Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,385 --> 00:00:12,721
Could've been
a faulty electrical wire.
2
00:00:14,764 --> 00:00:16,141
Place was all wood.
3
00:00:16,224 --> 00:00:17,851
A tinderbox.
4
00:00:19,352 --> 00:00:20,562
Thing just went up.
5
00:00:22,105 --> 00:00:23,106
Boom.
6
00:00:24,107 --> 00:00:25,275
Verdict's in, bro.
7
00:00:25,942 --> 00:00:27,068
Whoever's up there
8
00:00:28,737 --> 00:00:29,863
does not like you.
9
00:00:33,241 --> 00:00:34,241
Sorry.
10
00:00:46,379 --> 00:00:48,923
Sarah, when did you say
the pilot was getting in?
11
00:00:49,007 --> 00:00:50,633
Probably like an hour?
12
00:00:50,717 --> 00:00:53,887
I mean, once he's here,
my dad says we can leave whenever we want.
13
00:00:54,679 --> 00:00:59,434
Okay, well, as much as I would love
to ghost my parents again, I can't.
14
00:00:59,517 --> 00:01:03,646
Pope, we're talking El Dorado here.
Can you just slip out the back maybe?
15
00:01:03,730 --> 00:01:06,066
- Great advice.
- It always worked for me.
16
00:01:06,149 --> 00:01:08,401
How to avoid unpleasant circumstances 101.
17
00:01:08,485 --> 00:01:10,403
If there's a problem,
you don't wanna face it,
18
00:01:10,487 --> 00:01:12,822
turn that face and keister around
and walk the other way.
19
00:01:12,906 --> 00:01:14,449
I'm not doing that, okay?
20
00:01:15,784 --> 00:01:18,078
I just want you to be there, dog.
21
00:01:18,161 --> 00:01:21,456
I'm gonna be there.
I'll meet you at the airstrip in an hour?
22
00:01:22,040 --> 00:01:25,418
- Yeah, we'll see you there.
- One hour, Pope. Not a second later.
23
00:01:26,086 --> 00:01:28,797
Think you should let me talk, Pope.
Think your mom kinda likes me.
24
00:01:28,880 --> 00:01:31,049
I don't think it's gonna be pleasant
for either of us.
25
00:01:31,132 --> 00:01:33,259
I'm gonna take a stroll back to the shack.
26
00:01:33,343 --> 00:01:34,636
For old time's sake.
27
00:01:35,386 --> 00:01:38,723
I always wanted to go to South America.
Great surf, cheap weed.
28
00:01:38,807 --> 00:01:40,447
- Yeah.
- See you guys on the tarmac.
29
00:01:40,517 --> 00:01:45,355
I guess I'll go pack some stuff
and break the news to my parents.
30
00:01:48,108 --> 00:01:49,150
Hey, Jayj, wait.
31
00:01:49,943 --> 00:01:51,402
Hey. Um...
32
00:01:54,697 --> 00:01:59,869
Just, uh, last night, you were...
you were saying something
33
00:01:59,953 --> 00:02:01,788
before the fire.
34
00:02:02,455 --> 00:02:03,665
I'll tell you what.
35
00:02:05,583 --> 00:02:07,210
I'll tell you on the plane.
36
00:02:07,293 --> 00:02:08,920
Just to make sure you get on.
37
00:02:09,003 --> 00:02:10,088
- Right.
- Right.
38
00:02:11,256 --> 00:02:12,576
I'm gonna hold you to that.
39
00:02:13,049 --> 00:02:15,510
I'm sure you will.
40
00:02:15,593 --> 00:02:17,262
So glad you're not stalling.
41
00:02:34,279 --> 00:02:38,032
It's something that,
once it's done, cannot be undone.
42
00:02:39,409 --> 00:02:40,994
There's no going back.
43
00:02:44,747 --> 00:02:47,375
Talking about your pops,
talking about your blood.
44
00:03:12,942 --> 00:03:14,342
You're not gonna shoot me, are you?
45
00:03:16,154 --> 00:03:17,405
I need you to leave.
46
00:03:18,072 --> 00:03:20,575
Oh, yeah?
We talked about this already, Rafe.
47
00:03:23,620 --> 00:03:26,789
I need you to go live
your life in Guadeloupe,
48
00:03:27,540 --> 00:03:29,542
and you can let me live mine here.
49
00:03:32,253 --> 00:03:34,088
I'm not gonna do that, okay?
50
00:03:39,844 --> 00:03:40,844
You realize...
51
00:03:43,890 --> 00:03:46,392
Hey, you realize
what could happen if you stay?
52
00:03:46,476 --> 00:03:48,978
- What could happen, Rafe?
- What could happen?
53
00:03:49,062 --> 00:03:51,439
The police could find you here. Easy.
54
00:03:51,940 --> 00:03:53,399
And then, it's... it's done.
55
00:03:53,483 --> 00:03:54,734
You're gone forever.
56
00:03:55,944 --> 00:03:57,570
Or something much worse.
57
00:03:59,697 --> 00:04:00,697
Much worse.
58
00:04:05,578 --> 00:04:06,996
What have you done, son?
59
00:04:09,249 --> 00:04:11,751
It's not gonna be good if you stay.
60
00:04:13,336 --> 00:04:16,464
I'm asking you for a favor, okay?
You'd do anything in the world for Sarah.
61
00:04:16,547 --> 00:04:17,757
Anything.
62
00:04:17,840 --> 00:04:20,468
Now I'm asking, okay? Son to father.
63
00:04:21,094 --> 00:04:23,554
I'm not sure
you get to play that card anymore.
64
00:04:27,642 --> 00:04:28,642
I'm staying.
65
00:04:39,279 --> 00:04:41,197
Then whatever happens is on you.
66
00:04:42,240 --> 00:04:43,283
Yep, it's on me.
67
00:04:44,659 --> 00:04:46,786
Whatever you've done is on me, Rafe.
68
00:04:58,881 --> 00:05:01,676
Pope, you've always known
your own mind. I appreciate that.
69
00:05:02,719 --> 00:05:04,679
I know you're smarter than me,
70
00:05:05,179 --> 00:05:08,433
but... there is no way in hell
71
00:05:08,516 --> 00:05:11,352
we're letting you run off
to the jungles of South America
72
00:05:11,436 --> 00:05:13,187
with your hoodlum friends.
73
00:05:14,355 --> 00:05:15,356
Pop, please.
74
00:05:15,440 --> 00:05:18,818
I know Denmark Tanny
would want me to do this. Please!
75
00:05:18,901 --> 00:05:22,613
And you, Miss Cleo? You're free
to do whatever you want to do.
76
00:05:22,697 --> 00:05:26,159
But this one right here,
he is not on his own.
77
00:05:26,242 --> 00:05:28,369
I get it. You want to protect him.
78
00:05:28,453 --> 00:05:30,538
Keep him safe because you love him.
79
00:05:30,621 --> 00:05:31,914
Yes, I love him.
80
00:05:31,998 --> 00:05:35,251
Mr. Heyward, you've taught him
everything he needs to know.
81
00:05:35,335 --> 00:05:38,921
But what I've seen from your baby boy
is he's ready to fly the nest. He's right.
82
00:05:39,005 --> 00:05:41,674
This is about Denmark Tanny
and your family's legacy.
83
00:05:41,758 --> 00:05:44,969
I've gotta do this.
It's the real thing. Dad, Mom.
84
00:05:45,053 --> 00:05:46,095
This is it.
85
00:05:46,179 --> 00:05:48,097
Plus, I'm going.
86
00:05:48,681 --> 00:05:51,684
I'm gonna take care of him. Keep him safe.
87
00:05:54,062 --> 00:05:56,522
♪ Listen, listen, all around ♪
88
00:05:56,606 --> 00:05:58,900
♪ Noise and rhythm in this town ♪
89
00:05:58,983 --> 00:06:01,611
♪ Well, I'm back to the rhythm
Work till I ♪
90
00:06:01,694 --> 00:06:04,489
♪ Back to the rhythm
I'll work until I die ♪
91
00:06:15,833 --> 00:06:16,834
What the hell?
92
00:06:21,047 --> 00:06:22,047
Oh shit.
93
00:06:23,800 --> 00:06:25,051
Shit. Shit.
