Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,248 --> 00:01:23,333
Thanks for the ride.
2
00:01:23,416 --> 00:01:25,835
Well, now, wait
a minute. Hold it.
3
00:01:25,919 --> 00:01:27,479
- We're not through talking yet.
- I am.
4
00:01:28,046 --> 00:01:30,006
Listen, what about
project earthquake?
5
00:01:30,089 --> 00:01:32,967
I don't think you realize
just how important it really is.
6
00:01:33,051 --> 00:01:36,346
So was the last one, and the one
before that. They're all important.
7
00:01:36,429 --> 00:01:40,141
Listen, MacGyver, I told
the board we would do it.
8
00:01:40,225 --> 00:01:42,101
I gave them my word.
I made a commitment!
9
00:01:42,352 --> 00:01:44,312
You committed me!
10
00:01:44,979 --> 00:01:46,564
Without asking me.
11
00:01:46,648 --> 00:01:49,609
Without giving me a
chance to say yes or no.
12
00:01:50,318 --> 00:01:52,821
Now, come on, Pete. Look at me.
13
00:01:53,154 --> 00:01:55,365
I'm a hurtin' guy! I'm beat up,
14
00:01:55,448 --> 00:01:57,325
I need a month's worth of sleep.
15
00:01:57,617 --> 00:01:59,035
And I need a haircut!
16
00:01:59,118 --> 00:02:00,787
I thought I could count on you!
17
00:02:00,870 --> 00:02:02,223
You're really gonna
do this, aren't you?
18
00:02:02,247 --> 00:02:03,581
You're gonna say no!
19
00:02:03,665 --> 00:02:07,377
Yes! Put it on ice,
Pete. Call me next week.
20
00:02:07,460 --> 00:02:09,546
Well, what am I supposed to do?
21
00:02:09,629 --> 00:02:11,297
What am I going
to tell the board?
22
00:02:12,006 --> 00:02:14,133
Tell 'em you made a big mistake.
23
00:02:14,217 --> 00:02:15,927
Mistake? What mistake?
24
00:02:16,219 --> 00:02:18,012
You forgot to ask me!
25
00:02:39,659 --> 00:02:41,536
Hey, old buddy. This
is joyous Jack Dalton,
26
00:02:41,619 --> 00:02:43,621
Seekin' to make a little
contact. Where are you?
27
00:02:43,705 --> 00:02:45,415
- Why is this man
28
00:02:45,498 --> 00:02:46,976
Never mind. I'll tell
you the good news.
29
00:02:47,000 --> 00:02:49,752
Babes, I found the deal of the
century and I'm letting you in.
30
00:02:49,836 --> 00:02:51,713
I knew you'd be
excited. It's land.
31
00:02:52,005 --> 00:02:54,173
Spelled g-o-l-d. A ranch.
32
00:02:54,257 --> 00:02:56,634
A piece of western history,
and it's ours, buddy boy,
33
00:02:56,718 --> 00:02:59,095
for just a few bucks
down. I know you're excited,
34
00:02:59,178 --> 00:03:01,055
So call me the
minute you set down.
35
00:03:01,347 --> 00:03:03,057
- No.
36
00:03:03,141 --> 00:03:04,434
Hi, MacGyver.
37
00:03:04,517 --> 00:03:06,537
Jack told me you're coming
back from vacation or something.
38
00:03:06,561 --> 00:03:08,104
Oh, it's penny.
39
00:03:08,187 --> 00:03:09,939
Anyway, I know
you're feeling great,
40
00:03:10,023 --> 00:03:12,609
which is important, because
you know I'd do anything for you,
41
00:03:12,692 --> 00:03:16,279
and I was wondering if you
could do me a little favor.
42
00:03:17,322 --> 00:03:19,115
Well, maybe it's a big favor.
43
00:03:19,365 --> 00:03:20,950
You remember my singing lessons?
44
00:03:21,034 --> 00:03:22,118
Well, they paid off.
45
00:03:22,201 --> 00:03:23,745
I've been hired to star in...
46
00:03:24,037 --> 00:03:26,331
Well, be in this
show at frontier world
47
00:03:26,414 --> 00:03:28,291
and I wanted you to
hear my big number.
48
00:03:28,374 --> 00:03:30,793
So, sit down. You're
really gonna love this.
49
00:03:30,877 --> 00:03:33,755
♪ I come from Alabama
with a banjo on my knee ♪
50
00:03:33,838 --> 00:03:36,466
♪ I'm going to Louisiana,
my true love for to see ♪
51
00:03:36,841 --> 00:03:38,676
♪ oh, Susanna now don't... ♪♪
52
00:03:59,238 --> 00:04:00,490
♪♪
53
00:04:14,963 --> 00:04:16,339
Yah! Giddyup!
54
00:04:45,326 --> 00:04:47,078
Giddyup, there, go on.
55
00:05:30,413 --> 00:05:33,541
We are almost there.
The town is over that hill.
56
00:05:41,299 --> 00:05:43,926
Do you have, uh, friends,
uh, in Serenity, soldier?
57
00:05:45,094 --> 00:05:47,597
Nope. Just picked
the name off a map,
58
00:05:47,680 --> 00:05:49,515
'Cause it sounded peaceful.
59
00:05:50,058 --> 00:05:51,309
I'm lookin' to settle some land
60
00:05:51,392 --> 00:05:53,269
that hasn't been fought over.
61
00:05:53,352 --> 00:05:55,438
Someplace quiet.
62
00:05:58,357 --> 00:06:00,318
Whoa!
63
00:06:00,401 --> 00:06:02,612
Well, this is as far as I go.
64
00:06:02,695 --> 00:06:04,405
Serenity's up and
around the bend.
65
00:06:05,782 --> 00:06:07,241
I'm grateful for the ride.
66
00:06:07,325 --> 00:06:08,343
Oh, 'Tis nothing.
67
00:06:08,367 --> 00:06:10,703
Out here, we must be
neighbors to each other.
68
00:06:17,919 --> 00:06:19,629
I'd like you to have this.
69
00:06:19,712 --> 00:06:22,381
Sort of a thanks
for takin' me here.
70
00:06:23,508 --> 00:06:25,259
That is much too valuable.
71
00:06:25,343 --> 00:06:26,594
Oh, not to me.
72
00:06:27,387 --> 00:06:29,430
I carried it 4 years.
73
00:06:30,515 --> 00:06:31,516
That's over.
74
00:06:32,850 --> 00:06:34,060
I'm done with guns.
75
00:06:34,143 --> 00:06:35,686
But a... a man needs a gun.
76
00:06:35,978 --> 00:06:37,814
You know, I can't figure why.
77
00:06:38,397 --> 00:06:40,316
I wasn't born with one.
78
00:06:40,399 --> 00:06:42,360
I surely don't plan
on dying with one.
79
00:06:42,610 --> 00:06:45,446
My friend, you will die
much quicker without one.
80
00:06:45,530 --> 00:06:48,157
You will be the only man
in Montana without a gun.
81
00:06:48,491 --> 00:06:50,493
How will you defend yourself?
82
00:06:51,077 --> 00:06:53,162
Well, I'll just have
to think of somethin'.
83
00:06:54,122 --> 00:06:55,540
You take the gun, friend.
84
00:06:56,207 --> 00:06:59,544
It'll do all right, and
I thank you, soldier.
85
00:06:59,919 --> 00:07:02,964
But you, you must
have something from me.
86
00:07:03,381 --> 00:07:07,385
I made this myself, back in
my old country, in Switzerland.
87
00:07:08,594 --> 00:07:11,681
It has 2 blades, a corkscrew,
88
00:07:11,764 --> 00:07:13,432
A pry, and an awl.
89
00:07:13,766 --> 00:07:15,309
'Tis very useful.
90
00:07:15,726 --> 00:07:18,646
And you will give me great
pleasure by accepting it.
91
00:07:28,489 --> 00:07:29,782
It's a fine piece of work.
92
00:07:32,160 --> 00:07:33,369
Thank you.
93
00:07:36,622 --> 00:07:37,623
Hey!
94
00:08:33,471 --> 00:08:36,265
Giddyup. Come on. Hey.
95
00:08:43,022 --> 00:08:44,524
♪♪
96
00:08:50,905 --> 00:08:52,615
Next time, bring more money.
97
00:09:37,576 --> 00:09:39,495
What's your pleasure, stranger?
98
00:09:39,745 --> 00:09:41,497
I'd like to buy
somethin' to eat.
99
00:09:41,580 --> 00:09:42,373
Free lunch with every drink.
100
00:09:42,456 --> 00:09:44,333
Take as much as
your belly can hold.
101
00:09:44,417 --> 00:09:47,003
Well, the problem there is
I'm not much of a drinker.
102
00:09:47,253 --> 00:09:50,840
But I'd be willin' to pay for the
food, and settle for a bottle of milk.
103
00:09:52,466 --> 00:09:53,666
- Milk?
104
00:09:55,261 --> 00:09:56,762
What kind, pilgrim?
105
00:09:57,430 --> 00:10:00,599
Cow, horse, goat,
106
00:10:00,933 --> 00:10:02,143
Or mother's?
107
00:10:04,437 --> 00:10:07,023
You got the touch of a
spavined mule, milt bozer.
108
00:10:08,274 --> 00:10:09,525
Whoo!
109
00:10:13,279 --> 00:10:14,280
Thanks.
110
00:10:14,363 --> 00:10:15,882
Uh, there's
no milk here, stranger.
111
00:10:15,906 --> 00:10:17,259
And eatin' my food's
gonna cost you,
112
00:10:17,283 --> 00:10:19,076
I gotta say, 15 cents cash.
113
00:10:19,160 --> 00:10:20,870
You stock sarsaparilla,
don't you, Wyatt?
114
00:10:23,289 --> 00:10:25,082
If that suits your
palate, friend.
115
00:10:26,667 --> 00:10:27,793
That'd be just fine.
116
00:10:28,961 --> 00:10:30,254
- Mister, uh...
- Dalton.
117
00:10:30,588 --> 00:10:32,757
Andrew Jackson Dalton, no
relation to the Dalton gang.
118
00:10:32,840 --> 00:10:34,133
Call me Jack.
119
00:10:34,633 --> 00:10:35,676
MacGyver.
120
00:10:35,760 --> 00:10:36,886
First or last?
121
00:10:37,636 --> 00:10:38,679
Yep.
122
00:10:39,972 --> 00:10:41,307
My name's penny.
123
00:10:41,891 --> 00:10:44,060
Yeah, and cheap
at twice the price.
124
00:10:45,291 --> 00:10:46,437
Come on,
125
00:10:46,520 --> 00:10:48,564
I'd sooner kiss a hog!
126
00:10:48,647 --> 00:10:50,107
'Scuse me.
127
00:10:51,484 --> 00:10:53,235
Why don't we just
let the lady be?
128
00:10:53,652 --> 00:10:55,780
I figure this is none
of your business.
129
00:10:57,656 --> 00:10:59,909
But I'm a friendly
sort of fella.
130
00:11:01,327 --> 00:11:02,620
Ain't I, wilt?
131
00:11:02,995 --> 00:11:04,622
Sure you are, milt.
132
00:11:07,625 --> 00:11:08,751
And to prove it,
133
00:11:09,835 --> 00:11:11,504
I'm gonna buy you a drink.
134
00:11:11,587 --> 00:11:13,047
He said he doesn't drink.
135
00:11:14,673 --> 00:11:15,758
Wyatt,
136
00:11:19,011 --> 00:11:21,639
why don't you pour a
shot of that mex rotgut?
137
00:11:25,893 --> 00:11:27,645
And drop a spider in it.
138
00:11:31,440 --> 00:11:33,943
See, the idea is to
swallow down the spider
139
00:11:34,026 --> 00:11:35,403
'fore he stops kicking.
140
00:11:35,778 --> 00:11:38,531
If he bites ya, the
booze will cure ya.
141
00:11:39,865 --> 00:11:41,117
You gonna like it.
142
00:11:42,535 --> 00:11:43,661
Or...
