08:40,448
Travek: Location, flotilla.
138
00:08:40,917 --> 00:08:42,077
Millan: Sommerville.
139
00:08:42,250 --> 00:08:44,832
I heard you snuck down
to the outpost last night.
140
00:08:45,417 --> 00:08:47,457
I'm just wondering why
you never think to invite me?
141
00:08:47,583 --> 00:08:49,018
'Cause you're an asshole.
Anyway, man,
142
00:08:49,042 --> 00:08:51,309
I got the stuff you wanted but
it's gonna cost double, so...
143
00:08:51,333 --> 00:08:52,539
Kane: Delete message.
144
00:08:52,625 --> 00:08:54,081
Travek: Location, earth.
145
00:08:54,250 --> 00:08:56,286
April: Kane, the deal
with indi going out there
146
00:08:56,417 --> 00:08:58,749
was that you actually
spend quality time with her
147
00:08:58,833 --> 00:09:00,915
and taking her shooting
while you're at work
148
00:09:01,000 --> 00:09:02,581
is not what I'm talking about...
149
00:09:02,667 --> 00:09:03,667
Next message.
150
00:09:03,750 --> 00:09:04,990
Travek: Location, osiris.
151
00:09:05,583 --> 00:09:06,493
Indi: Hey, dad.
152
00:09:06,583 --> 00:09:08,915
I called in late 'cause
I thought you might be in,
153
00:09:09,000 --> 00:09:10,456
but obviously not.
154
00:09:11,000 --> 00:09:12,536
Rominja:
Evening, Mr. sommerville.
155
00:09:12,917 --> 00:09:15,875
Oh, we picked some of these
ourselves from the greenhouse.
156
00:09:16,500 --> 00:09:17,643
Rominja: Oh,
they're good, right?
157
00:09:17,667 --> 00:09:18,827
Yeah. Delish.
158
00:09:19,375 --> 00:09:20,581
We have an excursion
159
00:09:20,667 --> 00:09:22,658
I've been trying
to get your indent on,
160
00:09:22,750 --> 00:09:24,710
and if I don't by tomorrow,
I'm going to miss out.
161
00:09:25,000 --> 00:09:26,000
Which kinda sucks,
162
00:09:26,083 --> 00:09:28,449
unless you want me to keep
having no friends at all.
163
00:09:29,958 --> 00:09:33,325
It's just to the sentient
ranges, uh, just for the day.
164
00:09:33,417 --> 00:09:37,490
And I have all the details, but I know
you want to sign off on everything,
165
00:09:37,583 --> 00:09:39,244
so we waited for you.
166
00:09:39,333 --> 00:09:40,743
Indi: She waited for you.
167
00:09:42,042 --> 00:09:44,533
Rominja: Oh, and I think your
new neighbours are moving in.
168
00:09:44,625 --> 00:09:46,581
I heard somebody
in there yesterday.
169
00:09:46,750 --> 00:09:48,035
They have a young boy,
170
00:09:48,125 --> 00:09:50,616
so that should be
quite fun for indi.
171
00:09:50,708 --> 00:09:51,708
Boys are so annoying.
172
00:09:51,792 --> 00:09:52,792
Kane: That's my girl.
173
00:09:53,333 --> 00:09:56,621
Oh, and, dad, mom also called.
She wanted to talk to you
174
00:09:56,708 --> 00:09:59,199
about some Europe trip
her and her new boyfriend Todd
175
00:09:59,292 --> 00:10:01,408
were thinking of...
176
00:10:02,292 --> 00:10:03,873
Who the hell is Todd?
177
00:10:04,292 --> 00:10:05,907
Travek:
I can't answer that, sir.
178
00:10:06,417 --> 00:10:07,907
Travek, restore the feed. Now.
179
00:10:08,083 --> 00:10:09,243
Travek: I cannot,
180
00:10:09,333 --> 00:10:11,039
all communications
to the surface
181
00:10:11,125 --> 00:10:12,990
have been temporarily disrupted.
182
00:10:13,083 --> 00:10:14,789
Well, that is helpful.
183
00:10:14,875 --> 00:10:16,411
That is helpful.
184
00:10:17,125 --> 00:10:18,684
We have an eta on
when they're coming back up?
185
00:10:18,708 --> 00:10:20,664
Travek:
Not at this time, lieutenant,
186
00:10:20,750 --> 00:10:22,206
but I assure you
187
00:10:22,292 --> 00:10:24,749
we are doing our very best
to rectify the problem.
188
00:10:24,833 --> 00:10:26,369
Yeah, I bet you are.
189
00:10:28,042 --> 00:10:29,828
Travek. Send an ingram
to my daughter
190
00:10:29,917 --> 00:10:31,077
ds so0on as you can.
191
00:10:31,167 --> 00:10:32,907
Tell her, of course
she has my permission
192
00:10:33,000 --> 00:10:34,285
to go on the excursion,
193
00:10:34,375 --> 00:10:36,741
and you will forward
my indent today.
194
00:10:37,292 --> 00:10:38,812
Travek, do we have
any more information
195
00:10:38,875 --> 00:10:40,285
on the disturbance
at the prison?
196
00:10:40,375 --> 00:10:41,911
Travek: Not at this time, sir.
197
00:10:42,958 --> 00:10:44,038
Travek...
198
00:10:44,208 --> 00:10:45,288
Yes, lieutenant.
199
00:10:48,417 --> 00:10:50,703
Find out everything you can
on this Todd guy.
200
00:10:50,792 --> 00:10:52,202
Yes, lieutenant.
201
00:10:59,667 --> 00:11:03,239
Indi: In the race
to colonise new planets,
202
00:11:03,333 --> 00:11:06,120
exor was the undisputed leader,
203
00:11:06,208 --> 00:11:08,290
trusted by the hundreds
of millions
204
00:11:08,375 --> 00:11:10,582
who lived and worked
under its rule.
205
00:11:11,708 --> 00:11:14,825
Which is why the general
could never let them know
206
00:11:14,917 --> 00:11:16,657
of the project
she'd been assigned
207
00:11:16,750 --> 00:11:19,992
to oversee in the prison
far below.
208
00:11:20,750 --> 00:11:22,957
Electronic voice:
Secure line. Playback.
209
00:11:23,000 --> 00:11:25,241
Man: [It's coming toward us,
and the prison is breached!
210
00:11:25,375 --> 00:11:26,490
It's out of control.
211
00:11:26,583 --> 00:11:27,698
Whatever these things are,
212
00:11:27,792 --> 00:11:29,328
they killed everything
in their path.
213
00:11:29,417 --> 00:11:31,059
I don't know what the hell
is happening here,
214
00:11:31,083 --> 00:11:32,823
but the goddamned
prisoners are out.
215
00:11:32,958 --> 00:11:35,700
They are out.
These things are everywhere!
216
00:11:36,958 --> 00:11:38,698
Electronic voice:
End transmission.
217
00:11:40,083 --> 00:11:42,039
Indi: In the only
time I ever met her,
218
00:11:42,125 --> 00:11:44,332
she told me my name reminded her
219
00:11:44,417 --> 00:11:46,203
of the state she grew up in.
220
00:11:46,958 --> 00:11:47,958
Indiana.
221
00:11:49,583 --> 00:11:50,823
They should have known then
222
00:11:50,917 --> 00:11:52,999
that she was more concerned
about with own place
223
00:11:53,083 --> 00:11:54,573
in the universe
224
00:11:54,667 --> 00:11:57,124
than the people
who actually lived in it.
225
00:12:01,500 --> 00:12:03,991
Colonel Michaels: General,
the outer cities are gone.
226
00:12:04,208 --> 00:12:06,574
These creatures
are going to kill
227
00:12:06,667 --> 00:12:07,782
everything on the surface,
228
00:12:07,875 --> 00:12:10,207
and this is
our responsibility now.
229
00:12:10,292 --> 00:12:11,623
We created them.
230
00:12:12,208 --> 00:12:13,288
This is coming to the point
231
00:12:13,375 --> 00:12:15,206
where we won't
be able to turn back.
232
00:12:19,000 --> 00:12:20,956
If you were
in my position, colonel,
233
00:12:21,042 --> 00:12:23,658
how would you resolve this
234
00:12:23,750 --> 00:12:24,990
ethically?
235
00:12:25,083 --> 00:12:27,620
We save as many
people as we can,
236
00:12:28,333 --> 00:12:29,368
and then tell the truth.
237
00:12:29,458 --> 00:12:31,744
If our involvement
in this were known,
238
00:12:31,833 --> 00:12:33,573
it would cripple the company.
239
00:12:35,208 --> 00:12:37,244
The fallout would
destroy generations
240
00:12:37,333 --> 00:12:39,540
of sacrifice and legacy.
241
00:12:40,750 --> 00:12:43,412
How long can we honestly
maintain this comms blackout?
242
00:12:44,083 --> 00:12:46,415
Command won't get wind of it
for a couple of days.
243
00:12:47,833 --> 00:12:50,825
By then, we should
have the situation resolved.
244
00:12:51,083 --> 00:12:52,118
Resolved?
245
00:12:53,417 --> 00:12:55,624
This isn't a maintenance
issue here.
246
00:12:55,708 --> 00:12:57,699
It's a population
in the hundreds of thousands.
247
00:12:57,792 --> 00:12:59,407
Our people
have families down there.
248
00:12:59,500 --> 00:13:02,822
Millions of lives are at stake
249
00:13:02,917 --> 00:13:05,989
if public outrage
shuts down this company.
250
00:13:06,083 --> 00:13:07,368
If we're found out,
251
00:13:07,458 --> 00:13:09,323
what's the worst
they can hit us with?
252
00:13:09,417 --> 00:13:10,657
Genocide.
253
00:13:13,083 --> 00:13:15,540
And while that would be
only one of the charges,
254
00:13:17,000 --> 00:13:19,912
it would be the one
that sticks forever.
255
00:13:20,000 --> 00:13:23,037
The one that our grandchildren
remember us by.
256
00:13:30,208 --> 00:13:33,041
We must not fail.
257
00:13:34,625 --> 00:13:36,161
Of course.
258
00:13:39,667 --> 00:13:41,282
Call the meeting.
259
00:13:47,333 --> 00:13:50,951
I regret to report
that we are now considering
260
00:13:51,042 --> 00:13:53,033
that the prison
has been breached.
261
00:13:55,292 --> 00:13:56,577
The prisoners are in possession
262
00:13:56,625 --> 00:13:58,991
of a lethal etholanide virus.
263
00:14:00,458 --> 00:14:02,323
We've been informed
that any attempt by us
264
00:14:02,417 --> 00:14:03,577
to intervene in any way
265
00:14:03,667 --> 00:14:07,205
or extract any person
or persons from the surface
266
00:14:07,292 --> 00:14:09,123
will be met with
the release of the pathogen
267
00:14:09,208 --> 00:14:10,823
into the capital, osiris.
268
00:14:12,958 --> 00:14:14,164
Sommerville, Kane.
269
00:14:14,375 --> 00:14:15,726
Travek: You sound
distressed, lieutenant.
270
00:14:15,750 --> 00:14:17,615
Listen to me, I need
to get a message to indi
271
00:14:17,708 --> 00:14:18,788
by whatever means possible.
272
00:14:18,833 --> 00:14:19,618
Can I do it?
273
00:14:19,708 --> 00:14:20,948
Travek: Not at this time, sir.
274
00:14:22,042 --> 00:14:24,454
I want a tag on every
single person at this table
275
00:14:24,542 --> 00:14:26,328
for the next 23 hours.
276
00:14:27,208 --> 00:14:29,324
Any unusual movement,
isolate them.
277
00:14:30,917 --> 00:14:32,032
Colonel.
278
00:14:34,083 --> 00:14:35,289
This could work.
279
00:14:39,583 --> 00:14:41,226
Kane: Here's what I need.
I need a marked timeline
280
00:14:41,250 --> 00:14:42,410
on all incident reports
281
00:14:42,500 --> 00:14:43,601
from the capital and the prison,
282
00:14:43,625 --> 00:14:44,809
every day,
for the last seven days.
283
00:14:44,833 --> 00:14:45,868
Can I do that?
284
00:14:46,125 --> 00:14:48,662
Travek: That information
is now classified.
285
00:14:49,417 --> 00:14:50,907
Classified under
what jurisdiction?