94
00:06:29,013 --> 00:06:31,224
JJ! Your ol' buddy, Mike.
95
00:06:31,307 --> 00:06:34,477
You lost my load. Time to pay up!
96
00:06:34,560 --> 00:06:36,604
All right, we're gonna do this your way.
97
00:06:36,687 --> 00:06:37,687
Hmm?
98
00:06:38,064 --> 00:06:41,192
I'm coming in, JJ!
Yeah, I know you're in there.
99
00:06:42,360 --> 00:06:44,278
We're gonna do this your way.
100
00:06:48,324 --> 00:06:50,827
It's gonna be a lot easier
if you do it now.
101
00:06:53,121 --> 00:06:55,039
JJ!
102
00:06:55,123 --> 00:06:58,000
Damn it. Where are you?
103
00:07:00,253 --> 00:07:01,254
JJ!
104
00:07:02,588 --> 00:07:03,673
I'm gonna find you!
105
00:07:07,218 --> 00:07:08,344
I want my money.
106
00:07:12,682 --> 00:07:14,809
- You're sure the pilot's gonna be there?
- Yes.
107
00:07:14,892 --> 00:07:17,728
Your dad's not playing some trick on us?
I mean, why would he help us?
108
00:07:18,229 --> 00:07:21,232
John B, the plane's gonna be there.
The pilot's gonna be there.
109
00:07:21,315 --> 00:07:23,860
He promised it's gonna take us
straight down to Orinoco.
110
00:07:26,612 --> 00:07:27,612
I believe him.
111
00:07:31,367 --> 00:07:33,411
I mean, I'm practically an adult.
112
00:07:33,494 --> 00:07:36,497
I'll never ask for anything again.
113
00:07:36,581 --> 00:07:38,458
No, I cannot promise that.
114
00:07:38,541 --> 00:07:41,878
I'm gonna write an essay
about my experiences
115
00:07:41,961 --> 00:07:44,505
with the Indigenous tribes
in South America,
116
00:07:44,589 --> 00:07:46,591
and then I will use that
to apply for college.
117
00:07:47,258 --> 00:07:49,385
Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah.
118
00:07:49,469 --> 00:07:50,803
That dog's gonna hunt.
119
00:07:54,599 --> 00:07:55,808
Hey, Kiara.
120
00:07:55,892 --> 00:07:58,060
Hey, come back.
121
00:07:58,144 --> 00:08:01,731
I'm not gonna hurt you.
I just want to talk to you.
122
00:08:01,814 --> 00:08:05,109
- Uh, no, thanks.
- Kiara, it'll just take a second.
123
00:08:05,193 --> 00:08:06,194
Stranger danger.
124
00:08:13,284 --> 00:08:14,284
Hey!
125
00:08:15,244 --> 00:08:16,245
Dad.
126
00:08:16,329 --> 00:08:18,039
Uh, Mom.
127
00:08:18,122 --> 00:08:20,082
- Who are you?
- Look.
128
00:08:20,166 --> 00:08:22,168
This can go one of two ways.
129
00:08:22,251 --> 00:08:23,586
No, no, no.
130
00:08:25,588 --> 00:08:28,049
I'm sorry, honey.
We're sending you away for a while.
131
00:08:28,132 --> 00:08:30,885
- They say that Kitty Hawk's the best.
- Wait, what?
132
00:08:30,968 --> 00:08:33,763
We just need to try this, okay?
We're just trying to help you.
133
00:08:33,846 --> 00:08:34,764
- No.
- Stay calm.
134
00:08:34,847 --> 00:08:37,350
- It's not forever. I love you.
- Mom. Mom.
135
00:08:37,433 --> 00:08:39,286
- I'm sorry.
- I can't do this right now.
136
00:08:39,310 --> 00:08:41,270
- We're trying to help you.
- Mom, Mom, Mom!
137
00:08:41,312 --> 00:08:42,230
You have to try.
138
00:08:42,313 --> 00:08:44,273
You can't send me
to wilderness cuckoo's nest!
139
00:08:44,357 --> 00:08:46,835
They're not gonna hurt you.
They're good. They'll help you out.
140
00:08:46,859 --> 00:08:49,320
Don't fight it. Just go, baby.
It's best for you right now.
141
00:08:49,403 --> 00:08:51,906
I said I don't wanna go. I don't want to!
142
00:08:51,989 --> 00:08:53,549
- Kiara.
- I don't want to!
143
00:08:53,616 --> 00:08:55,535
I have somewhere to be. No!
144
00:08:56,160 --> 00:08:57,160
No!
145
00:08:58,663 --> 00:09:01,207
Mom! Dad! Please!
146
00:09:02,792 --> 00:09:05,920
No. No. No. No.
147
00:09:06,003 --> 00:09:08,422
Mom!
148
00:09:08,506 --> 00:09:10,967
Dad! Please! No!
149
00:09:16,055 --> 00:09:17,974
- Dude, where is everybody?
- I don't know.
150
00:09:18,057 --> 00:09:20,810
We should get in the Twinkie,
and we should just get 'em.
151
00:09:20,893 --> 00:09:24,564
- Just give 'em five minutes, all right?
- Guys, there's Pope and Cleo.
152
00:09:27,608 --> 00:09:29,443
- God!
- Were you guys waiting for us?
153
00:09:29,527 --> 00:09:31,237
Yes, we were. You're late.
154
00:09:31,320 --> 00:09:34,532
Did you actually convince
your pops this time or...
155
00:09:34,615 --> 00:09:35,741
Cleo convinced him.
156
00:09:36,242 --> 00:09:38,119
My girl. That's what I'm talking about.
157
00:09:38,202 --> 00:09:40,288
- I thank you for being a part of my crew.
- Anytime.
158
00:09:40,371 --> 00:09:42,123
Hey, where's, uh... where's Kie?
159
00:09:42,957 --> 00:09:43,874
I don't know.
160
00:09:43,958 --> 00:09:46,335
It's gotta be her parents, dude.
They've been up her ass.
161
00:09:46,419 --> 00:09:48,099
They must've said
she couldn't come.
162
00:09:48,170 --> 00:09:49,770
We're gonna have to do this without her.
163
00:09:51,048 --> 00:09:52,048
No.
164
00:09:52,633 --> 00:09:53,759
Give me the keys.
165
00:09:53,843 --> 00:09:55,737
- No, dude. No, no, no, no, no.
- Gimme the keys.
166
00:09:55,761 --> 00:09:58,014
- It doesn't seem like a good idea now, JJ.
- Look.
167
00:09:58,097 --> 00:10:00,683
Her parents already hate me. All right?
168
00:10:00,766 --> 00:10:03,352
Just give me an hour.
169
00:10:03,436 --> 00:10:05,521
It'll be like a black ops mission,
in and out.
170
00:10:05,605 --> 00:10:07,982
- You gotta be...
- Surgical removal type shit.
171
00:10:08,065 --> 00:10:10,818
Plus... I kind of owe her.
172
00:10:11,777 --> 00:10:13,571
- Gimme the keys.
- Oh.
173
00:10:13,654 --> 00:10:15,698
Stop making that face and gimme the keys.
174
00:10:16,782 --> 00:10:19,869
Okay. Well, yeah,
you owe her, right? You owe her.
175
00:10:19,952 --> 00:10:22,455
I get it. I just appreciate the honesty.
Okay? Hurry back.
176
00:10:22,538 --> 00:10:24,749
- Hurry. Hurry.
- Just give me an hour.
177
00:10:24,832 --> 00:10:26,626
No, no. Don't, don't. No.
178
00:10:26,709 --> 00:10:28,502
That door opens, bro.
179
00:10:28,586 --> 00:10:30,856
Feather, feather,
feather the throttle, you know?
180
00:10:30,880 --> 00:10:32,423
You got 59 minutes, JJ.
181
00:10:50,066 --> 00:10:52,151
Howdy, y'all.
182
00:10:52,234 --> 00:10:53,861
- Lovely afternoon.
- JJ.
183
00:10:53,944 --> 00:10:56,864
Do not come on my property.
Not even a little bit.
184
00:10:56,947 --> 00:10:58,407
Yeah. Right. Um...
185
00:11:00,451 --> 00:11:01,661
Well...
