All language subtitles for MacGyver.S05E12.Serenity.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,248 --> 00:01:23,333 Thanks for the ride. 2 00:01:23,416 --> 00:01:25,835 Well, now, wait a minute. Hold it. 3 00:01:25,919 --> 00:01:27,479 - We're not through talking yet. - I am. 4 00:01:28,046 --> 00:01:30,006 Listen, what about project earthquake? 5 00:01:30,089 --> 00:01:32,967 I don't think you realize just how important it really is. 6 00:01:33,051 --> 00:01:36,346 So was the last one, and the one before that. They're all important. 7 00:01:36,429 --> 00:01:40,141 Listen, MacGyver, I told the board we would do it. 8 00:01:40,225 --> 00:01:42,101 I gave them my word. I made a commitment! 9 00:01:42,352 --> 00:01:44,312 You committed me! 10 00:01:44,979 --> 00:01:46,564 Without asking me. 11 00:01:46,648 --> 00:01:49,609 Without giving me a chance to say yes or no. 12 00:01:50,318 --> 00:01:52,821 Now, come on, Pete. Look at me. 13 00:01:53,154 --> 00:01:55,365 I'm a hurtin' guy! I'm beat up, 14 00:01:55,448 --> 00:01:57,325 I need a month's worth of sleep. 15 00:01:57,617 --> 00:01:59,035 And I need a haircut! 16 00:01:59,118 --> 00:02:00,787 I thought I could count on you! 17 00:02:00,870 --> 00:02:02,223 You're really gonna do this, aren't you? 18 00:02:02,247 --> 00:02:03,581 You're gonna say no! 19 00:02:03,665 --> 00:02:07,377 Yes! Put it on ice, Pete. Call me next week. 20 00:02:07,460 --> 00:02:09,546 Well, what am I supposed to do? 21 00:02:09,629 --> 00:02:11,297 What am I going to tell the board? 22 00:02:12,006 --> 00:02:14,133 Tell 'em you made a big mistake. 23 00:02:14,217 --> 00:02:15,927 Mistake? What mistake? 24 00:02:16,219 --> 00:02:18,012 You forgot to ask me! 25 00:02:39,659 --> 00:02:41,536 Hey, old buddy. This is joyous Jack Dalton, 26 00:02:41,619 --> 00:02:43,621 Seekin' to make a little contact. Where are you? 27 00:02:43,705 --> 00:02:45,415 - Why is this man 28 00:02:45,498 --> 00:02:46,976 Never mind. I'll tell you the good news. 29 00:02:47,000 --> 00:02:49,752 Babes, I found the deal of the century and I'm letting you in. 30 00:02:49,836 --> 00:02:51,713 I knew you'd be excited. It's land. 31 00:02:52,005 --> 00:02:54,173 Spelled g-o-l-d. A ranch. 32 00:02:54,257 --> 00:02:56,634 A piece of western history, and it's ours, buddy boy, 33 00:02:56,718 --> 00:02:59,095 for just a few bucks down. I know you're excited, 34 00:02:59,178 --> 00:03:01,055 So call me the minute you set down. 35 00:03:01,347 --> 00:03:03,057 - No. 36 00:03:03,141 --> 00:03:04,434 Hi, MacGyver. 37 00:03:04,517 --> 00:03:06,537 Jack told me you're coming back from vacation or something. 38 00:03:06,561 --> 00:03:08,104 Oh, it's penny. 39 00:03:08,187 --> 00:03:09,939 Anyway, I know you're feeling great, 40 00:03:10,023 --> 00:03:12,609 which is important, because you know I'd do anything for you, 41 00:03:12,692 --> 00:03:16,279 and I was wondering if you could do me a little favor. 42 00:03:17,322 --> 00:03:19,115 Well, maybe it's a big favor. 43 00:03:19,365 --> 00:03:20,950 You remember my singing lessons? 44 00:03:21,034 --> 00:03:22,118 Well, they paid off. 45 00:03:22,201 --> 00:03:23,745 I've been hired to star in... 46 00:03:24,037 --> 00:03:26,331 Well, be in this show at frontier world 47 00:03:26,414 --> 00:03:28,291 and I wanted you to hear my big number. 48 00:03:28,374 --> 00:03:30,793 So, sit down. You're really gonna love this. 49 00:03:30,877 --> 00:03:33,755 ♪ I come from Alabama with a banjo on my knee ♪ 50 00:03:33,838 --> 00:03:36,466 ♪ I'm going to Louisiana, my true love for to see ♪ 51 00:03:36,841 --> 00:03:38,676 ♪ oh, Susanna now don't... ♪♪ 52 00:03:59,238 --> 00:04:00,490 ♪♪ 53 00:04:14,963 --> 00:04:16,339 Yah! Giddyup! 54 00:04:45,326 --> 00:04:47,078 Giddyup, there, go on. 55 00:05:30,413 --> 00:05:33,541 We are almost there. The town is over that hill. 56 00:05:41,299 --> 00:05:43,926 Do you have, uh, friends, uh, in Serenity, soldier? 57 00:05:45,094 --> 00:05:47,597 Nope. Just picked the name off a map, 58 00:05:47,680 --> 00:05:49,515 'Cause it sounded peaceful. 59 00:05:50,058 --> 00:05:51,309 I'm lookin' to settle some land 60 00:05:51,392 --> 00:05:53,269 that hasn't been fought over. 61 00:05:53,352 --> 00:05:55,438 Someplace quiet. 62 00:05:58,357 --> 00:06:00,318 Whoa! 63 00:06:00,401 --> 00:06:02,612 Well, this is as far as I go. 64 00:06:02,695 --> 00:06:04,405 Serenity's up and around the bend. 65 00:06:05,782 --> 00:06:07,241 I'm grateful for the ride. 66 00:06:07,325 --> 00:06:08,343 Oh, 'Tis nothing. 67 00:06:08,367 --> 00:06:10,703 Out here, we must be neighbors to each other. 68 00:06:17,919 --> 00:06:19,629 I'd like you to have this. 69 00:06:19,712 --> 00:06:22,381 Sort of a thanks for takin' me here. 70 00:06:23,508 --> 00:06:25,259 That is much too valuable. 71 00:06:25,343 --> 00:06:26,594 Oh, not to me. 72 00:06:27,387 --> 00:06:29,430 I carried it 4 years. 73 00:06:30,515 --> 00:06:31,516 That's over. 74 00:06:32,850 --> 00:06:34,060 I'm done with guns. 75 00:06:34,143 --> 00:06:35,686 But a... a man needs a gun. 76 00:06:35,978 --> 00:06:37,814 You know, I can't figure why. 77 00:06:38,397 --> 00:06:40,316 I wasn't born with one. 78 00:06:40,399 --> 00:06:42,360 I surely don't plan on dying with one. 79 00:06:42,610 --> 00:06:45,446 My friend, you will die much quicker without one. 80 00:06:45,530 --> 00:06:48,157 You will be the only man in Montana without a gun. 81 00:06:48,491 --> 00:06:50,493 How will you defend yourself? 82 00:06:51,077 --> 00:06:53,162 Well, I'll just have to think of somethin'. 83 00:06:54,122 --> 00:06:55,540 You take the gun, friend. 84 00:06:56,207 --> 00:06:59,544 It'll do all right, and I thank you, soldier. 85 00:06:59,919 --> 00:07:02,964 But you, you must have something from me. 86 00:07:03,381 --> 00:07:07,385 I made this myself, back in my old country, in Switzerland. 87 00:07:08,594 --> 00:07:11,681 It has 2 blades, a corkscrew, 88 00:07:11,764 --> 00:07:13,432 A pry, and an awl. 89 00:07:13,766 --> 00:07:15,309 'Tis very useful. 90 00:07:15,726 --> 00:07:18,646 And you will give me great pleasure by accepting it. 91 00:07:28,489 --> 00:07:29,782 It's a fine piece of work. 92 00:07:32,160 --> 00:07:33,369 Thank you. 93 00:07:36,622 --> 00:07:37,623 Hey! 94 00:08:33,471 --> 00:08:36,265 Giddyup. Come on. Hey. 95 00:08:43,022 --> 00:08:44,524 ♪♪ 96 00:08:50,905 --> 00:08:52,615 Next time, bring more money. 97 00:09:37,576 --> 00:09:39,495 What's your pleasure, stranger? 98 00:09:39,745 --> 00:09:41,497 I'd like to buy somethin' to eat. 99 00:09:41,580 --> 00:09:42,373 Free lunch with every drink. 100 00:09:42,456 --> 00:09:44,333 Take as much as your belly can hold. 101 00:09:44,417 --> 00:09:47,003 Well, the problem there is I'm not much of a drinker. 102 00:09:47,253 --> 00:09:50,840 But I'd be willin' to pay for the food, and settle for a bottle of milk. 103 00:09:52,466 --> 00:09:53,666 - Milk? 104 00:09:55,261 --> 00:09:56,762 What kind, pilgrim? 105 00:09:57,430 --> 00:10:00,599 Cow, horse, goat, 106 00:10:00,933 --> 00:10:02,143 Or mother's? 107 00:10:04,437 --> 00:10:07,023 You got the touch of a spavined mule, milt bozer. 108 00:10:08,274 --> 00:10:09,525 Whoo! 109 00:10:13,279 --> 00:10:14,280 Thanks. 110 00:10:14,363 --> 00:10:15,882 Uh, there's no milk here, stranger. 111 00:10:15,906 --> 00:10:17,259 And eatin' my food's gonna cost you, 112 00:10:17,283 --> 00:10:19,076 I gotta say, 15 cents cash. 113 00:10:19,160 --> 00:10:20,870 You stock sarsaparilla, don't you, Wyatt? 114 00:10:23,289 --> 00:10:25,082 If that suits your palate, friend. 115 00:10:26,667 --> 00:10:27,793 That'd be just fine. 116 00:10:28,961 --> 00:10:30,254 - Mister, uh... - Dalton. 117 00:10:30,588 --> 00:10:32,757 Andrew Jackson Dalton, no relation to the Dalton gang. 118 00:10:32,840 --> 00:10:34,133 Call me Jack. 119 00:10:34,633 --> 00:10:35,676 MacGyver. 120 00:10:35,760 --> 00:10:36,886 First or last? 121 00:10:37,636 --> 00:10:38,679 Yep. 122 00:10:39,972 --> 00:10:41,307 My name's penny. 123 00:10:41,891 --> 00:10:44,060 Yeah, and cheap at twice the price. 124 00:10:45,291 --> 00:10:46,437 Come on, 125 00:10:46,520 --> 00:10:48,564 I'd sooner kiss a hog! 126 00:10:48,647 --> 00:10:50,107 'Scuse me. 127 00:10:51,484 --> 00:10:53,235 Why don't we just let the lady be? 128 00:10:53,652 --> 00:10:55,780 I figure this is none of your business. 129 00:10:57,656 --> 00:10:59,909 But I'm a friendly sort of fella. 130 00:11:01,327 --> 00:11:02,620 Ain't I, wilt? 131 00:11:02,995 --> 00:11:04,622 Sure you are, milt. 132 00:11:07,625 --> 00:11:08,751 And to prove it, 133 00:11:09,835 --> 00:11:11,504 I'm gonna buy you a drink. 134 00:11:11,587 --> 00:11:13,047 He said he doesn't drink. 135 00:11:14,673 --> 00:11:15,758 Wyatt, 136 00:11:19,011 --> 00:11:21,639 why don't you pour a shot of that mex rotgut? 137 00:11:25,893 --> 00:11:27,645 And drop a spider in it. 138 00:11:31,440 --> 00:11:33,943 See, the idea is to swallow down the spider 139 00:11:34,026 --> 00:11:35,403 'fore he stops kicking. 140 00:11:35,778 --> 00:11:38,531 If he bites ya, the booze will cure ya. 141 00:11:39,865 --> 00:11:41,117 You gonna like it. 142 00:11:42,535 --> 00:11:43,661 Or... 143 00:11:44,829 --> 00:11:46,414 You can try to draw. 144 00:12:05,724 --> 00:12:06,934 Don't carry a gun. 145 00:12:07,601 --> 00:12:11,730 He don't drink, he don't fight, and he don't carry a gun. 146 00:12:12,148 --> 00:12:14,733 I bet he's wearin' lace underwear, milt. 147 00:12:16,861 --> 00:12:18,654 well, after he finishes drinkin', 148 00:12:18,737 --> 00:12:22,825 Maybe we'll just pull down them pants and find out. 149 00:12:22,908 --> 00:12:24,869 Now, gents, we don't want any trouble. 150 00:12:25,244 --> 00:12:28,080 Shut your flap, tinhorn. 151 00:12:33,419 --> 00:12:34,503 Drink up. 152 00:12:34,587 --> 00:12:36,172 Oh, that's real brave, milt bozer, 153 00:12:36,255 --> 00:12:38,215 drawin' down on an unarmed man. 154 00:12:38,757 --> 00:12:40,217 It's a lot safer that way. 155 00:12:54,607 --> 00:12:55,816 Mr. Dalton, 156 00:12:56,817 --> 00:12:58,152 might I borrow your cigar? 157 00:13:15,586 --> 00:13:16,629 All right, wilt. 158 00:13:18,297 --> 00:13:19,632 Wilt! 159 00:13:19,965 --> 00:13:21,634 Just put it on the table. 160 00:13:25,971 --> 00:13:27,848 All right, you two boys, out. 161 00:13:40,819 --> 00:13:42,696 They won't be back for a while. 162 00:13:43,948 --> 00:13:45,824 I'm real grateful, MacGyver. 163 00:13:46,325 --> 00:13:48,035 Care to join me, friend? 164 00:13:52,164 --> 00:13:53,832 ♪♪ 165 00:14:00,172 --> 00:14:02,841 You just passin' through, or lookin' to find work? 166 00:14:03,676 --> 00:14:06,512 Fact is, I was lookin' to buy a place of my own. 167 00:14:08,222 --> 00:14:10,307 Now, that is an amazing coincidence. 168 00:14:10,849 --> 00:14:13,561 If I were a superstitious man, I'd be downright nervous. 169 00:14:14,853 --> 00:14:15,938 You're losin' me. 170 00:14:16,021 --> 00:14:18,566 No, my friend, I am in a position to find you the answer 171 00:14:18,649 --> 00:14:19,900 to your hopes and dreams. 172 00:14:19,984 --> 00:14:21,569 Big Springs ranch. 173 00:14:30,995 --> 00:14:32,288 I'm a gambler, not a rancher. 174 00:14:32,371 --> 00:14:34,415 I won it in a poker game from Dave nye. 175 00:14:34,498 --> 00:14:37,960 But I'm prepared to part with it for $2,500 hard cash. 176 00:14:41,005 --> 00:14:43,340 Most I could go would be $1,700. 177 00:14:45,342 --> 00:14:46,760 Well, I don't know. 178 00:14:46,844 --> 00:14:48,137 - Gold coin. - Done. 179 00:14:49,138 --> 00:14:52,975 Didn't I hear Dave nye was afraid of hangin' on to his place for some reason? 180 00:14:53,058 --> 00:14:54,810 Droughts. Floods. 181 00:14:54,893 --> 00:14:57,271 He was a fearful man, but he's gone and you are in luck. 182 00:14:57,354 --> 00:14:58,873 Now, there may be some resentment 183 00:14:58,897 --> 00:15:01,137 Over your securing a bargain such as this, but it's yours. 184 00:15:01,442 --> 00:15:04,945 Just as soon as I hear the heartwarming clink of gold coin. 185 00:15:05,195 --> 00:15:07,406 Sure, as soon as I see the property. 186 00:15:07,740 --> 00:15:09,075 We can be there in an hour. 187 00:15:09,076 --> 00:15:10,409 Need a horse. 188 00:15:10,492 --> 00:15:11,994 The livery's next door. 189 00:15:12,077 --> 00:15:14,121 I'll change and be right along. 190 00:15:14,413 --> 00:15:16,457 Oh, that is if you don't mind. 191 00:15:16,540 --> 00:15:18,459 I would like to see your new ranch. 192 00:15:24,423 --> 00:15:26,091 It'd be my pleasure, miss penny. 193 00:15:43,484 --> 00:15:45,277 Did you hear that, Wyatt? 194 00:15:45,361 --> 00:15:47,154 He's buyin' big Springs ranch. 195 00:15:47,237 --> 00:15:48,739 How long do you think he'll last? 196 00:15:48,822 --> 00:15:50,032 Maybe a week. 197 00:15:51,617 --> 00:15:53,160 But I wouldn't bet on it. 198 00:16:01,627 --> 00:16:03,754 There she is! Big Springs ranch. 199 00:16:03,837 --> 00:16:05,297 It's beautiful. 200 00:16:14,139 --> 00:16:15,224 Whoa, whoa, now. 201 00:16:35,786 --> 00:16:37,913 'Scuse me, gentlemen, but Mr. Nye is gone. 202 00:16:37,996 --> 00:16:40,249 We know that. This here's the new owner. 203 00:16:40,332 --> 00:16:41,583 Name's MacGyver. 204 00:16:41,667 --> 00:16:43,210 Oh, yes, sir, Mr. MacGyver, sir. 205 00:16:44,002 --> 00:16:45,921 He don't speak much, the chinee. 206 00:16:46,004 --> 00:16:47,297 Name of Lee sing. 207 00:16:47,381 --> 00:16:48,882 I'm Billy Colton, sir. 208 00:16:49,174 --> 00:16:50,174 Gentlemen. 209 00:16:50,718 --> 00:16:52,636 Anybody else work on this place? 210 00:16:52,720 --> 00:16:54,263 Oh, no, sir, we all that's left. 211 00:16:54,346 --> 00:16:55,931 Everybody else, they went on. 212 00:16:56,014 --> 00:16:57,725 All they scared. 