All language subtitles for Moonlighting.S04E5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,086 --> 00:01:19,889 Hello, Agnes, it's me, Maddie. 2 00:01:20,046 --> 00:01:23,760 -Miss Hayes. -Just calling to say hi. 3 00:01:23,925 --> 00:01:26,392 -Hi. -Hi. 4 00:01:26,552 --> 00:01:32,270 Not much happening this end. Actually, I do have some news. 5 00:01:32,433 --> 00:01:35,280 /just found out I'm pregnant. 6 00:01:35,936 --> 00:01:37,442 A baby? 7 00:01:37,604 --> 00:01:39,111 /had to tell somebody. 8 00:01:39,522 --> 00:01:41,278 A baby? 9 00:01:41,441 --> 00:01:43,493 I just wasn't sure who that someone should be. 10 00:01:43,651 --> 00:01:45,989 -Then I thought of you. -A baby? 11 00:01:46,154 --> 00:01:47,411 Makes sense, right? 12 00:01:47,572 --> 00:01:49,623 That's the way nature's supposed to work. 13 00:01:49,782 --> 00:01:53,044 Besides, my biological clock is ticking. 14 00:01:53,202 --> 00:01:54,673 Agnes. 15 00:01:57,123 --> 00:02:00,136 You're the only person I've told. Promise not to tell anyone. 16 00:02:00,292 --> 00:02:01,714 Not even Mr. Addison? 17 00:02:01,876 --> 00:02:05,470 Not even Mr. Addison. Especially not Mr. Addison. 18 00:02:06,464 --> 00:02:07,970 Okay. 19 00:02:08,132 --> 00:02:13,649 Well, I guess that's all my news, so I guess l'll say-- 20 00:02:16,515 --> 00:02:18,520 A baby. 21 00:02:37,034 --> 00:02:39,619 Agnes, thank God you've come. 22 00:02:39,787 --> 00:02:41,174 I've been here since 4 a.m... 23 00:02:41,329 --> 00:02:44,011 ...on the off-chance you'd come in early to water the ferns. 24 00:02:44,165 --> 00:02:48,923 Agnes, I owe you and MacGi|icuddy an apology for my behaviour yesterday. 25 00:02:49,087 --> 00:02:52,966 You were right. The only thing I cared about was old numero uno: 26 00:02:53,132 --> 00:02:55,849 Herbert Quentin Viola. 27 00:02:56,010 --> 00:02:59,521 Last night, I found myself up to my neck in hot water. 28 00:02:59,680 --> 00:03:01,816 Cornea to cornea with temptation. 29 00:03:02,058 --> 00:03:04,856 The devil with a blue dress on. 30 00:03:05,018 --> 00:03:08,032 Actually, her dress was off, but be that as it may... 31 00:03:08,187 --> 00:03:11,652 ...when I looked into those tinted contacts, did I see warmth? 32 00:03:11,817 --> 00:03:15,031 Compassion, love? No. 33 00:03:15,195 --> 00:03:19,417 I saw a selfish, gluttonous fiend. 34 00:03:19,574 --> 00:03:21,495 My own reflection. 35 00:03:22,159 --> 00:03:25,706 Can you ever find it in your heart to forgive me? 36 00:03:29,540 --> 00:03:31,711 Agnes. 37 00:03:34,211 --> 00:03:35,967 Haven't you heard anything I've said? 38 00:03:36,130 --> 00:03:38,680 Something about Mitch Ryder and The Detroit Wheels? 39 00:03:38,841 --> 00:03:41,261 Agnes, you're flushed. 40 00:03:41,594 --> 00:03:43,645 -Is something wrong? -No way. 41 00:03:43,804 --> 00:03:45,476 You can whip me, beat me, keelhaul me. 42 00:03:45,639 --> 00:03:48,522 It's no use, Herbert. The secret dies with me. 43 00:03:48,683 --> 00:03:51,020 -What secret? -Oh, no, you don't. 44 00:03:51,186 --> 00:03:55,491 If anyone ever found out, well, it'd be awful and it wouldn't be fair. 45 00:03:55,648 --> 00:03:58,412 -Fair to whom? -The love child, that's who. 46 00:03:58,568 --> 00:04:01,036 -Agnes, what is this nonsense? -Nonsense? 47 00:04:01,195 --> 00:04:04,410 Nonsense? You men make me sick. 48 00:04:04,574 --> 00:04:07,253 Do you have to carry the baby around for months? 49 00:04:07,409 --> 00:04:10,457 Do you have to go through the agony of childbirth? 50 00:04:10,620 --> 00:04:14,214 No, I do. I'm the one. 51 00:04:14,624 --> 00:04:16,262 Baby? 52 00:04:17,461 --> 00:04:19,928 MacGi|icuddy. 53 00:04:20,087 --> 00:04:22,306 I should have known. 54 00:04:22,464 --> 00:04:25,762 Laying that sob story on you about his wife. 55 00:04:25,926 --> 00:04:28,513 Slinking off with you after work. 56 00:04:28,679 --> 00:04:32,024 And on top of all that, his duck is in my oven. 57 00:04:32,349 --> 00:04:33,856 MacGi|icuddy? 58 00:04:34,851 --> 00:04:37,816 That one-eyed Jack. 59 00:04:37,979 --> 00:04:40,945 That lucky Pierre. 60 00:04:41,107 --> 00:04:42,697 This isn't MacGi|icuddy's baby. 61 00:04:44,068 --> 00:04:45,278 I don't think. 62 00:04:46,612 --> 00:04:48,913 Agnes, how many men have you been with? 63 00:04:49,448 --> 00:04:51,085 Me? 64 00:04:51,825 --> 00:04:54,625 -I'm not the one who's pregnant. -You're not? 65 00:04:55,830 --> 00:04:58,248 No, Miss Hay-- 66 00:04:58,748 --> 00:05:00,420 Miss Hayes? 67 00:05:00,583 --> 00:05:02,137 Miss Hayes is pregnant? 68 00:05:02,961 --> 00:05:05,974 I wasn't supposed to say anything. You can't tell a soul. 69 00:05:06,255 --> 00:05:08,390 Miss Hayes is having a bah-- 70 00:05:08,549 --> 00:05:10,719 Cross your heart and hope to die. 71 00:05:12,469 --> 00:05:14,973 Shouldn't eat garlic first thing in the morning, Bert. 72 00:05:15,138 --> 00:05:17,108 Mr. Addison. 73 00:05:18,100 --> 00:05:19,274 You crossed your heart. 