186
00:11:03,079 --> 00:11:04,205
Yeah, you know why I'm here.
187
00:11:04,789 --> 00:11:07,792
To see Kiara, and, uh...
well, we were supposed to hear from her,
188
00:11:07,875 --> 00:11:09,794
uh, but we haven't yet, so that's why...
189
00:11:09,877 --> 00:11:11,295
JJ, she's not here.
190
00:11:11,379 --> 00:11:15,216
Like I'm supposed to believe that?
All right, um, well, then where is she?
191
00:11:15,299 --> 00:11:18,511
Let's just say you're not gonna see her
for a while. All right?
192
00:11:20,346 --> 00:11:22,346
We sent her someplace
where she can try and rebuild
193
00:11:22,390 --> 00:11:24,141
what you and your friends destroyed.
194
00:11:27,228 --> 00:11:28,979
You sent her to that wilderness camp?
195
00:11:30,564 --> 00:11:32,066
- Yep.
- God.
196
00:11:33,484 --> 00:11:34,568
You know,
197
00:11:35,903 --> 00:11:37,405
y'all really are some Kooks.
198
00:11:39,407 --> 00:11:40,717
- No! Just...
- You gooned her.
199
00:11:40,741 --> 00:11:43,494
- You gooned your own daughter?
- Hey! You gave us no choice.
200
00:11:43,577 --> 00:11:47,873
You gave us no choice, JJ! I don't wanna
see you around my family again!
201
00:11:48,457 --> 00:11:49,875
Don't worry, Mike, you won't.
202
00:12:02,388 --> 00:12:04,807
♪ Crouched among the dying pines... ♪
203
00:12:04,890 --> 00:12:06,809
- I have Kiara Carrera.
- Go ahead.
204
00:12:13,023 --> 00:12:17,319
♪ Yeah, yeah, yeah, oh yeah ♪
205
00:12:19,822 --> 00:12:24,034
♪ Yeah, yeah, yeah, oh yeah ♪
206
00:12:26,787 --> 00:12:30,499
♪ Strong and steady like the wind ♪
207
00:12:30,583 --> 00:12:33,252
♪ It makes you feel young again ♪
208
00:12:33,335 --> 00:12:36,881
♪ Drains the blood from out your bones ♪
209
00:12:36,964 --> 00:12:41,343
♪ And makes you nimble in your toes ♪
210
00:12:44,430 --> 00:12:48,142
♪ Yeah, yeah, yeah, oh yeah ♪
211
00:12:48,225 --> 00:12:52,438
Well, thank you for sharing, Kiara,
and thank you for putting on our uniform.
212
00:12:52,521 --> 00:12:55,024
Like I had a choice.
213
00:12:55,107 --> 00:12:59,361
Well, now the good news is,
we have a name for your condition.
214
00:12:59,945 --> 00:13:01,781
- Great.
- ODD.
215
00:13:01,864 --> 00:13:03,824
Oppositional defiant disorder.
216
00:13:03,908 --> 00:13:04,908
What is that?
217
00:13:04,950 --> 00:13:07,661
It's consistent opposition to authority.
218
00:13:07,745 --> 00:13:10,664
- Did you just make that up?
- Sounds like bullshit.
219
00:13:10,748 --> 00:13:13,292
As I was saying, consistent opposition.
220
00:13:13,375 --> 00:13:16,921
Now, fortunately,
it's very treatable with medication.
221
00:13:17,004 --> 00:13:18,631
I'm not taking medication.
222
00:13:18,714 --> 00:13:20,674
See that? That right there? Your reaction.
223
00:13:20,758 --> 00:13:23,052
You just confirmed my diagnosis.
224
00:13:23,135 --> 00:13:25,638
- Now, we can help with this.
- Your professional diagnosis.
225
00:13:25,721 --> 00:13:27,681
- You just have to work with us.
- Right.
226
00:13:27,765 --> 00:13:30,142
Um, do you mind if I use the restroom?
227
00:13:30,226 --> 00:13:31,477
It was a long drive.
228
00:13:31,560 --> 00:13:33,020
Of course. Right there.
229
00:13:53,082 --> 00:13:54,375
Open the door.
230
00:13:54,875 --> 00:13:57,628
Come on! Open it!
231
00:13:59,088 --> 00:14:01,632
No! No, no, no, no. No. Get off me!
232
00:14:02,132 --> 00:14:04,468
Get off me!
233
00:14:04,552 --> 00:14:07,137
You people are crazy!
234
00:14:11,642 --> 00:14:14,144
At Kitty Hawk,
patients will not be allowed
235
00:14:14,228 --> 00:14:17,565
to contact the outside world
for the first six weeks of their stay.
236
00:14:18,148 --> 00:14:20,943
Patients will not be able
to use their phones.
237
00:14:21,026 --> 00:14:23,904
Patients will work
to be diligent and polite.
238
00:14:23,988 --> 00:14:26,824
Patients will be expected
to get to work on time.
239
00:14:27,366 --> 00:14:30,536
Be awake by 6:00 a.m.
and asleep by 9:00 p.m.
240
00:14:31,745 --> 00:14:36,125
Failure to adhere to the rules will result
in time in the reflection cabin.
241
00:14:38,836 --> 00:14:41,547
This is all
in the patient's best interest.
242
00:14:57,104 --> 00:14:59,398
He left me. He left me with nothing.
243
00:14:59,481 --> 00:15:01,275
No other freaking option, you know.
244
00:15:01,859 --> 00:15:03,152
- Hey.
- I'm gonna...
245
00:15:04,236 --> 00:15:05,154
Hey.
246
00:15:05,237 --> 00:15:06,280
You okay?
247
00:15:06,363 --> 00:15:07,865
Yeah, I'm good. I'm good.
248
00:15:07,948 --> 00:15:10,409
All right.
Um, well, thanks for letting me crash.
249
00:15:10,492 --> 00:15:11,994
Yeah, yeah, of course.
250
00:15:17,374 --> 00:15:18,834
Actually, um,
251
00:15:19,752 --> 00:15:20,753
do you ever, uh...
252
00:15:22,796 --> 00:15:25,925
Do you ever feel like every move
is the wrong one or something?
253
00:15:26,008 --> 00:15:27,676
I don't know if that makes sense.
254
00:15:28,552 --> 00:15:29,552
All the time.
255
00:15:30,304 --> 00:15:31,639
- Really?
- Yes.
256
00:15:31,722 --> 00:15:36,769
For example, I could've had a degree,
but, um, instead, I am a bartender,
257
00:15:36,852 --> 00:15:40,481
and that's all I'm ever gonna be,
so, yeah, trust me, I get it.
258
00:15:41,106 --> 00:15:42,524
Yeah, so...
259
00:15:45,527 --> 00:15:46,528
I'm just...
260
00:15:49,531 --> 00:15:53,577
I'm in a position right now
where, uh, if I do what's good for me...
261
00:15:55,579 --> 00:15:58,791
like, the smart thing,
then I gotta be really hard on...
262
00:16:00,125 --> 00:16:01,251
...someone else.
263
00:16:01,335 --> 00:16:04,505
You gotta look out for yourself, right?
No one else is going to.
264
00:16:04,588 --> 00:16:07,299
Yeah. No, I... I hear that. I'm just...
265
00:16:10,344 --> 00:16:14,515
Help... helping me
is gonna hurt someone that I care about.
266
00:16:18,102 --> 00:16:19,395
A lot.
267
00:16:19,478 --> 00:16:22,815
Well, um, the way I see it is,
when you've got
268
00:16:22,898 --> 00:16:25,401
a really, really, really tough choice
to make,
269
00:16:25,484 --> 00:16:28,404
the trick is to do the thing
that you'll regret the least.
270
00:16:29,154 --> 00:16:30,656
I learned that the hard way.
271
00:16:31,782 --> 00:16:33,993
You'll come to it.
272
00:16:37,079 --> 00:16:39,331
- You don't even know me.
- I know enough, Rafe.
273
00:16:39,415 --> 00:16:42,376
You're not like everyone else
from the club with their golf shoes
274
00:16:42,459 --> 00:16:43,919
and their shiny watches.
275
00:16:44,003 --> 00:16:45,587
Yeah, I don't care about any of that.
276
00:16:49,425 --> 00:16:50,509
You're different.