286
00:15:02,500 --> 00:15:04,661
For the sake of our friendship,
287
00:15:04,750 --> 00:15:06,018
I'm going to tell you the truth.
288
00:15:06,042 --> 00:15:07,248
After that, it's on you.
289
00:15:08,250 --> 00:15:10,241
Most of what you just heard
was a lie.
290
00:15:10,333 --> 00:15:11,618
There is no virus.
291
00:15:14,125 --> 00:15:15,535
The prisoners are in possession
292
00:15:15,625 --> 00:15:17,866
of a lethal etholanide virus.
293
00:15:17,958 --> 00:15:19,448
Millan: That's preposterous.
294
00:15:19,500 --> 00:15:22,082
Etholanide is comparable
to a grade six bio-weapon.
295
00:15:22,542 --> 00:15:24,302
It can't even be
certified to transport here,
296
00:15:24,375 --> 00:15:26,331
let alone be housed
inside a prison.
297
00:15:26,458 --> 00:15:29,074
The prison facility has
a classified research arm
298
00:15:29,167 --> 00:15:31,328
to help fight and prevent
disease on emerging planets.
299
00:15:31,458 --> 00:15:32,573
So we grew it here?
300
00:15:32,667 --> 00:15:34,032
Yes, we grew it.
301
00:15:34,375 --> 00:15:36,957
Five years ago, we did build
a facility inside the prison,
302
00:15:37,042 --> 00:15:38,498
but it wasn't for research.
303
00:15:38,667 --> 00:15:40,953
We were breeding a beast
called a ragged.
304
00:15:41,500 --> 00:15:42,990
The idea was to
contain these beasts
305
00:15:43,083 --> 00:15:44,493
until there were enough of them
306
00:15:44,583 --> 00:15:45,623
and ship them out of there
307
00:15:45,667 --> 00:15:47,309
and use them in the creation
of new colonies
308
00:15:47,333 --> 00:15:49,699
to kill or assimilate
indigenous species.
309
00:15:51,042 --> 00:15:52,578
Our prisoners have commandeered
310
00:15:52,667 --> 00:15:54,157
three local supply freighters
311
00:15:54,250 --> 00:15:56,616
and are demanding safe
passage out of the system.
312
00:15:57,167 --> 00:15:58,828
That virus has the potential
313
00:15:58,917 --> 00:16:01,408
to kill all colonies
in this galaxy.
314
00:16:01,542 --> 00:16:02,782
By duty of order,
315
00:16:02,875 --> 00:16:06,743
a stage six threat
must invoke protocol 84.
316
00:16:07,708 --> 00:16:11,200
Protocol 84 requires an entire
decimation of colony.
317
00:16:12,167 --> 00:16:14,408
However, when
the prisoners become aware
318
00:16:14,500 --> 00:16:16,582
of our obligation
to invoke the protocol,
319
00:16:16,667 --> 00:16:19,329
I believe we will
have a strong position
320
00:16:19,375 --> 00:16:21,832
to negotiate
a more favourable outcome.
321
00:16:21,958 --> 00:16:23,698
There is no hostage situation.
322
00:16:23,750 --> 00:16:25,206
Eight hours ago,
323
00:16:25,375 --> 00:16:27,536
the raggeds broke free
from the enclosure.
324
00:16:27,667 --> 00:16:29,123
There's carnage in the city.
325
00:16:29,208 --> 00:16:30,823
They're moving
toward the capital.
326
00:16:30,917 --> 00:16:32,077
Kane, it's out of control.
327
00:16:32,167 --> 00:16:34,749
Have they supplied us
with a deadline?
328
00:16:35,000 --> 00:16:37,412
We have 23 hours, 11 minutes.
329
00:16:39,292 --> 00:16:40,612
Colonel Michaels:
It's a cover-up.
330
00:16:41,333 --> 00:16:43,949
In 23 hours, we're going
to blow the reactors.
331
00:16:45,458 --> 00:16:47,323
To them,
it's just collateral damage.
332
00:16:47,417 --> 00:16:49,658
A mining strip, a couple
of cities, and a prison.
333
00:16:49,750 --> 00:16:51,160
Every single person
on that surface
334
00:16:51,250 --> 00:16:52,601
is there
because we put them there.
335
00:16:52,625 --> 00:16:53,785
Because of this organisation.
336
00:16:53,917 --> 00:16:55,226
The general is well
aware the situation...
337
00:16:55,250 --> 00:16:56,290
General lynex: Lieutenant.
338
00:16:57,083 --> 00:16:59,244
I'm aware you have a little
girl alone in the capital.
339
00:16:59,500 --> 00:17:01,206
You moved me out here,
340
00:17:01,292 --> 00:17:03,624
and you knew, all along
that this was going on?
341
00:17:03,708 --> 00:17:05,164
The chances of this happening
342
00:17:05,250 --> 00:17:06,615
are so minute, I'm not...
343
00:17:06,708 --> 00:17:08,118
You let me move my family here!
344
00:17:08,208 --> 00:17:09,393
Hey, I'm not going
to argue, okay?
345
00:17:09,417 --> 00:17:10,452
Trust me when I tell you
346
00:17:10,542 --> 00:17:12,157
that we are looking
at every angle here,
347
00:17:12,958 --> 00:17:15,745
and I believe that we are going
to come out of this just fine,
348
00:17:15,833 --> 00:17:17,494
as will your families,
349
00:17:17,583 --> 00:17:19,995
and all the other folks
down there on the surface.
350
00:17:20,083 --> 00:17:21,601
They're going to lock
down the hangar bay
351
00:17:21,625 --> 00:17:22,625
in the next 20 minutes.
352
00:17:22,708 --> 00:17:24,949
At which point no one can
get on or off the station.
353
00:17:25,708 --> 00:17:27,101
General lynex:
But we have to stay calm.
354
00:17:27,125 --> 00:17:28,125
Have a little faith.
355
00:17:29,208 --> 00:17:30,448
We will endure.
356
00:17:32,792 --> 00:17:34,248
We will endure.
357
00:17:35,958 --> 00:17:37,718
Colonel Michaels:
You're her only hope, Kane.
358
00:17:38,042 --> 00:17:40,124
I just hope you're still
the pilot I remember.
359
00:18:10,625 --> 00:18:11,625
C'mon.
360
00:19:12,875 --> 00:19:14,160
Arm missiles.
361
00:19:27,875 --> 00:19:28,875
Fire!
362
00:19:49,500 --> 00:19:51,786
Electronic voice:
Warning, exceeding g force.
363
00:19:57,917 --> 00:19:58,917
Warning.
364
00:20:04,375 --> 00:20:06,991
Warning, exceeding g force.
365
00:20:13,125 --> 00:20:14,615
Warning.
366
00:20:15,583 --> 00:20:17,539
Emergency override.
367
00:20:17,625 --> 00:20:19,832
Warning. Overload.
368
00:20:19,917 --> 00:20:21,828
Ejection seat engaging.
369
00:21:36,542 --> 00:21:37,827
Who are you?
370
00:21:39,917 --> 00:21:41,123
Doesn't matter who I am.
371
00:21:42,417 --> 00:21:44,328
You got a gun pointed at you.
372
00:21:44,583 --> 00:21:46,824
So why don't you tell me
what you're doing,
373
00:21:46,917 --> 00:21:48,748
because I just saw you
fall from the sky?
374
00:21:59,375 --> 00:22:00,911
I was escaping.
375
00:22:04,708 --> 00:22:06,414
Prison's down here.
376
00:22:06,625 --> 00:22:07,990
Not up there.
377
00:22:09,417 --> 00:22:10,497
I'm not a prisoner.
378
00:22:10,583 --> 00:22:11,663
But I am a dead man.
379
00:22:12,958 --> 00:22:14,869
If you keep sitting here
like this, so are you.
380
00:22:15,000 --> 00:22:16,956
Now am I supposed
to take that as a threat?
381
00:22:17,000 --> 00:22:18,365
No, it's not a threat.
382
00:22:18,583 --> 00:22:19,618
It's a fact.
383
00:22:20,542 --> 00:22:21,873
We've got just under 22 hours
384
00:22:21,958 --> 00:22:23,573
before this place
becomes a dead zone.
385
00:22:24,208 --> 00:22:25,823
You're talking
about the creatures?
386
00:22:26,833 --> 00:22:27,993
What creatures?
387
00:22:30,125 --> 00:22:31,205
You tell me your problems,
388
00:22:31,292 --> 00:22:32,577
I'll consider telling you mine.
389
00:22:35,792 --> 00:22:38,033
There's a hostage situation
at the prison.
390
00:22:39,042 --> 00:22:41,124
The inmates have control
of the nuclear reactors
391
00:22:41,208 --> 00:22:42,248
and threaten to blow them.
392
00:22:42,708 --> 00:22:44,744
If they do, it's going to
happen in 22 hours.
393
00:22:45,875 --> 00:22:47,365
Is that what
they told you up there?
394
00:22:49,875 --> 00:22:52,617
Because I was there
when that riot happened.
395
00:22:53,875 --> 00:22:55,831
Sector 2. Ward nurse.
396
00:22:55,917 --> 00:22:56,952
Now I know for a fact
397
00:22:57,042 --> 00:22:58,476
that there's no one
left in that prison.
398
00:22:58,500 --> 00:22:59,601
So, either they're lying to you,
399
00:22:59,625 --> 00:23:01,240
or you're lying to me.
400
00:23:05,458 --> 00:23:06,994
I'm am no threat to you.
401
00:23:07,083 --> 00:23:08,803
So how about we forget
this ever happened...
402
00:23:08,833 --> 00:23:09,833
Sit down!
403
00:23:11,292 --> 00:23:12,657
You can't make it on your own.
404
00:23:14,000 --> 00:23:15,740
Not with those things out there.
405
00:23:16,000 --> 00:23:17,490
Well, then help me.
406
00:23:18,542 --> 00:23:20,382
Because sitting here
getting to know each other
407
00:23:20,458 --> 00:23:21,288
isn't working.
408
00:23:21,375 --> 00:23:22,375
You want my help?
409
00:23:22,625 --> 00:23:23,910
What can you do for me?
410
00:23:24,000 --> 00:23:25,726
Why don't you tell me
what exactly is out there?
411
00:23:25,750 --> 00:23:27,160
Why don't you
offer me something?
412
00:23:29,375 --> 00:23:31,457
We have 22 hours left
413
00:23:31,542 --> 00:23:33,453
before they blow up
this entire planet!
414
00:23:33,542 --> 00:23:34,542
You said that.
415
00:23:34,625 --> 00:23:35,705
Good luck.
416
00:23:36,292 --> 00:23:37,782
You're gonna need it.
417
00:23:41,750 --> 00:23:43,240
I have to save my daughter!
418
00:23:44,750 --> 00:23:47,366
She's 11 years old, and
she's alone in the capital.
419
00:23:49,875 --> 00:23:50,990
Help me!
420
00:23:52,833 --> 00:23:55,290
If I don't get there,
she will die.
421
00:24:02,042 --> 00:24:03,578
And I guarantee that
no one up there
422
00:24:03,667 --> 00:24:05,999
gives a shit about
anybody down here!
423
00:24:19,083 --> 00:24:20,083
And?
424
00:24:22,625 --> 00:24:25,537
I have access to a military
grade safety bunker.
425
00:24:26,375 --> 00:24:28,206
You help me get to the capital,
426
00:24:28,958 --> 00:24:30,448
you help me find my daughter,
427
00:24:32,542 --> 00:24:33,998
I will give you refuge.
428
00:24:36,667 --> 00:24:38,248
How's that for an offer?
429
00:24:41,292 --> 00:24:42,998
You're going to have to
trust me on that.
430
00:24:44,417 --> 00:24:45,907
It's tough down here.
431
00:24:48,083 --> 00:24:49,448
Trust has to be earned.
432
00:24:54,917 --> 00:24:56,032
I don't have time for that.
433
00:24:56,125 --> 00:24:57,160
Sy: Hey.
434
00:24:58,417 --> 00:24:59,532
Hey!
435
00:25:01,917 --> 00:25:03,407
You want the capital, right?
436
00:25:07,500 --> 00:25:09,081
Osiris is that way.
437
00:25:12,542 --> 00:25:13,907
We need to go east.
438
00:25:20,583 --> 00:25:21,583
Okay.