74 00:05:19,726 --> 00:05:24,317 Is this the face of a man who'll spill the beans once he's given his word? 75 00:05:26,816 --> 00:05:31,906 I'm just going in there and update Mr. Addison on the Anselmo case. 76 00:05:32,488 --> 00:05:35,252 This secret goes with me to the organ bank. 77 00:05:40,620 --> 00:05:43,753 Herbert Viola, if you breathe a word of this to anyone... 78 00:05:43,916 --> 00:05:47,462 ...you're gonna be at that organ bank a lot sooner than you bargained for. 79 00:05:58,553 --> 00:06:00,225 Come in. 80 00:06:00,973 --> 00:06:04,270 Morning, sir. Mind if I speak with you for a second? 81 00:06:04,434 --> 00:06:05,692 Gab away. 82 00:06:08,688 --> 00:06:12,151 This wouldn't happen to be about our Kama Sutra convention last night? 83 00:06:12,316 --> 00:06:14,784 Well, sort of, sir. 84 00:06:14,943 --> 00:06:18,075 That happens when you leave the game in the middle of the 7th inning. 85 00:06:18,238 --> 00:06:21,537 You gotta wait until the next morning to get the play-by-play. 86 00:06:21,992 --> 00:06:24,791 I take it you stayed for the whole game? 87 00:06:25,078 --> 00:06:26,631 All 19 innings. 88 00:06:28,414 --> 00:06:30,420 You're an animal, sir. 89 00:06:32,377 --> 00:06:34,548 But did you ever think about... 90 00:06:36,088 --> 00:06:37,559 ...responsibi|ity? 91 00:06:37,715 --> 00:06:40,265 Commitment? Growing up? 92 00:06:40,426 --> 00:06:43,189 I mean, I got this little voice inside that keeps nagging me. 93 00:06:43,345 --> 00:06:45,397 You want to drown it out, turn up the music. 94 00:06:45,556 --> 00:06:47,395 Sir, I want to sometimes. 95 00:06:47,558 --> 00:06:52,065 But then again, I can't deny the fact that Agnes is the right woman-- 96 00:06:52,228 --> 00:06:56,071 The only woman for me. You know what I mean, sir? 97 00:06:56,232 --> 00:06:59,281 A woman's gotta be more than just a favourite chair, Bert. 98 00:07:01,278 --> 00:07:04,126 I guess maybe I better get back to work. 99 00:07:06,741 --> 00:07:07,999 But suppose someone .... 100 00:07:09,411 --> 00:07:13,670 Suppose me. Suppose that, although I didn't realise it at the time... 101 00:07:13,831 --> 00:07:17,425 ...a woman I was dating was expecting my baby. 102 00:07:19,086 --> 00:07:22,052 Now, I'd want to know if she was pregnant. 103 00:07:22,756 --> 00:07:24,892 -Wouldn't you? -Agnes? 104 00:07:25,051 --> 00:07:27,102 No, no. This has nothing to do with Agnes. 105 00:07:27,261 --> 00:07:29,266 Who, then? Somebody I know? 106 00:07:29,429 --> 00:07:32,193 It's fair to say you have a more than nodding acquaintance... 107 00:07:32,349 --> 00:07:34,104 -...with the individual. -A co-worker? 108 00:07:35,769 --> 00:07:39,232 I don't know really if I can say, sir. I mean, it's a very delicate subject. 109 00:07:39,396 --> 00:07:41,283 Promises have been made, oaths taken. 110 00:07:41,440 --> 00:07:44,121 But as administrator of our health plan, it's my duty... 111 00:07:44,276 --> 00:07:47,290 ...to care for the well-being of each member of our Blue Moon family. 112 00:07:47,447 --> 00:07:49,783 -Out with it. -I don't know if I'm at liberty to say. 113 00:07:50,074 --> 00:07:52,042 Bert, this is no time to stand on principle. 114 00:07:52,200 --> 00:07:54,170 If you're playing taps because some squaw... 115 00:07:54,327 --> 00:07:58,040 -...is carrying your papoose-- -Mine, sir? No, sir. 116 00:08:00,083 --> 00:08:01,720 Yours, sir. 117 00:08:01,876 --> 00:08:04,758 What are you talking about? I haven't knocked anybody up. 118 00:08:04,920 --> 00:08:06,972 Not just anybody, sir. 119 00:08:07,131 --> 00:08:09,634 -You knocked up the boss. -What? 120 00:08:09,800 --> 00:08:11,437 Please don't be angry with me. 121 00:08:11,593 --> 00:08:13,480 -Agnes swore me-- -Agnes knows? 122 00:08:13,637 --> 00:08:15,226 She's going to smear me with jam... 123 00:08:15,388 --> 00:08:18,271 ...and bury me in an anthill if she finds out I spilled my guts. 124 00:08:18,433 --> 00:08:20,818 Miss Hayes is having a baby? Our Miss Hayes? 125 00:08:21,061 --> 00:08:23,445 I just thought you should know, sir. 126 00:08:29,818 --> 00:08:31,455 Thanks, Bert. 127 00:08:32,154 --> 00:08:33,411 I've gotta catch a plane. 128 00:08:34,072 --> 00:08:35,460 No problem, sir. 129 00:08:35,615 --> 00:08:38,166 I'm here, 24 hours a day, and, Mr. Addison... 130 00:08:38,326 --> 00:08:40,912 ...I faithfully pledge to execute my duties-- 131 00:08:41,079 --> 00:08:45,219 -Make sure the trash gets taken out. -I'll bag it and stack it myself, sir. 132 00:08:46,584 --> 00:08:47,841 Oh, Mr. Addison. 133 00:08:48,378 --> 00:08:51,972 About Miss Hayes, I hope congratulations are still in order. 134 00:09:21,283 --> 00:09:22,920 Hello. 135 00:09:24,452 --> 00:09:25,710 How long have you known? 136 00:09:29,374 --> 00:09:31,129 You were gonna tell me, weren't you? 137 00:09:33,711 --> 00:09:35,798 I mean, that you're .... 138 00:09:37,005 --> 00:09:38,049 That you're pregnant. 139 00:09:41,009 --> 00:09:43,559 I'm really not ready to have this conversation. 140 00:09:44,012 --> 00:09:45,851 I'm getting on the next plane to Chicago. 141 00:09:46,014 --> 00:09:48,695 No, please don't. Please. 142 00:10:07,284 --> 00:10:09,538 Young lady. 143 00:10:09,702 --> 00:10:12,835 Is this a personal call we are making on company time? 144 00:10:14,416 --> 00:10:16,966 Hello, to what area code am I speaking? 145 00:10:22,214 --> 00:10:24,433 That better not have been long distance. 146 00:10:24,591 --> 00:10:27,177 Herbert Quentin Viola. 147 00:10:28,887 --> 00:10:30,181 How could you? 148 00:10:30,597 --> 00:10:32,767 Well, personal calls on company time... 149 00:10:32,932 --> 00:10:35,103 ...are a huge drain on corporate resources. 150 00:10:35,267 --> 00:10:37,522 You swore an oath, gave me your word. 151 00:10:37,686 --> 00:10:40,617 I took you into my confidence and how did you repay my trust? 152 00:10:40,773 --> 00:10:43,538 -Agnes, what are you upset about? -You know why I'm upset. 153 00:10:43,692 --> 00:10:45,744 Mr. Addison took off like a bat out of heck... 154 00:10:45,902 --> 00:10:48,156 ...and I know what he was flapping his wings about. 155 00:10:48,321 --> 00:10:49,662 Perhaps he had an appointment. 156 00:10:49,823 --> 00:10:54,082 Or maybe your big fat yap isn't the only thing you can't keep zipped. 157 00:10:54,244 --> 00:10:57,457 May I remind you that you are addressing the acting supervisor... 158 00:10:57,621 --> 00:10:59,959 ...of Blue Moon Investigations? 159 00:11:00,416 --> 00:11:04,342 Yeah, well, get your acting supervisor's butt in here. 160 00:11:05,629 --> 00:11:08,133 Have you lost your mind? 161 00:11:08,466 --> 00:11:11,977 Mr. Addison left me in control of this office. 162 00:11:12,135 --> 00:11:15,267 I am the capo di tutti i capi around here. 163 00:11:15,430 --> 00:11:17,566 Well, listen to me, Mr. Tutti-Frutti. 164 00:11:17,723 --> 00:11:21,945 I took you at your word, but your word isn't worth the spit it's spoken with. 165 00:11:23,728 --> 00:11:26,908 You just had to tell Mr. Addison about the baby. 166 00:11:27,232 --> 00:11:29,818 Do you really think so little of me? 167 00:11:29,986 --> 00:11:34,161 That I'm some kind of two-timing, duplicitous weasel? 168 00:11:34,322 --> 00:11:38,284 Look me in the eyes and tell me you didn't go into his office... 169 00:11:38,451 --> 00:11:41,584 ...and drool a whole bibful about the baby. 170 00:11:46,251 --> 00:11:49,631 Okay, I told him, but he would have found out sooner or later anyway. 171 00:11:49,795 --> 00:11:51,716 I mean, Mr. Addison is one of the finest... 172 00:11:51,880 --> 00:11:54,431 ...investigative minds of his generation. 173 00:12:00,304 --> 00:12:02,143 Oh, Agnes. 174 00:12:02,306 --> 00:12:05,189 I didn't want to betray your confidence. I hated it. 175 00:12:05,351 --> 00:12:08,815 But I had to do it for his own good. 176 00:12:08,980 --> 00:12:12,491 For Miss Hayes' own good. Hell, for the baby's own good. 177 00:12:12,650 --> 00:12:15,235 You know Mr. Addison, the well-tailored executive. 178 00:12:15,402 --> 00:12:17,656 I have been privy to the after-hours Addison... 179 00:12:17,821 --> 00:12:20,953 ...and I could not stand by and watch him sow his wild oats... 180 00:12:21,116 --> 00:12:24,046 ...when he already has a bumper crop in Chicago. 181 00:12:26,120 --> 00:12:29,466 Okay, fine. Hate me if you want to. 182 00:12:29,624 --> 00:12:33,301 But from where I was standing, I had a moral obligation to do what I did. 183 00:12:33,460 --> 00:12:35,549 If I'm confronted with the dilemma again... 184 00:12:35,713 --> 00:12:38,263 ...I can assure you that I wouldn't do anything different. 185 00:12:39,716 --> 00:12:43,512 I don't hate you. I'll just never be able to trust you. 186 00:12:43,678 --> 00:12:46,359 And Miss Hayes will never be able to trust me. 187 00:12:46,515 --> 00:12:49,812 She didn't tell Mr. Addison. She didn't even tell her parents. 188 00:12:49,975 --> 00:12:51,779 She told me. 189 00:12:51,935 --> 00:12:53,228 You've ruined that. 190 00:12:53,563 --> 00:12:57,904 Agnes, I am truly sorry, but what's done is done. 191 00:12:58,067 --> 00:12:59,823 It'll blow over. 192 00:12:59,985 --> 00:13:03,247 In a week, the two of us will look back on this and have a good chuckle. 193 00:13:07,074 --> 00:13:10,457 Okay, a month. Six weeks tops. 194 00:13:10,954 --> 00:13:13,457 I mean, we are not the kind of people... 195 00:13:13,623 --> 00:13:16,172 ...who are gonna allow an honest difference of opinion... 196 00:13:16,333 --> 00:13:17,591 ...to come between us. 197 00:13:17,751 --> 00:13:19,721 You can count on it. 198 00:13:20,254 --> 00:13:22,259 Agnes. 199 00:13:22,923 --> 00:13:25,604 I hate arguing with you. 200 00:13:26,468 --> 00:13:28,638 But I must confess that there is a part of me... 201 00:13:28,803 --> 00:13:31,271 ...that always looks forward to making up. 202 00:13:31,722 --> 00:13:34,107 What do you say, tonight... 203 00:13:34,476 --> 00:13:38,651 ...you and me curl up with a cold bottle of champagne... 204 00:13:38,812 --> 00:13:41,280 ...and keep each other warm? 205 00:13:41,440 --> 00:13:45,319 You can forget about tonight, tomorrow night and every other night. 206 00:13:45,485 --> 00:13:48,617 From now on, I've got my anger to keep me warm. 207 00:14:06,629 --> 00:14:08,302 May I have your attention, please? 208 00:14:08,464 --> 00:14:11,312 Hi. I need to get on Flight 88 to Chicago. 209 00:14:11,468 --> 00:14:13,639 I'm sorry, sir. That flight is all filled up. 210 00:14:13,804 --> 00:14:15,974 I can put you on standby if you like. 211 00:14:16,138 --> 00:14:19,816 -Is that the best you can do? -I'm afraid so. 212 00:14:21,477 --> 00:14:23,113 Don't bother. 213 00:14:23,270 --> 00:14:26,153 Just have to find something else to do with this episode. 214 00:14:46,750 --> 00:14:50,214 Kentucky's finest. Make it a double. 215 00:14:50,379 --> 00:14:53,806 And don't tell me how early it is in the morning. 216 00:14:54,590 --> 00:14:56,513 You ever noticed how these airport bars... 217 00:14:56,675 --> 00:14:58,432 ...look the same everywhere you go? 218 00:14:58,845 --> 00:15:04,397 I mean, look, it's the same panelling, same carpeting. 219 00:15:04,559 --> 00:15:06,112 Looks like the same bartender. 220 00:15:06,685 --> 00:15:09,319 Hey, Hundley, zip it. 221 00:15:10,689 --> 00:15:15,695 You know, I took a wrong turn into the booze myself a few years ago. 222 00:15:16,153 --> 00:15:18,488 Problem with a lady. 223 00:15:18,863 --> 00:15:20,749 There's always a lady in there somewhere. 224 00:15:21,782 --> 00:15:23,040 Yeah. 225 00:15:24,368 --> 00:15:28,379 She's gonna have a baby. Very possibly mine. 226 00:15:28,539 --> 00:15:30,379 I can't get a flight out of this place... 227 00:15:30,541 --> 00:15:33,175 ...so I can go throw pebbles at her window. 228 00:15:37,505 --> 00:15:40,057 I'd trade places with anybody in this bar. 229 00:15:41,176 --> 00:15:42,979 Why don't you raise a little hell? 230 00:15:43,136 --> 00:15:45,900 Pick up the phone, call the airline, ask for the supervisor. 231 00:15:46,054 --> 00:15:49,401 Better yet, go to the chairman of the board and read him the riot act. 232 00:15:50,684 --> 00:15:52,025 I know what you're afraid of. 233 00:15:52,186 --> 00:15:54,440 You don't know what to say to her when she comes to the window. 234 00:15:54,605 --> 00:15:56,691 I know exactly what I'm gonna say to her. 235 00:15:56,856 --> 00:15:58,067 Yeah? 236 00:15:58,232 --> 00:16:01,911 Well, then, why are you marinating yourself in ethanol, huh? 237 00:16:02,738 --> 00:16:04,957 Because... 238 00:16:06,032 --> 00:16:07,705 ...it's easier. 239 00:16:08,325 --> 00:16:10,413 I can sit here... 240 00:16:10,578 --> 00:16:12,879 ...run my credit card up to the limit... 241 00:16:13,038 --> 00:16:15,293 ...stumble out of here... 242 00:16:15,458 --> 00:16:18,008 ...fall into a trash bin for the next 20 years. 243 00:16:18,377 --> 00:16:19,765 Yeah. 244 00:16:19,920 --> 00:16:21,260 Then you wake up. 245 00:16:21,421 --> 00:16:22,844 Then you hate yourself... 246 00:16:23,006 --> 00:16:27,845 ...because it's too late to throw those pebbles at that window. 247 00:16:32,307 --> 00:16:33,694 Excuse me. 248 00:16:43,358 --> 00:16:46,572 Another soda for my associate here. 249 00:17:01,624 --> 00:17:04,129 You like to watch those big guys take off, huh? 250 00:17:04,294 --> 00:17:05,551 Look at that. 251 00:17:07,047 --> 00:17:12,052 Watch them slip off those surly bonds of earth. 252 00:17:17,556 --> 00:17:21,104 Please proceed to Gate 17-C. 253 00:17:23,144 --> 00:17:26,988 Hello, this is Senator Wilturn calling. 254 00:17:27,148 --> 00:17:30,909 Yes, I've got to get to Chicago as fast as humanly possible. 255 00:17:32,070 --> 00:17:35,616 Maybe I didn't make myself clear. This is an emergency. 256 00:17:36,365 --> 00:17:39,082 You've heard of a little thing called the beef crisis? 257 00:17:39,243 --> 00:17:41,924 The president himself has asked me to intervene. 258 00:17:42,079 --> 00:17:43,420 L.m 259 00:17:43,580 --> 00:17:46,464 I am talking to you about a threat to national security. 260 00:17:46,625 --> 00:17:49,803 Unless you want your grandchildren to grow up eating soy burgers... 261 00:17:49,961 --> 00:17:52,429 ...don't talk to me about flying standby. 262 00:17:53,673 --> 00:17:57,137 Excellent, excellent. The Oval Office appreciates your cooperation. 263 00:18:01,138 --> 00:18:03,108 -How'd it go? -Got a flight in 15 minutes. 264 00:18:03,265 --> 00:18:05,946 -Thanks for the pep talk. -You looked like you could use it. 265 00:18:06,560 --> 00:18:08,529 You're quite a student of human nature. 266 00:18:08,687 --> 00:18:11,452 Well, you know, I like to get inside people's heads. 267 00:18:11,941 --> 00:18:13,530 What happened to him? 268 00:18:13,692 --> 00:18:15,697 All danced out, I guess. 269 00:18:15,860 --> 00:18:17,616 Let me get these drinks. 270 00:18:18,154 --> 00:18:20,835 Well, that's very nice of you. Scott Hundley. 271 00:18:21,324 --> 00:18:23,127 -David, David Addison. -How are you? 272 00:18:23,367 --> 00:18:25,371 Hey, what the--? 