Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:03,400
*
2
00:00:04,400 --> 00:00:06,400
*
3
00:00:07,400 --> 00:00:09,400
*
4
00:00:10,400 --> 00:00:12,400
*
5
00:00:13,400 --> 00:00:15,400
*
6
00:00:16,400 --> 00:00:18,400
*
7
00:00:19,400 --> 00:00:21,400
*
8
00:00:22,400 --> 00:00:24,400
*
9
00:00:25,400 --> 00:00:27,400
*
10
00:00:28,400 --> 00:00:30,400
*
11
00:00:31,400 --> 00:00:33,400
*
12
00:00:34,400 --> 00:00:36,400
*
13
00:00:37,400 --> 00:00:39,400
*
14
00:00:40,400 --> 00:00:42,400
*
15
00:00:43,400 --> 00:00:45,400
*
16
00:00:46,400 --> 00:00:48,400
*
17
00:00:49,400 --> 00:00:51,400
*
18
00:00:52,400 --> 00:00:54,400
*
19
00:00:55,400 --> 00:00:57,400
*
20
00:00:58,400 --> 00:01:00,400
*
21
00:01:01,400 --> 00:01:03,400
*
22
00:01:04,400 --> 00:01:06,400
23
00:01:07,400 --> 00:01:09,400
*
24
00:01:10,400 --> 00:01:12,400
*
25
00:01:13,400 --> 00:01:15,400
*
26
00:01:16,400 --> 00:01:18,400
*
27
00:01:19,400 --> 00:01:21,400
*
28
00:01:22,400 --> 00:01:24,400
*
29
00:01:25,400 --> 00:01:27,400
*
30
00:01:28,400 --> 00:01:30,400
*
31
00:01:31,400 --> 00:01:33,400
*
32
00:01:34,400 --> 00:01:36,400
*
33
00:01:37,400 --> 00:01:39,400
*
34
00:01:40,400 --> 00:01:42,400
*
35
00:01:43,400 --> 00:01:45,400
*
36
00:01:46,400 --> 00:01:48,400
*
37
00:01:49,400 --> 00:01:51,400
*
38
00:01:52,400 --> 00:01:54,400
*
39
00:01:55,400 --> 00:01:57,400
*
40
00:01:58,400 --> 00:02:00,400
*
41
00:02:01,400 --> 00:02:03,400
*
42
00:02:04,400 --> 00:02:06,400
*
43
00:02:07,400 --> 00:02:09,400
*
44
00:02:10,400 --> 00:02:12,400
*
45
00:02:13,760 --> 00:02:16,120
Sirene
46
00:03:26,440 --> 00:03:28,560
Procedo ?
47
00:03:34,160 --> 00:03:36,200
Aspetta.
48
00:04:00,360 --> 00:04:02,560
49
00:04:45,680 --> 00:04:51,799
(radio) Un iracheno colpito
da mandato di cattura internazionale
50
00:04:51,800 --> 00:04:55,799
e accusato di essere un reclutatore
di combattenti per l'ISIS.
51
00:04:55,800 --> 00:05:00,199
Oggi al ministero del Lavoro
continua il confronto
52
00:05:00,200 --> 00:05:02,640
tra Governo e sindacati...
53
00:05:34,000 --> 00:05:36,800
Musica dalla radio
54
00:05:43,040 --> 00:05:45,240
Musica dalla radio
55
00:06:33,240 --> 00:06:35,280
Squilli di cellulare
56
00:06:37,240 --> 00:06:39,240
Sì, dimmi.
57
00:06:40,840 --> 00:06:45,639
Bene. E' una dritta certa ?
Ascolta, rispondi solo sì o no.
58
00:06:45,640 --> 00:06:48,319
Bene, ascolta cosa fare.
59
00:06:48,320 --> 00:06:51,799
Spegni il cellulare.
Anzi, buttalo e nasconditi
60
00:06:51,800 --> 00:06:54,279
finché non è finito tutto. Capito ?
61
00:06:54,280 --> 00:06:57,279
Bene.
62
00:06:57,280 --> 00:06:59,760
Sirena
63
00:07:39,000 --> 00:07:41,679
Guarda questo cretino !
64
00:07:41,680 --> 00:07:45,319
- Zia, hai trovato la patente
nell'uovo di Pasqua ?- Ragazzina.
65
00:07:45,320 --> 00:07:49,119
- Ho preso la patente venti anni fa,
tu non eri nata.- Si vede !
66
00:07:49,120 --> 00:07:52,599
Quell'imbecille di poliziotto
mi ha tagliato la strada !
67
00:07:52,600 --> 00:07:57,159
- Attenta, perdi la fermata.
- Allora era un esame durissimo.
68
00:07:57,160 --> 00:08:01,559
- Non come te che devi fare solo dei
quiz.- Ti sembra semplice ?- Lo è.
69
00:08:01,560 --> 00:08:03,800
Invece io ho paura.
70
00:08:05,600 --> 00:08:09,719
- In bocca al lupo.- Crepi.
Grazie, zia.- Bacino.- No.
71
00:08:09,720 --> 00:08:11,799
Ciao.
72
00:08:11,800 --> 00:08:15,679
Poi non ho mai capito questa cosa
del lupo che deve crepare.
73
00:08:15,680 --> 00:08:18,759
Che ti frega se ti aiuta
a superare l'esame ?
74
00:08:18,760 --> 00:08:22,319
- Potresti guidare la macchina
di Raffaele.- Non lo so.
75
00:08:22,320 --> 00:08:26,119
Magari stasera dopo la festa.
Chissà ?
76
00:08:26,120 --> 00:08:31,679
- Davvero ? Allora doppio
in bocca al lupo.- Crepi !
77
00:08:31,680 --> 00:08:34,400
Ciao.
78
00:08:39,800 --> 00:08:43,040
Vanessa ! In culo alla balena !
79
00:09:04,760 --> 00:09:09,879
- Il dottor Rambelli ha detto di
iniziare... - Procediamo. - Bene.
80
00:09:09,880 --> 00:09:15,679
Raspadori Ambra, 20 anni. L'abbiamo
trovata presso il canale...
81
00:09:15,680 --> 00:09:18,959
- C'è una festa !
- Sì. E' una brutta zona.
82
00:09:18,960 --> 00:09:23,079
Continuo a dire che siamo pochi
per controllare quei posti.
83
00:09:23,080 --> 00:09:27,399
Dalla relazione del medico risulta
che la ragazza aveva assunto droga.
84
00:09:27,400 --> 00:09:33,239
-Sta diventando preoccupante.-Ambra
non c'è andata, ce l'hanno portata.
85
00:09:33,240 --> 00:09:37,080
- E' un'altra overdose di Red.
- Quindi ?
86
00:09:39,000 --> 00:09:43,279
Non si va in un posto del genere
da soli con quel tipo di droga.
87
00:09:43,280 --> 00:09:46,919
Quella roba si assume per andare
su di giri in discoteca.
88
00:09:46,920 --> 00:09:50,999
Per me l'hanno ammazzata da un'altra
parte e scaricata lì.
89
00:09:51,000 --> 00:09:54,360
Ma non mi riguarda,
il caso non è mio.
90
00:09:55,680 --> 00:09:59,159
Sono qui per lei, dottore.
Ho una soffiata sul Messicano.
91
00:09:59,160 --> 00:10:01,199
Mi serve una squadra
92
00:10:01,200 --> 00:10:05,000
autorizzazione per il Porto Vecchio
e un decreto di perquisizione.
93
00:10:08,160 --> 00:10:14,239
E' una notizia sicura. Stasera il
Messicano sarà in uno dei magazzini
94
00:10:14,240 --> 00:10:18,119
con un grosso quantitativo
di quelle pasticche.- Il Messicano.
95
00:10:18,120 --> 00:10:21,439
Il famoso Messicano.
96
00:10:21,440 --> 00:10:25,719
Se non è troppo, Cagliostro
chi sarebbe l'informatore ?
97
00:10:25,720 --> 00:10:29,160
- Questo non glielo dico.
- Certo.- Eh.
98
00:10:31,760 --> 00:10:35,999
Malgrado quello che può pensare,
il Messicano non l'ho inventato io.
99
00:10:36,000 --> 00:10:39,639
Anche se non sappiamo che faccia
abbia o come si chiami davvero.
100
00:10:39,640 --> 00:10:42,759
La cosa sicura è
che lui mette in giro questa merda.
101
00:10:42,760 --> 00:10:46,959
- A lei frega qualcosa di questo
o no ?- Fino a prova contraria
102
00:10:46,960 --> 00:10:50,639
lei ha appena detto
che il caso non è suo.
103
00:10:50,640 --> 00:10:54,759
Cagliostro, a lei piace fare
il sovversivo, ma non funziona così.
104
00:10:54,760 --> 00:10:59,279
- Io non firmo l'autorizzazione
e lei non farà niente.- E' diverso.
105
00:10:59,280 --> 00:11:03,120
- Di solito lei è quello
che non fa un cazzo.- Leonardo.
106
00:11:05,840 --> 00:11:10,039
- Se lei continua così,
sarò costretto...- A fare cosa ?
107
00:11:10,040 --> 00:11:13,759
- Mi sbatte dentro ?
- Smettetela, per favore ! Basta.
108
00:11:13,760 --> 00:11:19,239
Sì, torno in Procura.
Ho cose importanti a cui pensare.
109
00:11:19,240 --> 00:11:22,400
- Buon lavoro.
- Grazie.
110
00:11:23,440 --> 00:11:26,679
- Ti aspetto ?
- Ti raggiungo lì.
111
00:11:26,680 --> 00:11:30,719
Prima devo fare due chiacchiere
con il commissario Cagliostro.
112
00:11:30,720 --> 00:11:33,120
Buona fortuna.
113
00:11:35,200 --> 00:11:38,320
- In privato, se non le dispiace.
- Sì.
114
00:11:40,520 --> 00:11:43,000
- Ciao, Leo.
- Ciao.
115
00:11:59,160 --> 00:12:01,440
Colleghi.
116
00:12:02,560 --> 00:12:05,399
- Maretta in sala riunioni ?
117
00:12:05,400 --> 00:12:07,559
- Casini tra Leo e Piras.
118
00:12:07,560 --> 00:12:11,399
- Per poco non si menavano.
- Perché ?
119
00:12:11,400 --> 00:12:15,439
Cagliostro dice di avere
una soffiata sul Messicano.
120
00:12:15,440 --> 00:12:19,519
Da Piras voleva l'autorizzazione
per setacciare il Porto Vecchio.
121
00:12:19,520 --> 00:12:23,559
- Ovviamente con uomini annessi.
- Piras gliel'ha rifiutato. - Certo.
122
00:12:23,560 --> 00:12:29,439
- Secondo me Cagliostro ci va lo
stesso. - Con la testa dura che ha.
123
00:12:29,440 --> 00:12:32,080
Ma è senza zucchero ?
124
00:12:33,280 --> 00:12:35,279
A dopo.
125
00:12:35,280 --> 00:12:39,799
- Passavi di qui e sei venuta
a trovarci ?- Sono il magistrato.
126
00:12:39,800 --> 00:12:42,279
Fammi il favore, è una barzelletta ?
127
00:12:42,280 --> 00:12:46,319
Che fanno due sostituti procuratori
nell'ufficio di un vicequestore ?
128
00:12:46,320 --> 00:12:50,039
Quello è venuto perché ti sta sempre
attaccato e tu sei qui per me !
129
00:12:50,040 --> 00:12:54,399
- Non c'entra Piras.- Gli hai detto
che ci siamo separati ?
130
00:12:54,400 --> 00:12:57,199
Non ci siamo separati.
131
00:12:57,200 --> 00:13:02,959
- Ci stiamo separando. Comunque non
lo sa nessuno.- Segreto istruttorio
132
00:13:02,960 --> 00:13:05,479
fino alla conclusione
delle indagini.
133
00:13:05,480 --> 00:13:09,359
- Smetti di fare battute e cerchiamo
di parlare.- Parlare ?- Sì !
134
00:13:09,360 --> 00:13:13,479
Vuoi parlare, ma con le chiacchiere
non si arriva a un cazzo !
135
00:13:13,480 --> 00:13:15,919
- Come si arriva...
- Con i fatti !
136
00:13:15,920 --> 00:13:19,639
So che per fermare questa strage
bisogna catturare il Messicano.
137
00:13:19,640 --> 00:13:23,519
Lo beccherò anche senza
l'autorizzazione del tuo amichetto !
138
00:13:23,520 --> 00:13:27,599
- Abbiamo finito o c'è altro ?
- Abbiamo finito.- Bene.
139
00:13:27,600 --> 00:13:30,920
Anzi, c'è un'altra cosa.
Sei il solito stronzo !
140
00:13:50,680 --> 00:13:52,840
Andiamo nel mio ufficio.
141
00:13:56,680 --> 00:13:59,279
- Questa ?
- Ci pensiamo dopo.
142
00:13:59,280 --> 00:14:01,839
Leo.
143
00:14:01,840 --> 00:14:06,399
- Ehi.
- Tutto bene ?- Sì, cose mie.
144
00:14:06,400 --> 00:14:11,239
- Hai una faccia ! Ho un po' di cose
da fare, dopo passi da me ?- Certo.
145
00:14:11,240 --> 00:14:13,280
Ti aspetto.
146
00:14:32,720 --> 00:14:37,279
- