All language subtitles for NCIS.Hawaii.S03E04.2160p.WEB.H265-SuccessfulCrab

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,006 --> 00:00:08,584 It's good to see you again. 2 00:00:08,608 --> 00:00:10,319 How are you? 3 00:00:10,343 --> 00:00:12,722 Welcome, folks. How are you? 4 00:00:12,746 --> 00:00:14,590 How's everyone doing... good? 5 00:00:14,614 --> 00:00:16,192 Good. Enjoy your stay. 6 00:00:16,216 --> 00:00:17,560 It's a good island wine 7 00:00:17,584 --> 00:00:19,228 and I'm so glad you're enjoying it. 8 00:00:19,252 --> 00:00:21,855 Hey, be good, stay out of trouble, huh? 9 00:00:23,456 --> 00:00:25,468 All right, tell me, how we doing... head above water? 10 00:00:25,492 --> 00:00:27,427 Yeah. Glad to hear that. All right. 11 00:00:28,795 --> 00:00:30,573 Oh. 12 00:00:30,597 --> 00:00:32,775 Have fun tonight, ladies. 13 00:00:32,799 --> 00:00:34,901 Not too much fun. 14 00:00:38,004 --> 00:00:40,082 Hey, room service duty again, Frank? 15 00:00:40,106 --> 00:00:41,550 Do you ever get a day off? 16 00:00:41,574 --> 00:00:43,953 Now, George, why would I need a day off 17 00:00:43,977 --> 00:00:46,555 when my job includes a front row seat to paradise? 18 00:00:46,579 --> 00:00:48,090 There you go. Hey. 19 00:00:48,114 --> 00:00:49,716 Give George another one on me. 20 00:01:00,326 --> 00:01:01,570 Room service. 21 00:01:01,594 --> 00:01:03,696 I have your champagne. 22 00:01:16,509 --> 00:01:18,578 I'm not sure if you heard me, but... 23 00:01:41,067 --> 00:01:42,111 {\an8}We're stuck on that submarine, right? 24 00:01:42,135 --> 00:01:43,512 {\an8}It's loaded full of explosives. 25 00:01:43,536 --> 00:01:44,814 {\an8}There's only one thing we can do. 26 00:01:44,838 --> 00:01:47,483 {\an8}We call in an air strike on ourselves. 27 00:01:47,507 --> 00:01:49,919 {\an8}You call an air strike on yourself? Of course you do. 28 00:01:49,943 --> 00:01:50,986 {\an8}Yeah, but we still have a big problem, 29 00:01:51,010 --> 00:01:52,154 {\an8}because we got to escape. 30 00:01:52,178 --> 00:01:53,622 {\an8}And there's literally no way out. Mm. 31 00:01:53,646 --> 00:01:55,191 {\an8}Well, 32 00:01:55,215 --> 00:01:58,127 {\an8}not literally, though, right? 33 00:01:58,151 --> 00:02:00,029 {\an8}I mean, 'cause he's standing here telling the story. 34 00:02:00,053 --> 00:02:02,331 {\an8}So he did get out. Dude, what are you doing? 35 00:02:02,355 --> 00:02:04,133 {\an8}No, no, no. He's right, he's right. 36 00:02:04,157 --> 00:02:05,734 {\an8}We MacGyvered the hatch to the sub. 37 00:02:05,758 --> 00:02:07,169 {\an8}Last-minute kind of thing. 38 00:02:07,193 --> 00:02:09,462 {\an8}We see the torpedo, it's coming right at us. 39 00:02:10,730 --> 00:02:12,608 {\an8}I still don't know how me and G escaped. 40 00:02:12,632 --> 00:02:15,010 {\an8}So did you catch the bad guy? 41 00:02:15,034 --> 00:02:16,445 {\an8}Torpedo did. 42 00:02:16,469 --> 00:02:19,181 {\an8}So awesome. That's so cool, bro. 43 00:02:19,205 --> 00:02:20,282 {\an8}Try this. 44 00:02:20,306 --> 00:02:21,717 {\an8}Mmm. 45 00:02:21,741 --> 00:02:23,252 {\an8}Did you just make that? 46 00:02:23,276 --> 00:02:25,721 {\an8}Out of what was in the pantry. 47 00:02:25,745 --> 00:02:26,922 {\an8}Want one? 48 00:02:26,946 --> 00:02:28,491 {\an8}No. No, I'm good. I got breakfast. 49 00:02:28,515 --> 00:02:30,993 {\an8}No, what you got there is a morning of heartburn. 50 00:02:33,019 --> 00:02:34,563 {\an8}It's not that bad. 51 00:02:34,587 --> 00:02:36,665 {\an8}Got to get this. Hey, boss. 52 00:02:36,689 --> 00:02:38,167 {\an8}Yeah? 53 00:02:38,191 --> 00:02:39,335 {\an8}Okay. 54 00:02:39,359 --> 00:02:40,527 {\an8}On my way. 55 00:02:41,494 --> 00:02:44,907 {\an8}Hotel strictly for military and their families. 56 00:02:44,931 --> 00:02:46,909 {\an8}I knew this place existed, but... 57 00:02:46,933 --> 00:02:48,711 {\an8}I've never been inside. 58 00:02:48,735 --> 00:02:50,646 {\an8}Yeah, it's pretty great. 59 00:02:50,670 --> 00:02:52,848 {\an8}First time I ever stayed on island was here with my dad. 60 00:02:52,872 --> 00:02:55,017 {\an8}So why are we here now? 61 00:02:55,041 --> 00:02:56,919 {\an8}Guest was found dead in her hotel room last night. 62 00:02:56,943 --> 00:02:59,188 {\an8}Hotel management's trying to keep it quiet. 63 00:02:59,212 --> 00:03:00,556 {\an8}Ah, not to ruin the R and R for others. 64 00:03:00,580 --> 00:03:02,458 {\an8}Yeah. 65 00:03:02,482 --> 00:03:04,927 {\an8}So we take the service elevator. 66 00:03:04,951 --> 00:03:07,563 {\an8}So Sam Hanna's just around now, huh? 67 00:03:07,587 --> 00:03:09,265 {\an8}Seems like it. 68 00:03:09,289 --> 00:03:11,166 {\an8}That a problem? 69 00:03:11,190 --> 00:03:13,235 {\an8}No. He's, uh, great, you know? 70 00:03:13,259 --> 00:03:16,038 {\an8}He's got lots of stories and makes snacks for everyone, so... 71 00:03:16,062 --> 00:03:18,164 {\an8}But? 72 00:03:19,198 --> 00:03:21,868 {\an8}Just wondering why he's here. 73 00:03:22,869 --> 00:03:24,980 {\an8}Well, that's the million-dollar question, isn't it? 74 00:03:29,742 --> 00:03:32,221 {\an8}Victim is Lieutenant Commander Meredith Brooks. 75 00:03:32,245 --> 00:03:35,558 {\an8}Navy pilot, flew cargo out of NAF Atsugi. 76 00:03:35,582 --> 00:03:37,660 {\an8}Reservations had her staying two nights. 77 00:03:37,684 --> 00:03:40,687 {\an8}And the night manager is the one who found her. 78 00:03:43,222 --> 00:03:44,900 {\an8}Ligature marks on her neck. 79 00:03:44,924 --> 00:03:47,269 {\an8}Yeah, and bruising on her wrists. She was strangled, 80 00:03:47,293 --> 00:03:48,804 {\an8}but not without a fight first. 81 00:03:48,828 --> 00:03:50,439 {\an8}Nothing else seems out of place. 82 00:03:50,463 --> 00:03:52,041 {\an8}I mean, no signs of forced entry. 83 00:03:52,065 --> 00:03:53,809 {\an8}Suggests she may have known her killer. 84 00:03:53,833 --> 00:03:56,645 {\an8}I'd say intimately. 85 00:03:56,669 --> 00:03:58,614 {\an8}Commander Chase. 86 00:03:58,638 --> 00:03:59,915 {\an8}I did not see you there. 87 00:03:59,939 --> 00:04:01,083 {\an8}Praying? 88 00:04:01,107 --> 00:04:03,018 {\an8}Oh, almost constantly. 89 00:04:03,042 --> 00:04:05,020 {\an8}But I was actually examining evidence 90 00:04:05,044 --> 00:04:06,755 {\an8}of a biological nature. 91 00:04:06,779 --> 00:04:08,824 {\an8}Hotels are full of that. 92 00:04:08,848 --> 00:04:10,759 {\an8}You know, fingerprints, hair, 93 00:04:10,783 --> 00:04:12,761 {\an8}fibers galore. CHASE: True. 94 00:04:12,785 --> 00:04:15,798 {\an8}But what I found was distinctly postcoital. 95 00:04:15,822 --> 00:04:17,766 {\an8}Brooks had sex before she died? 96 00:04:17,790 --> 00:04:19,068 {\an8}Which suggests she may have 97 00:04:19,092 --> 00:04:20,452 {\an8}known her killer very well indeed. 98 00:04:22,528 --> 00:04:24,106 {\an8}Okay. 99 00:04:24,130 --> 00:04:26,075 {\an8}We'll pull security footage, get a list of visitors, 100 00:04:26,099 --> 00:04:28,167 {\an8}and have Kai and Lucy learn more about Brooks. 101 00:04:31,537 --> 00:04:35,017 Lieutenant Commander Brooks has been a Navy pilot for ten years. 102 00:04:35,041 --> 00:04:37,019 Most recently running the regular MAC flight 103 00:04:37,043 --> 00:04:39,021 from Okinawa to O'ahu. 104 00:04:39,045 --> 00:04:42,591 It's cargo mostly, plus military personnel hitching a ride. 105 00:04:42,615 --> 00:04:44,827 And I got a call into her squadron CO 106 00:04:44,851 --> 00:04:45,828 for the full rundown. 107 00:04:45,852 --> 00:04:47,096 Well, I learned Brooks 108 00:04:47,120 --> 00:04:48,364 stayed at the Kahua Koa 109 00:04:48,388 --> 00:04:50,099 11 times in two years. 110 00:04:50,123 --> 00:04:52,134 Well, that's a lot. Mm-hmm, plus when she came, 111 00:04:52,158 --> 00:04:53,669 she never did anything touristy. 112 00:04:53,693 --> 00:04:55,838 No boats, no hikes. 113 00:04:55,862 --> 00:04:57,706 Just stuck to the hotel. 