439
00:25:30,167 --> 00:25:31,577
Nice jacket.
440
00:25:43,625 --> 00:25:44,660
Mourdain: Your life ended
441
00:25:44,792 --> 00:25:46,032
the day you were sentenced.
442
00:25:46,125 --> 00:25:48,616
You are no longer a person.
443
00:25:48,708 --> 00:25:52,075
You are no longer valued
by the human race.
444
00:25:54,875 --> 00:25:56,786
The only thing you can give back
445
00:25:56,875 --> 00:26:01,995
is your unrelenting commitment
to work and serve
446
00:26:02,292 --> 00:26:06,114
the every need of this prison
and the people of this colony.
447
00:26:10,583 --> 00:26:15,031
Every day I find
one of these hairs
448
00:26:15,250 --> 00:26:17,491
in my meal.
449
00:26:18,375 --> 00:26:19,785
And I know where it comes from.
450
00:26:19,875 --> 00:26:21,581
I know the warden,
451
00:26:22,417 --> 00:26:27,241
he goes into the kitchen,
and he takes one of his hairs,
452
00:26:27,667 --> 00:26:30,739
and he puts it in my food.
453
00:26:30,875 --> 00:26:31,875
You see that?
454
00:26:31,958 --> 00:26:32,958
You see that, vim?
455
00:26:34,000 --> 00:26:35,080
Always.
456
00:26:36,250 --> 00:26:37,250
Vim: All clear.
457
00:26:40,250 --> 00:26:42,536
Carmel's serving solitary.
He has the key.
458
00:26:43,167 --> 00:26:44,851
You guys remember his drawing
from last week, right?
459
00:26:44,875 --> 00:26:46,115
Yeah.
460
00:26:46,167 --> 00:26:49,034
Only part missing is getting
the hexon filament
461
00:26:49,208 --> 00:26:50,823
diverted from
the emergency release.
462
00:26:51,292 --> 00:26:53,203
You actually
understood all that?
463
00:26:54,375 --> 00:26:57,492
Didn't he say we needed
a conduit of some kind?
464
00:26:57,667 --> 00:27:00,124
Sy: Yeah. That part's simple.
465
00:27:00,208 --> 00:27:01,414
Our socks.
466
00:27:01,750 --> 00:27:02,750
The cotton fibers.
467
00:27:03,042 --> 00:27:04,042
That's it?
468
00:27:04,125 --> 00:27:05,456
Any one of us could do it.
469
00:27:05,542 --> 00:27:09,660
Carmel also lost his mind on
that last stint in solitary.
470
00:27:09,750 --> 00:27:11,991
Gentlemen, we need to question
471
00:27:12,042 --> 00:27:13,873
the validity
of this information.
472
00:27:14,000 --> 00:27:15,960
He might have been jacking off
onto that lamp post
473
00:27:16,042 --> 00:27:16,952
for all we know.
474
00:27:17,042 --> 00:27:18,122
Quiet.
475
00:27:21,250 --> 00:27:24,993
Besides, we can't even get
inside the spectral tubing.
476
00:27:25,250 --> 00:27:26,786
It's pressure sealed.
477
00:27:26,917 --> 00:27:28,873
We can't even
get to the filament.
478
00:27:29,000 --> 00:27:30,490
We can't get to it.
479
00:27:30,583 --> 00:27:32,448
So why are we even
talking about this, huh?
480
00:27:32,542 --> 00:27:34,203
Carmel's already
gotten into one.
481
00:27:35,750 --> 00:27:36,750
Undetected.
482
00:27:37,542 --> 00:27:39,203
Bullshit. Mmm.
483
00:27:39,292 --> 00:27:40,407
That's why we need to move.
484
00:27:40,500 --> 00:27:41,660
Now.
485
00:27:41,750 --> 00:27:42,790
Before they discover that.
486
00:27:43,583 --> 00:27:44,948
Which cell?
487
00:27:46,208 --> 00:27:47,243
He doesn't know.
488
00:27:50,542 --> 00:27:52,373
He doesn't know.
They all look alike.
489
00:27:52,458 --> 00:27:53,618
He doesn't know?
490
00:27:53,708 --> 00:27:54,934
Charles: Of course
he doesn't know.
491
00:27:54,958 --> 00:27:56,289
He's insane.
492
00:28:01,667 --> 00:28:03,157
Insanity is a very
common affliction
493
00:28:03,250 --> 00:28:04,706
around these parts.
494
00:28:05,458 --> 00:28:06,743
Sy: This is our only shot.
495
00:28:07,833 --> 00:28:09,994
We just need
every solitary cell full.
496
00:28:10,083 --> 00:28:12,540
That's the only way to assure
one of us is in the right one.
497
00:28:13,458 --> 00:28:14,743
Then we get free,
498
00:28:15,375 --> 00:28:17,787
get access to the system
via the guard post,
499
00:28:18,417 --> 00:28:21,079
and trigger the emergency
release to all the cells.
500
00:28:22,583 --> 00:28:24,164
Is bostok's group still in?
501
00:28:35,917 --> 00:28:37,782
They remained
decidedly undecided.
502
00:28:37,875 --> 00:28:40,332
Charles: Of course. Of course.
503
00:28:40,542 --> 00:28:42,157
'Cause any way you think on it,
504
00:28:42,250 --> 00:28:43,865
it's a suicide run.
505
00:28:43,958 --> 00:28:44,958
You hear that?
506
00:28:45,250 --> 00:28:46,250
Suicide run...
507
00:28:46,333 --> 00:28:47,789
They just want more time.
508
00:28:48,875 --> 00:28:50,957
Charles: Need more time.
509
00:28:52,667 --> 00:28:54,453
Mourdain: Well, well, well...
510
00:28:55,167 --> 00:28:56,407
Mr. carmel.
511
00:28:57,708 --> 00:29:02,156
What is it about solitary
that you love so much?
512
00:29:02,583 --> 00:29:03,663
Hmm?
513
00:29:05,667 --> 00:29:07,157
Is this yours?
514
00:29:10,750 --> 00:29:13,366
Looks like you're already
ahead of the game.
515
00:29:13,833 --> 00:29:16,074
I find in here many turn to god
516
00:29:17,000 --> 00:29:18,331
in a desperate realisation
517
00:29:18,458 --> 00:29:20,995
that their life
has no meaning anymore.
518
00:29:23,042 --> 00:29:25,124
So they pray to
a fictitious idol
519
00:29:25,667 --> 00:29:27,703
and tell themselves
they are forgiven
520
00:29:28,375 --> 00:29:31,082
as a way to deal with the
guilt of what they've done.
521
00:29:32,458 --> 00:29:33,823
But that's all up here.
522
00:29:34,750 --> 00:29:36,286
Because in reality,
523
00:29:36,500 --> 00:29:39,458
if there is a heaven,
there must be a hell, too.
524
00:29:41,083 --> 00:29:42,914
And while I don't
believe in any of that,
525
00:29:44,333 --> 00:29:47,370
it's still my job to make
good on the idea of it.
526
00:29:48,125 --> 00:29:49,490
So have faith.
527
00:29:50,375 --> 00:29:52,331
Have faith that this place
528
00:29:52,417 --> 00:29:55,614
will become
your own personal hell.
529
00:30:06,292 --> 00:30:07,292
Maybe you think
530
00:30:07,375 --> 00:30:09,866
this is my first stint
in a place like this?
531
00:30:11,000 --> 00:30:13,787
My first time dealing
532
00:30:14,667 --> 00:30:18,990
with a limp-dick loudmouth
like you.
533
00:30:22,583 --> 00:30:23,789
I do.
534
00:30:30,708 --> 00:30:34,371
Because there's nothing like
this place anywhere else.
535
00:30:35,792 --> 00:30:37,908
We don't even exist under
the unsr law...
536
00:30:38,042 --> 00:30:42,786
Am I supposed to care
about any of this?
537
00:30:45,375 --> 00:30:46,660
Yes, you are.
538
00:30:48,000 --> 00:30:49,490
But you don't.
539
00:30:51,333 --> 00:30:54,075
And that's why you're here.
540
00:30:54,542 --> 00:30:57,500
There'll be no more solitary
for you, Mr. carmel.
541
00:31:03,000 --> 00:31:04,456
Do you understand?
542
00:31:16,292 --> 00:31:18,704
You think I didn't
have a hard life?
543
00:31:19,708 --> 00:31:22,450
You think I didn't have
the same choices you did?
544
00:31:24,000 --> 00:31:25,035
Get him up!
545
00:31:27,208 --> 00:31:28,948
The next time you see me,
546
00:31:30,083 --> 00:31:32,870
you show me
some goddamn respect!
547
00:31:34,583 --> 00:31:35,914
Get this maggot out of here!
548
00:31:36,292 --> 00:31:37,748
Straight to the lower cages.
549
00:31:48,917 --> 00:31:51,249
You know how many
the guys go into solitary
550
00:31:51,333 --> 00:31:52,823
and they don't come back?
551
00:31:53,583 --> 00:31:55,448
How many boys we lost, huh?
552
00:31:56,250 --> 00:31:59,117
How many boys don't come back?
553
00:31:59,250 --> 00:32:00,990
Sy: Look, kreat,
let me ask you something.
554
00:32:01,083 --> 00:32:02,573
How long is your sentence?
555
00:32:03,333 --> 00:32:05,039
Fifty-seven years left?
556
00:32:06,167 --> 00:32:07,498
In this place?
557
00:32:09,083 --> 00:32:11,415
Look, brother, you're
never getting out of here.
558
00:32:12,333 --> 00:32:15,450
Vim and I, we're
never getting out of here.
559
00:32:16,375 --> 00:32:17,956
Unless we do something about it.
560
00:32:20,833 --> 00:32:22,073
Vim: It's now or never.
561
00:32:22,375 --> 00:32:24,707
It's dark and day. It's the same
562
00:32:25,042 --> 00:32:27,203
shit-stinking soul.
563
00:32:27,917 --> 00:32:28,917
Kreat...
564
00:32:30,542 --> 00:32:31,542
Please.
565
00:32:34,042 --> 00:32:35,122
Bostok's in.
566
00:32:37,250 --> 00:32:38,330
Are you in, vim?
567
00:32:40,125 --> 00:32:42,036
Let's burn this place
to the ground.
568
00:32:45,792 --> 00:32:47,783
Sy: I need you two
to rally the troops.
569
00:32:48,500 --> 00:32:49,740
Don't leave me hangin'.
570
00:33:04,625 --> 00:33:06,143
General lynex on pa: Good day
to you, warden mourdain.
571
00:33:06,167 --> 00:33:07,434
Mourdain:
And you, general lynex.
572
00:33:07,458 --> 00:33:08,643
I was just hoping
to get your thoughts
573
00:33:08,667 --> 00:33:09,667
on the latest report.
574
00:33:09,750 --> 00:33:11,786
This progress seems
quite astounding.
575
00:33:11,875 --> 00:33:14,617
Well, we are dealing with some
exceptional source material,
576
00:33:14,708 --> 00:33:16,414
and my staff
are extremely passionate
577
00:33:16,500 --> 00:33:18,115
about making this work.
578
00:33:18,875 --> 00:33:20,411
Photosynthetic skin shrouds.
579
00:33:20,500 --> 00:33:21,580
Regenerative limbs.
580
00:33:22,750 --> 00:33:25,082
At this rate we'll be looking
at our first deployment
581
00:33:25,167 --> 00:33:26,532
in a matter of months.
582
00:33:26,875 --> 00:33:28,957
There are certain qualities
that seem evident
583
00:33:29,042 --> 00:33:31,158
in the top spectrum
of the report.
584
00:33:42,208 --> 00:33:43,643
General lynex:
Confident you can maintain
585
00:33:43,667 --> 00:33:44,782
this level of success?
586
00:33:47,375 --> 00:33:48,785
Is there a problem, warden?
587
00:33:49,625 --> 00:33:51,115
Nothing I can't handle.
588
00:33:51,667 --> 00:33:53,532
We'll chat soon. Bye-bye.
589
00:34:01,833 --> 00:34:03,198
Let him go!
590
00:34:05,875 --> 00:34:09,823
I'm gonna kill this cockroach
on my own.
591
00:34:13,417 --> 00:34:15,408
Guard 1: Sir, there's
a problem in the mess hall.
592
00:34:15,500 --> 00:34:17,912
Yes, I know.