143
00:11:44,829 --> 00:11:46,414
You can try to draw.
144
00:12:05,724 --> 00:12:06,934
Don't carry a gun.
145
00:12:07,601 --> 00:12:11,730
He don't drink, he don't
fight, and he don't carry a gun.
146
00:12:12,148 --> 00:12:14,733
I bet he's
wearin' lace underwear, milt.
147
00:12:16,861 --> 00:12:18,654
well, after he
finishes drinkin',
148
00:12:18,737 --> 00:12:22,825
Maybe we'll just pull
down them pants and find out.
149
00:12:22,908 --> 00:12:24,869
Now, gents, we
don't want any trouble.
150
00:12:25,244 --> 00:12:28,080
Shut your flap, tinhorn.
151
00:12:33,419 --> 00:12:34,503
Drink up.
152
00:12:34,587 --> 00:12:36,172
Oh, that's real
brave, milt bozer,
153
00:12:36,255 --> 00:12:38,215
drawin' down on an unarmed man.
154
00:12:38,757 --> 00:12:40,217
It's a lot safer that way.
155
00:12:54,607 --> 00:12:55,816
Mr. Dalton,
156
00:12:56,817 --> 00:12:58,152
might I borrow your cigar?
157
00:13:15,586 --> 00:13:16,629
All right, wilt.
158
00:13:18,297 --> 00:13:19,632
Wilt!
159
00:13:19,965 --> 00:13:21,634
Just put it on the table.
160
00:13:25,971 --> 00:13:27,848
All right, you two boys, out.
161
00:13:40,819 --> 00:13:42,696
They won't be back for a while.
162
00:13:43,948 --> 00:13:45,824
I'm real grateful, MacGyver.
163
00:13:46,325 --> 00:13:48,035
Care to join me, friend?
164
00:13:52,164 --> 00:13:53,832
♪♪
165
00:14:00,172 --> 00:14:02,841
You just passin' through,
or lookin' to find work?
166
00:14:03,676 --> 00:14:06,512
Fact is, I was lookin' to
buy a place of my own.
167
00:14:08,222 --> 00:14:10,307
Now, that is an
amazing coincidence.
168
00:14:10,849 --> 00:14:13,561
If I were a superstitious
man, I'd be downright nervous.
169
00:14:14,853 --> 00:14:15,938
You're losin' me.
170
00:14:16,021 --> 00:14:18,566
No, my friend, I am in a
position to find you the answer
171
00:14:18,649 --> 00:14:19,900
to your hopes and dreams.
172
00:14:19,984 --> 00:14:21,569
Big Springs ranch.
173
00:14:30,995 --> 00:14:32,288
I'm a gambler, not a rancher.
174
00:14:32,371 --> 00:14:34,415
I won it in a poker
game from Dave nye.
175
00:14:34,498 --> 00:14:37,960
But I'm prepared to part
with it for $2,500 hard cash.
176
00:14:41,005 --> 00:14:43,340
Most I could go would be $1,700.
177
00:14:45,342 --> 00:14:46,760
Well, I don't know.
178
00:14:46,844 --> 00:14:48,137
- Gold coin.
- Done.
179
00:14:49,138 --> 00:14:52,975
Didn't I hear Dave nye was afraid of
hangin' on to his place for some reason?
180
00:14:53,058 --> 00:14:54,810
Droughts. Floods.
181
00:14:54,893 --> 00:14:57,271
He was a fearful man, but
he's gone and you are in luck.
182
00:14:57,354 --> 00:14:58,873
Now, there
may be some resentment
183
00:14:58,897 --> 00:15:01,137
Over your securing a bargain
such as this, but it's yours.
184
00:15:01,442 --> 00:15:04,945
Just as soon as I hear the
heartwarming clink of gold coin.
185
00:15:05,195 --> 00:15:07,406
Sure, as soon as
I see the property.
186
00:15:07,740 --> 00:15:09,075
We can be there in an hour.
187
00:15:09,076 --> 00:15:10,409
Need a horse.
188
00:15:10,492 --> 00:15:11,994
The livery's next door.
189
00:15:12,077 --> 00:15:14,121
I'll change and be right along.
190
00:15:14,413 --> 00:15:16,457
Oh, that is if you don't mind.
191
00:15:16,540 --> 00:15:18,459
I would like to see
your new ranch.
192
00:15:24,423 --> 00:15:26,091
It'd be my pleasure, miss penny.
193
00:15:43,484 --> 00:15:45,277
Did you hear that, Wyatt?
194
00:15:45,361 --> 00:15:47,154
He's buyin' big Springs ranch.
195
00:15:47,237 --> 00:15:48,739
How long do you
think he'll last?
196
00:15:48,822 --> 00:15:50,032
Maybe a week.
197
00:15:51,617 --> 00:15:53,160
But I wouldn't bet on it.
198
00:16:01,627 --> 00:16:03,754
There she
is! Big Springs ranch.
199
00:16:03,837 --> 00:16:05,297
It's beautiful.
200
00:16:14,139 --> 00:16:15,224
Whoa, whoa, now.
201
00:16:35,786 --> 00:16:37,913
'Scuse me, gentlemen,
but Mr. Nye is gone.
202
00:16:37,996 --> 00:16:40,249
We know that. This
here's the new owner.
203
00:16:40,332 --> 00:16:41,583
Name's MacGyver.
204
00:16:41,667 --> 00:16:43,210
Oh, yes, sir,
Mr. MacGyver, sir.
205
00:16:44,002 --> 00:16:45,921
He don't speak much, the chinee.
206
00:16:46,004 --> 00:16:47,297
Name of Lee sing.
207
00:16:47,381 --> 00:16:48,882
I'm Billy Colton, sir.
208
00:16:49,174 --> 00:16:50,174
Gentlemen.
209
00:16:50,718 --> 00:16:52,636
Anybody else work on this place?
210
00:16:52,720 --> 00:16:54,263
Oh, no, sir, we all that's left.
211
00:16:54,346 --> 00:16:55,931
Everybody else, they went on.
212
00:16:56,014 --> 00:16:57,725
All they scared.
213
00:16:59,351 --> 00:17:01,437
- Scared of what?
- Nothing, I assure you.
214
00:17:01,520 --> 00:17:04,148
He's undoubtedly suffering the
effects of his own bad cooking.
215
00:17:04,231 --> 00:17:06,108
This little gem's a paradise.
216
00:17:38,599 --> 00:17:39,704
Your name MacGyver?
217
00:17:39,705 --> 00:17:40,809
That's right.
218
00:17:41,602 --> 00:17:43,562
May I ask who I are addressin'?
219
00:17:43,896 --> 00:17:45,397
Yeah, Pete Thornton.
220
00:17:45,481 --> 00:17:46,982
I own the fire eagle ranch.
221
00:17:47,066 --> 00:17:48,984
Well, that'll make
us neighbors, then.
222
00:17:49,067 --> 00:17:50,986
No. No, it doesn't.
223
00:17:51,570 --> 00:17:54,490
Because you're gettin' off
this land in the next 5 minutes,
224
00:17:54,573 --> 00:17:57,659
and out of this territory
in the next 24 hours.
225
00:17:57,951 --> 00:18:00,245
Now, why might that be?
226
00:18:00,579 --> 00:18:03,665
Because I made a
handshake deal with Dave nye
227
00:18:03,999 --> 00:18:06,627
That if he was ever gonna
sell this land, I'd buy it.
228
00:18:06,710 --> 00:18:08,962
Well, actually, Mr. Thornton,
Dave didn't sell it.
229
00:18:09,046 --> 00:18:10,214
He lost it in a card game.
230
00:18:10,297 --> 00:18:11,673
Dalton?
231
00:18:11,757 --> 00:18:14,051
Tinhorn that works out
of the red dog saloon?
232
00:18:14,134 --> 00:18:16,345
Well, that's
putting it a trifle harshly.
233
00:18:17,429 --> 00:18:19,264
But essentially correct, sir.
234
00:18:19,348 --> 00:18:21,642
I acquired this place
honestly and sold it legally.
235
00:18:21,725 --> 00:18:23,852
And I made an
agreement with Dave nye.
236
00:18:23,936 --> 00:18:26,188
I need this land.
I want the water.
237
00:18:26,271 --> 00:18:27,940
And I want you off.
238
00:18:28,816 --> 00:18:30,692
If you don't, pilgrim,
239
00:18:30,776 --> 00:18:33,529
you could hang
around a long, long time.
240
00:18:34,112 --> 00:18:36,532
MacGyver doesn't
even carry a gun.
241
00:18:38,492 --> 00:18:39,743
What?
242
00:18:40,911 --> 00:18:43,163
I thought you boys
told me he drew on you.
243
00:18:43,247 --> 00:18:45,165
Well, he kinda...
244
00:18:46,291 --> 00:18:48,126
He pulled a trick on us!
245
00:18:53,465 --> 00:18:54,842
No gun, eh?
246
00:18:57,177 --> 00:18:59,638
I don't think I've ever
seen a grown man
247
00:19:00,055 --> 00:19:03,100
walkin' around naked before.
248
00:19:09,147 --> 00:19:11,066
I just don't prefer guns.
249
00:19:11,149 --> 00:19:12,234
Oh.
250
00:19:12,651 --> 00:19:15,195
Well, then, you'll
probably leave, uh,
251
00:19:15,279 --> 00:19:16,613
nice and quiet.
252
00:19:16,697 --> 00:19:17,906
And politely.
253
00:19:18,657 --> 00:19:21,535
'Cause you're a peaceful
sort of fella, ain't you?
254
00:19:23,120 --> 00:19:24,204
Yep.
255
00:19:24,496 --> 00:19:28,166
Some might even say gutless.
256
00:19:30,836 --> 00:19:32,087
Might.
257
00:19:35,465 --> 00:19:39,261
well, then, why don't you
just, uh, pack up your stuff
258
00:19:41,346 --> 00:19:42,598
and, uh,
259
00:19:43,557 --> 00:19:45,100
ask my pardon
260
00:19:46,351 --> 00:19:47,477
and then git.
261
00:19:51,773 --> 00:19:52,900
Nope.
262
00:19:58,697 --> 00:20:01,241
Next one's gonna be head-level!
263
00:20:10,167 --> 00:20:11,376
Mr. Thornton,
264
00:20:12,127 --> 00:20:15,297
I would appreciate it if your
men would drop their weapons.
265
00:20:15,380 --> 00:20:16,590
Hey.
266
00:20:16,673 --> 00:20:18,967
Oh, you!
267
00:20:21,178 --> 00:20:22,846
I got one more barrel.
268
00:20:24,890 --> 00:20:26,141
Do it!
269
00:20:34,274 --> 00:20:36,234
I meant what I
said, Mr. Thornton.
270
00:20:36,818 --> 00:20:38,153
I don't want any more trouble.
271
00:20:38,236 --> 00:20:40,322
I meant what I said, too.
272
00:20:40,405 --> 00:20:43,784
Without water next
summer, I'll lose my entire herd.
273
00:20:44,201 --> 00:20:45,786
I'm not gonna let that happen.
274
00:20:49,247 --> 00:20:50,624
You take my warning.
275
00:20:51,416 --> 00:20:52,501
Get out.
276
00:21:20,278 --> 00:21:21,958
I would like to thank
you for what you did.
277
00:21:22,322 --> 00:21:23,407
Oh,
278
00:21:23,657 --> 00:21:25,492
I didn't figure on
hurtin' nobody.
279
00:21:26,284 --> 00:21:27,369
You did just right.
280
00:21:29,454 --> 00:21:31,873
I can't be sure what's
gonna happen around here.
281
00:21:33,750 --> 00:21:36,336
I don't want either of you
gettin' hurt. Can't ask you to stay.
282
00:21:37,337 --> 00:21:38,588
I make coffee.
283
00:21:42,175 --> 00:21:43,468
He says he's stayin'.
284
00:21:44,594 --> 00:21:45,721
So I might as well.
285
00:21:45,804 --> 00:21:49,349
Well, I guess we can
have some coffee.
286
00:21:51,143 --> 00:21:54,062
Try and figure out a way to
handle Mr. Thornton's problems.
287
00:22:16,501 --> 00:22:19,212
I still say we don't
need any outside help.
288
00:22:20,005 --> 00:22:22,674
After the way you two
handled yourselves yesterday,
289
00:22:23,216 --> 00:22:24,468
I think we do.
290
00:22:25,218 --> 00:22:26,261
Besides,
291
00:22:26,344 --> 00:22:30,182
This man has a reputation
for taking care of problems.
292
00:22:57,542 --> 00:22:58,835
Peter Thornton?
293
00:22:59,711 --> 00:23:00,879
I'm murdoc.
294
00:23:01,546 --> 00:23:03,632
I understand you
have work for me.
295
00:23:03,715 --> 00:23:05,133
I hear you're good.
296
00:23:06,384 --> 00:23:07,511
To be precise,
297
00:23:08,220 --> 00:23:09,387
I'm the best.
298
00:23:09,721 --> 00:23:13,600
Boss, he's some kind of
light-in-the-boots englishman.
299
00:23:15,268 --> 00:23:16,478
Ain't he sweet?
300
00:23:31,868 --> 00:23:34,246
I do hope we can
all be friends now.
301
00:23:34,746 --> 00:23:35,997
Can't we?
302
00:23:36,498 --> 00:23:40,544
The man I want moved out is
named MacGyver. Big Springs ranch.
303
00:23:40,919 --> 00:23:42,212
I'll find him.
304
00:23:42,754 --> 00:23:45,882
And I don't want him
killed. Just moved out.
305
00:24:03,817 --> 00:24:05,443
Them the only shoes you got?
306
00:24:06,653 --> 00:24:08,530
They plumb worn out, sir.
307
00:24:08,613 --> 00:24:11,533
I... i was gonna fix 'em so I
could handle my work, sir.
308
00:24:11,616 --> 00:24:14,661
Uh, I got your horse all
saddled and ready for town, sir.
309
00:24:14,744 --> 00:24:15,829
Mr. Colton,
310
00:24:16,371 --> 00:24:19,666
You are a ranch
hand, not a servant.
311
00:24:20,292 --> 00:24:22,377
I do not want you waitin' on me.
312
00:24:23,628 --> 00:24:25,505
I just does what's proper, sir.
313
00:24:25,755 --> 00:24:28,008
And that gumbo accent.
314
00:24:29,634 --> 00:24:31,553
Why are you hidin' behind it?
315
00:24:33,972 --> 00:24:37,851
I don't understand, sir. I's a
field hand. That's how's i's talks.
316
00:24:38,560 --> 00:24:42,105
Yesterday you told me
Lee sing was stayin' on.
317
00:24:42,189 --> 00:24:43,690
Yeah, that's what he said, sir.
318
00:24:44,107 --> 00:24:46,651
Well, he said it in cantonese.
319
00:24:48,653 --> 00:24:50,530
Now, I served under sherman,
320
00:24:50,614 --> 00:24:52,782
then with the 9th
calvary in Texas.
321
00:24:53,575 --> 00:24:58,455
And you are the first field hand
I ever met that spoke Chinese.
322
00:25:01,333 --> 00:25:02,834
I take your point.
323
00:25:06,338 --> 00:25:07,422
Just askin'.
324
00:25:08,006 --> 00:25:09,382
You got a right to privacy.
325
00:25:10,717 --> 00:25:11,927
I am...
326
00:25:12,677 --> 00:25:15,096
I... i was a slave
327
00:25:15,180 --> 00:25:18,391
Down at, uh, Dixon
holding, Alabama.
328
00:25:19,851 --> 00:25:22,187
I escaped in '62
and came out here.
329
00:25:23,063 --> 00:25:25,065
And how'd you
escape bein' captured?
330
00:25:25,607 --> 00:25:27,359
I was a schoolteacher
331
00:25:27,609 --> 00:25:29,861
I wrote myself the
necessary papers.
332
00:25:30,195 --> 00:25:33,365
A runaway slave is rarely
suspected of literacy.
333
00:25:33,698 --> 00:25:36,618
But now emancipation's the law.
334
00:25:37,911 --> 00:25:39,246
Why still play ignorant?
335
00:25:39,329 --> 00:25:42,582
The law has changed.
My color didn't.
336
00:25:45,210 --> 00:25:46,920
I take your point, sir.
337
00:25:58,306 --> 00:25:59,306
Mr. Colton,
338
00:25:59,933 --> 00:26:01,351
People can change.
339
00:26:02,060 --> 00:26:03,353
The world's changed.
340
00:26:03,770 --> 00:26:07,232
Why, out here, any
man can reinvent himself.
341
00:26:08,066 --> 00:26:09,359
I'd like to believe that.
342
00:26:11,069 --> 00:26:14,030
See, I came out here 'cause I
wanted my life to be different.
343
00:26:14,823 --> 00:26:17,284
I believe that's the way
the world gets better,
344
00:26:17,742 --> 00:26:19,286
One person at a time.
345
00:26:36,428 --> 00:26:39,514
Those boots
would be about a size 9, I believe.
346
00:26:48,106 --> 00:26:49,691
They'll do just fine.
What do I owe you?
347
00:26:49,774 --> 00:26:50,900
$3.20.
348
00:26:55,280 --> 00:26:56,720
MacGyver, we've
been lookin' for you.
349
00:26:56,781 --> 00:26:58,491
On account of I
was goin' for a ride,
350
00:26:58,575 --> 00:27:01,494
And by the station I heard it
straight from the railroad agent.
351
00:27:01,870 --> 00:27:03,371
Thornton's hired
himself a gunman.
352
00:27:03,455 --> 00:27:05,040
A man named murdoc.
353
00:27:05,123 --> 00:27:07,125
They say he's
killed more than a dozen men,
354
00:27:07,208 --> 00:27:08,376
not countin' Indians.
355
00:27:08,460 --> 00:27:09,502
Hired him to go after you.
356
00:27:09,586 --> 00:27:10,712
What are you gonna do?