114 00:04:57,730 --> 00:04:59,132 Huh. 115 00:05:00,133 --> 00:05:01,210 What's that look? 116 00:05:01,234 --> 00:05:03,712 Well, she had access to lodging on Pearl. 117 00:05:03,736 --> 00:05:05,714 But she chose to pay for the Kahua Koa? 118 00:05:05,738 --> 00:05:07,349 It's far from prying eyes. 119 00:05:07,373 --> 00:05:09,685 Whoever she slept with last night, 120 00:05:09,709 --> 00:05:11,754 it wasn't a one-off. She was involved. 121 00:05:11,778 --> 00:05:13,522 But she didn't want anyone to know. 122 00:05:15,148 --> 00:05:17,493 No, it sounds like you know what you're talking about. 123 00:05:17,517 --> 00:05:19,395 Yeah, I'm just following the evidence. 124 00:05:19,419 --> 00:05:21,530 Sure, based on "past experiences"? 125 00:05:21,554 --> 00:05:23,565 Yeah. With a dozen other cases. 126 00:05:23,589 --> 00:05:25,834 It just kind of surprises me you got a secret girlfriend. 127 00:05:25,858 --> 00:05:27,870 Hey. First of all, 128 00:05:27,894 --> 00:05:30,105 I never said I had a secret girlfriend. 129 00:05:30,129 --> 00:05:32,408 Secondly, why would you be surprised? 130 00:05:32,432 --> 00:05:33,909 You know, 'cause you're Kai. 131 00:05:33,933 --> 00:05:36,879 You're trustworthy and predictable and solid. 132 00:05:36,903 --> 00:05:38,614 Are you saying I'm nice? 133 00:05:38,638 --> 00:05:40,516 Are you saying you're not nice? No. 134 00:05:43,643 --> 00:05:46,355 I-I guess you would have to ask her. 135 00:05:46,379 --> 00:05:47,923 Oh, I knew it. There's a girl. 136 00:05:47,947 --> 00:05:49,825 Yes, all right? 137 00:05:49,849 --> 00:05:51,660 Her name is Camille. 138 00:05:51,684 --> 00:05:53,195 Uh-huh. She lives in Toronto. 139 00:05:53,219 --> 00:05:54,596 Oh. 140 00:05:54,620 --> 00:05:56,432 What? 141 00:05:56,456 --> 00:05:58,233 Dude. 142 00:05:58,257 --> 00:06:00,436 You just told me you have a girlfriend in Canada. 143 00:06:00,460 --> 00:06:02,104 What? She, she's real. 144 00:06:02,128 --> 00:06:04,163 If you say so. I swear to you, she... 145 00:06:05,398 --> 00:06:07,867 I'm gonna show you pictures, just... 146 00:06:09,068 --> 00:06:11,080 I have the register you asked for, 147 00:06:11,104 --> 00:06:13,082 time card information of every employee 148 00:06:13,106 --> 00:06:14,650 working last night, as well as a log 149 00:06:14,674 --> 00:06:16,809 of key swipes on the door. 150 00:06:18,010 --> 00:06:20,389 Says a Maria Tapulin entered Brooks' room 151 00:06:20,413 --> 00:06:21,790 twice last night? 152 00:06:21,814 --> 00:06:23,092 Yeah, turn down service. 153 00:06:23,116 --> 00:06:24,193 It's not uncommon. 154 00:06:24,217 --> 00:06:25,527 But twice? 155 00:06:25,551 --> 00:06:27,963 Maybe Lieutenant Commander Brooks requested ice? 156 00:06:27,987 --> 00:06:29,531 That's also not uncommon. 157 00:06:29,555 --> 00:06:32,801 Also Maria's four-foot-11. She could hardly lift a vacuum. 158 00:06:32,825 --> 00:06:35,270 Okay, there was Janice, Allegra, 159 00:06:35,294 --> 00:06:37,339 and Jackson on last night. 160 00:06:37,363 --> 00:06:39,441 That's housekeeping, 161 00:06:39,465 --> 00:06:41,300 room service and maintenance. 162 00:06:42,568 --> 00:06:46,038 Oh, also I had security pull CCTV footage for you. 163 00:06:47,173 --> 00:06:49,318 It's clear you know your staff. 164 00:06:49,342 --> 00:06:51,444 And your hotel. 165 00:06:52,411 --> 00:06:54,056 What about Brooks? 166 00:06:54,080 --> 00:06:55,824 Of course I knew her. 167 00:06:55,848 --> 00:06:57,226 Why "of course"? 168 00:06:57,250 --> 00:06:58,961 I know all of my return guests. 169 00:06:58,985 --> 00:07:00,629 What can you tell us about her? 170 00:07:00,653 --> 00:07:02,865 Um... 171 00:07:02,889 --> 00:07:05,834 I, uh, I can tell you that 172 00:07:05,858 --> 00:07:08,137 she ordered room service often. 173 00:07:08,161 --> 00:07:11,306 She requested extra pillows and made her own bed. 174 00:07:11,330 --> 00:07:13,432 What can you tell us about her personally? 175 00:07:14,634 --> 00:07:16,311 What'd she do? Who'd she see? 176 00:07:16,335 --> 00:07:17,646 That I can't say. 177 00:07:17,670 --> 00:07:19,448 Can't or won't? 178 00:07:19,472 --> 00:07:21,583 Look, I-I... 179 00:07:21,607 --> 00:07:23,919 I pride myself on attention to detail. 180 00:07:23,943 --> 00:07:27,156 Keeping my guests safe... and happy. 181 00:07:27,180 --> 00:07:30,750 So what happened to Lieutenant Commander Brooks was, um... 182 00:07:31,851 --> 00:07:33,319 It was a failure. 183 00:07:37,523 --> 00:07:39,134 You got a minute, Ernie? 184 00:07:39,158 --> 00:07:41,703 I'm scanning through 16 hours of CCTV footage. 185 00:07:41,727 --> 00:07:43,038 So I should come back then? 186 00:07:43,062 --> 00:07:45,340 Nah, I could do this with my eyes closed. 187 00:07:45,364 --> 00:07:47,376 Not really, but one eye closed. 188 00:07:47,400 --> 00:07:49,511 I can definitely talk to you. 189 00:07:49,535 --> 00:07:51,213 Just want to get your take on someone. 190 00:07:51,237 --> 00:07:52,948 Oh. 191 00:07:52,972 --> 00:07:54,449 I love it. 192 00:07:54,473 --> 00:07:55,784 Deep background. 193 00:07:55,808 --> 00:07:57,219 Digging into dirty secrets. 194 00:07:57,243 --> 00:07:58,787 No rock left unturned. 195 00:07:58,811 --> 00:08:00,489 Who's the target? 196 00:08:00,513 --> 00:08:01,848 Jesse. 197 00:08:03,549 --> 00:08:05,060 He's not a target. 198 00:08:05,084 --> 00:08:06,886 Just want to know what you think. 199 00:08:09,789 --> 00:08:12,234 Oh, you think he's a hard nut to crack? 200 00:08:12,258 --> 00:08:14,102 Well, he's not. 201 00:08:14,126 --> 00:08:16,171 More like a sweet candy shell 202 00:08:16,195 --> 00:08:19,041 covering a smooth chocolate and caramel filling. 203 00:08:20,166 --> 00:08:21,810 Clearly my blood sugar's low. 204 00:08:21,834 --> 00:08:23,936 Sorry. 205 00:08:26,439 --> 00:08:27,983 Why do you ask? 206 00:08:28,007 --> 00:08:30,209 Just want to have a rapport with the people I work with. 207 00:08:32,178 --> 00:08:33,355 Are you? 208 00:08:33,379 --> 00:08:35,014 Working with us? 209 00:08:36,549 --> 00:08:38,026 What was that? 210 00:08:38,050 --> 00:08:39,428 You see that? 211 00:08:39,452 --> 00:08:41,520 Of course I did. Nothing gets by me. 212 00:08:43,689 --> 00:08:45,367 Out of curiosity, 213 00:08:45,391 --> 00:08:46,935 what specifically do you mean? 214 00:08:46,959 --> 00:08:49,371 On the CCTV camera footage, there was a little blip. 215 00:08:49,395 --> 00:08:51,597 It happened about ten seconds ago. 216 00:08:58,471 --> 00:09:00,816 I'll be damned, it's a blip. 217 00:09:00,840 --> 00:09:03,118 What does it mean? Could mean a lot. 218 00:09:03,142 --> 00:09:04,887 But considering our victim 219 00:09:04,911 --> 00:09:06,855 was killed within an hour of that blip, 220 00:09:06,879 --> 00:09:09,315 I think someone messed with the footage. 221 00:09:11,050 --> 00:09:13,262 I didn't realize I was supposed to pull it out of the oven 222 00:09:13,286 --> 00:09:14,863 to rest. 223 00:09:14,887 --> 00:09:17,032 Ah, six hours later, I had ruined dinner, 224 00:09:17,056 --> 00:09:18,800 the oven 225 00:09:18,824 --> 00:09:21,103 any hopes of conquering French cuisine. 226 00:09:21,127 --> 00:09:23,906 Are you on the phone or something? 227 00:09:23,930 --> 00:09:26,108 Oh, no, no, no, my mentor 228 00:09:26,132 --> 00:09:28,543 in the coroner arts always spoke to his victims. 229 00:09:28,567 --> 00:09:31,480 He said it was a reminder that while they may be dead, 230 00:09:31,504 --> 00:09:34,316 they are, in fact, always with us. 231 00:09:34,340 --> 00:09:35,584 Okay. 232 00:09:35,608 --> 00:09:37,619 But a recipe? 233 00:09:37,643 --> 00:09:40,122 Well, sometimes you have nothing in common. 234 00:09:40,146 --> 00:09:42,691 That said, I was able to get a DNA sample 235 00:09:42,715 --> 00:09:44,960 from, uh, whoever Brooks had relations with. 236 00:09:44,984 --> 00:09:47,029 Cross-referencing with CODIS. 237 00:09:47,053 --> 00:09:49,498 And of course AFDIL, considering there's a good chance 238 00:09:49,522 --> 00:09:51,466 our suspect is a service member. 239 00:09:51,490 --> 00:09:52,825 Of course. 240 00:09:55,561 --> 00:09:57,205 Quite right, Jesse. 241 00:09:57,229 --> 00:09:59,207 Our suspect is military. 242 00:09:59,231 --> 00:10:01,009 Or was. 243 00:10:01,033 --> 00:10:03,312 Former Staff Sergeant Frank Howell, 244 00:10:03,336 --> 00:10:05,380 USMC. 245 00:10:05,404 --> 00:10:07,683 Look familiar? 246 00:10:07,707 --> 00:10:09,651 Yeah. 247 00:10:09,675 --> 00:10:12,545 He's the night manager. 248 00:10:19,218 --> 00:10:21,229 You shared a lot of information with us earlier 249 00:10:21,253 --> 00:10:23,332 about your hotel and Lieutenant Commander Brooks. 250 00:10:23,356 --> 00:10:25,167 But you left out a lot, too. 251 00:10:25,191 --> 00:10:27,069 Like you were sleeping with her. 252 00:10:27,093 --> 00:10:29,338 She'd been coming to the hotel for a couple years. 253 00:10:29,362 --> 00:10:31,406 Figure it was, like, an ongoing arrangement? 254 00:10:31,430 --> 00:10:33,542 So what happened, Frank? You get in a fight? 255 00:10:33,566 --> 00:10:35,677 She dump you? Make you angry? 256 00:10:35,701 --> 00:10:37,179 I didn't kill Meredith. 257 00:10:37,203 --> 00:10:39,314 You've made that difficult to believe, Frank. 258 00:10:39,338 --> 00:10:42,417 First, because you lied to us about the relationship. 259 00:10:42,441 --> 00:10:44,553 And second, you doctored the security footage. 260 00:10:44,577 --> 00:10:45,854 There's a whole section missing. 261 00:10:45,878 --> 00:10:47,022 We're assuming it's the part where 262 00:10:47,046 --> 00:10:48,924 you came into Brooks' room last night, 263 00:10:48,948 --> 00:10:50,425 had sex with her. 264 00:10:50,449 --> 00:10:51,860 And then strangled her to death. 265 00:10:51,884 --> 00:10:53,061 That's ridiculous. 266 00:10:53,085 --> 00:10:56,098 You have a history with NCIS, Frank. 267 00:10:56,122 --> 00:11:00,135 You went UA for ten days when stationed in Rota, Spain. 268 00:11:00,159 --> 00:11:01,870 Agents tracked you to a nearby hotel, 269 00:11:01,894 --> 00:11:04,406 where they found you with a young woman and $20,000 in cash 270 00:11:04,430 --> 00:11:05,640 stolen from her husband. 271 00:11:05,664 --> 00:11:07,876 According to your statement, the young woman was 272 00:11:07,900 --> 00:11:09,544 in an abusive relationship. 273 00:11:09,568 --> 00:11:12,280 You offered protection, and the money was hers. 274 00:11:12,304 --> 00:11:14,349 I was trying to help her escape. 275 00:11:14,373 --> 00:11:15,951 And the stolen money was what, a fee? 276 00:11:15,975 --> 00:11:17,252 No, it wasn't stolen. 277 00:11:17,276 --> 00:11:19,287 You know, it really doesn't matter what I say, 278 00:11:19,311 --> 00:11:20,722 because you've already made your mind up. 279 00:11:20,746 --> 00:11:23,225 My mind is made on what I see. 280 00:11:23,249 --> 00:11:25,927 Withholding the relationship with Brooks, 281 00:11:25,951 --> 00:11:27,229 tampering with evidence, 282 00:11:27,253 --> 00:11:29,188 it says you're guilty, Frank. 283 00:11:30,689 --> 00:11:32,091 Convince me I'm wrong. 284 00:11:33,659 --> 00:11:36,938 I couldn't hurt Meredith. 285 00:11:36,962 --> 00:11:39,441 She was in trouble, I was trying to help her. 286 00:11:39,465 --> 00:11:42,168 Okay, so how was she in trouble? 287 00:11:43,335 --> 00:11:46,415 What were you doing to help? Look, talk to us, Frank. No. 288 00:11:46,439 --> 00:11:48,483 No, no. See-see, 'cause this is what happened last time. 289 00:11:48,507 --> 00:11:50,852 I sat down with an NCIS agent, 290 00:11:50,876 --> 00:11:52,487 and they said it was just to clear things up. 291 00:11:52,511 --> 00:11:53,789 And I told them the truth. 292 00:11:53,813 --> 00:11:54,990 I said that that woman was in trouble. 293 00:11:55,014 --> 00:11:57,659 According to the report, she denied your story. 294 00:11:57,683 --> 00:11:59,361 Yeah, because she was under duress, 295 00:11:59,385 --> 00:12:01,363 and then I spent six months in jail, 296 00:12:01,387 --> 00:12:03,465 and I was dishonorably discharged. 297 00:12:03,489 --> 00:12:05,333 My life was ruined because of you. 298 00:12:05,357 --> 00:12:07,869 Mr. Howell, we weren't in Rota. 299 00:12:07,893 --> 00:12:11,940 We're here for Brooks. 300 00:12:11,964 --> 00:12:14,776 But we need to know what kind of trouble she was in. 301 00:12:14,800 --> 00:12:17,979 No. No, I'm done talking. 302 00:12:18,003 --> 00:12:19,638 You can arrest me or you can let me go. 303 00:12:23,209 --> 00:12:25,587 This is as closed as a case gets. 304 00:12:25,611 --> 00:12:27,355 I'm not seeing it, Jesse. 305 00:12:27,379 --> 00:12:28,924 Frank Howell clearly has some sort of hero complex 306 00:12:28,948 --> 00:12:31,760 when it comes to women, but is he capable of murder? 307 00:12:31,784 --> 00:12:33,829 He's a trained Marine who's lying through his teeth. 308 00:12:33,853 --> 00:12:35,197 He's capable of anything. 309 00:12:35,221 --> 00:12:38,467 Guys, MCRT went through Brooks' possessions... 310 00:12:38,491 --> 00:12:40,168 Suitcase, backpack, dopp kit. 311 00:12:40,192 --> 00:12:41,870 All of them purple, by the way. 312 00:12:41,894 --> 00:12:43,939 I'm always a little suspicious of overly coordinated... 313 00:12:43,963 --> 00:12:44,940 Just show them the thing. 314 00:12:44,964 --> 00:12:46,708 All right. 315 00:12:46,732 --> 00:12:49,001 This was hidden in the lining of the suitcase. 316 00:12:51,770 --> 00:12:53,372 It's a digital recorder. 317 00:12:56,075 --> 00:12:57,319 I can't tell you why she had it, 318 00:12:57,343 --> 00:12:59,087 but I can tell you she recorded the sex 319 00:12:59,111 --> 00:13:00,522 she had with Frank Howell, 320 00:13:00,546 --> 00:13:01,656 or at least the beginning. 321 00:13:01,680 --> 00:13:03,692 Then she turned the device off. 322 00:13:03,716 --> 00:13:06,519 An hour later it switched back on. 323 00:13:09,588 --> 00:13:12,067 Someone entered her room. 324 00:13:12,091 --> 00:13:14,402 What are you doing here? 325 00:13:14,426 --> 00:13:17,139 W-Wait. No! No, please. 326 00:13:27,006 --> 00:13:29,417 She recorded her own murder. 327 00:13:29,441 --> 00:13:32,254 But she intended to record something else. For what? 328 00:13:32,278 --> 00:13:34,723 Blackmail? State secrets? No idea. 329 00:13:34,747 --> 00:13:36,391 I mean, considering she never left the hotel 330 00:13:36,415 --> 00:13:37,726 when she stayed there. 331 00:13:37,750 --> 00:13:39,995 It may have something to do with the Kahua Koa. 332 00:13:40,019 --> 00:13:41,329 Hey. 333 00:13:41,353 --> 00:13:43,331 Hey. I just got a text from Sam. 334 00:13:43,355 --> 00:13:45,457 You guys are texting now? 335 00:13:46,692 --> 00:13:48,603 Well, I was having trouble getting through 336 00:13:48,627 --> 00:13:49,905 to Lieutenant Brooks' Squadron CO. 337 00:13:49,929 --> 00:13:53,708 Sam, he goes way back with the captain at NAF Atsugi. 338 00:13:53,732 --> 00:13:56,578 Turns out there was an investigation of cocaine 339 00:13:56,602 --> 00:13:58,413 being trafficked onto the base, 340 00:13:58,437 --> 00:14:00,215 possibly hidden in cargo planes, 341 00:14:00,239 --> 00:14:01,550 and she was a person of interest. 342 00:14:01,574 --> 00:14:02,817 All right, better check her plane out. 343 00:14:02,841 --> 00:14:04,219 Oh, Hanna's got it covered. 344 00:14:04,243 --> 00:14:06,254 He's working our cases now, too? 345 00:14:06,278 --> 00:14:07,822 He's giving us a hand, Jesse. Okay? 346 00:14:07,846 --> 00:14:10,258 Which is good because I need you and Kai 347 00:14:10,282 --> 00:14:12,060 to keep an eye on Frank Howell's movements. 348 00:14:12,084 --> 00:14:14,496 Thank you. 349 00:14:14,520 --> 00:14:16,164 All right, we gotta focus on the hotel, 350 00:14:16,188 --> 00:14:17,232 get someone on the inside. 