277
00:16:51,760 --> 00:16:52,760
I like that.
278
00:16:53,470 --> 00:16:56,181
You'll do the right thing.
I'm sure you will.
279
00:17:20,372 --> 00:17:21,457
It's all there.
280
00:17:22,249 --> 00:17:26,086
I got what you need.
Make it a clean job. Untraceable.
281
00:17:27,296 --> 00:17:29,590
And we ain't never gonna
see each other again.
282
00:17:50,402 --> 00:17:51,629
- Hey, cuz.
- Ricky.
283
00:17:51,653 --> 00:17:54,656
What was the name of that wilderness camp
that Uncle Larry sent you to?
284
00:17:54,740 --> 00:17:56,760
- Remember the one?
- It's kinda my day off.
285
00:17:56,784 --> 00:17:59,828
I got a whole to-do list
to get ready for Cluckingham Palace.
286
00:17:59,912 --> 00:18:01,246
Ricky, screw your chickens!
287
00:18:01,330 --> 00:18:03,391
I need to know
what's the name of the wilderness camp
288
00:18:03,415 --> 00:18:06,043
that you got sent to
in ninth grade for being a perv?
289
00:18:06,126 --> 00:18:08,962
I wasn't being a perv, dude.
That shit was taken out of context.
290
00:18:09,046 --> 00:18:12,424
My bad, all right?
All I need to know is, what's the name?
291
00:18:13,008 --> 00:18:15,969
Kitty Hawk.
There's a girls' half and a boys' half.
292
00:18:16,053 --> 00:18:17,554
It's like this reeducation camp
293
00:18:17,638 --> 00:18:20,099
run by the Moonies
outside the city near the coastal swamp.
294
00:18:20,182 --> 00:18:21,100
Kitty Hawk Camp.
295
00:18:21,183 --> 00:18:23,936
Hey, why you asking? That's not
where they're sending you, is it?
296
00:18:24,019 --> 00:18:26,980
Funny. All right, that's all I need.
Thank you for the information, cuz.
297
00:18:27,064 --> 00:18:29,704
- I'll talk to you soon.
- You owe me for what I did with...
298
00:18:30,275 --> 00:18:31,944
JJ?
299
00:18:35,280 --> 00:18:37,324
Goddamn it. Goddamn it.
300
00:18:37,407 --> 00:18:39,243
Yo. JJ?
301
00:18:39,326 --> 00:18:42,663
Little change of plans. They did it.
They sent Kiara to the wilderness camp.
302
00:18:42,746 --> 00:18:43,580
Oh no.
303
00:18:43,664 --> 00:18:46,458
So, uh, I'm gonna need
about eight hours for liberation.
304
00:18:46,542 --> 00:18:50,671
Eight hours? I don't have eight hours!
We've got a jet here. We're all waiting.
305
00:18:50,754 --> 00:18:52,631
I know, dog. I know the clock is ticking.
306
00:18:52,714 --> 00:18:55,717
Just hold out as long as you can.
If you gotta go, we'll meet you there.
307
00:18:55,801 --> 00:18:58,929
No, we can't... we can't...
No, JJ, listen, we can't wait for you.
308
00:18:59,012 --> 00:19:01,807
I know. I'm working on it, dude.
Luckily, I'm a problem solver.
309
00:19:01,890 --> 00:19:04,643
Just stay in the Matrix, okay? I repeat...
310
00:19:09,523 --> 00:19:10,816
- JJ?
- Damn!
311
00:19:12,860 --> 00:19:15,821
- Son of a bitch.
- Yo, what's going on?
312
00:19:15,904 --> 00:19:17,197
What'd he say?
313
00:19:17,281 --> 00:19:18,657
I'm gonna kill him.
314
00:19:18,740 --> 00:19:20,075
You gotta be kidding me!
315
00:19:20,576 --> 00:19:21,743
Piece of shit.
316
00:19:22,870 --> 00:19:23,870
God!
317
00:19:52,733 --> 00:19:53,984
Okay, fine.
318
00:20:06,079 --> 00:20:07,079
Really?
319
00:20:12,127 --> 00:20:16,215
After everything you just put me through,
and you shoot out my... my friend's tire!
320
00:20:16,298 --> 00:20:17,674
That's not even my van!
321
00:20:18,175 --> 00:20:20,302
You lost the load, JJ.
322
00:20:20,385 --> 00:20:22,095
Now instead of me getting paid,
323
00:20:22,179 --> 00:20:23,430
I owe them.
324
00:20:23,513 --> 00:20:26,225
- Which I guess means you owe me, right?
- I know, Barr...
325
00:20:26,308 --> 00:20:27,308
Get in the car!
326
00:20:29,978 --> 00:20:31,605
As much as I would like to,
327
00:20:32,898 --> 00:20:34,900
I kinda got a date, so...
328
00:20:34,983 --> 00:20:37,194
You heard him. Get in the car.
329
00:20:42,199 --> 00:20:43,199
Okay.
330
00:20:44,368 --> 00:20:45,869
If that's how it's gonna be.
331
00:20:47,287 --> 00:20:49,206
Look, I know you've heard the stories.
332
00:20:49,289 --> 00:20:51,583
About me and my friends,
333
00:20:51,667 --> 00:20:53,961
a little something
called the Royal Merchant.
334
00:20:54,753 --> 00:20:57,089
A pile of gold. Is that ringing any bells?
335
00:20:57,172 --> 00:20:58,548
I heard some bullshit.
336
00:20:58,632 --> 00:21:00,634
- Well, that bullshit's real.
- Yeah?
337
00:21:00,717 --> 00:21:02,719
And yeah, we found it.
338
00:21:02,803 --> 00:21:06,390
Yeah, I saw. That's why you got
a bunch of dudes throwing your furniture
339
00:21:06,473 --> 00:21:09,273
in a dumpster out back your house?
You're living high off the hog, bro.
340
00:21:09,351 --> 00:21:13,355
Yeah, you're talking about the house
that's being foreclosed? The cover?
341
00:21:14,982 --> 00:21:16,233
The one to throw off the scent?
342
00:21:16,984 --> 00:21:20,195
Rule number one, don't do flashy shit,
like pay off a mortgage
343
00:21:20,279 --> 00:21:21,446
when you're cashing in.
344
00:21:21,530 --> 00:21:23,448
Stop. Let me guess.
345
00:21:23,532 --> 00:21:27,661
You, uh... you got that gold.
It's buried somewhere in a barn, right?
346
00:21:27,744 --> 00:21:30,038
And if I just let you go right now,
347
00:21:30,122 --> 00:21:33,083
you'll run right there,
you'll get it, we'll split it, right?
348
00:21:35,294 --> 00:21:37,838
Not exactly.
Actually, it's a little sweeter than that.
349
00:21:40,632 --> 00:21:41,717
May I?
350
00:21:42,217 --> 00:21:44,678
Look, let's just forget
about the Merchant gold.
351
00:21:44,761 --> 00:21:46,847
That's just the tip of the iceberg.
352
00:21:46,930 --> 00:21:49,641
We're going after the main course
right now. All right?
353
00:21:51,435 --> 00:21:53,228
We're going after the mother lode.
354
00:21:54,313 --> 00:21:55,439
And that's the truth
355
00:21:55,522 --> 00:21:57,983
of why we need
to get down to South America.
356
00:21:58,567 --> 00:21:59,567
Okay?
357
00:22:00,027 --> 00:22:02,237
Mike, come on, man,
I'm trying to help you.
358
00:22:02,321 --> 00:22:05,449
By giving you the opportunity
to make ten times more.
359
00:22:06,325 --> 00:22:09,077
No skin off your nose.
Just a lottery ticket.
360
00:22:14,166 --> 00:22:18,086
So, in this hand, you can get the pleasure
of beating my ass right here, right now.
361
00:22:18,170 --> 00:22:20,589
I honestly get that temptation.
I really do.
362
00:22:20,672 --> 00:22:23,633
All right? But in this hand,
in this hand, Mike,
363
00:22:24,634 --> 00:22:26,261
you got a pile of gold
364
00:22:26,928 --> 00:22:28,764
sitting and waiting for you,
365
00:22:28,847 --> 00:22:30,474
and all you need to have
366
00:22:30,557 --> 00:22:33,977
is just a little bit of patience, okay?