213 00:16:59,351 --> 00:17:01,437 - Scared of what? - Nothing, I assure you. 214 00:17:01,520 --> 00:17:04,148 He's undoubtedly suffering the effects of his own bad cooking. 215 00:17:04,231 --> 00:17:06,108 This little gem's a paradise. 216 00:17:38,599 --> 00:17:39,704 Your name MacGyver? 217 00:17:39,705 --> 00:17:40,809 That's right. 218 00:17:41,602 --> 00:17:43,562 May I ask who I are addressin'? 219 00:17:43,896 --> 00:17:45,397 Yeah, Pete Thornton. 220 00:17:45,481 --> 00:17:46,982 I own the fire eagle ranch. 221 00:17:47,066 --> 00:17:48,984 Well, that'll make us neighbors, then. 222 00:17:49,067 --> 00:17:50,986 No. No, it doesn't. 223 00:17:51,570 --> 00:17:54,490 Because you're gettin' off this land in the next 5 minutes, 224 00:17:54,573 --> 00:17:57,659 and out of this territory in the next 24 hours. 225 00:17:57,951 --> 00:18:00,245 Now, why might that be? 226 00:18:00,579 --> 00:18:03,665 Because I made a handshake deal with Dave nye 227 00:18:03,999 --> 00:18:06,627 That if he was ever gonna sell this land, I'd buy it. 228 00:18:06,710 --> 00:18:08,962 Well, actually, Mr. Thornton, Dave didn't sell it. 229 00:18:09,046 --> 00:18:10,214 He lost it in a card game. 230 00:18:10,297 --> 00:18:11,673 Dalton? 231 00:18:11,757 --> 00:18:14,051 Tinhorn that works out of the red dog saloon? 232 00:18:14,134 --> 00:18:16,345 Well, that's putting it a trifle harshly. 233 00:18:17,429 --> 00:18:19,264 But essentially correct, sir. 234 00:18:19,348 --> 00:18:21,642 I acquired this place honestly and sold it legally. 235 00:18:21,725 --> 00:18:23,852 And I made an agreement with Dave nye. 236 00:18:23,936 --> 00:18:26,188 I need this land. I want the water. 237 00:18:26,271 --> 00:18:27,940 And I want you off. 238 00:18:28,816 --> 00:18:30,692 If you don't, pilgrim, 239 00:18:30,776 --> 00:18:33,529 you could hang around a long, long time. 240 00:18:34,112 --> 00:18:36,532 MacGyver doesn't even carry a gun. 241 00:18:38,492 --> 00:18:39,743 What? 242 00:18:40,911 --> 00:18:43,163 I thought you boys told me he drew on you. 243 00:18:43,247 --> 00:18:45,165 Well, he kinda... 244 00:18:46,291 --> 00:18:48,126 He pulled a trick on us! 245 00:18:53,465 --> 00:18:54,842 No gun, eh? 246 00:18:57,177 --> 00:18:59,638 I don't think I've ever seen a grown man 247 00:19:00,055 --> 00:19:03,100 walkin' around naked before. 248 00:19:09,147 --> 00:19:11,066 I just don't prefer guns. 249 00:19:11,149 --> 00:19:12,234 Oh. 250 00:19:12,651 --> 00:19:15,195 Well, then, you'll probably leave, uh, 251 00:19:15,279 --> 00:19:16,613 nice and quiet. 252 00:19:16,697 --> 00:19:17,906 And politely. 253 00:19:18,657 --> 00:19:21,535 'Cause you're a peaceful sort of fella, ain't you? 254 00:19:23,120 --> 00:19:24,204 Yep. 255 00:19:24,496 --> 00:19:28,166 Some might even say gutless. 256 00:19:30,836 --> 00:19:32,087 Might. 257 00:19:35,465 --> 00:19:39,261 well, then, why don't you just, uh, pack up your stuff 258 00:19:41,346 --> 00:19:42,598 and, uh, 259 00:19:43,557 --> 00:19:45,100 ask my pardon 260 00:19:46,351 --> 00:19:47,477 and then git. 261 00:19:51,773 --> 00:19:52,900 Nope. 262 00:19:58,697 --> 00:20:01,241 Next one's gonna be head-level! 263 00:20:10,167 --> 00:20:11,376 Mr. Thornton, 264 00:20:12,127 --> 00:20:15,297 I would appreciate it if your men would drop their weapons. 265 00:20:15,380 --> 00:20:16,590 Hey. 266 00:20:16,673 --> 00:20:18,967 Oh, you! 267 00:20:21,178 --> 00:20:22,846 I got one more barrel. 268 00:20:24,890 --> 00:20:26,141 Do it! 269 00:20:34,274 --> 00:20:36,234 I meant what I said, Mr. Thornton. 270 00:20:36,818 --> 00:20:38,153 I don't want any more trouble. 271 00:20:38,236 --> 00:20:40,322 I meant what I said, too. 272 00:20:40,405 --> 00:20:43,784 Without water next summer, I'll lose my entire herd. 273 00:20:44,201 --> 00:20:45,786 I'm not gonna let that happen. 274 00:20:49,247 --> 00:20:50,624 You take my warning. 275 00:20:51,416 --> 00:20:52,501 Get out. 276 00:21:20,278 --> 00:21:21,958 I would like to thank you for what you did. 277 00:21:22,322 --> 00:21:23,407 Oh, 278 00:21:23,657 --> 00:21:25,492 I didn't figure on hurtin' nobody. 279 00:21:26,284 --> 00:21:27,369 You did just right. 280 00:21:29,454 --> 00:21:31,873 I can't be sure what's gonna happen around here. 281 00:21:33,750 --> 00:21:36,336 I don't want either of you gettin' hurt. Can't ask you to stay. 282 00:21:37,337 --> 00:21:38,588 I make coffee. 283 00:21:42,175 --> 00:21:43,468 He says he's stayin'. 284 00:21:44,594 --> 00:21:45,721 So I might as well. 285 00:21:45,804 --> 00:21:49,349 Well, I guess we can have some coffee. 286 00:21:51,143 --> 00:21:54,062 Try and figure out a way to handle Mr. Thornton's problems. 