Tell the guards to stand down.
593
00:34:20,750 --> 00:34:23,617
I didn't think you and I
had a problem, sy.
594
00:34:28,208 --> 00:34:29,493
I was just hoping for a date.
595
00:34:54,417 --> 00:34:55,827
Open it, please.
596
00:34:56,208 --> 00:34:57,994
Sir... open it!
597
00:35:10,208 --> 00:35:11,208
Step back, maggot!
598
00:35:16,417 --> 00:35:17,577
Guard: Step back!
599
00:35:22,417 --> 00:35:24,999
Don't let me stop
you, Mr. lombrok.
600
00:35:25,750 --> 00:35:28,332
You want to prove
your place in here,
601
00:35:29,125 --> 00:35:30,911
let's see what you've got.
602
00:35:31,750 --> 00:35:32,750
Guards!
603
00:35:34,208 --> 00:35:36,073
As long as the crowd behave,
604
00:35:36,208 --> 00:35:37,573
let them enjoy the show.
605
00:36:48,708 --> 00:36:51,245
Prisoner: Help us! Please!
606
00:36:51,667 --> 00:36:53,453
Someone?
607
00:37:20,833 --> 00:37:23,666
Charles: Mordain. Mordain
608
00:37:32,000 --> 00:37:33,911
Prisoner 1: Stop! Oh, stop!
609
00:37:39,958 --> 00:37:44,156
Let me out, let me out.
I'll do everything you say!
610
00:37:49,667 --> 00:37:51,328
Prisoner 2: Stop it!
611
00:38:05,625 --> 00:38:07,081
Gentlemen,
612
00:38:07,792 --> 00:38:09,874
I just wanted to come down
here to wish you all
613
00:38:09,958 --> 00:38:11,869
a safe journey
on the road ahead.
614
00:38:14,333 --> 00:38:17,996
You should consider
yourselves pioneers,
615
00:38:18,625 --> 00:38:21,583
great explorers of a new age.
616
00:38:22,125 --> 00:38:26,164
Remember that society is no
longer a place you can belong.
617
00:38:35,208 --> 00:38:36,573
This one.
618
00:38:36,667 --> 00:38:38,203
No, no! Don't do me!
619
00:38:42,542 --> 00:38:45,579
Mourdain: It is now that you
will find your true purpose.
620
00:38:46,000 --> 00:38:48,241
No! No!
621
00:38:49,792 --> 00:38:53,956
I am the conqueror
of my own soul!
622
00:38:55,083 --> 00:38:58,905
You understand the mythology
of the mighty Phoenix,
623
00:38:59,000 --> 00:39:01,787
rising up from
the ashes of your past.
624
00:39:02,708 --> 00:39:04,323
This one also.
625
00:39:04,750 --> 00:39:06,035
Mr. lombrok,
626
00:39:06,958 --> 00:39:08,869
we're going to have
to sedate you.
627
00:39:08,958 --> 00:39:10,368
I have a feeling
you could really
628
00:39:10,458 --> 00:39:11,868
hurt yourself down here.
629
00:39:22,333 --> 00:39:23,743
Kane: Tell me something,
630
00:39:23,833 --> 00:39:24,948
what's a ward nurse doing
631
00:39:25,000 --> 00:39:26,706
with a military-issue
assault rifle?
632
00:39:28,167 --> 00:39:29,351
I hope you know
we aren't going to make it
633
00:39:29,375 --> 00:39:30,990
to the capital in time?
634
00:39:33,250 --> 00:39:35,036
Not on foot, we won't.
635
00:39:38,500 --> 00:39:40,240
Am I missing something?
636
00:39:42,375 --> 00:39:45,333
Just beyond those mountains
is a contraband outpost.
637
00:39:45,917 --> 00:39:47,953
What's your plan
once we get there?
638
00:39:48,000 --> 00:39:49,615
We'll figure that out
when we get there.
639
00:39:51,208 --> 00:39:53,415
What do you know
about these creatures, huh?
640
00:39:58,708 --> 00:40:00,323
Down, now! Down!
641
00:40:10,917 --> 00:40:12,202
They looking for you?
642
00:40:13,375 --> 00:40:14,455
Yeah.
643
00:40:23,375 --> 00:40:25,331
This is going to be fun.
644
00:40:33,250 --> 00:40:34,490
Indi: My english teacher
645
00:40:34,583 --> 00:40:37,370
once read us a strange
poem about love.
646
00:40:37,833 --> 00:40:39,744
I can't remember what it was,
647
00:40:39,958 --> 00:40:41,323
other than I know
648
00:40:41,500 --> 00:40:43,491
it would've fit
these two perfectly.
649
00:41:06,708 --> 00:41:07,993
You need to stay on them toes.
650
00:41:09,375 --> 00:41:11,912
Kane: I was hoping for a
greater selection of vehicles.
651
00:41:12,375 --> 00:41:14,866
Haven't seen one of those
clunkers for a while.
652
00:41:14,958 --> 00:41:16,309
Sy: You guys know
about these places
653
00:41:16,333 --> 00:41:17,539
and you don't shut them down?
654
00:41:17,667 --> 00:41:18,531
Kane: Shut 'em down?
655
00:41:18,625 --> 00:41:20,115
Where the hell would
we get a beer?
656
00:41:49,917 --> 00:41:50,952
Hey.
657
00:41:51,625 --> 00:41:52,831
How are ya?
658
00:41:52,917 --> 00:41:54,202
Great. How are you?
659
00:41:55,708 --> 00:41:57,790
You know who's bus
that is parked out front?
660
00:41:59,750 --> 00:42:00,830
Why?
661
00:42:01,000 --> 00:42:02,206
'Cause we need a ride.
662
00:42:03,250 --> 00:42:04,330
Those guys.
663
00:42:06,208 --> 00:42:07,323
Yeah!
664
00:42:09,250 --> 00:42:11,206
Oh, no, I wouldn't
go over there.
665
00:42:11,875 --> 00:42:13,615
You're gonna want to
wait till they're done,
666
00:42:13,708 --> 00:42:15,619
otherwise you ain't
leaving here at all.
667
00:42:15,833 --> 00:42:17,164
Let's go, suck on it, baby.
668
00:42:17,250 --> 00:42:19,161
That's it, that's it.
You know what to do.
669
00:42:21,708 --> 00:42:22,743
Sit down.
670
00:42:23,167 --> 00:42:25,158
They're whacked
out of their minds.
671
00:42:27,833 --> 00:42:28,913
Have a drink.
672
00:42:34,125 --> 00:42:35,535
I guess we need two.
673
00:42:40,417 --> 00:42:41,748
How hard do you wanna go?
674
00:42:42,208 --> 00:42:43,414
Straight to the top.
675
00:42:46,042 --> 00:42:47,327
Take a water for me.
676
00:42:47,417 --> 00:42:48,497
We don't do water.
677
00:42:51,042 --> 00:42:52,248
Of course.
678
00:42:58,917 --> 00:43:00,957
So why don't you tell me why
you became a nurse, sy?
679
00:43:03,542 --> 00:43:05,407
I like helping people.
680
00:43:05,875 --> 00:43:08,366
You know, most people
I've helped in my time
681
00:43:09,750 --> 00:43:11,206
turned out to be assholes.
682
00:43:13,917 --> 00:43:15,407
You find that?
683
00:43:15,792 --> 00:43:18,033
Not in the moments that count.
684
00:43:21,167 --> 00:43:22,953
You're a better man than me.
685
00:43:24,333 --> 00:43:25,493
Maybe.
686
00:43:28,500 --> 00:43:30,206
Bill: What you doin'?
Set another game.
687
00:43:31,250 --> 00:43:32,535
All right! Come on.
688
00:43:32,750 --> 00:43:34,035
Does he not listen?
689
00:43:35,042 --> 00:43:36,248
Best of five.
690
00:43:36,417 --> 00:43:37,417
Hey! Hey.
691
00:43:39,167 --> 00:43:40,407
That your bus parked out front?
692
00:43:41,000 --> 00:43:42,956
We're in the middle
of something here.
693
00:43:43,042 --> 00:43:45,909
I need a ride to osiris.
I need to leave now.
694
00:43:46,542 --> 00:43:48,078
You're funny, man.
695
00:43:48,208 --> 00:43:49,368
Real fucking funny.
696
00:43:53,375 --> 00:43:54,239
See?
697
00:43:54,333 --> 00:43:56,449
I ask her to do that to me
every night.
698
00:43:57,250 --> 00:44:00,162
What y'all looking at?
I said, what y'all looking at?
699
00:44:00,542 --> 00:44:03,158
Play your little domino
weirdo games.
700
00:44:03,250 --> 00:44:06,117
Buddy, back to your games.
701
00:44:06,708 --> 00:44:08,198
Play the music!
702
00:44:08,250 --> 00:44:09,740
Music! Play!
703
00:44:12,875 --> 00:44:14,115
You might wanna go help him.
704
00:44:14,250 --> 00:44:15,990
You're a little taxi service?
705
00:44:16,042 --> 00:44:17,373
Is that what you think you are?
706
00:44:18,208 --> 00:44:19,869
What's your name, abdominals?
707
00:44:20,333 --> 00:44:21,333
My name is Kane.
708
00:44:21,458 --> 00:44:22,458
Kane?
709
00:44:22,625 --> 00:44:24,365
You're not from
around here, huh?
710
00:44:24,708 --> 00:44:26,198
I'm gonna need
you to top that off.
711
00:44:28,458 --> 00:44:30,665
Right now, I'm a very,
very long way from home.
712
00:44:31,500 --> 00:44:32,990
Which is why I need a ride.
713
00:44:33,750 --> 00:44:35,240
Me and my buddy at the bar.
714
00:44:37,875 --> 00:44:41,242
Goddamn, look at you, man.
I'm on my knees for you, man.
715
00:44:41,333 --> 00:44:42,869
You're a perfect guy.
716
00:44:45,500 --> 00:44:47,206
You make a perfect couple.
717
00:44:49,250 --> 00:44:51,457
You belong on a magazine
cover, don't ya?
718
00:44:52,000 --> 00:44:53,365
But you don't belong
out here, huh?
719
00:44:53,458 --> 00:44:54,914
Don't be shy now.
720
00:44:55,000 --> 00:44:56,831
Come on over. Come play.
721
00:44:56,917 --> 00:44:58,498
Gyp: Billy boy,
I wanna take him home.
722
00:44:58,583 --> 00:44:59,914
Billy: Oh, no, no, no.
723
00:45:00,000 --> 00:45:02,207
You take the bar lady home,
you don't take him home.
724
00:45:04,708 --> 00:45:06,949
I'm sorry about my friend here.
725
00:45:07,042 --> 00:45:08,042
Thank you very much.
726
00:45:08,125 --> 00:45:09,226
It's that time of the month.
727
00:45:09,250 --> 00:45:10,250
Take a seat.
728
00:45:10,917 --> 00:45:12,873
Good cop over here
knows how to do it.
729
00:45:13,042 --> 00:45:14,722
That's all you had to do.
Bring me a drink.
730
00:45:15,667 --> 00:45:17,032
By the looks of it,
731
00:45:17,917 --> 00:45:19,248
you're military, right?
732
00:45:21,542 --> 00:45:23,248
I'll pay you 10 grand.
One way...
733
00:45:23,417 --> 00:45:24,497
Ain't worth spit.
734
00:45:24,583 --> 00:45:25,993
You got a knife to your throat,
735
00:45:27,042 --> 00:45:28,828
and you're still trying
to talk Turkey?
736
00:45:30,042 --> 00:45:31,248
Mmm-mmm, mmm-mmm.
737
00:45:31,333 --> 00:45:32,914
He's a defective of exor.
738
00:45:33,583 --> 00:45:34,934
He's just trying to get
back to his family
739
00:45:34,958 --> 00:45:36,494
before they come after him.
740
00:45:37,250 --> 00:45:38,490
Mmm-hmm?
741
00:45:39,667 --> 00:45:40,998
That true?
742
00:45:41,917 --> 00:45:42,997
Yes, it is.
743
00:45:48,500 --> 00:45:49,740
Cut his throat. No.
744
00:45:49,875 --> 00:45:52,912
You wanna pay me
ten grand for that?
745
00:45:53,083 --> 00:45:54,243
Ten fucking grand?
746
00:45:54,333 --> 00:45:57,370
No, no, no!