273 00:18:26,036 --> 00:18:28,373 -Hey! -You want to trade places, you got it. 274 00:18:28,538 --> 00:18:33,047 Hey, come back here. Hey, hey. Stop that guy, don't let him get away. 275 00:18:33,209 --> 00:18:34,716 Somebody call the police. 276 00:18:36,589 --> 00:18:38,675 Another step and I'll break your neck, Hundley. 277 00:18:38,840 --> 00:18:41,937 -Hundley? I'm not Hundley. -Of course not, you're Vanna White. 278 00:18:42,092 --> 00:18:43,932 Looks like Harry here fell off the waggon. 279 00:18:44,094 --> 00:18:46,728 Hardly blame him, chained to this bag of crud all day long. 280 00:18:46,889 --> 00:18:49,190 My name's David Addison. I'm a private investigator. 281 00:18:49,350 --> 00:18:52,695 Check my ID. He stole my wallet. 282 00:18:54,020 --> 00:18:56,701 -What are you doing? -My job, taking you back to prison. 283 00:18:56,857 --> 00:18:59,407 Prison? You're making a mistake. My name is David Addison. 284 00:18:59,568 --> 00:19:02,913 Well, you got the next 99 years to straighten it out. 285 00:19:28,343 --> 00:19:30,064 Get your last looks. 286 00:19:30,220 --> 00:19:31,941 Big house over that hill. 287 00:19:32,222 --> 00:19:36,315 Best news I had since they started making red M&M's again. 288 00:19:38,145 --> 00:19:41,656 You're one of those freaks who likes it better on the inside, huh? 289 00:19:41,814 --> 00:19:44,365 The sooner I get there, the sooner I get out. 290 00:19:44,775 --> 00:19:46,946 Yeah, me too. 291 00:19:47,779 --> 00:19:49,784 You should have seen my lawyer's face drop... 292 00:19:49,948 --> 00:19:52,083 ...when they sentenced me to this place. 293 00:19:52,782 --> 00:19:54,420 Worst of the worst degenerates... 294 00:19:54,576 --> 00:19:56,083 ...they dump them here. 295 00:19:56,245 --> 00:19:58,296 It's a living hell. 296 00:19:58,788 --> 00:20:01,090 You're lucky if you get three squares a day. 297 00:20:01,583 --> 00:20:02,971 What did you do to get here? 298 00:20:03,460 --> 00:20:05,345 Forgot to clean my fingernails. 299 00:20:05,795 --> 00:20:07,467 Lands you in prison every time. 300 00:20:08,214 --> 00:20:10,301 They found bits of my boss under them. 301 00:20:18,556 --> 00:20:22,317 Through the door, one at a time. Let's go, let's go. 302 00:20:23,645 --> 00:20:26,279 Keep moving. Don't pull on the chain. 303 00:20:30,401 --> 00:20:32,073 Quiet. 304 00:20:33,571 --> 00:20:35,658 All the way down. 305 00:20:43,913 --> 00:20:45,551 Move it. 306 00:20:46,416 --> 00:20:50,177 Let's go, move it, on the yellow line. Move it, move it. 307 00:20:54,174 --> 00:20:55,845 Put your left arm up. 308 00:21:07,352 --> 00:21:08,693 Put your arms down. 309 00:21:09,771 --> 00:21:12,736 When I tell you, put your personal belongings on the counter. 310 00:21:12,899 --> 00:21:14,904 -Do this-- -Excuse me, officer. 311 00:21:15,068 --> 00:21:18,414 I know you're probably up to your eyeballs trying to keep the arsonists... 312 00:21:18,571 --> 00:21:20,990 ...from torching the axe murderers, so I'll be brief. 313 00:21:21,156 --> 00:21:24,288 Put your hands in your pockets before I cut them off. 314 00:21:24,869 --> 00:21:26,920 I know this represents paperwork to you... 315 00:21:27,079 --> 00:21:29,166 ...but when you weigh that against my rights... 316 00:21:29,331 --> 00:21:32,295 ...in the greatest democracy in the world-- 317 00:21:32,458 --> 00:21:34,510 -Should I speak--? -Got him? 318 00:21:34,711 --> 00:21:37,131 -Bottoms up, idiot. -Am I in a prison for the deaf? 319 00:21:37,297 --> 00:21:39,551 Didn't you hear what I said? Hey. 320 00:21:41,217 --> 00:21:42,558 Next. 321 00:21:43,094 --> 00:21:46,806 To me, this is more than just a prison. 322 00:21:46,972 --> 00:21:48,977 It's a community. 323 00:21:49,349 --> 00:21:51,733 You men have been invited to live in the community... 324 00:21:51,893 --> 00:21:55,525 ...because you're world-class scum. 325 00:21:56,023 --> 00:21:59,236 In any community, everybody? got a job. 326 00:21:59,650 --> 00:22:01,655 My job's simple. 327 00:22:01,819 --> 00:22:04,239 Take care of any problems. 328 00:22:04,404 --> 00:22:06,825 Your job's simple too. 329 00:22:06,991 --> 00:22:08,878 Not to be a problem. 330 00:22:09,034 --> 00:22:11,418 So our two jobs are the same. 331 00:22:12,370 --> 00:22:14,624 And when they ain't the same... 332 00:22:14,789 --> 00:22:17,968 ...we got a conflict of interest. 333 00:22:19,545 --> 00:22:23,055 And whenever there's a conflict of interest... 334 00:22:23,714 --> 00:22:28,104 ...well, I got a place in the hole to help you learn your job better. 335 00:22:29,845 --> 00:22:32,609 What you think, I don't care. 336 00:22:32,765 --> 00:22:35,943 What you feel, I don't give a rat's butt. 337 00:22:36,100 --> 00:22:39,482 And what you want don't mean zero. 338 00:22:44,859 --> 00:22:47,789 So it stacks up like this: 339 00:22:48,904 --> 00:22:51,123 You're late for work... 340 00:22:51,782 --> 00:22:54,463 ...it's two days in the hole. 341 00:22:54,618 --> 00:22:56,623 You miss a meal... 342 00:22:56,787 --> 00:22:59,467 ...it's three days in the hole. 343 00:23:02,000 --> 00:23:05,297 You take a shower once a week and you cut your hair twice a month... 