367
00:22:36,021 --> 00:22:37,814
And a flight to South America.
368
00:22:41,443 --> 00:22:45,781
Did you hear about John B?
His house burnt down last night.
369
00:22:46,448 --> 00:22:47,448
Wow.
370
00:22:49,159 --> 00:22:51,203
That... that's rough. I can't imagine.
371
00:22:51,286 --> 00:22:53,747
Yeah. Well, karma.
372
00:22:53,830 --> 00:22:56,208
Yeah. Yeah. It is, isn't it?
373
00:22:56,291 --> 00:23:00,962
Yeah. And it looks like Rose is back.
I saw the Cameron plane on the airstrip.
374
00:23:01,546 --> 00:23:04,549
You know, I really need to get her
something nice to welcome her back.
375
00:23:04,633 --> 00:23:06,426
She has had such a tough time.
376
00:23:19,272 --> 00:23:21,983
- What's good, big killer?
- I'm calling it off.
377
00:23:22,067 --> 00:23:23,902
I'm calling it off. It's over.
378
00:23:24,403 --> 00:23:26,488
I don't want to do that thing anymore.
379
00:23:26,571 --> 00:23:28,031
- Um...
- Hey.
380
00:23:28,782 --> 00:23:31,701
- You didn't do it, right?
- Do what, Rafe?
381
00:23:31,785 --> 00:23:35,330
I don't know what you're talking about.
I don't do illegal things.
382
00:23:51,888 --> 00:23:53,098
What does that mean?
383
00:23:53,807 --> 00:23:55,684
Layers of protection, Rafe.
384
00:23:56,393 --> 00:24:00,981
- Safety lies in the layers of protection.
- I don't want it done anymore.
385
00:24:01,064 --> 00:24:03,400
Okay? I'm done.
386
00:24:03,483 --> 00:24:07,612
That sounds like a problem, but it's
out of my hands now, Country Club.
387
00:24:07,696 --> 00:24:09,823
Wait, out of your...
out of your hands? Hey.
388
00:24:11,408 --> 00:24:14,387
Hey, explain, what does that mean?
What does that mean, "Out of your hands."
389
00:24:14,411 --> 00:24:16,121
I'm not the roofer, Rafe.
390
00:24:16,663 --> 00:24:18,081
I'm just a contractor.
391
00:24:20,250 --> 00:24:22,294
I wanted you to do it, Barry.
392
00:24:22,377 --> 00:24:24,939
- I wanted you to do it.
- You didn't say nothing about me doing it.
393
00:24:24,963 --> 00:24:26,882
- We talked about it.
- You just gave me money.
394
00:24:26,965 --> 00:24:29,009
- That's all you did.
- Is it done already, man?
395
00:24:29,551 --> 00:24:32,012
Hey, I need to know, is it done already?
Barry, is it done?
396
00:24:32,095 --> 00:24:33,180
No!
397
00:24:34,598 --> 00:24:36,725
You're wasting
your damn time with me right now.
398
00:24:36,808 --> 00:24:39,144
- All right.
- I told you I'm not the one doing it.
399
00:24:58,079 --> 00:24:59,079
Oh God.
400
00:24:59,998 --> 00:25:01,583
Oh God.
401
00:25:10,300 --> 00:25:11,551
Hey, Sarah.
402
00:25:12,594 --> 00:25:15,805
What are you doing?
You just seeing John B off or what?
403
00:25:19,184 --> 00:25:22,771
I'm sorry I, uh... I didn't call.
404
00:25:23,730 --> 00:25:27,150
- I meant to call you last night.
- Oh, you meant to call me last night?
405
00:25:27,234 --> 00:25:28,568
Okay. No, it's all good.
406
00:25:29,277 --> 00:25:32,906
I was actually asking around myself
and heard your dad's plane was here.
407
00:25:32,989 --> 00:25:35,408
And I was like,
"Oh, that's... that's interesting."
408
00:25:38,662 --> 00:25:39,662
Yeah.
409
00:25:40,705 --> 00:25:42,165
So are you leaving with him?
410
00:25:49,756 --> 00:25:51,758
Are you leaving with him?
Yes or no, Sarah.
411
00:26:00,475 --> 00:26:04,354
You're just... you're just a f...
a damn liar, Sarah Cameron.
412
00:26:04,854 --> 00:26:08,441
You've always been a liar.
After everything we've been through?
413
00:26:08,525 --> 00:26:10,819
This... this is what you're gonna do to me?
414
00:26:10,902 --> 00:26:11,820
I'm done. Okay?
415
00:26:11,903 --> 00:26:16,032
You literally just promised John B
would go away, you'd stay here with me.
416
00:26:16,116 --> 00:26:18,159
I can't keep doing this
to myself anymore, man.
417
00:26:18,243 --> 00:26:20,996
Hey, Top. You got
a little something right here, man.
418
00:26:21,079 --> 00:26:23,456
Why don't you shut up? How about that?
419
00:26:23,540 --> 00:26:24,916
And oh, buddy, John B,
420
00:26:25,000 --> 00:26:27,877
you better be glad I didn't swing back
at you at the Wreck
421
00:26:27,961 --> 00:26:29,801
'cause I think you know
what would've happened.
422
00:26:29,838 --> 00:26:31,339
I'm not taking the bait, Top.
423
00:26:33,425 --> 00:26:34,467
You're right.
424
00:26:35,635 --> 00:26:37,262
You would've kicked my ass.
425
00:26:42,809 --> 00:26:46,438
I, um, heard
they're remodeling the Chateau.
426
00:26:47,230 --> 00:26:49,190
That's tough, man. How'd that happen?
427
00:26:51,067 --> 00:26:53,778
What did you just say?
No, Topper, what'd you just say?
428
00:26:54,904 --> 00:26:57,157
Hey, you guys have a nice life, all right?
429
00:27:04,706 --> 00:27:06,374
That's what you call a Kook?
430
00:27:06,458 --> 00:27:09,044
Oh yeah. Big-time.
431
00:27:11,004 --> 00:27:14,341
Hi. Uh, yeah, the, uh...
the district attorney's office, please.
432
00:27:15,091 --> 00:27:17,886
Right, yeah. Yes, it's...
it's, uh... it's Topper Thornton.
433
00:27:18,637 --> 00:27:20,639
Right, Judge Thornton's grandson.
434
00:27:20,722 --> 00:27:25,560
Hey, listen, I would, um...
I'd like to formally file charges, okay?
435
00:27:29,189 --> 00:27:30,523
Ah, shit.
436
00:27:31,524 --> 00:27:32,942
Hold it right there, please.
437
00:27:34,694 --> 00:27:36,672
- How are y'all doing?
- Can I help you?
438
00:27:36,696 --> 00:27:38,365
Hey there, uh, sir. I...
439
00:27:39,074 --> 00:27:41,576
Camp counselor Laura,
I'm her... I'm her brother.
440
00:27:41,660 --> 00:27:44,871
I was gonna drop off one of these packages
back here for her, if that's okay.
441
00:27:44,954 --> 00:27:47,207
It's real quick.
I promise, just in and out.
442
00:27:49,000 --> 00:27:51,169
- That all right?
- Yeah. Go ahead.
443
00:27:51,252 --> 00:27:54,214
Thank you so much. All right.
Y'all have a good day.
444
00:28:15,276 --> 00:28:18,446
Hi there, sir, uh, I'm looking for...
I'm looking for the office.
445
00:28:18,530 --> 00:28:21,157
- Yeah?
- Uh, is there a main lodge or something?
446
00:28:21,241 --> 00:28:23,827
Like a main lodge? Right down there?
447
00:28:23,910 --> 00:28:25,870
- Appreciate it.
- Right down there.
448
00:28:29,249 --> 00:28:31,459
- How's it going, ma'am? Um...
- Uh...
449
00:28:31,543 --> 00:28:32,877
Can I help you, son?
450
00:28:34,546 --> 00:28:37,507
I have a message
for one of your campers here. Um...
451
00:28:37,590 --> 00:28:40,927
Uh, her name is Kiara, uh, Carrera.
She's here, right?
452
00:28:41,010 --> 00:28:43,555
Unfortunately,
we're not allowed to do that.
453
00:28:43,638 --> 00:28:45,682
You're not even supposed
to be here on campus.
454
00:28:45,765 --> 00:28:48,935
Okay. It's... it's just
that it's a very important... May I sit?
455
00:28:49,018 --> 00:28:51,104
- Uh...
- A very important matter, ma'am.
456
00:28:51,187 --> 00:28:54,065
Oh, I'm sure it is, sweetie,
but we have a policy.
457
00:28:54,149 --> 00:28:57,402
No contact from the outside world
for the first six weeks.
458
00:28:57,986 --> 00:28:58,986
Right.
459
00:28:59,404 --> 00:29:00,447
Ma'am.
460
00:29:00,530 --> 00:29:03,575
It's actually a family matter, and, uh...
461
00:29:03,658 --> 00:29:06,035
I'm... I'm related to her. I'm her cousin.
462
00:29:07,203 --> 00:29:09,622
So, look, I know you got a policy and all,
463
00:29:09,706 --> 00:29:12,167
but there's just been something
that happened recently that...
464
00:29:12,250 --> 00:29:14,127
You know what?
I'm getting a little emotional.
465
00:29:14,210 --> 00:29:15,795
So I think I should go. I'm sorry.
466
00:29:15,879 --> 00:29:18,631
I shouldn't even be here,
like you said, so I'll leave you alone.
467
00:29:18,715 --> 00:29:21,509
But before I leave,
could you just let her know, um...
468
00:29:23,678 --> 00:29:26,765
- just that, uh...
- ...Marley didn't make it?
469
00:29:28,475 --> 00:29:31,144
- Who's Marley?
- Marley's her best friend.
470
00:29:31,227 --> 00:29:34,814
A Siamese mix,
and, um, yeah, it was really sudden.
471
00:29:34,898 --> 00:29:39,903
And, you know, uh... the mailman
was coming at 40 miles per hour so...
472
00:29:39,986 --> 00:29:41,946
He's in a better place now.
473
00:29:42,030 --> 00:29:45,825
But, um, could you just let her know
for me? I'd really appreciate that.
474
00:29:45,909 --> 00:29:49,078
Thank you, ma'am. You have a great one.
475
00:29:55,960 --> 00:29:57,295
♪ I don't wanna wait ♪
476
00:29:59,631 --> 00:30:01,591
♪ To be christened as ♪
477
00:30:02,926 --> 00:30:04,302
♪ I don't wanna wait ♪
478
00:30:06,346 --> 00:30:08,348
♪ To be christened as... ♪
479
00:30:09,349 --> 00:30:11,142
Kiara? Sweetie?
480
00:30:11,893 --> 00:30:13,228
Can you come out here?
481
00:30:13,812 --> 00:30:16,481
I'm sorry, sweetie, but at Kitty Hawk,
482
00:30:16,564 --> 00:30:19,859
we feel you have
the strength to hear all the news,
483
00:30:19,943 --> 00:30:21,402
including bad news.
484
00:30:21,903 --> 00:30:22,779
What happened?
485
00:30:22,862 --> 00:30:25,448
Well, your cousin was here a minute ago.
486
00:30:26,908 --> 00:30:28,159
Wait, what cousin?
487
00:30:28,243 --> 00:30:29,994
A young man, blond.
488
00:30:30,870 --> 00:30:34,666
He asked me to tell you that Marley,
well, he passed away.
489
00:30:35,250 --> 00:30:38,878
- Like Bob Marley? 'Cause...
- No. Your Siamese mix, Marley.
490
00:30:45,677 --> 00:30:47,762
- Oh.
- Aw.
491
00:30:50,223 --> 00:30:52,183
No. No.
492
00:30:54,018 --> 00:30:54,853
When?
493
00:30:54,936 --> 00:30:58,857
We got the news just after you arrived.
We thought you should know.
494
00:30:59,399 --> 00:31:01,442
Yeah.
495
00:31:01,526 --> 00:31:03,403
- Oh, come here.
- Okay.
496
00:31:07,949 --> 00:31:09,701
It's okay, it's okay.
497
00:31:10,201 --> 00:31:11,244
Yeah.
498
00:31:11,786 --> 00:31:14,956
You know, I actually gonna need
a little more time to process.
499
00:31:15,039 --> 00:31:16,916
Take all the time you need.
500
00:31:26,968 --> 00:31:29,762
♪ I don't wanna wait ♪
501
00:31:29,846 --> 00:31:30,847
JJ...
502
00:31:30,930 --> 00:31:33,391
♪ To be christened as ♪
503
00:31:37,562 --> 00:31:38,562
Ow!
504
00:31:39,981 --> 00:31:41,983
♪ When I'll learn ♪
505
00:31:43,526 --> 00:31:46,738
♪ That I just loved her ♪
506
00:31:46,821 --> 00:31:50,074
♪ She was never mine to lose ♪
507
00:32:02,378 --> 00:32:04,589
No!
508
00:32:09,177 --> 00:32:11,179
Oh!
509
00:32:12,013 --> 00:32:14,474
No, no, no, no! I'm okay.
510
00:32:14,557 --> 00:32:16,142
Okay.
511
00:32:20,438 --> 00:32:21,648
Rafe, he's got a knife!
512
00:32:36,204 --> 00:32:37,413
Rafe.
513
00:32:38,539 --> 00:32:40,917
Rafe! Rafe! Rafe!
514
00:32:41,000 --> 00:32:42,502
Rafe! Rafe! Stop it!
515
00:32:42,585 --> 00:32:45,254
Are you okay?
You want me to call the police?
516
00:32:45,338 --> 00:32:48,132
No, no, no, we're good.
We don't need the police. We're good.
517
00:32:48,216 --> 00:32:49,717
Are you sure you're...
518
00:32:50,218 --> 00:32:51,928
Ward?
519
00:32:52,011 --> 00:32:53,179
Is that you?
520
00:32:53,262 --> 00:32:54,722
Ward Cameron?
521
00:32:54,806 --> 00:32:57,392
- Holy shit, Ward!
- No. Hey, we're good!
522
00:32:57,475 --> 00:33:00,144
Go, get out of here! Go!
523
00:33:05,942 --> 00:33:06,942
Let's go.
524
00:33:10,905 --> 00:33:12,699
Hey. Come on.
525
00:33:14,534 --> 00:33:17,203
I need a helmet. I can't be seen.
I gotta have a helmet.
526
00:33:17,286 --> 00:33:18,705
I think we gotta go.
527
00:33:18,788 --> 00:33:19,956
- Right?
- Yeah.
528
00:33:39,350 --> 00:33:43,312
We know you're grieving and feel
you're best supported by your peers.
529
00:33:43,396 --> 00:33:45,481
So we're going to relocate you.
530
00:33:47,817 --> 00:33:51,904
I really feel like I need
some more time to reflect.
531
00:33:51,988 --> 00:33:54,991
No stalling. Come on.
We're putting you in a dorm.
532
00:33:55,575 --> 00:33:57,118
Cabin six. Let's go.
533
00:34:02,915 --> 00:34:04,625
Hey, uh, just hang on one sec.
534
00:34:38,409 --> 00:34:40,244
Girls, this is Kiara.
535
00:34:40,828 --> 00:34:43,206
She's had some tough family news.
536
00:34:43,289 --> 00:34:45,958
Let's show her
some empathy and love, okay?
537
00:34:47,001 --> 00:34:48,002
Can we do that?
538
00:34:51,172 --> 00:34:52,172
No? Okay.
539
00:34:59,680 --> 00:35:00,680
On top.
540
00:35:16,656 --> 00:35:19,742
- One-nine. Do you copy?
- Victor one-nine.
541
00:35:19,826 --> 00:35:21,661
We got a call
from the DA's office.
542
00:35:21,744 --> 00:35:24,997
Topper Thornton has officially pressed
charges against John B Routledge.
543
00:35:25,081 --> 00:35:28,042
- Thought you'd want to know.
- Wondered when that was going down.
544
00:35:28,126 --> 00:35:31,254
The Thornton kid says
that John B is out at the private airstrip
545
00:35:31,337 --> 00:35:32,255
on Bohicket,
546
00:35:32,338 --> 00:35:34,799
getting ready to take off
on the Camerons' private jet.
547
00:35:34,882 --> 00:35:38,261
John B Routledge?
On the Camerons' jet?
548
00:35:38,344 --> 00:35:40,805
That's what he said.
And something else.
549
00:35:40,888 --> 00:35:42,515
Locky Machart called.
550
00:35:42,598 --> 00:35:44,976
He says there was a dispute
out on the Skinners Landing,
551
00:35:45,059 --> 00:35:48,020
and get this, he says he saw Ward Cameron.
552
00:35:52,692 --> 00:35:55,695
Locky's telling you
he saw Ward Cameron at Skinners?
553
00:35:55,778 --> 00:35:59,115
He said that this guy
who he thinks was Ward was injured
554
00:35:59,198 --> 00:36:01,993
and he was heading out
in the direction of the airstrip.
555
00:36:06,789 --> 00:36:11,711
Send a unit out to Skinners.
Put me on "en route" to the airstrip.
556
00:36:11,794 --> 00:36:13,671
And get me some backup, will you?
557
00:36:13,754 --> 00:36:15,214
You got it, Shoupe.
558
00:36:19,218 --> 00:36:20,928
- Has he called?
- Have you heard from him?
559
00:36:21,012 --> 00:36:23,890
- No. Nothing.
- We have to go. We don't have eight hours.
560
00:36:23,973 --> 00:36:25,653
Topper might've already called the police.
561
00:36:25,725 --> 00:36:27,185
Okay. Okay, I'll call him.
562
00:36:28,186 --> 00:36:29,187
Okay.
563
00:36:29,270 --> 00:36:31,522
Wait. That might be JJ right there.
564
00:36:38,946 --> 00:36:40,615
Hey. You're okay, Dad.
565
00:36:40,698 --> 00:36:43,034
You're okay, Dad. Come on. You're good.
566
00:36:44,827 --> 00:36:47,246
Hey. Hey, Dad.
Hey, come on. You're okay.
567
00:36:47,330 --> 00:36:48,456
You're okay.
568
00:36:48,539 --> 00:36:49,999
Come on, help! Help!
569
00:36:50,082 --> 00:36:52,543
Hey.
570
00:36:53,711 --> 00:36:56,339
Don't just stand there.
I need some help, please, come on.
571
00:36:56,422 --> 00:36:58,233
You got it. Keep coming.
572
00:36:58,257 --> 00:37:00,885
Come on. Come on, you got it.
573
00:37:00,968 --> 00:37:03,262
Please! Please! Come on.
574
00:37:04,347 --> 00:37:06,158
- What happened?
- Let's go on the plane.
575
00:37:06,182 --> 00:37:07,742
- Come on.
- You're good.
576
00:37:10,478 --> 00:37:13,189
A fisherman spotted him, all right?
They know he's alive.
577
00:37:13,689 --> 00:37:15,691
We gotta get him off the island right now.
578
00:37:16,275 --> 00:37:17,693
I got you. I got you.
579
00:37:18,277 --> 00:37:19,612
I got you, come on.
580
00:37:25,284 --> 00:37:27,161
Shit, this cannot be happening.
581
00:37:27,995 --> 00:37:30,623
No. Hell, no.
582
00:37:30,706 --> 00:37:33,876
We can't. We're not getting
on a plane with him. No way!
583
00:37:34,794 --> 00:37:35,878
Hell, no!
584
00:37:38,923 --> 00:37:40,049
Are we still going?
585
00:37:44,303 --> 00:37:46,222
"Don't worry, he's not coming"?
586
00:37:46,305 --> 00:37:48,808
He wasn't supposed to.
587
00:37:48,891 --> 00:37:49,767
I told you.
588
00:37:56,857 --> 00:37:59,485
He stays on this island, he gets arrested.
589
00:37:59,568 --> 00:38:02,714
I don't think you understand. I don't know
if I can get on a plane with that guy.
590
00:38:02,738 --> 00:38:05,574
This is his plane.
I can't stop him from leaving.
591
00:38:05,658 --> 00:38:07,493
But he will still give us
a ride to Orinoco,
592
00:38:07,576 --> 00:38:09,578
so if you don't wanna get
on the plane, I get it.
593
00:38:09,662 --> 00:38:12,290
We'll find another way.
594
00:38:13,249 --> 00:38:14,875
There's no other way.
595
00:38:21,132 --> 00:38:22,132
Let's go.
596
00:38:26,053 --> 00:38:27,680
If you're going, I'm going.
597
00:38:28,347 --> 00:38:29,724
It's you and me.
598
00:38:30,599 --> 00:38:32,953
Let's get on the plane.
Come on, we're getting on the plane.
599
00:38:32,977 --> 00:38:34,562
- We gotta go.
- With them?
600
00:38:34,645 --> 00:38:38,190
- Yes. We don't have any other choice.
- Just stick to the plan. Come on.
601
00:38:38,691 --> 00:38:41,319
You're gonna be all right.
You're gonna be all right.
602
00:38:53,247 --> 00:38:54,248
We're not done.
603
00:38:57,877 --> 00:39:00,921
Hey. Don't let the devil tempt you.
604
00:39:02,673 --> 00:39:04,842
Go.
605
00:39:16,145 --> 00:39:17,563
Please take care of him.
606
00:39:30,242 --> 00:39:34,538
You do anything to him,
anything, I swear to God I'll find you.
607
00:39:51,389 --> 00:39:52,306
Wait, Rafe.
608
00:39:52,390 --> 00:39:53,599
Rafe!
609
00:39:53,682 --> 00:39:55,935
Dad, hey! Get back on the plane.
610
00:39:56,018 --> 00:39:58,479
- They're coming now.
- I gotta talk to you. Come here quick.
611
00:39:58,562 --> 00:40:00,940
- Dad, you gotta... you gotta go!
- Rafe, now!
612
00:40:01,524 --> 00:40:02,650
Shit.
613
00:40:06,070 --> 00:40:07,488
- Go on, go.
- Shh.
614
00:40:08,864 --> 00:40:10,074
Thank you.
615
00:40:10,658 --> 00:40:12,326
- Yeah, thank you.
- Don't thank me.
616
00:40:12,410 --> 00:40:14,578
- Yep, yep, you're a good boy.
- I'm not.
617
00:40:14,662 --> 00:40:15,746
Yes, you are. Look.
618
00:40:15,830 --> 00:40:18,916
Doesn't matter what happens in the middle.
It's how you come out in the end.
619
00:40:18,999 --> 00:40:20,626
Look at me! Look at me!
620
00:40:21,752 --> 00:40:23,629
I know what you did, okay?
621
00:40:23,712 --> 00:40:26,841
I don't care,
'cause you came back for me, right?
622
00:40:26,924 --> 00:40:30,886
You're in control now. You're the man.
All of it is yours, everything here.
623
00:40:31,470 --> 00:40:34,849
It's yours, son. You're the man now.
You proved yourself, okay?
624
00:40:34,932 --> 00:40:37,143
You're the man.
625
00:40:38,727 --> 00:40:39,979
I love you, buddy.
626
00:40:40,688 --> 00:40:42,773
Oh God. All right, come on!
627
00:40:43,357 --> 00:40:44,650
- I got it.
- You good?
628
00:40:46,277 --> 00:40:47,653
Goodbye, son.
629
00:41:32,740 --> 00:41:34,867
Well... shit, Rafe.
630
00:41:35,910 --> 00:41:38,162
You look like you got a story to tell.
631
00:41:54,845 --> 00:41:57,640
Oh God.
632
00:42:21,163 --> 00:42:22,163
Kiara?
633
00:42:23,749 --> 00:42:24,875
Where are you, Kie?
634
00:42:25,376 --> 00:42:27,127
You were just here.
635
00:42:45,646 --> 00:42:46,855
Wait, no.
636
00:42:48,524 --> 00:42:50,067
Okay.
637
00:43:07,293 --> 00:43:08,293
Kie.
638
00:43:09,837 --> 00:43:10,838
Kie.
639
00:43:12,756 --> 00:43:13,841
Kiara?
640
00:43:16,385 --> 00:43:17,636
Kiara?
641
00:43:20,931 --> 00:43:24,935
- What are you doing in here?
- Hi there. Uh, evening, miss. Uh...
642
00:43:25,603 --> 00:43:28,606
Sorry. Sorry. Sorry to bother y'all. Okay.