357
00:27:11,296 --> 00:27:13,256
Gonna talk to Mr. Thornton.
358
00:27:14,299 --> 00:27:16,051
There's just no
reason for a war.
359
00:27:16,718 --> 00:27:18,386
I got
more water than I need.
360
00:27:19,471 --> 00:27:20,471
I can share it with him.
361
00:27:21,306 --> 00:27:24,017
You're lookin' to help
him after what he tried?
362
00:27:24,434 --> 00:27:27,354
Well, sometimes a desperate
man does dumb things.
363
00:27:28,188 --> 00:27:31,733
I do believe Mr. Thornton and
myself can settle this reasonably.
364
00:27:31,816 --> 00:27:32,817
Excuse me.
365
00:27:38,198 --> 00:27:40,742
He just don't understand
how things are.
366
00:27:40,825 --> 00:27:42,545
- Hard to figure, ain't he?
367
00:27:49,834 --> 00:27:51,252
MacGyver.
368
00:27:51,336 --> 00:27:52,462
Not here.
369
00:27:52,545 --> 00:27:53,922
Well, get him here.
370
00:27:57,217 --> 00:27:58,551
Just hold it right there!
371
00:28:03,807 --> 00:28:05,183
Drop the gun, boy.
372
00:28:33,044 --> 00:28:34,963
Tell MacGyver I dropped by.
373
00:29:05,702 --> 00:29:07,454
He... he dead.
374
00:29:18,756 --> 00:29:20,800
Murdoc! Why?
375
00:29:23,261 --> 00:29:24,471
Get out.
376
00:29:25,096 --> 00:29:26,931
Why did you have to kill him?
377
00:29:27,599 --> 00:29:31,019
Well, I didn't have to, Thornton,
I chose to as a calling card.
378
00:29:32,562 --> 00:29:35,648
I told you I didn't
want anyone killed.
379
00:29:36,274 --> 00:29:39,444
Come, come, Thornton. A
black is hardly worth the fuss.
380
00:29:39,527 --> 00:29:43,698
Here. This is what I
promised you, plus some extra.
381
00:29:43,781 --> 00:29:45,366
I'm calling you off.
382
00:29:45,450 --> 00:29:47,535
I haven't finished
with MacGyver.
383
00:29:48,369 --> 00:29:51,456
You're finished with
me. Take your money.
384
00:29:53,833 --> 00:29:55,668
Well, it's not
really that simple.
385
00:29:56,085 --> 00:29:59,422
You see, I have a reputation for always
completing my professional assignments,
386
00:29:59,506 --> 00:30:00,673
And I...
387
00:30:01,132 --> 00:30:03,092
I rather treasure
that reputation.
388
00:30:03,343 --> 00:30:04,552
With any luck,
389
00:30:05,011 --> 00:30:07,347
That's what they'll
carve on your tombstone.
390
00:30:08,640 --> 00:30:10,558
Don't even think about it.
391
00:30:20,193 --> 00:30:21,653
Don't worry, Thornton.
392
00:30:22,320 --> 00:30:24,280
It's not you I'm interested in.
393
00:30:44,342 --> 00:30:45,385
You hear any of that?
394
00:30:45,468 --> 00:30:48,054
Yeah. We heard you
ain't goin' after MacGyver.
395
00:30:48,972 --> 00:30:50,098
Well, you heard right.
396
00:30:50,181 --> 00:30:52,600
Well, why not,
boss? That murdoc?
397
00:30:52,684 --> 00:30:54,060
MacGyver wouldn't
last 5 minutes.
398
00:30:54,143 --> 00:30:57,021
No! It's not a
game I wanna play.
399
00:31:00,191 --> 00:31:01,693
I've done too much already.
400
00:31:02,193 --> 00:31:03,361
Boss.
401
00:31:03,653 --> 00:31:05,738
He shamed us and he shamed you.
402
00:31:06,698 --> 00:31:08,575
And I had a man killed.
403
00:31:08,658 --> 00:31:10,535
Now, which do
you think is worse?
404
00:31:23,381 --> 00:31:24,716
He's gone soft.
405
00:31:25,550 --> 00:31:26,968
I need a drink.
406
00:31:45,612 --> 00:31:47,322
About all I can
think to say is...
407
00:31:49,657 --> 00:31:51,034
He died a free man.
408
00:32:02,253 --> 00:32:03,630
Where's your hired gun?
409
00:32:07,050 --> 00:32:08,343
I'm sorry.
410
00:32:08,426 --> 00:32:09,886
You're sorry. He's dead.
411
00:32:11,429 --> 00:32:14,057
If there was any family,
any need for money...
412
00:32:16,559 --> 00:32:18,561
Look, I'm responsible.
Can we talk?
413
00:32:18,645 --> 00:32:20,730
Your timing's a bit irregular.
414
00:32:23,066 --> 00:32:24,692
I fired murdoc. I paid him off
415
00:32:24,776 --> 00:32:26,486
and told him to git.
416
00:32:26,569 --> 00:32:28,571
I didn't want any killing.
417
00:32:32,659 --> 00:32:33,743
I didn't.
418
00:32:39,791 --> 00:32:40,958
As for big Springs,
419
00:32:41,834 --> 00:32:43,211
I'm backing off.
420
00:32:43,711 --> 00:32:45,588
If you're willing to sell,
421
00:32:46,297 --> 00:32:48,549
I'll pay you twice
what you paid.
422
00:32:48,633 --> 00:32:51,344
No, in fact, you name the price.
423
00:32:52,637 --> 00:32:53,888
Mr. Thornton,
424
00:32:56,307 --> 00:32:58,059
I'm no speculator.
425
00:32:58,434 --> 00:33:01,813
I wanna live on my
land, not profit by it.
426
00:33:03,272 --> 00:33:04,399
Fair enough.
427
00:33:05,400 --> 00:33:07,151
I won't bother you anymore.
428
00:33:10,655 --> 00:33:12,115
There is another way.
429
00:33:17,328 --> 00:33:18,871
You drill on my land.
430
00:33:20,123 --> 00:33:22,750
You find water, you own it.