344 00:23:05,461 --> 00:23:07,300 ...or it's four days in the hole. 345 00:23:07,463 --> 00:23:09,551 And if you fight... 346 00:23:11,091 --> 00:23:13,559 ...or mouth off... 347 00:23:14,803 --> 00:23:17,484 ...maybe the hole's too good for you. 348 00:23:20,600 --> 00:23:23,021 -Robin, look at this. Check it out. -Hey, lover boy. 349 00:23:23,187 --> 00:23:26,198 You and me got a hot date tonight. 350 00:23:26,355 --> 00:23:29,369 Look, what's this? Some fresh meat. 351 00:23:29,525 --> 00:23:32,907 Hey, baby. Looking for some action? 352 00:23:33,070 --> 00:23:35,158 Hubba-hubba. 353 00:23:35,322 --> 00:23:38,668 Hey, sweetheart. I'll visit you later. 354 00:23:38,825 --> 00:23:42,040 Look what the cat dragged in. 355 00:23:42,829 --> 00:23:44,087 Home sweet home. 356 00:23:50,669 --> 00:23:52,639 Don't worry, it's not locked. 357 00:23:52,796 --> 00:23:55,597 Captain Shank likes the screws to clang the door in your face. 358 00:23:55,757 --> 00:23:57,810 Gets him sexually aroused. 359 00:24:00,304 --> 00:24:01,774 Name's Arnie Steckler. 360 00:24:02,180 --> 00:24:05,774 I was hoping to bunk with somebody else tonight, Arnie. 361 00:24:07,560 --> 00:24:09,447 Nice to meet you. 362 00:24:10,105 --> 00:24:14,612 Your mattress has a ditch in it, but then again, they all do. 363 00:24:15,943 --> 00:24:17,994 No mints on my pillow? 364 00:24:18,153 --> 00:24:20,787 I told them it was okay to stick you in here with me. 365 00:24:20,948 --> 00:24:22,538 We all heard the stories, Hundley. 366 00:24:22,700 --> 00:24:24,954 Everybody's squawking about getting stuck with you. 367 00:24:25,118 --> 00:24:27,205 But I says, live and let live. 368 00:24:27,370 --> 00:24:29,956 I guess you could say that's my motto: Live and let live. 369 00:24:36,838 --> 00:24:39,766 Is it true you played tetherball with that parole officer's head? 370 00:24:40,758 --> 00:24:42,014 Croquet. 371 00:24:52,977 --> 00:24:55,563 You better remember who the hell you're talking to. 372 00:24:55,730 --> 00:24:57,532 When I want something, it means... 373 00:24:57,899 --> 00:25:00,153 ...I don't wanna hear any crap out of you. 374 00:25:00,318 --> 00:25:02,074 Do you understand? 375 00:25:02,236 --> 00:25:04,371 Now, give me that. I told you, man. 376 00:25:04,530 --> 00:25:08,586 I don't like easy-listening music. 377 00:25:09,242 --> 00:25:10,749 That's Derrick. 378 00:25:10,910 --> 00:25:14,007 Let me guess. He runs the prayer group. 379 00:25:14,164 --> 00:25:16,631 Short fuse. it's a congenital thing. 380 00:25:16,791 --> 00:25:18,381 The doctors are studying him. 381 00:25:18,584 --> 00:25:20,755 Hey, where is he? 382 00:25:20,919 --> 00:25:23,055 Hey, he's down there. 383 00:25:23,214 --> 00:25:25,764 Here's action, man. 384 00:25:26,509 --> 00:25:28,560 I wanna watch this. This is gonna be good. 385 00:25:28,719 --> 00:25:31,055 Good night, Irene! 386 00:25:31,763 --> 00:25:33,768 There it is. 387 00:25:33,932 --> 00:25:36,613 I thought I smelled new meat. 388 00:25:37,436 --> 00:25:43,318 Back up, come in again, and this time, say "fee fi fo fum." 389 00:25:44,108 --> 00:25:47,987 Derrick, Mad Dog Hundley. Mad Dog, Derrick-- 390 00:25:51,114 --> 00:25:53,001 Hundley. 391 00:25:53,159 --> 00:25:55,708 Mad Dog Hundley in our prison. 392 00:25:55,869 --> 00:25:57,541 And in my cellblock. 393 00:25:57,704 --> 00:26:01,216 So how do you like it so far, Mad Dog? 394 00:26:02,875 --> 00:26:05,804 Can you put your leg behind your ear and scratch where it itches? 395 00:26:05,961 --> 00:26:08,726 They told me you was a tough guy. 396 00:26:09,130 --> 00:26:10,471 Are you a tough guy? 397 00:26:10,632 --> 00:26:12,554 I got my wolf badge if that's what you mean. 398 00:26:12,717 --> 00:26:15,304 You ain't gonna do here what you did in them other prisons. 399 00:26:15,471 --> 00:26:17,606 You got that? Look around you, man. 400 00:26:17,764 --> 00:26:20,813 This joint belongs to me. You ain't taking over, you see? 401 00:26:20,975 --> 00:26:24,487 -That's right, you tell him. -Did a nice job with it too. 402 00:26:24,645 --> 00:26:26,650 Yeah, that's right, man. 403 00:26:26,814 --> 00:26:29,662 And I wanna see what kind of job you can do. 404 00:26:29,817 --> 00:26:31,738 On my shoes. 405 00:26:36,990 --> 00:26:38,662 You're gonna shine them. 406 00:26:38,825 --> 00:26:41,709 And I'm gonna show you how, so listen up. 407 00:26:41,870 --> 00:26:46,674 Apply the polish evenly, then buff a hundred times. 408 00:26:46,832 --> 00:26:50,676 And don't use a rag. Use a chamois. 409 00:26:50,836 --> 00:26:53,517 I'll be back tomorrow, first thing. 410 00:26:53,673 --> 00:26:56,769 And I wanna be able to shave in that shine... 411 00:26:57,133 --> 00:26:59,020 ...Mad Dog. 412 00:27:05,600 --> 00:27:07,688 This better be a dream episode. 