287 00:22:16,501 --> 00:22:19,212 I still say we don't need any outside help. 288 00:22:20,005 --> 00:22:22,674 After the way you two handled yourselves yesterday, 289 00:22:23,216 --> 00:22:24,468 I think we do. 290 00:22:25,218 --> 00:22:26,261 Besides, 291 00:22:26,344 --> 00:22:30,182 This man has a reputation for taking care of problems. 292 00:22:57,542 --> 00:22:58,835 Peter Thornton? 293 00:22:59,711 --> 00:23:00,879 I'm murdoc. 294 00:23:01,546 --> 00:23:03,632 I understand you have work for me. 295 00:23:03,715 --> 00:23:05,133 I hear you're good. 296 00:23:06,384 --> 00:23:07,511 To be precise, 297 00:23:08,220 --> 00:23:09,387 I'm the best. 298 00:23:09,721 --> 00:23:13,600 Boss, he's some kind of light-in-the-boots englishman. 299 00:23:15,268 --> 00:23:16,478 Ain't he sweet? 300 00:23:31,868 --> 00:23:34,246 I do hope we can all be friends now. 301 00:23:34,746 --> 00:23:35,997 Can't we? 302 00:23:36,498 --> 00:23:40,544 The man I want moved out is named MacGyver. Big Springs ranch. 303 00:23:40,919 --> 00:23:42,212 I'll find him. 304 00:23:42,754 --> 00:23:45,882 And I don't want him killed. Just moved out. 305 00:24:03,817 --> 00:24:05,443 Them the only shoes you got? 306 00:24:06,653 --> 00:24:08,530 They plumb worn out, sir. 307 00:24:08,613 --> 00:24:11,533 I... i was gonna fix 'em so I could handle my work, sir. 308 00:24:11,616 --> 00:24:14,661 Uh, I got your horse all saddled and ready for town, sir. 309 00:24:14,744 --> 00:24:15,829 Mr. Colton, 310 00:24:16,371 --> 00:24:19,666 You are a ranch hand, not a servant. 311 00:24:20,292 --> 00:24:22,377 I do not want you waitin' on me. 312 00:24:23,628 --> 00:24:25,505 I just does what's proper, sir. 313 00:24:25,755 --> 00:24:28,008 And that gumbo accent. 314 00:24:29,634 --> 00:24:31,553 Why are you hidin' behind it? 315 00:24:33,972 --> 00:24:37,851 I don't understand, sir. I's a field hand. That's how's i's talks. 316 00:24:38,560 --> 00:24:42,105 Yesterday you told me Lee sing was stayin' on. 317 00:24:42,189 --> 00:24:43,690 Yeah, that's what he said, sir. 318 00:24:44,107 --> 00:24:46,651 Well, he said it in cantonese. 319 00:24:48,653 --> 00:24:50,530 Now, I served under sherman, 320 00:24:50,614 --> 00:24:52,782 then with the 9th calvary in Texas. 321 00:24:53,575 --> 00:24:58,455 And you are the first field hand I ever met that spoke Chinese. 322 00:25:01,333 --> 00:25:02,834 I take your point. 323 00:25:06,338 --> 00:25:07,422 Just askin'. 324 00:25:08,006 --> 00:25:09,382 You got a right to privacy. 325 00:25:10,717 --> 00:25:11,927 I am... 326 00:25:12,677 --> 00:25:15,096 I... i was a slave 327 00:25:15,180 --> 00:25:18,391 Down at, uh, Dixon holding, Alabama. 328 00:25:19,851 --> 00:25:22,187 I escaped in '62 and came out here. 329 00:25:23,063 --> 00:25:25,065 And how'd you escape bein' captured? 330 00:25:25,607 --> 00:25:27,359 I was a schoolteacher 331 00:25:27,609 --> 00:25:29,861 I wrote myself the necessary papers. 332 00:25:30,195 --> 00:25:33,365 A runaway slave is rarely suspected of literacy. 333 00:25:33,698 --> 00:25:36,618 But now emancipation's the law. 334 00:25:37,911 --> 00:25:39,246 Why still play ignorant? 335 00:25:39,329 --> 00:25:42,582 The law has changed. My color didn't. 336 00:25:45,210 --> 00:25:46,920 I take your point, sir. 337 00:25:58,306 --> 00:25:59,306 Mr. Colton, 338 00:25:59,933 --> 00:26:01,351 People can change. 339 00:26:02,060 --> 00:26:03,353 The world's changed. 340 00:26:03,770 --> 00:26:07,232 Why, out here, any man can reinvent himself. 341 00:26:08,066 --> 00:26:09,359 I'd like to believe that. 342 00:26:11,069 --> 00:26:14,030 See, I came out here 'cause I wanted my life to be different. 343 00:26:14,823 --> 00:26:17,284 I believe that's the way the world gets better, 344 00:26:17,742 --> 00:26:19,286 One person at a time. 345 00:26:36,428 --> 00:26:39,514 Those boots would be about a size 9, I believe. 346 00:26:48,106 --> 00:26:49,691 They'll do just fine. What do I owe you? 347 00:26:49,774 --> 00:26:50,900 $3.20. 348 00:26:55,280 --> 00:26:56,720 MacGyver, we've been lookin' for you. 349 00:26:56,781 --> 00:26:58,491 On account of I was goin' for a ride, 350 00:26:58,575 --> 00:27:01,494 And by the station I heard it straight from the railroad agent. 351 00:27:01,870 --> 00:27:03,371 Thornton's hired himself a gunman. 352 00:27:03,455 --> 00:27:05,040 A man named murdoc. 353 00:27:05,123 --> 00:27:07,125 They say he's killed more than a dozen men, 354 00:27:07,208 --> 00:27:08,376 not countin' Indians. 