431
00:33:23,334 --> 00:33:25,753
Just guarantee me
enough for my needs.
432
00:33:25,837 --> 00:33:27,338
Well, that's crazy.
433
00:33:27,672 --> 00:33:30,591
If I own the water, I own you.
434
00:33:31,300 --> 00:33:32,927
You'd have to rely
on nothing but...
435
00:33:33,010 --> 00:33:35,012
Your word. That's right.
436
00:33:35,596 --> 00:33:37,890
Why would you trust me that far?
437
00:33:38,558 --> 00:33:42,145
Because there's enough for
both of us if we don't fight over it.
438
00:33:49,360 --> 00:33:50,486
We got a deal.
439
00:33:51,738 --> 00:33:53,322
And you got my word.
440
00:33:53,906 --> 00:33:55,783
I guess we're partners.
441
00:33:55,867 --> 00:33:57,118
I guess so.
442
00:34:02,498 --> 00:34:03,791
There's one last thing, though.
443
00:34:06,836 --> 00:34:07,836
Murdoc.
444
00:34:08,379 --> 00:34:09,630
He killed a man.
445
00:34:11,424 --> 00:34:12,784
He's gonna have
to answer for that.
446
00:34:13,885 --> 00:34:15,094
To the law.
447
00:34:15,178 --> 00:34:16,804
I just left him back in town.
448
00:34:17,555 --> 00:34:19,640
I guess that's
where I'll be headin'.
449
00:34:20,141 --> 00:34:21,642
We'll be headin'.
450
00:34:28,858 --> 00:34:30,443
He's in the barber shop.
451
00:34:52,006 --> 00:34:54,175
The boy says you wanted
to see us, Mr. Murdoc?
452
00:34:54,258 --> 00:34:55,259
Your boss.
453
00:34:56,761 --> 00:34:58,888
He folded like a busted flush.
454
00:34:59,639 --> 00:35:01,808
I wanted to know
where you two stand.
455
00:35:02,725 --> 00:35:05,103
Well, it's like milt said.
456
00:35:06,479 --> 00:35:07,688
He shamed us.
457
00:35:11,609 --> 00:35:12,777
I have a plan.
458
00:35:15,780 --> 00:35:17,949
Well, if it has
to do with MacGyver,
459
00:35:18,616 --> 00:35:20,701
I'd go a long way
to see him dead.
460
00:35:24,789 --> 00:35:26,499
We don't have to go anywhere.
461
00:35:29,794 --> 00:35:31,963
We can manage
everything quite nicely...
462
00:35:35,967 --> 00:35:37,093
Right here in town.
463
00:35:50,523 --> 00:35:53,776
You think the marshal in
Serenity will stand up to murdoc?
464
00:35:53,860 --> 00:35:55,069
Wyatt?
465
00:35:55,152 --> 00:35:57,488
He's about as tough
as a bucket of warm spit.
466
00:35:58,489 --> 00:36:00,157
Nobody in town's gonna help us.
467
00:36:00,449 --> 00:36:01,909
They're all scared of murdoc.
468
00:36:02,285 --> 00:36:04,120
That's reasonable. So am I.
469
00:36:04,203 --> 00:36:05,746
Well, what do you plan to do?
470
00:36:05,830 --> 00:36:06,914
Don't know yet.
471
00:36:14,172 --> 00:36:16,257
You've got to take
some responsibility.
472
00:36:16,340 --> 00:36:17,925
Or murdoc will kill MacGyver.
473
00:36:18,009 --> 00:36:20,094
You know MacGyver
doesn't even carry a gun.
474
00:36:20,177 --> 00:36:21,971
- That's his choice.
- And what's yours?
475
00:36:22,054 --> 00:36:24,098
Come be a man.
You're the town marshal.
476
00:36:25,808 --> 00:36:27,101
Not no more, I ain't.
477
00:36:28,686 --> 00:36:30,897
Now, that was a wise decision.
478
00:36:32,190 --> 00:36:34,066
You know, most
volunteers die young.
479
00:36:35,860 --> 00:36:37,278
Would you be interested?
480
00:36:37,820 --> 00:36:39,238
I never... I never
touch the stuff.
481
00:36:40,197 --> 00:36:42,909
You know, friendship
is a wonderful thing.
482
00:36:42,992 --> 00:36:44,160
How would you know?
483
00:36:46,996 --> 00:36:48,080
- Tinhorn,
484
00:36:48,831 --> 00:36:50,458
Why don't you tell
your friend MacGyver
485
00:36:50,541 --> 00:36:52,335
that I'll be waiting
here for him,
486
00:36:54,754 --> 00:36:55,922
in the lady's company?
487
00:37:04,305 --> 00:37:05,723
Mr. Thornton!
488
00:37:06,891 --> 00:37:07,975
MacGyver!
489
00:37:11,020 --> 00:37:12,980
Murdoc. He's holdin' penny.
490
00:37:13,064 --> 00:37:14,541
The bozers,
they threw in with him.
491
00:37:14,565 --> 00:37:15,983
They're waitin'
for you to ride in.
492
00:37:16,067 --> 00:37:17,151
Well, what about Wyatt?
493
00:37:17,234 --> 00:37:18,819
Tossed in his badge.
494
00:37:18,903 --> 00:37:21,197
And the rest of the town's
holed up behind locked doors.
495
00:37:21,280 --> 00:37:23,699
Well, that doesn't leave
much choice, does it?
496
00:37:35,294 --> 00:37:37,672
You hide
yourself over there. And wilt?
497
00:37:37,755 --> 00:37:38,756
Yeah?
498
00:37:39,048 --> 00:37:41,801
Don't shoot until you
got him in your sights!
499
00:37:42,093 --> 00:37:44,804
Milt, don't you tell me
how to set up an ambush.
500
00:37:51,394 --> 00:37:52,395
Oh...
501
00:38:06,075 --> 00:38:08,202
We can cut through
the old part of town.
502
00:38:15,042 --> 00:38:17,712
I hear 'em comin'.
Do you see 'em, wilt?
503
00:38:17,795 --> 00:38:19,213
There they are!
504
00:38:23,426 --> 00:38:26,178
Look out! Let's go!