351 00:14:17,256 --> 00:14:19,067 You thinking undercover? 352 00:14:19,091 --> 00:14:20,235 Ooh, good idea. 353 00:14:20,259 --> 00:14:22,404 Always new people showing up at a hotel. 354 00:14:22,428 --> 00:14:23,738 Throw a couple agents in... 355 00:14:23,762 --> 00:14:25,407 Tourists on liberty? 356 00:14:25,431 --> 00:14:27,442 I'd say newlyweds. 357 00:14:27,466 --> 00:14:29,768 No one blinks if they never leave the hotel. 358 00:14:31,670 --> 00:14:33,710 You think Kate's up for another joint investigation? 359 00:14:36,642 --> 00:14:37,986 Aloha. 360 00:14:38,010 --> 00:14:40,889 Oh, it's even more beautiful than the postcards. 361 00:14:40,913 --> 00:14:42,991 The ocean is so blue. 362 00:14:43,015 --> 00:14:45,727 And the air just... oh, it feels different. 363 00:14:45,751 --> 00:14:46,995 First time in Hawai'i? 364 00:14:47,019 --> 00:14:48,930 Oh, thank you so much. 365 00:14:48,954 --> 00:14:51,199 Well, I was stationed at Pearl a few years back, 366 00:14:51,223 --> 00:14:53,935 but it's her first. 367 00:14:53,959 --> 00:14:56,171 Our original hotel had to shut down last-minute. 368 00:14:56,195 --> 00:14:57,772 Some kind of gas leak. 369 00:14:57,796 --> 00:14:59,341 Almost ruined the honeymoon. 370 00:14:59,365 --> 00:15:01,710 I know. Thank God y'all were able to accommodate us. 371 00:15:01,734 --> 00:15:03,979 I guess it's perks of being a service member. 372 00:15:04,003 --> 00:15:05,614 You know? 373 00:15:05,638 --> 00:15:07,983 The Kahua Koa is the perfect place 374 00:15:08,007 --> 00:15:09,351 to experience the island. 375 00:15:09,375 --> 00:15:11,519 We've got three pools, tennis courts, 376 00:15:11,543 --> 00:15:13,788 not to mention dozens of activities. 377 00:15:13,812 --> 00:15:15,657 Ooh, how about room service? Oh. 378 00:15:15,681 --> 00:15:17,993 Open till midnight. 379 00:15:18,017 --> 00:15:20,028 Plus, you got everything you need right here. 380 00:15:20,052 --> 00:15:21,263 Panoramic views of the ocean, 381 00:15:21,287 --> 00:15:22,464 fully stocked mini bar. 382 00:15:22,488 --> 00:15:25,000 And, of course, our signature "Aloha" pineapple, 383 00:15:25,024 --> 00:15:28,169 exclusively for our guests. 384 00:15:28,193 --> 00:15:30,672 Can I help with anything else? 385 00:15:30,696 --> 00:15:33,666 Oh, I think we're all set. 386 00:15:36,935 --> 00:15:38,604 Mahalo. 387 00:15:44,209 --> 00:15:46,688 What? 388 00:15:46,712 --> 00:15:49,457 Did you just tip him a 20? Yeah. 389 00:15:49,481 --> 00:15:51,726 In appreciation for his service. 390 00:15:51,750 --> 00:15:53,028 It's a little excessive. 391 00:15:53,052 --> 00:15:54,329 It means we'll get extra attention. 392 00:15:54,353 --> 00:15:57,222 Is that a good thing if we're undercover? 393 00:15:58,257 --> 00:16:00,735 Oh, my gosh, is my wife cheap? 394 00:16:00,759 --> 00:16:03,905 What? No. I'm frugal. 395 00:16:03,929 --> 00:16:05,440 Just a fancy word for cheap. 396 00:16:05,464 --> 00:16:06,841 You know I tip 20% at restaurants. 397 00:16:06,865 --> 00:16:08,076 Mm. 398 00:16:08,100 --> 00:16:11,670 But it's not our money to spend, it's the taxpayers'. 399 00:16:16,642 --> 00:16:18,753 You're adorable when you're being responsible. 400 00:16:18,777 --> 00:16:21,056 Mm. Okay. 401 00:16:23,816 --> 00:16:25,393 This is the best. 402 00:16:25,417 --> 00:16:28,496 Follow Frank Howell all the way from his apartment to his work, 403 00:16:28,520 --> 00:16:31,399 where we'll sit and wait for the next 12 hours. 404 00:16:31,423 --> 00:16:33,768 All right, what is going on, Jesse? 405 00:16:33,792 --> 00:16:35,737 Nothing. I'm living the dream. 406 00:16:35,761 --> 00:16:37,205 Do you want to talk about it? 407 00:16:37,229 --> 00:16:40,199 Do you want to talk about your Canadian girlfriend? 408 00:16:41,967 --> 00:16:43,178 Fine, we'll sit in silence. 409 00:16:47,172 --> 00:16:50,051 It's just that this is our team, our case. 410 00:16:50,075 --> 00:16:52,787 Sam Hanna is searching the victim's plane 411 00:16:52,811 --> 00:16:54,255 for kilos of illicit narcotics, 412 00:16:54,279 --> 00:16:55,790 and we're surveilling a parking lot. 413 00:16:55,814 --> 00:16:57,325 They're both important jobs. 414 00:16:57,349 --> 00:16:59,127 They're both our jobs. 415 00:16:59,151 --> 00:17:01,663 Anyway, I thought you were avoiding planes these days. 416 00:17:01,687 --> 00:17:04,466 Not when they're on the ground. 417 00:17:04,490 --> 00:17:06,634 Anyway, that's not the point, all right? 418 00:17:06,658 --> 00:17:09,237 It's just I'm saying lately, it feels like everywhere we go, 419 00:17:09,261 --> 00:17:10,305 Sam Hanna's there. 420 00:17:10,329 --> 00:17:12,798 Uh, Jesse? 421 00:17:15,000 --> 00:17:16,402 Hey, Sam. 422 00:17:19,605 --> 00:17:21,816 Hey, fellas. 423 00:17:21,840 --> 00:17:24,753 Figured you'd, uh, break the case by now. 424 00:17:24,777 --> 00:17:26,654 No drugs on Brooks' plane? 425 00:17:26,678 --> 00:17:28,957 Not so far. MCRT took everything back to the workshop 426 00:17:28,981 --> 00:17:30,425 to give it a once-over in the morning. 427 00:17:30,449 --> 00:17:32,560 And the commander at Atsugi was convinced 428 00:17:32,584 --> 00:17:33,628 Brooks was smuggling? 429 00:17:33,652 --> 00:17:34,896 Her flight records matched up with 430 00:17:34,920 --> 00:17:37,832 an upswing of cocaine abuse at the base. 431 00:17:37,856 --> 00:17:40,068 They opened an investigation. She was put on notice. 432 00:17:40,092 --> 00:17:43,405 Well, considering she was still flying two days ago, 433 00:17:43,429 --> 00:17:44,672 clearly they couldn't prove it. 434 00:17:44,696 --> 00:17:47,075 If I'm under investigation for drug smuggling, 435 00:17:47,099 --> 00:17:49,644 I'm going to lay low, keep my nose clean. 436 00:17:49,668 --> 00:17:52,247 Unless I'm being forced to keep going. 437 00:17:52,271 --> 00:17:55,417 In which case I'm caught between the cops and the bad guys. 438 00:17:55,441 --> 00:17:57,552 Or maybe I buy a digital recorder, 439 00:17:57,576 --> 00:17:58,820 try to get leverage. 440 00:17:58,844 --> 00:18:02,223 Still leaves the question, who was she trying 441 00:18:02,247 --> 00:18:03,649 to get leverage from? 442 00:18:07,786 --> 00:18:10,956 Frank Howell's making the rounds. 443 00:18:13,792 --> 00:18:15,670 That guy looks like he doesn't belong. 444 00:18:15,694 --> 00:18:18,540 You shouldn't judge people by their appearances. 445 00:18:18,564 --> 00:18:22,043 Uh, unless their appearance includes a bulge 446 00:18:22,067 --> 00:18:25,046 of a gun in their waistband. Fair enough. 447 00:18:25,070 --> 00:18:27,982 Frank's acting like they know each other. 448 00:18:28,006 --> 00:18:29,408 Yeah. 449 00:18:31,043 --> 00:18:34,146 Uh, Kate, I think we're being watched. 450 00:18:36,748 --> 00:18:37,959 I have a gift. 451 00:18:37,983 --> 00:18:39,527 Oh. 452 00:18:39,551 --> 00:18:40,829 It's a gift. 453 00:18:40,853 --> 00:18:42,730 Yeah? What's that now? 454 00:18:42,754 --> 00:18:45,033 I can guess which branch of the service you're from. 455 00:18:45,057 --> 00:18:48,069 And if I'm right, you buy me a drink. 456 00:18:48,093 --> 00:18:50,262 Okay. 457 00:18:51,497 --> 00:18:52,907 Hair too long for the Army. 458 00:18:52,931 --> 00:18:54,309 Mm. 459 00:18:54,333 --> 00:18:56,244 Not enough tats for the Marines. 460 00:18:56,268 --> 00:18:58,480 You have the gaze of a woman 461 00:18:58,504 --> 00:19:00,715 that's been forged by the sea. 462 00:19:00,739 --> 00:19:02,417 You're Navy. 463 00:19:02,441 --> 00:19:04,252 How did you... 464 00:19:04,276 --> 00:19:07,889 George Conrad, 101st Airborne, retired. 465 00:19:07,913 --> 00:19:10,258 Honorary concierge and unofficial mayor 466 00:19:10,282 --> 00:19:11,459 of the Kahua Koa. 467 00:19:11,483 --> 00:19:14,295 Have you been spying on us, George? 