He's lying like a tombstone.
747
00:45:57,458 --> 00:45:59,164
I thought I heard him say 20.
748
00:45:59,250 --> 00:46:00,740
He did say 20.
749
00:46:03,958 --> 00:46:04,993
Do it.
750
00:46:05,167 --> 00:46:06,282
20 grand?
751
00:46:06,417 --> 00:46:07,497
I'll give you 20 grand.
752
00:46:07,625 --> 00:46:10,992
Whoo-hoo! Yeah! Let him go.
753
00:46:12,000 --> 00:46:13,991
That's a whole
big load of straw.
754
00:46:14,375 --> 00:46:15,956
That bus outside looks modified.
755
00:46:16,000 --> 00:46:17,080
Billy: Mmm-hmm.
756
00:46:17,167 --> 00:46:18,327
Is that armour up to spec?
757
00:46:18,500 --> 00:46:20,832
Why you asking?
We gonna get shot at?
758
00:46:20,917 --> 00:46:21,997
We like to travel safe.
759
00:46:22,458 --> 00:46:24,449
We're talkin' about
no old prison bus here.
760
00:46:24,500 --> 00:46:26,331
We're talking about Gracie,
761
00:46:26,917 --> 00:46:28,327
aka,
762
00:46:29,667 --> 00:46:31,032
my momma.
763
00:46:31,375 --> 00:46:34,367
Yeah, you can come
inside my momma.
764
00:46:34,458 --> 00:46:35,948
And she will take care of ya.
765
00:46:36,333 --> 00:46:39,496
20 grand. One way. That a deal?
766
00:46:41,250 --> 00:46:42,410
Mmmhmm.
767
00:46:42,958 --> 00:46:44,073
Kane: Let's go.
768
00:46:44,208 --> 00:46:45,448
Not yet.
769
00:46:46,750 --> 00:46:48,832
You wanna ride with me?
770
00:46:48,917 --> 00:46:50,282
You wanna ride in my momma?
771
00:46:50,667 --> 00:46:52,908
You gotta take a kiss on this.
772
00:46:53,250 --> 00:46:55,161
Take a knee.
773
00:46:55,250 --> 00:46:56,581
Okay.
774
00:46:57,500 --> 00:46:59,161
Lasts 20 seconds.
775
00:46:59,500 --> 00:47:02,162
You get the knife on the board,
776
00:47:02,750 --> 00:47:04,490
then we got ourselves a deal.
777
00:47:15,958 --> 00:47:17,198
Gyp: That'll make you dizzy.
778
00:47:27,083 --> 00:47:28,539
Man: Oh, yeah.
779
00:47:30,750 --> 00:47:32,456
Well, look at you, sparky.
780
00:47:33,875 --> 00:47:36,082
Got a bit of snap
in that garter, huh?
781
00:47:38,500 --> 00:47:39,831
You got talent.
782
00:47:40,292 --> 00:47:42,328
Got yourself a deal. Whoo!
783
00:47:42,625 --> 00:47:43,893
We are gonna need some guns.
Billy: Guns?
784
00:47:43,917 --> 00:47:45,327
So we are gonna get shot at?
785
00:47:45,458 --> 00:47:47,494
Just like I said,
we like to travel safe.
786
00:47:48,125 --> 00:47:49,661
So we can stop by
hopper and mandel.
787
00:47:51,083 --> 00:47:52,744
But it'll cost ya. Cost ya.
788
00:47:53,667 --> 00:47:54,809
Far? How far is this place?
789
00:47:54,833 --> 00:47:55,976
How far is hopper
and mandel place?
790
00:47:56,000 --> 00:47:57,536
Oh, no, no, no, no.
It's not that far.
791
00:47:57,667 --> 00:47:59,498
It's like, about 30 minutes,
here and back.
792
00:47:59,583 --> 00:48:01,198
Close enough. Gyp: Yeah.
793
00:48:03,167 --> 00:48:05,499
You wanna keep swapping spit,
or should we hit the road?
794
00:49:48,792 --> 00:49:51,534
Mourdain: Do you know what
terraforming is, Mr. lombrok?
795
00:49:53,917 --> 00:49:56,875
It's the act of making
a hostile environment
796
00:49:57,667 --> 00:49:59,328
habitable for humans.
797
00:50:02,000 --> 00:50:04,833
Unfortunately, many planets
have indigenous species
798
00:50:04,917 --> 00:50:06,748
that refuse to cooperate.
799
00:50:07,083 --> 00:50:09,244
We needed a more
cost-effective way
800
00:50:09,333 --> 00:50:10,914
of exterminating them.
801
00:50:12,958 --> 00:50:16,325
I'm telling you this because
I need you to understand,
802
00:50:16,667 --> 00:50:18,157
very clearly,
803
00:50:19,375 --> 00:50:21,866
what you have a chance
to be a part of.
804
00:50:23,750 --> 00:50:26,787
Our friend next door just met
one of our all-star team.
805
00:50:34,417 --> 00:50:36,578
Many of them your former
prison inmates.
806
00:50:38,542 --> 00:50:39,622
And hopefully,
807
00:50:40,500 --> 00:50:42,536
his constitution withstanding,
808
00:50:43,083 --> 00:50:44,914
you'll soon be able
to join them.
809
00:50:46,167 --> 00:50:48,954
And become something
he was unable to do
810
00:50:49,000 --> 00:50:50,991
as an inferior human.
811
00:50:58,250 --> 00:51:00,491
A being capable of evolution,
812
00:51:02,542 --> 00:51:04,248
adaptation,
813
00:51:05,417 --> 00:51:08,204
even in the hardest
of environments.
814
00:51:13,208 --> 00:51:16,826
I've seen what it takes
to survive the change.
815
00:51:17,917 --> 00:51:19,157
Don't fight it,
816
00:51:19,875 --> 00:51:20,910
don't fear it.
817
00:51:23,125 --> 00:51:26,367
Allow yourself to be
the manifestation
818
00:51:26,917 --> 00:51:31,365
of the monster that I know
lives inside your soul.
819
00:51:34,250 --> 00:51:35,831
Surviving this next period
820
00:51:35,917 --> 00:51:39,239
will push your mind further
than it's ever gone before.
821
00:51:41,417 --> 00:51:43,499
That's when you need to remember
822
00:51:43,542 --> 00:51:46,249
that this is a second chance.
823
00:51:49,917 --> 00:51:51,623
Take solace in that.
824
00:51:53,917 --> 00:51:54,952
Take...
825
00:51:59,042 --> 00:52:00,452
Guards!
826
00:52:05,167 --> 00:52:06,657
Bostok? You did it.
827
00:52:06,750 --> 00:52:07,830
We gotta move.
828
00:52:09,042 --> 00:52:10,226
Is this everything?
Bostok: Yeah.
829
00:52:10,250 --> 00:52:11,660
Where are the ids? Here.
830
00:52:12,333 --> 00:52:13,869
Got you a special one? Nurse?
831
00:52:14,458 --> 00:52:15,809
You don't wanna know
what I did to get that.
832
00:52:15,833 --> 00:52:17,164
Charles: I opened the cells!
833
00:52:18,958 --> 00:52:20,698
There were these
other doors and...
834
00:52:21,000 --> 00:52:22,490
Sy: What? And... and...
835
00:52:25,500 --> 00:52:26,535
What? What?
836
00:52:29,042 --> 00:52:32,364
I let the devil loose.
837
00:52:37,500 --> 00:52:39,240
Man 2: Move, move.
838
00:52:40,042 --> 00:52:41,202
Guards! Report back!
839
00:52:42,000 --> 00:52:43,160
Go, go, go!
840
00:52:44,500 --> 00:52:46,240
Hurry!
841
00:53:04,208 --> 00:53:05,351
Bostok: You're telling me
vim's gonna turn
842
00:53:05,375 --> 00:53:06,535
into one of them?
843
00:53:07,500 --> 00:53:09,866
Charles: All t know is
what I saw on the monitors.
844
00:53:10,583 --> 00:53:12,369
Bostok: We got to
get to osiris before dark.
845
00:53:12,458 --> 00:53:13,994
Come on. Let's go.
846
00:53:14,667 --> 00:53:16,282
I can't go with you guys.
847
00:53:18,083 --> 00:53:19,163
What?
848
00:53:20,417 --> 00:53:22,453
What are you talking about, man?
849
00:53:23,458 --> 00:53:24,789
We got to stay together.
850
00:53:29,000 --> 00:53:31,491
Easy. Easy, easy.
851
00:53:34,458 --> 00:53:35,743
Easy, boy.
852
00:53:35,917 --> 00:53:37,453
What you gonna do, huh?
853
00:53:38,708 --> 00:53:40,744
Where are you gonna go, sy?
854
00:53:41,875 --> 00:53:43,206
I'm going to the opera.
855
00:53:43,458 --> 00:53:44,914
The what?
856
00:53:45,500 --> 00:53:47,661
Oh, baby sy, you don't
wanna go to the opera.
857
00:53:47,750 --> 00:53:49,490
They sing at the opera.
858
00:53:49,792 --> 00:53:52,204
Don't you turn your back
to me, sy.
859
00:53:54,500 --> 00:53:55,535
Sy: Good luck.
860
00:53:56,958 --> 00:53:58,698
Let him go. You and me.
861
00:54:00,417 --> 00:54:01,748
You're gonna die out there.
862
00:54:04,583 --> 00:54:06,369
Mourdain: I made you.
863
00:54:07,000 --> 00:54:08,490
I made you.
864
00:54:18,417 --> 00:54:19,657
Bye, vim.
865
00:54:21,208 --> 00:54:22,243
Bye, vim.
866
00:54:43,000 --> 00:54:44,410
Lawyer: Normally,
you get 20 years
867
00:54:44,500 --> 00:54:45,990
in a local secure-Max.
868
00:54:47,417 --> 00:54:48,907
Maybe out in 15.
869
00:54:51,958 --> 00:54:53,698
But I highly doubt that.
870
00:54:57,167 --> 00:55:00,409
Despite all our best efforts,
871
00:55:01,083 --> 00:55:03,244
they're going to paint you
as being a monster.
872
00:55:04,917 --> 00:55:07,249
They're going to emphasise
the breach of code,
873
00:55:08,042 --> 00:55:10,328
the betrayal of trust that
the public grants to someone
874
00:55:10,417 --> 00:55:12,157
in your position.
875
00:55:13,250 --> 00:55:15,206
They're gonna make
an example out of this.
876
00:55:15,250 --> 00:55:17,992
Eye for an eye, and all that.
877
00:55:19,500 --> 00:55:21,240
I wish I had better news.
878
00:55:23,083 --> 00:55:24,744
It doesn't matter.
879
00:55:26,083 --> 00:55:27,869
Nothing does anymore.
880
00:55:53,583 --> 00:55:54,663
Hey.
881
00:55:57,500 --> 00:55:59,036
These guys reliable?
882
00:56:00,958 --> 00:56:02,073
Nope.
883
00:56:17,208 --> 00:56:18,288
Who's paying?
884
00:56:19,458 --> 00:56:20,493
Me.
885
00:56:21,000 --> 00:56:23,457
Hopper: Not too happy
about that exor jacket.
886
00:56:23,583 --> 00:56:25,539
We don't much like your kind.
887
00:56:26,042 --> 00:56:27,157
How much?
888
00:56:40,250 --> 00:56:41,990
Mandel says no deal.
889
00:56:48,667 --> 00:56:50,658
Kane: How about you ask mandel
890
00:56:51,083 --> 00:56:53,495
exactly what number's
gonna make him happy.
891
00:57:06,042 --> 00:57:07,498
Thirty g's.
892
00:57:15,042 --> 00:57:16,077
Thirty's fair.
893
00:57:18,000 --> 00:57:19,160
Thirty. Deal.
894
00:57:19,417 --> 00:57:20,497
Deal.
895
00:57:32,333 --> 00:57:33,743
May I ask where
you're all headed
896
00:57:33,833 --> 00:57:35,198
with this kind of hardware?
897
00:57:36,583 --> 00:57:38,198
Yeah, you can ask.
898
00:57:38,833 --> 00:57:39,993
I was just being polite.
899
00:57:42,000 --> 00:57:43,536
Kane: You got nice friends.
900
00:57:47,750 --> 00:57:49,581
That was a really good
transaction, man.