505
00:38:32,309 --> 00:38:35,354
Why the devil didn't
you let 'em clear the building?
506
00:38:35,438 --> 00:38:36,230
How many were there?
507
00:38:36,313 --> 00:38:37,732
There's 3 of them.
508
00:38:37,815 --> 00:38:39,150
Stay put.
They'll be back.
509
00:38:49,285 --> 00:38:50,536
That was wilt bozer.
510
00:38:50,619 --> 00:38:52,496
- How do you know?
- Because he missed.
511
00:38:53,456 --> 00:38:55,416
But that means milt is nearby.
512
00:38:55,666 --> 00:38:56,917
Lucky for me it wasn't murdoc.
513
00:38:57,001 --> 00:38:58,311
He'd have plugged
more than my hat.
514
00:38:58,335 --> 00:39:00,129
You know, I think
murdoc is waitin' in town
515
00:39:00,212 --> 00:39:02,465
to see if you get
past the bozers.
516
00:39:02,923 --> 00:39:05,009
Well, I'll be headin'
to town then.
517
00:39:05,092 --> 00:39:06,093
Good idea.
518
00:39:06,177 --> 00:39:08,471
Jack and I will stay here
and take care of the bozers.
519
00:39:08,554 --> 00:39:09,638
We will?
520
00:39:10,306 --> 00:39:11,348
We will!
521
00:39:26,655 --> 00:39:27,782
Who's doin' that?
522
00:39:29,366 --> 00:39:30,451
Doin' what?
523
00:39:31,410 --> 00:39:32,661
Throwin' these.
524
00:39:43,631 --> 00:39:44,757
Wilt!
525
00:39:45,424 --> 00:39:46,675
Do you see 'em?
526
00:39:48,511 --> 00:39:49,511
Wilt!
527
00:40:22,086 --> 00:40:23,212
- Wilt!
528
00:40:23,295 --> 00:40:24,422
Answer me.
529
00:40:25,589 --> 00:40:26,632
Wilt!
530
00:40:27,258 --> 00:40:28,342
Where are ya?
531
00:41:09,967 --> 00:41:11,844
Wilt, will you answer me?
532
00:41:17,266 --> 00:41:18,350
Gotcha.
533
00:41:27,985 --> 00:41:29,345
- Gotcha.
534
00:41:32,823 --> 00:41:34,033
Got you.
535
00:41:34,491 --> 00:41:35,618
Come on!
536
00:41:36,160 --> 00:41:37,870
Boss, let me explain!
537
00:41:41,498 --> 00:41:42,498
Boss!
538
00:42:34,218 --> 00:42:35,302
Miss penny?
539
00:42:55,864 --> 00:42:56,907
Murdoc!
540
00:43:01,453 --> 00:43:02,538
Goodbye, MacGyver.
541
00:43:15,259 --> 00:43:17,094
Oh, my god! Somebody!
542
00:43:17,469 --> 00:43:18,596
Help!
543
00:43:37,531 --> 00:43:38,991
Oh, my god.
544
00:43:53,589 --> 00:43:54,757
Is he dead?
545
00:43:56,759 --> 00:43:58,635
- MacGyver!
- Where'd he hit you?
546
00:44:20,866 --> 00:44:24,453
I'd treasure that knife for the
rest of your life if I were you.
547
00:44:38,050 --> 00:44:39,968
We'll
get murdoc one day.
548
00:44:40,636 --> 00:44:41,804
Be sure of that.
549
00:44:59,154 --> 00:45:00,322
Sorry.
550
00:45:00,406 --> 00:45:03,575
I just wanted a drink of water.
I didn't mean to wake you up.
551
00:45:07,746 --> 00:45:08,914
Wow.
552
00:45:10,666 --> 00:45:12,084
I must have been out of it.
553
00:45:13,669 --> 00:45:14,795
No.
554
00:45:15,712 --> 00:45:17,256
I'm the one who's out of it.
555
00:45:18,757 --> 00:45:20,676
I've been driving
around for hours.
556
00:45:21,718 --> 00:45:23,053
I had to come back to...
557
00:45:24,263 --> 00:45:25,597
To apologize.
558
00:45:26,432 --> 00:45:28,100
- Oh, hey, Pete.
- No.
559
00:45:30,102 --> 00:45:31,478
I was out of line.
560
00:45:33,689 --> 00:45:36,108
Sometimes you get on a track,
561
00:45:36,191 --> 00:45:38,944
and you just can't get off it.
562
00:45:40,904 --> 00:45:42,489
I was pushing too hard.
563
00:45:43,365 --> 00:45:45,784
Maybe I was trying to
impress the board, I don't know,
564
00:45:48,120 --> 00:45:50,330
but I had no right
to speak for you.
565
00:45:56,295 --> 00:45:58,172
I'm trying to tell
you I'm sorry.
566
00:46:00,883 --> 00:46:02,259
Hey, come on, Pete.
567
00:46:03,886 --> 00:46:04,970
We got no problems.
568
00:46:06,930 --> 00:46:08,140
We're friends.
569
00:46:09,766 --> 00:46:10,851
Right?
570
00:46:13,437 --> 00:46:14,980
That's what I wanted to hear.
571
00:46:16,106 --> 00:46:17,191
Whoa.
572
00:46:18,817 --> 00:46:19,985
So...
573
00:46:20,068 --> 00:46:21,653
So what's wrong with you?
574
00:46:23,655 --> 00:46:25,908
I don't know, i... i think I
just had the weirdest dream
575
00:46:25,991 --> 00:46:27,701
I've ever had in my life.
576
00:46:28,494 --> 00:46:31,872
It was all about murdoc
and Jack and penny and Billy.
577
00:46:32,414 --> 00:46:35,000
You were in it.
I'm talkin' weird.
578
00:46:40,631 --> 00:46:41,715
What's this?
579
00:46:45,135 --> 00:46:47,304
Wow, look at that.
580
00:46:50,140 --> 00:46:52,059
Well, you don't
want to lose that.
581
00:46:53,101 --> 00:46:54,937
Looks like it's 100 years old.39925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.