413 00:27:09,020 --> 00:27:12,899 Derrick really likes it when you use edge black along the soles. 414 00:27:16,485 --> 00:27:17,956 You wanna get gutted? 415 00:27:19,864 --> 00:27:22,746 He gets these shoes custom-made all the way from Italy. 416 00:27:23,450 --> 00:27:25,834 He ought to buy American. 417 00:27:35,294 --> 00:27:37,844 Look, Mad Dog. Why don't you lighten up a bit? 418 00:27:42,885 --> 00:27:47,226 I know it's your first night, so if you wanna be by yourself... 419 00:27:47,555 --> 00:27:50,236 ...I could sit on my bunk and face the wall. 420 00:27:50,391 --> 00:27:52,194 I just wanna get out of here, that's all. 421 00:27:52,352 --> 00:27:53,739 Don't worry about that feeling. 422 00:27:53,895 --> 00:27:56,742 You'll get over it in about five or 10 years. 423 00:31:06,239 --> 00:31:08,742 That's beautiful, Herbert. 424 00:31:08,908 --> 00:31:11,079 -Agnes? -Yes? 425 00:31:11,243 --> 00:31:13,379 What is all that stuff on your face? 426 00:31:16,749 --> 00:31:19,596 Come on up. I'll buzz you in. 427 00:31:20,669 --> 00:31:22,804 You're in like Flynn, kid. 428 00:31:22,963 --> 00:31:25,893 You're the greatest, Uncle Phil. 429 00:31:33,598 --> 00:31:34,771 Who is it? 430 00:31:42,313 --> 00:31:44,532 I've never been serenaded before. 431 00:31:46,026 --> 00:31:48,529 I've never serenaded anyone before. 432 00:31:51,782 --> 00:31:53,668 You still have some on your cheek. 433 00:32:07,170 --> 00:32:08,807 I love guacamole. 434 00:32:11,633 --> 00:32:13,603 About this morning-- 435 00:32:14,302 --> 00:32:16,058 None of that matters now. 436 00:32:16,638 --> 00:32:19,187 I disgraced myself. 437 00:32:20,140 --> 00:32:22,644 A couple of hours ago... 438 00:32:22,809 --> 00:32:25,490 ...I placed an overseas phone call. 439 00:32:26,146 --> 00:32:30,571 The Foreign Legion is willing to consider my application. 440 00:32:31,569 --> 00:32:34,332 It'll be a great way to learn French. 441 00:32:34,487 --> 00:32:38,201 You don't have to parlez-vous, Bert. 442 00:32:39,993 --> 00:32:43,006 This morning was really all my fault. 443 00:32:43,163 --> 00:32:46,258 I'm the one who blurted out the secret, not you. 444 00:32:46,415 --> 00:32:48,918 I'm the one who I should never see again. 445 00:32:49,085 --> 00:32:51,588 So I made a call too. 446 00:32:51,754 --> 00:32:53,675 To Miss Hayes. 447 00:32:53,839 --> 00:32:56,520 -To apologise. -How did she take it? 448 00:32:58,009 --> 00:33:01,639 She told me not to lose any sleep over it. 449 00:33:01,804 --> 00:33:04,522 She was going to tell Mr. Addison herself anyway. 450 00:33:04,682 --> 00:33:06,817 Well, good. 451 00:33:07,185 --> 00:33:09,235 At least they can... 452 00:33:10,353 --> 00:33:12,358 ...thrash it out face-to-face. 453 00:33:12,522 --> 00:33:14,112 No. 454 00:33:15,192 --> 00:33:19,333 She said Mr. Addison hasn't shown up in Chicago. 455 00:33:19,487 --> 00:33:21,208 I wonder where he is. 456 00:33:21,365 --> 00:33:23,499 Agnes. 457 00:33:23,824 --> 00:33:25,710 I'm here. 458 00:33:26,911 --> 00:33:30,672 Do you mind losing a little sleep over me? 459 00:33:34,209 --> 00:33:36,130 Oh, Bert. 460 00:34:04,320 --> 00:34:06,741 All right, let's shake it up. 461 00:34:06,907 --> 00:34:09,872 Everybody, let's go, let's go. 462 00:34:10,576 --> 00:34:12,248 Let's move it. 463 00:34:12,410 --> 00:34:15,091 Open up Cellblock 2. 464 00:34:18,667 --> 00:34:20,553 Cellblock 2 open. 465 00:34:23,631 --> 00:34:25,432 Hundley, up and at them. 466 00:34:28,760 --> 00:34:30,729 I don't care what you did to 13 babysitters. 467 00:34:30,886 --> 00:34:32,808 I ain't gonna lose my canteen privileges... 468 00:34:32,972 --> 00:34:36,270 -...because you're late for a meal. -I was having a nightmare. 469 00:34:36,432 --> 00:34:38,070 I was at the zoo. 470 00:34:38,226 --> 00:34:41,441 Except all the animals were walking around and I was .... 471 00:34:41,647 --> 00:34:45,241 Everybody up. Let's go, get up. 472 00:35:01,331 --> 00:35:02,588 What did you do? 473 00:35:02,958 --> 00:35:05,639 I had to get up in the middle of the night. 474 00:35:05,793 --> 00:35:07,799 -It was dark. -We're dead. 475 00:35:07,962 --> 00:35:09,967 Hey, Hundley. 476 00:35:14,843 --> 00:35:16,101 Derrick. 477 00:35:16,804 --> 00:35:20,647 -Morning, sir. Did you sleep well? -Where's my shoes? 478 00:35:21,016 --> 00:35:22,986 We had a little problem with the shoes. 479 00:35:23,144 --> 00:35:24,567 What kind of problem? 480 00:35:25,646 --> 00:35:27,401 Better tell him. 481 00:35:28,315 --> 00:35:30,200 Hundley almost gave you back your shoes... 482 00:35:30,358 --> 00:35:32,826 ...without putting on the new soles I made for them. 483 00:35:32,986 --> 00:35:34,658 What was wrong with the old soles? 484 00:35:34,988 --> 00:35:36,080 You tell him. 485 00:35:36,823 --> 00:35:39,587 You ever heard of a condition called flattus feetacitus? 486 00:35:39,991 --> 00:35:42,376 -Is that bad? -Is it bad? 487 00:35:42,536 --> 00:35:44,457 If you don't get the proper arch support... 