901
00:57:54,917 --> 00:57:56,578
We made some serious money.
902
00:58:01,708 --> 00:58:03,244
Whoo-hoo!
903
00:58:15,417 --> 00:58:17,999
Hooper: J got myself some
904
00:58:18,333 --> 00:58:20,540
j» sweet juice
905
00:58:25,500 --> 00:58:29,914
j» got my sweet juice jp
906
00:58:34,042 --> 00:58:35,748
thirty g's.
907
00:58:41,500 --> 00:58:42,500
Hmm.
908
00:59:03,833 --> 00:59:05,164
Get the hell over here.
909
00:59:10,375 --> 00:59:11,706
J» sweet juice j
910
00:59:13,833 --> 00:59:14,993
what is that?
911
00:59:15,542 --> 00:59:16,998
What's that?
912
00:59:21,375 --> 00:59:23,582
I swear I just saw something.
913
01:00:55,417 --> 01:00:56,452
Check the back!
914
01:01:09,500 --> 01:01:10,740
They're everywhere!
915
01:01:13,083 --> 01:01:15,074
Where are the shock rockets?
916
01:01:16,500 --> 01:01:17,865
You mean we sold them?
917
01:01:27,875 --> 01:01:29,240
They're not going down!
918
01:01:31,000 --> 01:01:32,000
Reloading!
919
01:01:36,750 --> 01:01:37,750
Got one!
920
01:02:04,917 --> 01:02:06,407
Gyp: So what you're saying is,
921
01:02:07,708 --> 01:02:08,868
in less than 12 hours,
922
01:02:08,958 --> 01:02:10,744
this whole place could be wiped.
923
01:02:14,000 --> 01:02:15,240
Every living thing.
924
01:02:21,417 --> 01:02:22,953
We all be dead.
925
01:02:33,250 --> 01:02:34,330
Yeah, that's right.
926
01:02:35,000 --> 01:02:37,018
Bill: Throw in those damn
monsters you're describing,
927
01:02:37,042 --> 01:02:39,362
this place don't look anything
like it did in the brochure.
928
01:02:40,750 --> 01:02:42,991
Sy: You ever wonder
how you end up where you do?
929
01:02:45,083 --> 01:02:46,368
We have all these plans,
930
01:02:48,750 --> 01:02:53,039
we make so many plans,
and yet, here we are.
931
01:02:54,083 --> 01:02:55,163
No, not really.
932
01:02:55,250 --> 01:02:56,535
I know exactly how I got here.
933
01:02:58,250 --> 01:02:59,990
Talking about fate, sy?
934
01:03:01,500 --> 01:03:02,990
Talking about
astrology and shit?
935
01:03:03,458 --> 01:03:04,743
I don't believe in fate.
936
01:03:05,542 --> 01:03:06,577
Just consequence.
937
01:03:06,708 --> 01:03:08,494
Bill: Whoa! That's right,
square jaw.
938
01:03:09,208 --> 01:03:11,415
Live with no regrets.
Can't ever go back.
939
01:03:11,917 --> 01:03:13,999
Hindsight's only
to help you move forward.
940
01:03:14,500 --> 01:03:16,832
Well, I regret coming
to this shithole planet.
941
01:03:19,792 --> 01:03:21,248
What's so funny about that?
942
01:03:21,500 --> 01:03:22,785
I love it here.
943
01:03:23,167 --> 01:03:26,159
That makes two of us, my
cherry pie with cream on top.
944
01:03:27,167 --> 01:03:29,203
Got wide-open spaces. Clean air.
945
01:03:29,500 --> 01:03:30,820
Food don't come
from a laboratory.
946
01:03:30,875 --> 01:03:32,365
Mmm. That's paradise.
947
01:03:32,750 --> 01:03:35,082
Momma used to say
people don't change.
948
01:03:36,250 --> 01:03:38,081
Only their version
of the past does.
949
01:03:40,500 --> 01:03:43,162
I say, give a man a match,
he'll be warm for a minute.
950
01:03:43,250 --> 01:03:45,582
Light him on fire, he'll be
warm for the rest of his life.
951
01:03:49,458 --> 01:03:52,165
What about you, abdominal?
952
01:03:53,500 --> 01:03:55,331
You dig this place?
You dig the frontier?
953
01:03:57,167 --> 01:03:58,953
I liked it a lot better
24 hours ago.
954
01:04:00,417 --> 01:04:02,337
But it's a fresh start,
and that's what I needed.
955
01:04:05,833 --> 01:04:07,913
That, and I couldn't get
any further away from earth.
956
01:04:10,375 --> 01:04:11,655
Don't they pay you well
up there?
957
01:04:12,583 --> 01:04:14,414
In that sky fleet?
958
01:04:15,500 --> 01:04:16,660
Yeah, pay's okay.
959
01:04:18,750 --> 01:04:21,036
Mind you, for that career,
960
01:04:21,500 --> 01:04:23,240
I got a failed marriage,
961
01:04:23,333 --> 01:04:25,073
a shoulder that's
never gonna heal,
962
01:04:25,208 --> 01:04:27,699
and I got a daughter
that I hardly know.
963
01:04:28,500 --> 01:04:29,865
But, yeah, the money's great.
964
01:04:32,250 --> 01:04:33,740
Well, our folks kicked us out.
965
01:04:33,833 --> 01:04:34,993
So I had no choice
966
01:04:35,083 --> 01:04:36,914
but to do something
a little drastic.
967
01:04:37,458 --> 01:04:38,493
Your folks?
968
01:04:40,042 --> 01:04:42,499
You guys are related?
969
01:04:42,750 --> 01:04:45,492
That's right.
She's my little step-sister.
970
01:04:45,917 --> 01:04:46,952
Hmm.
971
01:04:47,458 --> 01:04:49,540
That's why we don't
look the same.
972
01:04:49,792 --> 01:04:51,623
Gyp: That's why we don't
kiss the same.
973
01:04:52,542 --> 01:04:55,158
Ooh, sparky,
that's turning you on.
974
01:04:56,000 --> 01:04:57,740
My little sugarcane.
975
01:04:59,958 --> 01:05:01,994
What's your area up there?
976
01:05:02,042 --> 01:05:03,077
What do you mean?
977
01:05:03,208 --> 01:05:04,744
What do you do up there?
978
01:05:05,042 --> 01:05:07,078
I was in charge
of infrastructure.
979
01:05:08,500 --> 01:05:10,707
Overseeing the growth
of the city and the surrounds.
980
01:05:11,750 --> 01:05:13,536
Everything. You know, like,
981
01:05:13,958 --> 01:05:16,324
capital, mines, prison.
982
01:05:16,792 --> 01:05:18,498
You mean slave labor camps.
983
01:05:19,875 --> 01:05:21,035
Prison colonies changed
984
01:05:21,167 --> 01:05:22,907
deep-space exploration forever.
985
01:05:23,167 --> 01:05:25,408
The only way these frontiers
grew so fast
986
01:05:25,500 --> 01:05:27,036
was through mandatory labor.
987
01:05:28,000 --> 01:05:29,365
We wouldn't be here otherwise.
988
01:05:29,458 --> 01:05:31,073
That might be
a good talking point
989
01:05:31,208 --> 01:05:33,369
at your weekly meetings
up there,
990
01:05:34,375 --> 01:05:35,865
but those prisoners,
991
01:05:36,750 --> 01:05:38,490
beyond what
I personally thought of them,
992
01:05:39,417 --> 01:05:40,998
they came to me wrecked.
993
01:05:42,250 --> 01:05:44,741
Worked way beyond
any humane point.
994
01:05:45,958 --> 01:05:47,494
We used to drive for the prison
995
01:05:47,542 --> 01:05:48,748
when we first got here.
996
01:05:50,167 --> 01:05:51,998
What we saw was pretty bad.
997
01:05:52,750 --> 01:05:54,310
At least they're doing
something useful.
998
01:05:55,167 --> 01:05:56,782
Prison's supposed to be hard.
999
01:05:57,625 --> 01:05:59,286
It's a punishment, right?
1000
01:06:00,833 --> 01:06:02,243
It's a big choice
to turn your back
1001
01:06:02,375 --> 01:06:03,831
on everything you once
stood for.
1002
01:06:06,583 --> 01:06:07,993
Got a family, sy?
1003
01:06:09,500 --> 01:06:11,081
You got a family? You got kids?
1004
01:06:17,250 --> 01:06:18,490
Then you wouldn't understand.
1005
01:06:21,500 --> 01:06:22,535
Bill: I gotta say it.
1006
01:06:23,083 --> 01:06:25,369
Whoo! What if your daughter
ain't there, huh?
1007
01:06:27,250 --> 01:06:28,330
Huh?
1008
01:06:29,042 --> 01:06:30,077
She'll be there.
1009
01:06:31,708 --> 01:06:32,976
And then you take us
to the bunker,
1010
01:06:33,000 --> 01:06:34,160
and we'll be safe there?
1011
01:06:34,250 --> 01:06:35,490
1009?
1012
01:06:38,542 --> 01:06:39,907
Yeah, you have my word.
1013
01:06:40,833 --> 01:06:42,369
Just as soon
as my daughter is safe.
1014
01:06:42,750 --> 01:06:43,750
Even if she ain't?
1015
01:06:46,167 --> 01:06:47,498
Yeah, even if she ain't.
1016
01:06:48,750 --> 01:06:50,866
Well, we're gonna be
one big, happy family.
1017
01:06:51,500 --> 01:06:52,660
I'm gonna be an uncle.
1018
01:06:53,750 --> 01:06:55,160
It's gonna be fun.
1019
01:07:06,042 --> 01:07:08,249
Sy: Hey, bill.
How long till osiris?
1020
01:07:08,375 --> 01:07:09,476
Bill: Uh, it's probably gonna be
1021
01:07:09,500 --> 01:07:10,831
a couple more hours, square jaw.
1022
01:07:10,917 --> 01:07:12,828
Don't worry.
We got plenty of time
1023
01:07:12,917 --> 01:07:14,157
to shoot us some critters.
1024
01:07:14,375 --> 01:07:16,081
No one mess with ol' Billy boy.
1025
01:07:16,375 --> 01:07:17,455
Gonna be fun.
1026
01:07:29,667 --> 01:07:30,702
Oh, shit!
1027
01:07:31,000 --> 01:07:32,840
There's a huge snapping turtle
attacking momma.
1028
01:07:38,583 --> 01:07:39,726
My apartment is right above us.
1029
01:07:39,750 --> 01:07:40,830
Third floor.
1030
01:07:41,042 --> 01:07:42,452
Damn, stop eating
my goddamn bus!
1031
01:07:42,500 --> 01:07:43,726
Bill and gyp, you protect momma.
1032
01:07:43,750 --> 01:07:44,990
Sy, you come with me.
1033
01:07:45,042 --> 01:07:46,077
Bill: You gotta go.
1034
01:07:46,875 --> 01:07:48,740
All right, boys,
it's now or never.
1035
01:07:48,875 --> 01:07:50,740
Let's get going! Whoo!
1036
01:07:52,917 --> 01:07:54,893
You know there's a chance
she's not up there, or worse?
1037
01:07:54,917 --> 01:07:56,851
That happens, we're straight
back here. You got it?
1038
01:07:56,875 --> 01:07:58,331
Yeah, I got it.
1039
01:08:00,542 --> 01:08:01,998
Oh, Kane, I hope you find her.
1040
01:08:02,375 --> 01:08:04,240
Go get your daughter, abdominal.
1041
01:08:04,333 --> 01:08:06,164
All right. We'll cover you.
Let's go, gyp.
1042
01:08:06,250 --> 01:08:07,250
Kane: Move!
1043
01:08:10,542 --> 01:08:11,726
Bill: Let's go, gyp.
1044
01:08:11,750 --> 01:08:12,750
Go, go, go!
1045
01:08:12,917 --> 01:08:14,748
Bill: Boys! Come on!
1046
01:08:19,250 --> 01:08:20,285
Kane: Let's go!
1047
01:08:24,750 --> 01:08:26,286
Get the door! Go!
1048
01:08:28,292 --> 01:08:29,998
Power's out. Use the stairs.
1049
01:08:39,917 --> 01:08:41,277
Man: You stay out of
our stairwell.
1050
01:08:42,167 --> 01:08:43,532
Ozmin, is that you?