468 00:19:15,320 --> 00:19:17,866 No, I just heard the bell staff talk 469 00:19:17,890 --> 00:19:20,101 about the big-tipping newlyweds, 470 00:19:20,125 --> 00:19:21,236 so I just figured it was you. 471 00:19:21,260 --> 00:19:22,403 Congratulations, by the way. 472 00:19:22,427 --> 00:19:23,738 Thank you so much. 473 00:19:23,762 --> 00:19:24,739 Thank you. 474 00:19:24,763 --> 00:19:26,441 So you're a man who knows things then. 475 00:19:26,465 --> 00:19:29,034 Nothing happens around here that I don't know. 476 00:19:31,003 --> 00:19:33,972 We, uh, we heard a guest died the other night? 477 00:19:36,108 --> 00:19:38,052 She was killed, actually. 478 00:19:38,076 --> 00:19:39,354 Terrible thing. 479 00:19:39,378 --> 00:19:41,356 Do they know who did it? 480 00:19:41,380 --> 00:19:43,424 Heard about eight different theories, 481 00:19:43,448 --> 00:19:45,026 all of 'em bull crap. 482 00:19:45,050 --> 00:19:47,428 Any chance it was someone who works at the hotel? 483 00:19:47,452 --> 00:19:49,697 Doubtful. 484 00:19:49,721 --> 00:19:53,735 I've been coming here for 20 years. 485 00:19:53,759 --> 00:19:56,728 It was always the safest place on the island. 486 00:19:58,330 --> 00:20:00,575 Just chalk it up to bad luck, I guess. 487 00:20:00,599 --> 00:20:02,577 Come on, let's talk about happier things. 488 00:20:02,601 --> 00:20:04,746 I'm gonna buy you guys a bottle of champagne. 489 00:20:04,770 --> 00:20:06,414 I thought we owed you a drink. 490 00:20:06,438 --> 00:20:09,083 Well, fair enough. You can buy me a bottle. 491 00:20:09,107 --> 00:20:12,754 I'm gonna talk to Philipe, make sure it's something expensive. 492 00:20:12,778 --> 00:20:14,989 Oh... 493 00:20:15,013 --> 00:20:16,624 Hey, you see what I'm seeing? 494 00:20:16,648 --> 00:20:18,450 Frank and the other guy are leaving. 495 00:20:19,885 --> 00:20:21,796 Yeah, let's follow. 496 00:20:21,820 --> 00:20:24,966 Hey, hey, hey, you guys aren't going anywhere 497 00:20:24,990 --> 00:20:27,101 till we toast to your wedding. Oh... 498 00:20:28,527 --> 00:20:32,297 Hey, Philipe, three glasses. 499 00:20:36,435 --> 00:20:38,613 Guy's taking his time getting that ramen. 500 00:20:38,637 --> 00:20:39,948 It's all good. 501 00:20:39,972 --> 00:20:42,417 I can, uh, put the radio on or something. 502 00:20:42,441 --> 00:20:44,319 Maybe I've got a playlist on my phone. 503 00:20:44,343 --> 00:20:46,044 I'm thinking we have a chat. 504 00:20:49,948 --> 00:20:52,160 Everybody wants to talk today. 505 00:20:52,184 --> 00:20:53,928 We need to clear the air. 506 00:20:53,952 --> 00:20:55,530 From where I'm sitting, the air is fine. 507 00:20:55,554 --> 00:20:58,132 You've been great the last couple weeks helping out. 508 00:20:58,156 --> 00:21:00,034 Everyone loves you. 509 00:21:00,058 --> 00:21:01,636 Doesn't feel like everybody. 510 00:21:01,660 --> 00:21:03,438 Come on. 511 00:21:03,462 --> 00:21:05,907 Your team relies on you. 512 00:21:05,931 --> 00:21:07,742 You're smart, you're capable. 513 00:21:07,766 --> 00:21:09,534 You look out for them. 514 00:21:11,003 --> 00:21:13,314 They trust you. 515 00:21:13,338 --> 00:21:15,483 Yeah, well... thank you. 516 00:21:15,507 --> 00:21:17,518 But you don't trust me, and I don't know why. 517 00:21:17,542 --> 00:21:19,687 It's not that I don't trust you. 518 00:21:19,711 --> 00:21:21,823 I don't know you. 519 00:21:21,847 --> 00:21:23,558 And I don't know your intentions. 520 00:21:23,582 --> 00:21:25,093 Nothing but honorable. 521 00:21:25,117 --> 00:21:26,527 Yeah, I appreciate that. 522 00:21:26,551 --> 00:21:28,162 Still doesn't tell me why you're here. 523 00:21:28,186 --> 00:21:30,698 Well, I'm not gonna tell you why I'm here 524 00:21:30,722 --> 00:21:32,658 because I can't. 525 00:21:33,925 --> 00:21:36,004 But I promise you, 526 00:21:36,028 --> 00:21:38,640 I'm not here to look over anyone's shoulder. 527 00:21:38,664 --> 00:21:40,966 Not Tennant's, not yours. 528 00:21:42,934 --> 00:21:45,370 And I'll always have your six. 529 00:21:47,239 --> 00:21:49,841 I hope that works. 530 00:21:51,009 --> 00:21:52,687 Yeah 531 00:21:52,711 --> 00:21:54,155 that'll work. 532 00:21:55,881 --> 00:21:57,692 Hey. 533 00:21:57,716 --> 00:21:59,060 I just heard from Whistler. 534 00:21:59,084 --> 00:22:00,561 Frank Howell is on the move 535 00:22:00,585 --> 00:22:02,263 with some sketchy-looking guy. 536 00:22:02,287 --> 00:22:04,056 I see them. 537 00:22:17,969 --> 00:22:19,337 So much for dinner. 538 00:22:29,481 --> 00:22:30,825 You see? 539 00:22:30,849 --> 00:22:32,060 Stakeouts are fun. 540 00:22:32,084 --> 00:22:33,761 That dude could be a break in the case. 541 00:22:33,785 --> 00:22:35,096 That dude could be selling. 542 00:22:35,120 --> 00:22:36,755 Frank Howell a surfboard. 543 00:22:42,427 --> 00:22:45,106 Not driving like that. 544 00:22:45,130 --> 00:22:46,607 You might want to catch up. 545 00:22:46,631 --> 00:22:48,233 Yeah, I'm working on it. 546 00:23:08,687 --> 00:23:10,131 Truck. Truck. 547 00:23:20,966 --> 00:23:22,110 So, Frank Howell, our number one suspect 548 00:23:22,134 --> 00:23:23,644 in the murder of Lieutenant Commander Brooks 549 00:23:23,668 --> 00:23:27,048 ran off with an unidentified second suspect. 550 00:23:27,072 --> 00:23:28,216 Both of whom could be involved with 551 00:23:28,240 --> 00:23:29,550 smuggling cocaine with our victim. 552 00:23:29,574 --> 00:23:31,085 And possibly killed her. 553 00:23:31,109 --> 00:23:33,287 Or Frank Howell's not involved and he's just been abducted. 554 00:23:33,311 --> 00:23:35,456 Any evidence to prove that? 555 00:23:35,480 --> 00:23:37,425 We don't have evidence to prove any of it. 556 00:23:37,449 --> 00:23:39,961 Whistler was able to grab a fingerprint of the man. 557 00:23:39,985 --> 00:23:41,720 Howell left with. 558 00:23:43,722 --> 00:23:45,066 Derek Tupua. 559 00:23:45,090 --> 00:23:47,135 Served five to seven at Florence State 560 00:23:47,159 --> 00:23:49,270 for drug trafficking and assault. 561 00:23:49,294 --> 00:23:51,439 Moved back home a year ago 562 00:23:51,463 --> 00:23:52,974 where he works as a property manager 563 00:23:52,998 --> 00:23:56,611 for a series of properties that don't seem well-managed. 564 00:23:56,635 --> 00:23:58,146 It's not my circus, 565 00:23:58,170 --> 00:24:00,281 but this Tupua character looks like a much better suspect 566 00:24:00,305 --> 00:24:02,717 for murder than your night manager. 567 00:24:02,741 --> 00:24:04,652 The only thing we know is that they're probably together. 568 00:24:04,676 --> 00:24:06,788 Well, let's go find them. 569 00:24:06,812 --> 00:24:07,955 Jesse, start checking out these properties. 570 00:24:07,979 --> 00:24:08,956 Yeah, you got it. Thanks. 571 00:24:08,980 --> 00:24:11,492 Sam, if you don't mind, 572 00:24:11,516 --> 00:24:13,494 maybe get with Kai, follow up with MCRT. 573 00:24:13,518 --> 00:24:14,829 See if you can find any drugs 574 00:24:14,853 --> 00:24:16,130 that our connected to our drug ring. 575 00:24:16,154 --> 00:24:17,656 My pleasure. 576 00:24:20,592 --> 00:24:21,836 So, where are you taking me? 577 00:24:21,860 --> 00:24:24,105 Well, before Howell and Tupua left last night, 578 00:24:24,129 --> 00:24:25,773 they disappeared back here. 579 00:24:25,797 --> 00:24:27,308 And you think there are 580 00:24:27,332 --> 00:24:28,943 illegal substances to be found. 581 00:24:28,967 --> 00:24:30,478 There's only one way to find out. 582 00:24:30,502 --> 00:24:32,737 It says "authorized personnel only." 583 00:24:37,776 --> 00:24:39,287 Not that long ago, 584 00:24:39,311 --> 00:24:40,888 that sign would have given you pause. 585 00:24:40,912 --> 00:24:42,323 Well, I've seen some things 586 00:24:42,347 --> 00:24:43,491 since then, you know? 587 00:24:43,515 --> 00:24:45,193 Been undercover, 588 00:24:45,217 --> 00:24:47,419 gotten handcuffed to a post in Caracas... 