488 00:35:44,621 --> 00:35:47,469 ...it's a foregone conclusion, and that's just for starters. 489 00:35:47,625 --> 00:35:49,630 Then you got your bunions, arthritis. 490 00:35:49,793 --> 00:35:51,133 -Gout. -Gout. 491 00:35:51,294 --> 00:35:53,797 Steck|er's just trying to keep you out of a wheelchair. 492 00:35:54,004 --> 00:35:56,389 Yeah, we're gonna have them fixed up as good as new. 493 00:35:56,549 --> 00:35:58,601 Better than new. Put some taps on them. 494 00:35:58,760 --> 00:36:01,394 You're gonna love this. Make you feel like a king. 495 00:36:01,554 --> 00:36:04,057 Like you're walking on water. 496 00:36:04,222 --> 00:36:05,978 Across an ocean... 497 00:36:06,141 --> 00:36:11,491 ...of perfumed, silky ladies' underwear. 498 00:36:12,356 --> 00:36:14,942 -Yeah, I like that. -He likes it. 499 00:36:15,651 --> 00:36:18,663 Good. Have them for you, say, next week? 500 00:36:19,361 --> 00:36:21,117 No, first thing tomorrow. 501 00:36:24,534 --> 00:36:27,631 -Where am I gonna get taps? -I'll send you some soon as I get out. 502 00:36:27,786 --> 00:36:30,716 Which ought to be about five minutes after I talk to the warden. 503 00:36:30,872 --> 00:36:34,929 Yeah, piece of cake. Maybe he's even gonna toss you the keys to his Caddy. 504 00:36:35,085 --> 00:36:37,505 All right, maggots, it's chow time. Let's move it. 505 00:36:53,226 --> 00:36:55,776 May I see a wine list, please? 506 00:37:14,997 --> 00:37:16,883 You guys mind if I join you? 507 00:37:19,918 --> 00:37:21,757 You must be the foreign-exchange prisoners. 508 00:37:21,920 --> 00:37:24,388 -Welcome to our land. -You're not sitting there. 509 00:37:24,547 --> 00:37:26,387 Excuse me, gentlemen. He's a new guy. 510 00:37:26,549 --> 00:37:29,931 He don't mean nothing, honest. He's a new guy. 511 00:37:36,767 --> 00:37:39,270 Rule number one, chocolate and vanilla don't mix. 512 00:37:39,436 --> 00:37:41,488 What's the problem? I'm down with the brothers. 513 00:37:41,647 --> 00:37:44,778 -Listen to the same radio stations. -Look, you know my motto, Mad Dog. 514 00:37:44,940 --> 00:37:46,329 -Live and let live. -Yeah. 515 00:37:46,484 --> 00:37:48,785 But on the inside, you stick with your own kind... 516 00:37:48,944 --> 00:37:51,578 ...unless you got something against breathing. 517 00:38:08,879 --> 00:38:11,300 You lucky bastard. 518 00:38:14,218 --> 00:38:16,105 You don't want it? 519 00:38:16,261 --> 00:38:18,314 Trying to cut down. 520 00:38:21,433 --> 00:38:22,856 Cuban. 521 00:38:23,018 --> 00:38:26,980 Scarface used to have these sent in from Havana. Thanks. 522 00:38:27,605 --> 00:38:28,816 Don't mention it. 523 00:38:46,038 --> 00:38:50,298 Darwyn wants you to go with him to the prison rodeo. 524 00:38:50,918 --> 00:38:52,888 Who's Darwyn? 525 00:39:31,331 --> 00:39:34,463 What am I, chopped liver? 526 00:39:44,218 --> 00:39:46,223 Back, Darwyn, back! 527 00:40:05,321 --> 00:40:08,584 Just in time, constable. Party's getting a little wild. 528 00:40:10,409 --> 00:40:12,745 Leave it. it'll probably tighten your pores. 529 00:40:29,843 --> 00:40:32,263 Yo, room service. 530 00:40:32,805 --> 00:40:35,273 Wanna send up a bed? 531 00:40:35,682 --> 00:40:39,394 How about some clean towels and a basket of fruit? 532 00:41:35,988 --> 00:41:38,787 I can explain everything, Maddie. 533 00:41:42,160 --> 00:41:45,589 "You can explain where you were during nine months of pregnancy... 534 00:41:45,747 --> 00:41:50,671 ...|abour, potty training, kindergarten?" 535 00:41:50,836 --> 00:41:52,804 Yeah, I was in prison. 536 00:41:52,961 --> 00:41:54,173 "Prison?" 537 00:41:54,338 --> 00:41:55,928 Prison. 538 00:41:56,257 --> 00:42:01,346 "Sure you didn't just fall off some barstool and have amnesia?" 539 00:42:01,845 --> 00:42:04,692 That's great. Go ahead, make jokes, Maddie. 540 00:42:04,848 --> 00:42:07,398 I didn't really come here to see you. 541 00:42:07,559 --> 00:42:09,445 "Well, at least we agree on something... 542 00:42:09,602 --> 00:42:11,607 ...because I don't wanna see you either." 543 00:42:11,771 --> 00:42:13,692 I came here to see the kid. 544 00:42:13,856 --> 00:42:16,739 I want to let him know that he's got a father. 545 00:42:16,900 --> 00:42:18,703 "You're not his father. 546 00:42:18,861 --> 00:42:22,207 You're just some mistake I made a long time ago." 547 00:42:22,698 --> 00:42:25,083 I got a right, Maddie. 548 00:42:25,909 --> 00:42:28,163 "He doesn't even know you. 549 00:42:28,578 --> 00:42:30,915 I never told him about you." 550 00:42:32,790 --> 00:42:35,210 You never told him about me? 551 00:42:35,961 --> 00:42:38,344 "What was I supposed to say, David? 552 00:42:38,504 --> 00:42:40,723 You just disappeared. 553 00:42:41,174 --> 00:42:43,392 Where were you, David? 554 00:42:43,550 --> 00:42:45,520 Where were you, David? 555 00:42:45,677 --> 00:42:47,682 Where were you, David? Where were you, David? 556 00:42:47,846 --> 00:42:49,933 Where were you, David?" 42781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.