643
00:43:28,689 --> 00:43:32,067
Hello, everyone. Uh... Shit.
I know this looks bad. I come in peace.
644
00:43:32,151 --> 00:43:35,529
But I'm just looking for someone.
I'm looking... looking for...
645
00:43:35,613 --> 00:43:36,905
Me.
646
00:43:36,989 --> 00:43:39,199
Kie.
647
00:43:57,718 --> 00:43:59,887
- How did... How?
- I know. Okay, yeah.
648
00:43:59,970 --> 00:44:02,181
It's a long story.
No time to explain though.
649
00:44:02,264 --> 00:44:03,974
Wait, there's one thing though.
650
00:44:04,558 --> 00:44:08,145
You know how you asked me
what I was going to say last night,
651
00:44:08,228 --> 00:44:11,106
and, um, Kie, I just...
652
00:44:13,150 --> 00:44:14,777
I wanted to say I'm sorry.
653
00:44:16,695 --> 00:44:17,821
I'm sorry, Kie.
654
00:44:22,826 --> 00:44:23,826
I love you.
655
00:44:25,037 --> 00:44:27,498
I love you too.
656
00:44:39,343 --> 00:44:42,054
♪ If you don't answer
I'll just ring it off the wall... ♪
657
00:44:42,137 --> 00:44:43,597
Whoa! Oh, whoa, whoa, whoa!
658
00:44:43,681 --> 00:44:46,350
Keep it down, keep it down.
Guys, come on. Shh!
659
00:44:46,433 --> 00:44:51,563
♪ Don't leave me
Hanging on the telephone... ♪
660
00:44:51,647 --> 00:44:53,232
To the right. Go, go, go, go!
661
00:44:54,274 --> 00:44:55,275
Okay.
662
00:44:55,359 --> 00:44:58,445
Can't really go through the front gate.
You good?
663
00:44:59,780 --> 00:45:01,990
Go that way.
664
00:45:02,574 --> 00:45:04,702
I never thought I was gonna make it out!
665
00:45:04,785 --> 00:45:07,955
- Gotta have more faith in me.
- Mwah! This place can suck it!
666
00:45:08,038 --> 00:45:09,206
Wilderness camp.
667
00:45:09,289 --> 00:45:11,959
Where are we going? Is it this way?
668
00:45:12,042 --> 00:45:14,795
Yeah, yeah, right up here.
This is where we're...
669
00:45:14,878 --> 00:45:16,380
Why did you park so far?
670
00:45:16,463 --> 00:45:18,799
Kind of a long story,
671
00:45:18,882 --> 00:45:21,885
but, um, because there's
only one road into Kitty Hawk.
672
00:45:21,969 --> 00:45:24,847
And with the camp and your mom
knowing what the Twinkie looks like,
673
00:45:25,472 --> 00:45:27,272
I thought it'd be best
to leave it as a decoy.
674
00:45:27,891 --> 00:45:30,686
There should be... That's a cop.
Go. Cop! Cop! Cop! Cop!
675
00:45:31,395 --> 00:45:32,855
Go.
676
00:45:37,109 --> 00:45:39,737
- That's what the decoy's for.
- Okay.
677
00:45:39,820 --> 00:45:41,530
- So are we hitchhiking?
- Not quite.
678
00:45:41,613 --> 00:45:43,699
We missed Ward's plane,
but I got another plan.
679
00:45:43,782 --> 00:45:47,369
Come on, man.
Where you at, dude?
680
00:45:51,790 --> 00:45:53,542
Here he comes. Dude, come on!
681
00:45:56,295 --> 00:45:58,797
- Hurry up, man, come on!
- Who the hell is that?
682
00:45:59,298 --> 00:46:02,259
- Kiara, I want you to meet someone.
- Is that Barracuda Mike?
683
00:46:02,885 --> 00:46:05,095
- Yep.
- Bus is waiting. All aboard.
684
00:46:05,179 --> 00:46:06,930
Mike, Kiara. Kiara, Barracuda Mike.
685
00:46:07,014 --> 00:46:09,141
- Hop on in there.
- Let me get the seat.
686
00:46:09,224 --> 00:46:10,827
- Nice to meet you.
- That bar's for safety.
687
00:46:10,851 --> 00:46:12,287
- Plane's ready, right?
- Plane is ready.
688
00:46:12,311 --> 00:46:13,729
It's been ready, dude. Let's go.
689
00:46:13,812 --> 00:46:17,274
That's what I'm talking about.
I did it good! I'm a hustler, baby!
690
00:46:20,736 --> 00:46:23,530
Direct flight to South America
on Barracuda Airlines.
691
00:46:23,614 --> 00:46:24,907
What more could you ask for?
692
00:46:25,991 --> 00:46:26,991
Are you sure?
693
00:46:29,787 --> 00:46:31,497
You got somewhere else to be?
694
00:46:34,750 --> 00:46:36,001
Not anymore!
695
00:46:36,084 --> 00:46:37,169
Me neither!
696
00:46:39,087 --> 00:46:40,339
Next stop,
697
00:46:40,923 --> 00:46:41,965
El Dorado.
698
00:46:43,217 --> 00:46:44,218
Let's go.
699
00:46:44,718 --> 00:46:48,388
Come on, let's get
the hell out of here. Go, go, go!
700
00:46:48,472 --> 00:46:49,556
Going down.
701
00:46:53,143 --> 00:46:54,686
Let's go!
702
00:46:56,104 --> 00:46:57,104
Let's go!
703
00:47:17,835 --> 00:47:18,836
That's good.
704
00:47:19,670 --> 00:47:20,838
Thank you, baby.
705
00:47:21,338 --> 00:47:22,338
God bless you.
706
00:47:24,967 --> 00:47:25,968
Thank you.
707
00:47:32,432 --> 00:47:34,643
John.
708
00:47:35,519 --> 00:47:36,520
Thank you too.
709
00:47:37,896 --> 00:47:42,401
I know you won't believe it, but...
you have nothing to worry about from me.
710
00:47:43,610 --> 00:47:46,405
Not anymore. I'm just here to help you.
711
00:47:47,364 --> 00:47:48,198
All of you.
712
00:47:49,992 --> 00:47:53,203
I have a lot to make up for.
713
00:47:53,954 --> 00:47:55,163
For what it's worth...
714
00:47:58,292 --> 00:48:00,002
I'm glad your father's alive.
715
00:48:25,736 --> 00:48:28,280
Look at how far we've come, John.
716
00:48:28,363 --> 00:48:30,115
A day's ride upriver,
717
00:48:30,616 --> 00:48:33,744
and then all that's left is
a single track through the jungle.
718
00:48:35,579 --> 00:48:38,373
You know, John,
all the men who have held this idol
719
00:48:39,124 --> 00:48:40,334
have come to grief.
720
00:48:41,919 --> 00:48:43,295
Every single one.
721
00:48:44,671 --> 00:48:46,548
Many say it's cursed, you know.
722
00:48:49,551 --> 00:48:52,262
Well, at this point,
it'd be hard to argue with them.
723
00:48:52,346 --> 00:48:55,182
You see,
John, I don't see it as a curse.
724
00:48:55,891 --> 00:48:56,892
It's a test
725
00:48:57,392 --> 00:48:59,269
to prove yourself worthy
726
00:48:59,353 --> 00:49:01,396
of being the true heir to the gold.
727
00:49:01,480 --> 00:49:04,775
That, John,
is what the idol is looking for.
728
00:49:06,026 --> 00:49:07,026
The true heir.
729
00:49:07,486 --> 00:49:10,197
The man
who can pull the sword from the stone.
730
00:49:10,822 --> 00:49:13,241
The other ones,
you know, they weren't the ones.
731
00:49:14,326 --> 00:49:16,662
Yeah, but you've got no doubt, do you?
732
00:49:22,125 --> 00:49:23,168
No.
733
00:49:23,794 --> 00:49:26,797
Of course not.
Because I was born to do it, you know.
734
00:49:26,880 --> 00:49:28,298
That is my destiny.
735
00:49:29,883 --> 00:49:32,594
In fact, the only thing
that can stop me now
736
00:49:33,345 --> 00:49:34,346
is you.
737
00:49:35,138 --> 00:49:37,391
You have two days until the full moon.
52606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.