355 00:27:08,460 --> 00:27:09,502 Hired him to go after you. 356 00:27:09,586 --> 00:27:10,712 What are you gonna do? 357 00:27:11,296 --> 00:27:13,256 Gonna talk to Mr. Thornton. 358 00:27:14,299 --> 00:27:16,051 There's just no reason for a war. 359 00:27:16,718 --> 00:27:18,386 I got more water than I need. 360 00:27:19,471 --> 00:27:20,471 I can share it with him. 361 00:27:21,306 --> 00:27:24,017 You're lookin' to help him after what he tried? 362 00:27:24,434 --> 00:27:27,354 Well, sometimes a desperate man does dumb things. 363 00:27:28,188 --> 00:27:31,733 I do believe Mr. Thornton and myself can settle this reasonably. 364 00:27:31,816 --> 00:27:32,817 Excuse me. 365 00:27:38,198 --> 00:27:40,742 He just don't understand how things are. 366 00:27:40,825 --> 00:27:42,545 - Hard to figure, ain't he? 367 00:27:49,834 --> 00:27:51,252 MacGyver. 368 00:27:51,336 --> 00:27:52,462 Not here. 369 00:27:52,545 --> 00:27:53,922 Well, get him here. 370 00:27:57,217 --> 00:27:58,551 Just hold it right there! 371 00:28:03,807 --> 00:28:05,183 Drop the gun, boy. 372 00:28:33,044 --> 00:28:34,963 Tell MacGyver I dropped by. 373 00:29:05,702 --> 00:29:07,454 He... he dead. 374 00:29:18,756 --> 00:29:20,800 Murdoc! Why? 375 00:29:23,261 --> 00:29:24,471 Get out. 376 00:29:25,096 --> 00:29:26,931 Why did you have to kill him? 377 00:29:27,599 --> 00:29:31,019 Well, I didn't have to, Thornton, I chose to as a calling card. 378 00:29:32,562 --> 00:29:35,648 I told you I didn't want anyone killed. 379 00:29:36,274 --> 00:29:39,444 Come, come, Thornton. A black is hardly worth the fuss. 380 00:29:39,527 --> 00:29:43,698 Here. This is what I promised you, plus some extra. 381 00:29:43,781 --> 00:29:45,366 I'm calling you off. 382 00:29:45,450 --> 00:29:47,535 I haven't finished with MacGyver. 383 00:29:48,369 --> 00:29:51,456 You're finished with me. Take your money. 384 00:29:53,833 --> 00:29:55,668 Well, it's not really that simple. 385 00:29:56,085 --> 00:29:59,422 You see, I have a reputation for always completing my professional assignments, 386 00:29:59,506 --> 00:30:00,673 And I... 387 00:30:01,132 --> 00:30:03,092 I rather treasure that reputation. 388 00:30:03,343 --> 00:30:04,552 With any luck, 389 00:30:05,011 --> 00:30:07,347 That's what they'll carve on your tombstone. 390 00:30:08,640 --> 00:30:10,558 Don't even think about it. 391 00:30:20,193 --> 00:30:21,653 Don't worry, Thornton. 392 00:30:22,320 --> 00:30:24,280 It's not you I'm interested in. 393 00:30:44,342 --> 00:30:45,385 You hear any of that? 394 00:30:45,468 --> 00:30:48,054 Yeah. We heard you ain't goin' after MacGyver. 395 00:30:48,972 --> 00:30:50,098 Well, you heard right. 396 00:30:50,181 --> 00:30:52,600 Well, why not, boss? That murdoc? 397 00:30:52,684 --> 00:30:54,060 MacGyver wouldn't last 5 minutes. 398 00:30:54,143 --> 00:30:57,021 No! It's not a game I wanna play. 399 00:31:00,191 --> 00:31:01,693 I've done too much already. 400 00:31:02,193 --> 00:31:03,361 Boss. 401 00:31:03,653 --> 00:31:05,738 He shamed us and he shamed you. 402 00:31:06,698 --> 00:31:08,575 And I had a man killed. 403 00:31:08,658 --> 00:31:10,535 Now, which do you think is worse? 404 00:31:23,381 --> 00:31:24,716 He's gone soft. 405 00:31:25,550 --> 00:31:26,968 I need a drink. 406 00:31:45,612 --> 00:31:47,322 About all I can think to say is... 407 00:31:49,657 --> 00:31:51,034 He died a free man. 408 00:32:02,253 --> 00:32:03,630 Where's your hired gun? 409 00:32:07,050 --> 00:32:08,343 I'm sorry. 410 00:32:08,426 --> 00:32:09,886 You're sorry. He's dead. 411 00:32:11,429 --> 00:32:14,057 If there was any family, any need for money... 412 00:32:16,559 --> 00:32:18,561 Look, I'm responsible. Can we talk? 413 00:32:18,645 --> 00:32:20,730 Your timing's a bit irregular. 414 00:32:23,066 --> 00:32:24,692 I fired murdoc. I paid him off 415 00:32:24,776 --> 00:32:26,486 and told him to git. 416 00:32:26,569 --> 00:32:28,571 I didn't want any killing. 417 00:32:32,659 --> 00:32:33,743 I didn't. 418 00:32:39,791 --> 00:32:40,958 As for big Springs, 419 00:32:41,834 --> 00:32:43,211 I'm backing off. 420 00:32:43,711 --> 00:32:45,588 If you're willing to sell, 421 00:32:46,297 --> 00:32:48,549 I'll pay you twice what you paid. 422 00:32:48,633 --> 00:32:51,344 No, in fact, you name the price. 423 00:32:52,637 --> 00:32:53,888 Mr. Thornton, 424 00:32:56,307 --> 00:32:58,059 I'm no speculator. 425 00:32:58,434 --> 00:33:01,813 I wanna live on my land, not profit by it. 426 00:33:03,272 --> 00:33:04,399 Fair enough. 427 00:33:05,400 --> 00:33:07,151 I won't bother you anymore. 428 00:33:10,655 --> 00:33:12,115 There is another way. 429 00:33:17,328 --> 00:33:18,871 You drill on my land. 430 00:33:20,123 --> 00:33:22,750 You find water, you own it. 431 00:33:23,334 --> 00:33:25,753 Just guarantee me enough for my needs. 432 00:33:25,837 --> 00:33:27,338 Well, that's crazy. 433 00:33:27,672 --> 00:33:30,591 If I own the water, I own you. 434 00:33:31,300 --> 00:33:32,927 You'd have to rely on nothing but... 435 00:33:33,010 --> 00:33:35,012 Your word. That's right. 436 00:33:35,596 --> 00:33:37,890 Why would you trust me that far? 437 00:33:38,558 --> 00:33:42,145 Because there's enough for both of us if we don't fight over it. 438 00:33:49,360 --> 00:33:50,486 We got a deal. 439 00:33:51,738 --> 00:33:53,322 And you got my word. 440 00:33:53,906 --> 00:33:55,783 I guess we're partners. 441 00:33:55,867 --> 00:33:57,118 I guess so. 442 00:34:02,498 --> 00:34:03,791 There's one last thing, though. 443 00:34:06,836 --> 00:34:07,836 Murdoc. 444 00:34:08,379 --> 00:34:09,630 He killed a man. 445 00:34:11,424 --> 00:34:12,784 He's gonna have to answer for that. 446 00:34:13,885 --> 00:34:15,094 To the law. 447 00:34:15,178 --> 00:34:16,804 I just left him back in town. 448 00:34:17,555 --> 00:34:19,640 I guess that's where I'll be headin'. 449 00:34:20,141 --> 00:34:21,642 We'll be headin'. 450 00:34:28,858 --> 00:34:30,443 He's in the barber shop. 451 00:34:52,006 --> 00:34:54,175 The boy says you wanted to see us, Mr. Murdoc? 452 00:34:54,258 --> 00:34:55,259 Your boss. 453 00:34:56,761 --> 00:34:58,888 He folded like a busted flush. 454 00:34:59,639 --> 00:35:01,808 I wanted to know where you two stand. 455 00:35:02,725 --> 00:35:05,103 Well, it's like milt said. 456 00:35:06,479 --> 00:35:07,688 He shamed us. 457 00:35:11,609 --> 00:35:12,777 I have a plan. 458 00:35:15,780 --> 00:35:17,949 Well, if it has to do with MacGyver, 459 00:35:18,616 --> 00:35:20,701 I'd go a long way to see him dead. 460 00:35:24,789 --> 00:35:26,499 We don't have to go anywhere. 461 00:35:29,794 --> 00:35:31,963 We can manage everything quite nicely... 462 00:35:35,967 --> 00:35:37,093 Right here in town. 463 00:35:50,523 --> 00:35:53,776 You think the marshal in Serenity will stand up to murdoc? 464 00:35:53,860 --> 00:35:55,069 Wyatt? 465 00:35:55,152 --> 00:35:57,488 He's about as tough as a bucket of warm spit. 466 00:35:58,489 --> 00:36:00,157 Nobody in town's gonna help us. 467 00:36:00,449 --> 00:36:01,909 They're all scared of murdoc. 468 00:36:02,285 --> 00:36:04,120 That's reasonable. So am I. 469 00:36:04,203 --> 00:36:05,746 Well, what do you plan to do? 470 00:36:05,830 --> 00:36:06,914 Don't know yet. 471 00:36:14,172 --> 00:36:16,257 You've got to take some responsibility. 472 00:36:16,340 --> 00:36:17,925 Or murdoc will kill MacGyver. 473 00:36:18,009 --> 00:36:20,094 You know MacGyver doesn't even carry a gun. 474 00:36:20,177 --> 00:36:21,971 - That's his choice. - And what's yours? 475 00:36:22,054 --> 00:36:24,098 Come be a man. You're the town marshal. 476 00:36:25,808 --> 00:36:27,101 Not no more, I ain't. 477 00:36:28,686 --> 00:36:30,897 Now, that was a wise decision. 478 00:36:32,190 --> 00:36:34,066 You know, most volunteers die young. 479 00:36:35,860 --> 00:36:37,278 Would you be interested? 480 00:36:37,820 --> 00:36:39,238 I never... I never touch the stuff. 481 00:36:40,197 --> 00:36:42,909 You know, friendship is a wonderful thing. 482 00:36:42,992 --> 00:36:44,160 How would you know? 483 00:36:46,996 --> 00:36:48,080 - Tinhorn, 484 00:36:48,831 --> 00:36:50,458 Why don't you tell your friend MacGyver 485 00:36:50,541 --> 00:36:52,335 that I'll be waiting here for him, 486 00:36:54,754 --> 00:36:55,922 in the lady's company? 487 00:37:04,305 --> 00:37:05,723 Mr. Thornton! 488 00:37:06,891 --> 00:37:07,975 MacGyver! 489 00:37:11,020 --> 00:37:12,980 Murdoc. He's holdin' penny. 490 00:37:13,064 --> 00:37:14,541 The bozers, they threw in with him. 491 00:37:14,565 --> 00:37:15,983 They're waitin' for you to ride in. 492 00:37:16,067 --> 00:37:17,151 Well, what about Wyatt? 493 00:37:17,234 --> 00:37:18,819 Tossed in his badge. 494 00:37:18,903 --> 00:37:21,197 And the rest of the town's holed up behind locked doors. 495 00:37:21,280 --> 00:37:23,699 Well, that doesn't leave much choice, does it? 496 00:37:35,294 --> 00:37:37,672 You hide yourself over there. And wilt? 497 00:37:37,755 --> 00:37:38,756 Yeah? 498 00:37:39,048 --> 00:37:41,801 Don't shoot until you got him in your sights! 499 00:37:42,093 --> 00:37:44,804 Milt, don't you tell me how to set up an ambush. 500 00:37:51,394 --> 00:37:52,395 Oh... 501 00:38:06,075 --> 00:38:08,202 We can cut through the old part of town. 502 00:38:15,042 --> 00:38:17,712 I hear 'em comin'. Do you see 'em, wilt? 503 00:38:17,795 --> 00:38:19,213 There they are! 504 00:38:23,426 --> 00:38:26,178 Look out! Let's go! 505 00:38:32,309 --> 00:38:35,354 Why the devil didn't you let 'em clear the building? 506 00:38:35,438 --> 00:38:36,230 How many were there? 507 00:38:36,313 --> 00:38:37,732 There's 3 of them. 508 00:38:37,815 --> 00:38:39,150 Stay put. They'll be back. 509 00:38:49,285 --> 00:38:50,536 That was wilt bozer. 510 00:38:50,619 --> 00:38:52,496 - How do you know? - Because he missed. 511 00:38:53,456 --> 00:38:55,416 But that means milt is nearby. 512 00:38:55,666 --> 00:38:56,917 Lucky for me it wasn't murdoc. 513 00:38:57,001 --> 00:38:58,311 He'd have plugged more than my hat. 514 00:38:58,335 --> 00:39:00,129 You know, I think murdoc is waitin' in town 515 00:39:00,212 --> 00:39:02,465 to see if you get past the bozers. 516 00:39:02,923 --> 00:39:05,009 Well, I'll be headin' to town then. 517 00:39:05,092 --> 00:39:06,093 Good idea. 518 00:39:06,177 --> 00:39:08,471 Jack and I will stay here and take care of the bozers. 519 00:39:08,554 --> 00:39:09,638 We will? 520 00:39:10,306 --> 00:39:11,348 We will! 521 00:39:26,655 --> 00:39:27,782 Who's doin' that? 522 00:39:29,366 --> 00:39:30,451 Doin' what? 523 00:39:31,410 --> 00:39:32,661 Throwin' these. 524 00:39:43,631 --> 00:39:44,757 Wilt! 525 00:39:45,424 --> 00:39:46,675 Do you see 'em? 526 00:39:48,511 --> 00:39:49,511 Wilt! 527 00:40:22,086 --> 00:40:23,212 - Wilt! 528 00:40:23,295 --> 00:40:24,422 Answer me. 529 00:40:25,589 --> 00:40:26,632 Wilt! 530 00:40:27,258 --> 00:40:28,342 Where are ya? 531 00:41:09,967 --> 00:41:11,844 Wilt, will you answer me? 532 00:41:17,266 --> 00:41:18,350 Gotcha. 533 00:41:27,985 --> 00:41:29,345 - Gotcha. 534 00:41:32,823 --> 00:41:34,033 Got you. 535 00:41:34,491 --> 00:41:35,618 Come on! 536 00:41:36,160 --> 00:41:37,870 Boss, let me explain! 537 00:41:41,498 --> 00:41:42,498 Boss! 538 00:42:34,218 --> 00:42:35,302 Miss penny? 539 00:42:55,864 --> 00:42:56,907 Murdoc! 540 00:43:01,453 --> 00:43:02,538 Goodbye, MacGyver. 541 00:43:15,259 --> 00:43:17,094 Oh, my god! Somebody! 542 00:43:17,469 --> 00:43:18,596 Help! 543 00:43:37,531 --> 00:43:38,991 Oh, my god. 544 00:43:53,589 --> 00:43:54,757 Is he dead? 545 00:43:56,759 --> 00:43:58,635 - MacGyver! - Where'd he hit you? 546 00:44:20,866 --> 00:44:24,453 I'd treasure that knife for the rest of your life if I were you. 547 00:44:38,050 --> 00:44:39,968 We'll get murdoc one day. 548 00:44:40,636 --> 00:44:41,804 Be sure of that. 549 00:44:59,154 --> 00:45:00,322 Sorry. 550 00:45:00,406 --> 00:45:03,575 I just wanted a drink of water. I didn't mean to wake you up. 551 00:45:07,746 --> 00:45:08,914 Wow. 552 00:45:10,666 --> 00:45:12,084 I must have been out of it. 553 00:45:13,669 --> 00:45:14,795 No. 554 00:45:15,712 --> 00:45:17,256 I'm the one who's out of it. 555 00:45:18,757 --> 00:45:20,676 I've been driving around for hours. 556 00:45:21,718 --> 00:45:23,053 I had to come back to... 557 00:45:24,263 --> 00:45:25,597 To apologize. 558 00:45:26,432 --> 00:45:28,100 - Oh, hey, Pete. - No. 559 00:45:30,102 --> 00:45:31,478 I was out of line. 560 00:45:33,689 --> 00:45:36,108 Sometimes you get on a track, 561 00:45:36,191 --> 00:45:38,944 and you just can't get off it. 562 00:45:40,904 --> 00:45:42,489 I was pushing too hard. 563 00:45:43,365 --> 00:45:45,784 Maybe I was trying to impress the board, I don't know, 564 00:45:48,120 --> 00:45:50,330 but I had no right to speak for you. 565 00:45:56,295 --> 00:45:58,172 I'm trying to tell you I'm sorry. 566 00:46:00,883 --> 00:46:02,259 Hey, come on, Pete. 567 00:46:03,886 --> 00:46:04,970 We got no problems. 568 00:46:06,930 --> 00:46:08,140 We're friends. 569 00:46:09,766 --> 00:46:10,851 Right? 570 00:46:13,437 --> 00:46:14,980 That's what I wanted to hear. 571 00:46:16,106 --> 00:46:17,191 Whoa. 572 00:46:18,817 --> 00:46:19,985 So... 573 00:46:20,068 --> 00:46:21,653 So what's wrong with you? 574 00:46:23,655 --> 00:46:25,908 I don't know, i... i think I just had the weirdest dream 575 00:46:25,991 --> 00:46:27,701 I've ever had in my life. 576 00:46:28,494 --> 00:46:31,872 It was all about murdoc and Jack and penny and Billy. 577 00:46:32,414 --> 00:46:35,000 You were in it. I'm talkin' weird. 578 00:46:40,631 --> 00:46:41,715 What's this? 579 00:46:45,135 --> 00:46:47,304 Wow, look at that. 580 00:46:50,140 --> 00:46:52,059 Well, you don't want to lose that. 581 00:46:53,101 --> 00:46:54,937 Looks like it's 100 years old.39925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.