589 00:24:49,554 --> 00:24:50,932 Come on. 590 00:24:53,458 --> 00:24:55,503 Hey, Marco, you there? 591 00:24:55,527 --> 00:24:56,838 Right here. 592 00:24:56,862 --> 00:24:58,206 We just got a bunch of 593 00:24:58,230 --> 00:24:59,540 new guests in valet. Can you come up? 594 00:24:59,564 --> 00:25:00,942 I'm on my way. 595 00:25:07,205 --> 00:25:09,016 Fast thinking. 596 00:25:09,040 --> 00:25:11,719 Yeah, I didn't want us to get found out. 597 00:25:11,743 --> 00:25:13,778 I think he's gone now. 598 00:25:15,814 --> 00:25:18,025 So we should, you know, 599 00:25:18,049 --> 00:25:20,552 go check out that room. 600 00:25:21,586 --> 00:25:23,288 All right. We'll go check out that room. 601 00:25:25,924 --> 00:25:27,869 Not too shady, I guess. 602 00:25:27,893 --> 00:25:30,104 Oh, they really commit to 603 00:25:30,128 --> 00:25:31,539 the pineapple thing. 604 00:25:31,563 --> 00:25:33,241 But nothing really illicit. 605 00:25:33,265 --> 00:25:34,775 Except this dress. 606 00:25:34,799 --> 00:25:36,277 It's absolutely... 607 00:25:36,301 --> 00:25:38,579 Stunning. 608 00:25:38,603 --> 00:25:39,847 What, really? 609 00:25:39,871 --> 00:25:41,949 You don't think it's a bit... loud? 610 00:25:41,973 --> 00:25:44,018 That's what weddings are supposed to be. 611 00:25:44,042 --> 00:25:45,644 Big and loud. 612 00:25:46,645 --> 00:25:48,422 Kate, I am from Texas. 613 00:25:48,446 --> 00:25:50,491 No one does big and loud like us. 614 00:25:50,515 --> 00:25:52,355 Oh, you should have seen my brothers' weddings. 615 00:25:53,118 --> 00:25:54,786 And it's not your thing? 616 00:25:56,488 --> 00:25:59,033 I-I just, I knew from a young age that 617 00:25:59,057 --> 00:26:01,526 my parents weren't going to give me one of those. 618 00:26:02,527 --> 00:26:03,728 Right. 619 00:26:04,996 --> 00:26:06,507 Right. That sucks. I'm sorry. 620 00:26:06,531 --> 00:26:08,843 No, I just, um, 621 00:26:08,867 --> 00:26:11,379 figured I'd never get married, 622 00:26:11,403 --> 00:26:13,071 so why dream? 623 00:26:14,472 --> 00:26:16,284 Well, my mother never gave up hope. 624 00:26:16,308 --> 00:26:19,553 She's had a vision board for my wedding since I was 17. 625 00:26:19,577 --> 00:26:21,088 A vision board? 626 00:26:21,112 --> 00:26:23,090 More like a wall, I guess, now. 627 00:26:23,114 --> 00:26:24,992 My wedding is gonna be a cross between. 628 00:26:25,016 --> 00:26:27,461 Grace Kelly and Princess Di's. 629 00:26:27,485 --> 00:26:29,997 So... royal? 630 00:26:30,021 --> 00:26:32,733 Well, at least, I mean, that's what she wants. 631 00:26:32,757 --> 00:26:35,727 I don't... I don't really care. 632 00:26:40,265 --> 00:26:42,810 Ernie, what you got? 633 00:26:42,834 --> 00:26:45,446 A dead end and a hunch. Have a sec? 634 00:26:45,470 --> 00:26:46,480 Yeah, go for it. 635 00:26:46,504 --> 00:26:47,815 Key card log for. 636 00:26:47,839 --> 00:26:49,617 Lieutenant Commander Brooks' room says. 637 00:26:49,641 --> 00:26:51,118 Frank Howell was the last person to enter 638 00:26:51,142 --> 00:26:53,754 before she was killed, but he swears he didn't do it. 639 00:26:53,778 --> 00:26:55,323 So, either he's lying... 640 00:26:55,347 --> 00:26:57,258 Or someone else got into the room. 641 00:26:57,282 --> 00:26:58,893 The recording of her death suggests 642 00:26:58,917 --> 00:27:01,462 she was surprised by the killer coming into the room, 643 00:27:01,486 --> 00:27:03,464 which is why I think he's innocent. 644 00:27:03,488 --> 00:27:04,999 Okay, so how did someone get into the room 645 00:27:05,023 --> 00:27:06,100 without using the door? 646 00:27:06,124 --> 00:27:08,760 Well, that's where my hunch comes in. 647 00:27:09,828 --> 00:27:11,896 But it requires some skullduggery. 648 00:27:14,833 --> 00:27:17,244 Hey, Boom-Boom. You here? 649 00:27:17,268 --> 00:27:19,004 Hey, buddy. 650 00:27:20,038 --> 00:27:21,615 Who are you? 651 00:27:21,639 --> 00:27:23,351 Please, don't pet Agent Bryce. 652 00:27:23,375 --> 00:27:25,953 I'm sorry, bro. I was... I was just saying hello. 653 00:27:25,977 --> 00:27:27,521 Yeah, well, use your words, then, Holman. 654 00:27:27,545 --> 00:27:30,858 How would you feel if I came to NCIS to pet you? 655 00:27:30,882 --> 00:27:31,892 Can't take him nowhere, can you? 656 00:27:31,916 --> 00:27:32,893 Rookies, right? 657 00:27:32,917 --> 00:27:33,961 Look, I'm not a rookie, okay? 658 00:27:33,985 --> 00:27:34,996 I'm actually... 659 00:27:35,020 --> 00:27:36,397 Premature. 660 00:27:36,421 --> 00:27:37,865 'Cause I haven't gotten anything. 661 00:27:39,090 --> 00:27:40,234 Except maybe a cold. 662 00:27:40,258 --> 00:27:42,303 Oh, it's allergies. Pollen, peanuts. 663 00:27:42,327 --> 00:27:43,871 Most things that start with "P." 664 00:27:44,896 --> 00:27:46,173 Yeah, I'm allergic to kiwi. 665 00:27:46,197 --> 00:27:47,541 Well, save it for your memoirs, Holman. 666 00:27:47,565 --> 00:27:48,933 What you got there, Agent Bryce? 667 00:28:00,745 --> 00:28:02,914 My money's on liquid cocaine. 668 00:28:12,991 --> 00:28:14,902 Well, my money's on your money. 669 00:28:14,926 --> 00:28:16,070 It's cocaine. 670 00:28:16,094 --> 00:28:18,005 I don't see nothing but gear. 671 00:28:18,029 --> 00:28:19,240 But the problem is, 672 00:28:19,264 --> 00:28:21,909 with new extraction techniques, 673 00:28:21,933 --> 00:28:25,703 the narcotics can be put into almost anything. 674 00:28:29,140 --> 00:28:31,018 Don't understand what we're doing. 675 00:28:31,042 --> 00:28:33,254 We are looking for evidence of our killer. 676 00:28:33,278 --> 00:28:34,255 You know, cop stuff. 677 00:28:34,279 --> 00:28:35,389 But the crime scene is 678 00:28:35,413 --> 00:28:36,457 one story below us. 679 00:28:36,481 --> 00:28:37,649 Exactly. 680 00:28:38,650 --> 00:28:39,760 How're we gonna get in? 681 00:28:39,784 --> 00:28:43,421 Like Ernie said, skullduggery. 682 00:28:44,522 --> 00:28:46,901 I liberated this from a housekeeping cart downstairs. 683 00:28:49,527 --> 00:28:50,905 You asked, "Hey, Luce", 684 00:28:50,929 --> 00:28:53,274 "how did Brooks' killer access her room 685 00:28:53,298 --> 00:28:54,442 without using the door?" 686 00:28:54,466 --> 00:28:55,776 Yeah. 687 00:28:55,800 --> 00:28:57,569 I'm about to show you. 688 00:29:00,839 --> 00:29:02,907 Hey, what the...? Whoa. Lucy! 689 00:29:05,343 --> 00:29:07,555 It's all good. I'm down here. 690 00:29:07,579 --> 00:29:09,590 You can't just do stuff like that. 691 00:29:09,614 --> 00:29:10,791 I can, Kate. 692 00:29:10,815 --> 00:29:12,359 And, more importantly, so could our killer. 693 00:29:15,453 --> 00:29:16,964 Hey. 694 00:29:16,988 --> 00:29:18,432 What'd you find? 695 00:29:18,456 --> 00:29:20,401 Most of Tupua's properties have been a bust. 696 00:29:20,425 --> 00:29:22,260 This one, however... 697 00:29:25,196 --> 00:29:26,574 Is that the truck Tupua and Frank Howell were in last night? 698 00:29:26,598 --> 00:29:29,276 Yeah, but no sign of either of them, 699 00:29:29,300 --> 00:29:30,311 as far as I can tell. 700 00:29:30,335 --> 00:29:32,770 All right, let's take a closer look. 701 00:29:57,829 --> 00:29:59,998 Federal agents! Stop! 702 00:30:12,844 --> 00:30:13,821 Hey, boss, 703 00:30:13,845 --> 00:30:15,480 you're gonna want to come and see this. 704 00:30:17,382 --> 00:30:18,692 That was Tupua. 705 00:30:18,716 --> 00:30:21,252 Any sign of Frank Howell? 706 00:30:23,755 --> 00:30:25,966 Plenty of signs. 707 00:30:25,990 --> 00:30:28,126 None of them good. 708 00:30:40,672 --> 00:30:42,716 Frank Howell did not go gentle into this good night. 709 00:30:42,740 --> 00:30:45,553 He was beaten badly before his throat was slit 710 00:30:45,577 --> 00:30:47,345 ear to ear. 711 00:30:48,446 --> 00:30:49,657 And then dumped in a barrel. 712 00:30:49,681 --> 00:30:50,925 And he's not the only one. 713 00:30:50,949 --> 00:30:51,992 There were at least three other bodies 714 00:30:52,016 --> 00:30:53,160 in those barrels. 