1051
01:08:43,667 --> 01:08:44,702
Ozmin: What?
1052
01:08:44,750 --> 01:08:46,456
Ozmin, it's Kane from upstairs.
1053
01:08:46,500 --> 01:08:47,990
Ozmin: How do I know that?
1054
01:08:49,958 --> 01:08:52,074
Oh, it's Kane from 38.
1055
01:08:52,250 --> 01:08:53,786
Have you seen indi or rominja?
1056
01:08:55,083 --> 01:08:56,163
I checked.
1057
01:08:56,542 --> 01:08:57,657
There was no answer.
1058
01:08:57,750 --> 01:08:59,160
They haven't come through
this way.
1059
01:08:59,417 --> 01:09:01,749
Whole damn world
has near gone mad.
1060
01:09:01,792 --> 01:09:03,476
I have someone with me.
We're gonna come up, okay?
1061
01:09:03,500 --> 01:09:06,742
It's not my stairwell.
You pay rent, too.
1062
01:09:07,542 --> 01:09:08,577
That's very kind.
1063
01:09:09,208 --> 01:09:10,243
Keep safe.
1064
01:09:10,958 --> 01:09:11,993
Aim lower.
1065
01:09:14,292 --> 01:09:15,372
Come on!
1066
01:09:16,500 --> 01:09:17,990
Ahh! Got you, little turtle.
1067
01:09:19,750 --> 01:09:20,785
Ha-hal
1068
01:09:22,958 --> 01:09:23,993
damn.
1069
01:09:25,083 --> 01:09:26,163
Shit!
1070
01:09:35,417 --> 01:09:36,452
Indi!
1071
01:09:37,417 --> 01:09:38,702
Stand back!
1072
01:10:01,250 --> 01:10:02,250
Kane...
1073
01:10:06,000 --> 01:10:07,035
Indi: Dad?
1074
01:10:09,708 --> 01:10:10,914
Dad, I'm here! Dad, I'm here!
1075
01:10:11,042 --> 01:10:12,248
Honey.
1076
01:10:16,917 --> 01:10:18,498
You okay? Rominya told me to
1077
01:10:18,542 --> 01:10:20,342
hide in there and not come out
until you came.
1078
01:10:20,375 --> 01:10:21,375
Oh, honey.
1079
01:10:21,458 --> 01:10:22,493
Where's rominja?
1080
01:10:26,750 --> 01:10:28,240
She's not here. Indi: Okay.
1081
01:10:30,333 --> 01:10:32,198
Kane, we gotta go. Yeah.
1082
01:10:32,458 --> 01:10:34,164
Who's that? That's my friend sy.
1083
01:10:34,250 --> 01:10:35,650
He's a good man.
He's gonna help us.
1084
01:10:36,250 --> 01:10:37,330
You have to come with us.
1085
01:10:37,500 --> 01:10:39,115
You gonna stay
right next to me, okay?
1086
01:10:39,250 --> 01:10:41,332
And we're gonna be fine,
but we have to run now.
1087
01:10:44,833 --> 01:10:45,868
Kane.
1088
01:10:46,750 --> 01:10:48,365
We gotta go. Go, go, go.
1089
01:10:48,500 --> 01:10:49,500
Come on!
1090
01:10:53,500 --> 01:10:54,865
Go!
1091
01:10:57,542 --> 01:10:58,577
Move! Move!
1092
01:11:17,792 --> 01:11:20,829
Gyp: On, bill.
Where do we keep the meds?
1093
01:11:30,125 --> 01:11:31,490
No, no, no, no.
1094
01:12:23,167 --> 01:12:24,498
Go, go, go.
1095
01:12:24,833 --> 01:12:27,495
Dad, dad, where do we go?
There's nowhere to go!
1096
01:12:27,542 --> 01:12:28,873
Now what?
1097
01:12:28,958 --> 01:12:30,494
I don't know.
Let me think. Indi!
1098
01:12:30,542 --> 01:12:32,407
Indi!
1099
01:12:33,750 --> 01:12:36,332
Dad! Dad!
There's a bus down there!
1100
01:12:37,042 --> 01:12:38,907
We can make it.
1101
01:12:39,250 --> 01:12:40,865
We've gotta jump.
1102
01:12:41,000 --> 01:12:42,581
Hey. No! Come here.
1103
01:12:43,917 --> 01:12:44,997
No! It's too high! Sy! Sy!
1104
01:12:55,500 --> 01:12:56,956
Give me your hand.
1105
01:12:57,208 --> 01:12:58,243
Get clear!
1106
01:13:05,250 --> 01:13:06,956
Indi! Come here,
come here, come here.
1107
01:13:07,917 --> 01:13:11,159
Bill! Gyp! Open the hatch!
1108
01:13:11,500 --> 01:13:12,500
Open it!
1109
01:13:17,458 --> 01:13:19,744
Open it! Open the door!
1110
01:13:20,333 --> 01:13:21,823
Sy: Open it!
1111
01:13:22,708 --> 01:13:24,073
Open the hatch!
1112
01:13:28,000 --> 01:13:29,490
Come on, come on.
1113
01:13:30,542 --> 01:13:31,907
Grab her. Take her.
1114
01:13:32,000 --> 01:13:33,490
Got her? Got her.
1115
01:13:34,000 --> 01:13:35,000
Stay here.
1116
01:13:36,000 --> 01:13:37,706
All right, I'm in! Let's go!
1117
01:13:37,917 --> 01:13:39,157
You okay? You okay?
1118
01:13:39,250 --> 01:13:42,572
Let's go. Stay down. Drive!
1119
01:13:46,750 --> 01:13:49,708
Gyp! Gyp, we've got to move now!
1120
01:14:22,500 --> 01:14:24,476
Kane: You understand
everything I've just told you?
1121
01:14:24,500 --> 01:14:26,741
About the creatures.
About the people I worked for.
1122
01:14:26,875 --> 01:14:28,866
About everything
that's happening out there.
1123
01:14:29,250 --> 01:14:31,206
It's important to me.
1124
01:14:31,583 --> 01:14:33,448
I do, dad. I understand.
1125
01:14:36,500 --> 01:14:37,990
I'm sorry for being
1126
01:14:38,250 --> 01:14:39,831
the crappiest,
1127
01:14:40,375 --> 01:14:42,206
crappiest father.
1128
01:14:43,792 --> 01:14:46,124
I'm sorry things didn't work
out with your mother.
1129
01:14:47,458 --> 01:14:48,664
I loved her.
1130
01:14:49,833 --> 01:14:51,994
I loved her so much.
I still love her.
1131
01:14:53,083 --> 01:14:55,745
I'm sorry I was there
for you growing up.
1132
01:14:56,500 --> 01:14:59,492
And I'm sorry I didn't
get to come to your games.
1133
01:14:59,708 --> 01:15:01,448
Your softball games.
1134
01:15:01,875 --> 01:15:04,833
Your soccer games and
your singing practice.
1135
01:15:06,000 --> 01:15:07,160
It's okay.
1136
01:15:07,250 --> 01:15:09,457
I'm so sorry I never came to
any of that,
1137
01:15:10,958 --> 01:15:12,368
but I think you are amazing.
1138
01:15:17,542 --> 01:15:19,373
I need to know you forgive me.
1139
01:15:20,375 --> 01:15:21,911
Of course.
1140
01:15:24,833 --> 01:15:26,994
We get through this, things
are going to be different.
1141
01:15:28,375 --> 01:15:29,975
I promise you it's going
to be different.
1142
01:15:55,625 --> 01:15:58,492
Gyp, about a mile up the road,
we're gonna take a right.
1143
01:15:58,583 --> 01:16:01,370
The bunker is in an old
abandoned mine shaft.
1144
01:16:01,458 --> 01:16:03,699
And stay alert. Those
creatures could be anywhere.
1145
01:16:04,875 --> 01:16:07,912
There's a code on the door.
It is 14286.
1146
01:16:08,542 --> 01:16:09,497
Sy, you get that?
1147
01:16:09,542 --> 01:16:10,907
14286.
1148
01:16:11,000 --> 01:16:12,786
Gyp? Got it,
1149
01:16:12,875 --> 01:16:13,660
say it.
1150
01:16:13,750 --> 01:16:15,456
14286.
1151
01:16:17,875 --> 01:16:19,456
14286. Got it.
1152
01:16:19,750 --> 01:16:21,331
14286.
1153
01:16:26,667 --> 01:16:29,329
Electronic voice:
Protocol 84 commencing.
1154
01:16:31,500 --> 01:16:33,661
General, scanners
indicate there is a bus
1155
01:16:33,750 --> 01:16:35,741
headed for apex Ridge bunker.
1156
01:17:00,250 --> 01:17:01,535
Dad!
1157
01:17:06,042 --> 01:17:07,998
Sy! Company, three o'clock!
1158
01:17:08,042 --> 01:17:09,157
Stay down here, okay?
1159
01:17:09,250 --> 01:17:10,456
What's happening? Stay there.
1160
01:17:12,542 --> 01:17:13,577
What's it doing?
1161
01:17:13,708 --> 01:17:16,199
It's watching us to see
where we're headed.
1162
01:17:16,583 --> 01:17:18,448
Gyp, keep going straight.
Don't take the turn.
1163
01:17:18,875 --> 01:17:19,976
Sy: We don't have time for that.
1164
01:17:20,000 --> 01:17:21,331
Kane: We don't have a choice.
1165
01:17:23,667 --> 01:17:25,407
But dad, dad, what's happening?
1166
01:17:25,500 --> 01:17:26,956
Indi, stay down, please.
1167
01:17:27,708 --> 01:17:28,976
That thing needs
at least four minutes
1168
01:17:29,000 --> 01:17:30,365
to get to a safe distance.
1169
01:17:30,458 --> 01:17:32,494
It's too small
to withstand the blast.
1170
01:17:34,083 --> 01:17:35,243
When it leaves, we turn back.
1171
01:17:35,458 --> 01:17:36,573
How much time we got?
1172
01:17:37,083 --> 01:17:38,493
4:15.
1173
01:17:38,542 --> 01:17:39,827
4-157?
1174
01:17:40,083 --> 01:17:41,198
That's bullshit.
1175
01:17:41,250 --> 01:17:42,990
What if it doesn't leave?
1176
01:17:43,083 --> 01:17:45,745
Then we've got
nothing to worry about, right?
1177
01:17:50,500 --> 01:17:52,365
Dad? Stay down.
1178
01:17:52,500 --> 01:17:54,616
Listen to me, wrap yourself up.
1179
01:17:54,708 --> 01:17:56,073
Be like a ball, okay?
1180
01:17:56,208 --> 01:17:57,493
A very small ball.
1181
01:17:57,542 --> 01:17:59,407
Stay as low as you can,
you understand?
1182
01:18:00,875 --> 01:18:02,240
How's your daughter?
1183
01:18:02,375 --> 01:18:03,740
She's scared.
1184
01:18:07,542 --> 01:18:09,407
Kane: Sy, where is it?
Can you see it?
1185
01:18:09,917 --> 01:18:11,032
He's goin' over us.
1186
01:18:13,750 --> 01:18:15,206
It's leaving! Turn!
1187
01:18:26,042 --> 01:18:27,042
Indi, you okay?
1188
01:18:27,167 --> 01:18:28,167
Yeah.
1189
01:18:29,875 --> 01:18:30,875
Go. Turn.
1190
01:18:35,583 --> 01:18:37,101
You line it up with that
mountain peak.
1191
01:18:37,125 --> 01:18:38,490
And give her everything.
1192
01:18:41,500 --> 01:18:43,411
Are we going to make it?
1193
01:18:43,875 --> 01:18:45,240
We're going to try.
1194
01:18:48,292 --> 01:18:51,079
Sy: We're almost there.
I see the junkyard.
1195
01:18:51,208 --> 01:18:52,648
Kane: Remember the way
to the bunker?
1196
01:18:53,333 --> 01:18:55,415
Stay down here, and when
we get there, you run.
1197
01:18:57,458 --> 01:18:58,493
Sy: Kane!
1198
01:19:00,667 --> 01:19:01,747
Kane!
1199
01:19:08,375 --> 01:19:09,410
Dive!
1200
01:19:16,000 --> 01:19:17,865
Kane: Indi, stay down!
1201
01:20:40,750 --> 01:20:42,081
Indi...