715 00:30:53,184 --> 00:30:55,196 Too decomposed for any sort of identification. 716 00:30:55,220 --> 00:30:57,164 Tupua's had practice. 717 00:30:57,188 --> 00:30:58,666 I haven't seen this level of brutality 718 00:30:58,690 --> 00:31:01,368 since I was helping the locals identify bodies in Juárez. 719 00:31:01,392 --> 00:31:03,170 It does have cartel written all over it. 720 00:31:03,194 --> 00:31:05,406 Tupua probably assumed that. 721 00:31:05,430 --> 00:31:06,740 Frank was cooperating with us. 722 00:31:06,764 --> 00:31:09,009 Or made damn sure that he never would. 723 00:31:09,033 --> 00:31:10,344 Well, he knows we're on to him now, 724 00:31:10,368 --> 00:31:12,012 so he'll be pulling up the stakes. 725 00:31:12,036 --> 00:31:13,380 Look, if there are any actual drugs, 726 00:31:13,404 --> 00:31:15,015 we need to find them fast. 727 00:31:16,507 --> 00:31:17,818 You all right over there, Boom-Boom? 728 00:31:17,842 --> 00:31:19,019 No, I am not all right. 729 00:31:19,043 --> 00:31:20,254 I don't know what's going on with this place, 730 00:31:20,278 --> 00:31:22,489 but it does not agree 731 00:31:22,513 --> 00:31:24,358 agree with me. 732 00:31:24,382 --> 00:31:26,327 I know a Chinese herbalist who can cure your allergies 733 00:31:26,351 --> 00:31:27,928 in three sessions. Yeah, well, I'm miserable enough to 734 00:31:27,952 --> 00:31:30,464 consider taking you up on that. 735 00:31:30,488 --> 00:31:32,366 What you got there, Agent Bryce? 736 00:31:35,493 --> 00:31:37,595 There you go, boy. 737 00:31:49,674 --> 00:31:52,119 Pineapples? That explains everything. 738 00:31:52,143 --> 00:31:53,621 Might as well be kryptonite 739 00:31:53,645 --> 00:31:55,213 as far as my allergies are concerned. 740 00:31:56,514 --> 00:31:58,959 With Agent Bryce going crazy 741 00:31:58,983 --> 00:32:00,728 might be full of liquid cocaine. 742 00:32:00,752 --> 00:32:02,396 Yeah, each one could hold a kilo. 743 00:32:02,420 --> 00:32:04,632 Maybe more. TENNANT: All right. 744 00:32:04,656 --> 00:32:06,066 Let Lucy and Whistler know. 745 00:32:06,090 --> 00:32:07,368 We need to find out if there are any 746 00:32:07,392 --> 00:32:09,227 of these pineapples at that hotel. 747 00:32:10,495 --> 00:32:12,573 Pineapples all over this place. Where are we supposed to start? 748 00:32:12,597 --> 00:32:13,774 They're not just handing out 749 00:32:13,798 --> 00:32:16,443 kilos of cocaine to the average guest. 750 00:32:16,467 --> 00:32:17,811 No. They'd want to keep 751 00:32:17,835 --> 00:32:19,647 the special ones secure and hand them over 752 00:32:19,671 --> 00:32:22,149 to Lieutenant Commander Brooks to transport back to Atsugi. 753 00:32:22,173 --> 00:32:24,485 And she's likely not the only one. 754 00:32:24,509 --> 00:32:26,487 Service members come in and out of this hotel 755 00:32:26,511 --> 00:32:29,523 all the time on their way to any number of bases. 756 00:32:29,547 --> 00:32:31,883 It's actually a pretty clever way to smuggle narcotics. 757 00:32:33,851 --> 00:32:35,629 I-I know where they're hiding the drugs. 758 00:32:35,653 --> 00:32:37,431 It's right behind that, uh, 759 00:32:37,455 --> 00:32:39,466 interesting wedding dress that you were admiring. 760 00:32:39,490 --> 00:32:42,369 Okay, go check it out. I'll meet you down there. 761 00:32:42,393 --> 00:32:43,537 Yep. 762 00:32:43,561 --> 00:32:45,372 Navy. 763 00:32:45,396 --> 00:32:47,374 That beautiful wife of yours strand you again? 764 00:32:47,398 --> 00:32:49,777 Oh, she's just getting changed. She'll be down soon. 765 00:32:49,801 --> 00:32:51,612 All right, well, you have her meet us in the bar. 766 00:32:51,636 --> 00:32:53,280 It is my turn to buy drinks. 767 00:32:53,304 --> 00:32:55,807 Sure. Yeah, we'll be right there. 768 00:32:57,241 --> 00:32:59,053 George? Uh, yep. 769 00:32:59,077 --> 00:33:01,989 The mayor of the Kahua Koa cannot get enough of me, 770 00:33:02,013 --> 00:33:03,991 likely because I am adorable. 771 00:33:04,015 --> 00:33:08,295 Listen, just be careful, okay? 772 00:33:08,319 --> 00:33:09,496 We're probably dealing with the cartel here, 773 00:33:09,520 --> 00:33:12,256 and they won't care how adorable you are. 774 00:33:16,027 --> 00:33:17,338 Kate? 775 00:33:57,502 --> 00:33:58,803 Kate! 776 00:34:00,171 --> 00:34:02,383 No offense 777 00:34:02,407 --> 00:34:04,375 this honeymoon sucks. 778 00:34:11,816 --> 00:34:13,927 Just got off the phone with Whistler and Lucy. 779 00:34:13,951 --> 00:34:16,063 Navy Police are handling the body with discretion 780 00:34:16,087 --> 00:34:17,364 until the rest of the drug ring 781 00:34:17,388 --> 00:34:18,532 is apprehended. Okay. 782 00:34:18,556 --> 00:34:20,033 I'm just glad they're okay. Me, too. 783 00:34:20,057 --> 00:34:23,404 Ernie, did you get a bead on Whistler's assailant? 784 00:34:23,428 --> 00:34:26,240 Bellhop's name is Marco Cano. 785 00:34:26,264 --> 00:34:28,909 From Phoenix, Arizona by way of Baja, Mexico. 786 00:34:28,933 --> 00:34:31,669 Like Tupua, he spent time in Florence for trafficking. 787 00:34:32,870 --> 00:34:34,948 Let me guess. He's cartel. 788 00:34:34,972 --> 00:34:36,950 You'd be guessing correct. 789 00:34:36,974 --> 00:34:39,153 According to DEA and Phoenix Narcotics, 790 00:34:39,177 --> 00:34:40,621 he's a foot soldier in the local chapter 791 00:34:40,645 --> 00:34:42,089 of the Baja Cartel. 792 00:34:42,113 --> 00:34:45,626 And they enlisted Tupua to help run coke through Hawai'i. 793 00:34:45,650 --> 00:34:48,662 Open up a whole new market in the military. Okay. 794 00:34:48,686 --> 00:34:50,964 Any idea where Tupua is? - We've got eyes 795 00:34:50,988 --> 00:34:52,800 on the properties he manages and his house. 796 00:34:52,824 --> 00:34:53,934 No sign yet. 797 00:34:53,958 --> 00:34:55,335 However, now that we know 798 00:34:55,359 --> 00:34:57,171 that he's connected to the Baja Cartel, 799 00:34:57,195 --> 00:35:00,140 it gave me a whole new avenue to search. 800 00:35:00,164 --> 00:35:03,177 Hang Loose Mongoose Produce 801 00:35:03,201 --> 00:35:06,213 recently purchased by an LLC out of Mexico City. 802 00:35:06,237 --> 00:35:07,881 Ownership transfer matches 803 00:35:07,905 --> 00:35:10,150 our uptick in coke distribution. 804 00:35:10,174 --> 00:35:12,786 And their single product just happens to be... 805 00:35:12,810 --> 00:35:15,322 Pineapples. I'll get the warrant. 806 00:35:15,346 --> 00:35:17,048 I'll get the big guns. 807 00:35:48,045 --> 00:35:50,314 Federal agents! Hands where I can see them! 808 00:36:17,241 --> 00:36:18,485 These guys aren't playing. 809 00:36:18,509 --> 00:36:19,887 That's okay. 810 00:36:19,911 --> 00:36:21,388 Doesn't feel okay. 811 00:36:21,412 --> 00:36:23,824 We're just a distraction. 812 00:36:23,848 --> 00:36:25,158 Bravo, go, go! 813 00:36:25,182 --> 00:36:26,517 Drop the weapon! 814 00:36:31,389 --> 00:36:34,034 You know, I changed my mind about Hanna. 815 00:36:34,058 --> 00:36:35,969 Is that right? He's a pretty decent guy. 816 00:36:35,993 --> 00:36:38,362 Especially in a gunfight. Let's go. 817 00:36:45,136 --> 00:36:47,104 Clear! Clear. 818 00:36:49,774 --> 00:36:51,184 We softened them up for you. 819 00:36:51,208 --> 00:36:52,886 We appreciate it. 820 00:36:52,910 --> 00:36:54,545 Anyone got eyes on Tupua? 821 00:37:02,453 --> 00:37:03,955 Three o'clock. 822 00:37:06,023 --> 00:37:07,191 Runner, runner! 823 00:37:27,645 --> 00:37:29,347 This is the part where you give up. 824 00:37:34,352 --> 00:37:36,229 How'd it go with Tupua? 825 00:37:36,253 --> 00:37:37,864 He's not talking. 826 00:37:37,888 --> 00:37:39,866 Too many years in prison and too afraid of the cartel. 827 00:37:39,890 --> 00:37:41,969 Well, his records from the warehouse are talking for him. 828 00:37:41,993 --> 00:37:43,437 We found a list of other service members 829 00:37:43,461 --> 00:37:44,671 on their payroll. 830 00:37:44,695 --> 00:37:47,240 Yeah, they had dozens of kilos shipping every week. 831 00:37:47,264 --> 00:37:49,700 Tupua and Cano were the cartel part of this operation. 832 00:37:50,935 --> 00:37:52,746 Handled drugs and money. 833 00:37:52,770 --> 00:37:54,915 And employee relations? 834 00:37:54,939 --> 00:37:56,416 Still doesn't explain who supplied 835 00:37:56,440 --> 00:37:57,651 the military mules. 836 00:37:57,675 --> 00:38:00,244 Every one of these pilots stayed at the Kahua Koa. 837 00:38:01,445 --> 00:38:03,857 Maybe Frank Howell was the mastermind. 838 00:38:03,881 --> 00:38:06,126 My gut says no. 839 00:38:10,955 --> 00:38:13,391 Hey, Luce, everything okay with Whistler? 840 00:38:14,592 --> 00:38:16,269 Great. 841 00:38:16,293 --> 00:38:18,305 We're just on the home stretch of closing this narcotics ring, 842 00:38:18,329 --> 00:38:19,973 so... Oh, yeah. Sure. 843 00:38:19,997 --> 00:38:22,009 We can run a service record for you. 844 00:38:22,033 --> 00:38:23,567 What's the name? 845 00:38:25,269 --> 00:38:27,314 Sergeant George Conrad, 846 00:38:27,338 --> 00:38:28,982 U.S. Army, retired. 847 00:38:29,006 --> 00:38:30,951 Navy. Where's your better half? 848 00:38:30,975 --> 00:38:33,153 Oh, she had a bit of an accident. 849 00:38:33,177 --> 00:38:34,521 Oh, no. Yeah. 850 00:38:34,545 --> 00:38:35,956 I hope she wasn't hurt. 851 00:38:35,980 --> 00:38:37,691 No, no, no. She wasn't. 852 00:38:37,715 --> 00:38:39,817 But you knew that already. 853 00:38:41,352 --> 00:38:42,863 Why would you say that? 854 00:38:42,887 --> 00:38:45,699 Oh, 'cause you know everything that happens at this hotel. 855 00:38:45,723 --> 00:38:46,967 Right? You're the mayor. 856 00:38:46,991 --> 00:38:49,202 That's right. 857 00:38:49,226 --> 00:38:51,138 You know everyone who works here. 858 00:38:51,162 --> 00:38:54,307 If someone new comes in, you get to know them, too. 859 00:38:54,331 --> 00:38:56,534 I just like to be thorough. Yeah. 860 00:38:58,803 --> 00:39:00,037 Hey, Philipe. 861 00:39:01,072 --> 00:39:02,749 Macallan 18. 862 00:39:02,773 --> 00:39:04,317 Leave the bottle. 863 00:39:04,341 --> 00:39:05,585 You got it, George. 864 00:39:05,609 --> 00:39:06,987 Ooh. 865 00:39:07,011 --> 00:39:08,922 Nice. Are you celebrating? 866 00:39:08,946 --> 00:39:10,657 What would be a better reason to celebrate 867 00:39:10,681 --> 00:39:12,492 than you two being here right now? 868 00:39:12,516 --> 00:39:13,660 Aw. 869 00:39:13,684 --> 00:39:15,562 - Congratulations. - Thank you. 870 00:39:15,586 --> 00:39:16,897 Thank you so much. 871 00:39:16,921 --> 00:39:18,999 You're welcome. Woo-hoo! 872 00:39:19,023 --> 00:39:21,334 You certainly drink like a paratrooper. 873 00:39:21,358 --> 00:39:23,003 Well, thank you. 874 00:39:23,027 --> 00:39:25,162 But you lie like a criminal. 875 00:39:27,598 --> 00:39:30,177 You didn't retire from service. 876 00:39:30,201 --> 00:39:32,369 You got pushed out. For dealing drugs. 877 00:39:33,437 --> 00:39:35,816 Mm-hmm. You were using Army truck drivers 878 00:39:35,840 --> 00:39:38,585 to smuggle them onto bases all over the East Coast. 879 00:39:38,609 --> 00:39:40,220 Nobody ever proved that. 880 00:39:40,244 --> 00:39:41,755 But you did up your game. 881 00:39:41,779 --> 00:39:44,725 Using pilots like Lieutenant Commander Brooks. 882 00:39:44,749 --> 00:39:46,460 While you sit here getting fat. 883 00:39:46,484 --> 00:39:48,762 You can't prove that either. 884 00:39:48,786 --> 00:39:50,964 Mm. Well, she was gonna cooperate, 885 00:39:50,988 --> 00:39:52,532 so you killed her. 886 00:39:52,556 --> 00:39:55,426 And since she told Frank, you killed him, too. 887 00:39:56,694 --> 00:39:58,205 You've hardly touched your drink. 888 00:39:58,229 --> 00:40:00,498 We took down Tupua and his men. 889 00:40:01,499 --> 00:40:03,643 We have all the cash. 890 00:40:03,667 --> 00:40:05,712 Oh, and we also got the names of, uh 891 00:40:05,736 --> 00:40:07,614 the other pilots you use. 892 00:40:07,638 --> 00:40:10,441 They're in custody. Guess you're thorough, too. 893 00:40:11,509 --> 00:40:13,410 I wouldn't if I were you. 894 00:40:22,653 --> 00:40:25,065 Can I at least finish my drink? 895 00:40:25,089 --> 00:40:26,524 Mm, no, George. 896 00:40:27,725 --> 00:40:29,994 I think you're done. 897 00:40:31,228 --> 00:40:32,863 Come on, let's go. 898 00:40:34,198 --> 00:40:35,876 And then what'd you do? 899 00:40:35,900 --> 00:40:37,210 Oh, we were stranded 900 00:40:37,234 --> 00:40:39,146 on a little island, and I knew 901 00:40:39,170 --> 00:40:41,081 my kid was there with her friends somewhere. 902 00:40:41,105 --> 00:40:43,383 But there was, like, a dozen pirates 903 00:40:43,407 --> 00:40:44,918 between... It wasn't a dozen. 904 00:40:44,942 --> 00:40:46,987 It wasn't. All right, well, it felt like a dozen, 905 00:40:47,011 --> 00:40:48,455 especially because I was unarmed. 906 00:40:48,479 --> 00:40:49,856 You know, I had no choice. Mm. 907 00:40:49,880 --> 00:40:52,459 He was like half Bruce Willis in Die Hard, 908 00:40:52,483 --> 00:40:53,960 and half Tom Hanks in Cast Away. 909 00:40:53,984 --> 00:40:56,663 Look, I made do with what I had. It's what a dad does. 910 00:40:56,687 --> 00:40:58,965 So let me get this straight. We're talking pirate, pirates? 911 00:40:58,989 --> 00:41:01,535 No, actually they were South African mercenaries. 912 00:41:01,559 --> 00:41:02,836 Oh. South African mercenaries. 913 00:41:02,860 --> 00:41:04,271 Those guys are bad. 914 00:41:04,295 --> 00:41:05,772 But they're nothing compared to the Latvian Brotherhood. 915 00:41:05,796 --> 00:41:08,708 Those guys are just plain crazy. Ooh. 916 00:41:08,732 --> 00:41:09,943 Ernie? 917 00:41:09,967 --> 00:41:11,302 Hey. 918 00:41:13,971 --> 00:41:15,315 Did you climb up the lanai? 919 00:41:15,339 --> 00:41:17,184 Yeah. It was a lot harder than I thought it would be. 920 00:41:17,208 --> 00:41:18,385 Why didn't you use the door? 921 00:41:18,409 --> 00:41:20,153 Because I have something to show you. 922 00:41:20,177 --> 00:41:23,657 I did some digging on our friend. 923 00:41:23,681 --> 00:41:25,649 Sam? Yeah. 924 00:41:29,119 --> 00:41:30,630 Okay, what kind of digging? 925 00:41:30,654 --> 00:41:31,832 The kind that inspired me 926 00:41:31,856 --> 00:41:33,300 to climb up the lanai to tell you. 927 00:41:33,324 --> 00:41:35,693 I didn't ask you to do that. I know, you never would. 928 00:41:37,795 --> 00:41:38,939 Did you break any laws? No. 929 00:41:38,963 --> 00:41:40,106 Did you break any rules? 930 00:41:40,130 --> 00:41:42,008 Let's just say I broke decorum. Ernie. 931 00:41:42,032 --> 00:41:44,101 Do you want to know or not? 932 00:41:49,640 --> 00:41:53,153 Sam Hanna was indeed TDY'd to Pearl to teach his seminar, 933 00:41:53,177 --> 00:41:55,355 but not from OSP. What do you mean? 934 00:41:55,379 --> 00:41:58,191 All the paperwork, scheduling and pay 935 00:41:58,215 --> 00:42:01,528 are coming from something called E.L.I.T.E. 936 00:42:01,552 --> 00:42:03,196 Elite? 937 00:42:03,220 --> 00:42:05,432 What is that? Some continuing education acronym? 938 00:42:05,456 --> 00:42:06,867 I don't know. 939 00:42:06,891 --> 00:42:08,668 But any further details are hidden behind 940 00:42:08,692 --> 00:42:10,170 triple-encrypted firewalls 941 00:42:10,194 --> 00:42:12,396 that I'd be committing espionage if I broke. 942 00:42:18,802 --> 00:42:20,280 What's it all mean? 943 00:42:20,304 --> 00:42:21,681 No idea. 944 00:42:21,705 --> 00:42:23,316 But I intend to find out. 945 00:42:34,385 --> 00:42:37,297 {\an8}Captioning sponsored by CBS 946 00:42:37,321 --> 00:42:40,300 {\an8}and TOYOTA. 947 00:42:40,324 --> 00:42:42,484 {\an8}Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org67758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.