1202
01:20:47,000 --> 01:20:48,581
Indi: There was no goodbye.
1203
01:20:49,625 --> 01:20:51,365
No final words.
1204
01:20:54,250 --> 01:20:57,822
And I knew the moment
I stepped off that bus,
1205
01:20:58,500 --> 01:21:00,582
I would never see
his face again.
1206
01:21:04,750 --> 01:21:05,830
My dad!
1207
01:21:06,000 --> 01:21:07,080
Stay with me!
1208
01:21:10,417 --> 01:21:11,417
I want my dad.
1209
01:21:11,500 --> 01:21:12,500
I know.
1210
01:21:17,250 --> 01:21:19,081
I didn't want to leave him.
1211
01:21:20,417 --> 01:21:22,282
And vet, a convicted murderer
1212
01:21:22,375 --> 01:21:24,741
serving life would not allow it.
1213
01:21:26,167 --> 01:21:28,078
Whatever he'd lost along the way
1214
01:21:28,208 --> 01:21:30,415
was now pushing him forward
1215
01:21:30,500 --> 01:21:32,616
with each and every
desperate step.
1216
01:21:34,958 --> 01:21:35,993
They're here!
1217
01:21:38,000 --> 01:21:39,956
Go, indi! Go!
1218
01:21:41,167 --> 01:21:43,624
But no matter how far you run...
1219
01:21:45,500 --> 01:21:47,240
Indi: This way!
1220
01:21:48,375 --> 01:21:50,055
Or how well you hide...
Indi: Which way?
1221
01:21:50,458 --> 01:21:51,493
Sy: That way?
1222
01:21:53,000 --> 01:21:55,161
You can't escape destiny.
1223
01:22:10,333 --> 01:22:11,493
Sy: Hurry, indi!
1224
01:22:12,000 --> 01:22:13,240
14286, indi!
1225
01:22:13,417 --> 01:22:14,577
I'm got it!
1226
01:22:16,250 --> 01:22:17,990
6. Come on, come on!
1227
01:22:18,917 --> 01:22:19,997
Go, indi!
1228
01:22:27,375 --> 01:22:29,832
Electronic voice:
Plutonium core exposed.
1229
01:22:31,750 --> 01:22:33,411
Meltdown commencing.
1230
01:22:40,458 --> 01:22:42,449
Ten, nine,
1231
01:22:43,167 --> 01:22:44,828
eight, seven,
1232
01:22:45,458 --> 01:22:47,369
six, five,
1233
01:22:48,042 --> 01:22:49,578
four, three...
1234
01:22:49,667 --> 01:22:51,328
We're out of time, come on! Two,
1235
01:22:51,417 --> 01:22:52,827
one.
1236
01:23:02,417 --> 01:23:03,577
Indi: Sy!
1237
01:23:09,083 --> 01:23:11,495
Sy, what's happening to you?
1238
01:23:11,833 --> 01:23:14,870
I'm becoming
one of those things.
1239
01:23:15,458 --> 01:23:16,823
What do I do?
1240
01:23:16,917 --> 01:23:18,532
You're not safe with me here.
1241
01:23:18,667 --> 01:23:20,077
Tell me, what do I do?
1242
01:23:21,417 --> 01:23:22,452
Tell me!
1243
01:23:22,500 --> 01:23:25,242
Find, find me something sharp.
1244
01:23:31,917 --> 01:23:33,578
Bring it to me.
1245
01:23:34,875 --> 01:23:36,536
Yes, please...
1246
01:23:36,750 --> 01:23:38,365
What are you going
to do with these?
1247
01:23:38,458 --> 01:23:40,494
You're not safe with me here.
1248
01:23:41,250 --> 01:23:42,740
Bring them here.
1249
01:23:47,833 --> 01:23:48,868
No.
1250
01:23:50,500 --> 01:23:52,456
I can't do this by myself.
1251
01:23:53,792 --> 01:23:55,623
I need you to help me.
1252
01:23:56,750 --> 01:23:59,082
I need you to help me. Come on.
1253
01:23:59,250 --> 01:24:00,490
I can't.
1254
01:24:00,583 --> 01:24:03,040
And you're gonna protect me,
just like dad said.
1255
01:24:03,250 --> 01:24:03,955
Nol
1256
01:24:04,042 --> 01:24:07,534
I can't do this on my own!
1257
01:24:09,167 --> 01:24:11,909
Sy, you're all I've got.
1258
01:24:13,000 --> 01:24:14,000
Nol
1259
01:24:29,667 --> 01:24:30,998
Antonio: Nurse lombrok.
1260
01:24:31,042 --> 01:24:33,454
What'd you do wrong to
get back on this shift?
1261
01:24:34,417 --> 01:24:35,873
How're you feeling?
1262
01:24:37,625 --> 01:24:39,490
Right now,
there's people in that bar
1263
01:24:39,833 --> 01:24:41,664
enjoying a nice single malt.
1264
01:24:41,917 --> 01:24:43,953
I'm wondering why the hell
I'm not one of them.
1265
01:24:46,833 --> 01:24:48,494
Incoming?
Two vehicle collisions.
1266
01:24:48,583 --> 01:24:49,993
Three persons involved.
It's here?
1267
01:24:50,083 --> 01:24:51,118
Right now.
1268
01:24:51,458 --> 01:24:53,164
How was the opera tonight?
1269
01:24:53,667 --> 01:24:55,373
First time you been, right?
1270
01:24:55,458 --> 01:24:56,698
Mmm-hmm. So over the top.
1271
01:24:57,333 --> 01:24:59,574
This is the mother of a young
girl who died at the scene.
1272
01:24:59,708 --> 01:25:02,700
Incoming is a 24-year-old male
who caused the accident.
1273
01:25:02,750 --> 01:25:05,162
He's highly intoxicated,
but in stable condition.
1274
01:25:05,250 --> 01:25:06,581
Going to theatre one.
1275
01:25:07,500 --> 01:25:10,242
Kiara, Kai, they loved it.
1276
01:25:10,917 --> 01:25:12,453
They really loved it.
1277
01:25:13,458 --> 01:25:14,458
It was nice.
1278
01:25:15,958 --> 01:25:17,823
What family time's all about.
1279
01:25:18,667 --> 01:25:19,952
Well, do it while you can.
1280
01:25:33,667 --> 01:25:35,578
Blood pressure being taken.
1281
01:25:37,000 --> 01:25:38,331
It's gonna be...
1282
01:25:45,417 --> 01:25:46,532
Kiara?
1283
01:25:49,792 --> 01:25:50,792
Kiara?
1284
01:25:52,750 --> 01:25:54,206
Nurse: We've have
a situation here.
1285
01:25:54,292 --> 01:25:55,768
Doctor: Nurse lombrok,
please leave the room.
1286
01:25:55,792 --> 01:25:58,329
Baby, baby, stay with us.
1287
01:25:58,417 --> 01:25:59,998
Stay with us.
1288
01:26:00,292 --> 01:26:02,658
That's my wife, can you hear me?
1289
01:26:02,750 --> 01:26:04,351
Doctor: We will do
everything we can to save her,
1290
01:26:04,375 --> 01:26:05,205
but you can't be here.
1291
01:26:05,292 --> 01:26:06,202
Nurse: Sy...
1292
01:26:06,292 --> 01:26:07,748
Sy: Keep breathing.
1293
01:26:07,792 --> 01:26:09,202
You have to come with me.
1294
01:26:11,000 --> 01:26:12,456
I love you so much.
1295
01:26:14,042 --> 01:26:15,157
I love you.
1296
01:26:15,250 --> 01:26:16,559
Doctor: We have some
hemorrhaging here.
1297
01:26:16,583 --> 01:26:18,164
Sy, you have to go.
1298
01:26:18,250 --> 01:26:20,018
If you can hear me,
sweetheart, squeeze my hand.
1299
01:26:20,042 --> 01:26:21,578
Squeeze his hand.
1300
01:26:22,167 --> 01:26:23,373
Please, honey.
1301
01:26:26,542 --> 01:26:27,657
We're losing her!
1302
01:26:31,500 --> 01:26:32,615
Where's my daughter?
1303
01:26:34,458 --> 01:26:35,618
Is she the one that...
1304
01:26:37,083 --> 01:26:39,165
Is she the fatality too?
1305
01:26:40,750 --> 01:26:41,865
I'm so sorry.
1306
01:26:42,000 --> 01:26:43,115
Where's my daughter, jandi?
1307
01:26:43,500 --> 01:26:46,162
Where's Kai? Where's my
baby girl? Where's Kai?
1308
01:26:46,250 --> 01:26:47,581
I'm so sorry.
1309
01:26:49,958 --> 01:26:51,869
Let me go get
someone to talk to you.
1310
01:27:00,167 --> 01:27:01,373
No.
1311
01:27:01,417 --> 01:27:03,373
Asystole! Commencing cpr!
1312
01:27:06,458 --> 01:27:07,493
Oh, baby.
1313
01:27:21,500 --> 01:27:23,580
Lawyer: They're going to make
an example out of this.
1314
01:27:23,667 --> 01:27:26,909
Eye for an eye and all that.
1315
01:28:02,500 --> 01:28:03,990
Indi: My father always said
1316
01:28:04,083 --> 01:28:05,744
that you could never trust
a person that
1317
01:28:05,833 --> 01:28:07,494
needed something from you.
1318
01:28:09,167 --> 01:28:12,159
But he also said
he'd never met anyone
1319
01:28:12,333 --> 01:28:15,325
who didn't need something
from someone.
1320
01:28:17,333 --> 01:28:20,405
I say, we are what we are
1321
01:28:21,875 --> 01:28:23,240
when we need to be.
1322
01:28:23,375 --> 01:28:25,832
Man: Well, there's the beacon.
1323
01:28:32,167 --> 01:28:33,703
You recognise that?
1324
01:28:34,083 --> 01:28:35,619
Looks like an old model.
1325
01:28:47,208 --> 01:28:48,914
Must have been
manually activated.
1326
01:28:50,083 --> 01:28:51,789
There's gotta to
be someone here.
1327
01:28:51,875 --> 01:28:54,491
That means we're going to have
to do this the hard way.
1328
01:28:54,542 --> 01:28:56,248
Well, there's a bunker close by.
1329
01:28:56,375 --> 01:28:57,490
I et's start there.
1330
01:28:57,583 --> 01:28:58,643
I'm gonna go and get the kit.
1331
01:28:58,667 --> 01:28:59,873
Yeah, okay.
1332
01:29:02,000 --> 01:29:03,000
Whitmore.
1333
01:29:03,042 --> 01:29:04,042
Yeah?
1334
01:29:08,375 --> 01:29:09,410
It's a kid.
1335
01:29:10,750 --> 01:29:12,581
Stay there.
We'll come and get you.
1336
01:29:50,500 --> 01:29:53,992
There was a large ship,
the flotilla.
1337
01:29:54,167 --> 01:29:55,998
It used to orbit here.
1338
01:29:56,125 --> 01:29:57,786
Where has it gone?
1339
01:29:58,083 --> 01:30:01,621
It's en route to earth.
1340
01:30:01,708 --> 01:30:04,825
It was recalled
after the disaster.
1341
01:30:05,250 --> 01:30:07,491
Tell me what they
said happened here?
1342
01:30:11,833 --> 01:30:14,245
They just said that
1343
01:30:15,875 --> 01:30:21,245
the prisoners revolted and
they sabotaged the reactors.
1344
01:30:23,375 --> 01:30:25,161
There was a meltdown.
1345
01:30:27,000 --> 01:30:28,991
How many survivors were there?
1346
01:30:30,458 --> 01:30:31,618
None.
1347
01:30:32,750 --> 01:30:34,456
At least that's what we thought.
1348
01:30:37,417 --> 01:30:39,328
Do you want to die out here?
1349
01:30:42,000 --> 01:30:43,865
I don't want to die.
1350
01:30:44,000 --> 01:30:46,241
Then you will take us
to the flotilla.
1351
01:30:46,875 --> 01:30:49,491
You will ensure that
we enter undetected,
1352
01:30:50,000 --> 01:30:53,367
or it will cost you your life.
1353
01:30:58,333 --> 01:31:00,870
Okay, okay.
1354
01:32:07,625 --> 01:32:11,072
Sy, we're going home.
1355
01:32:23,583 --> 01:32:25,039
Goodbye, dad.
87300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.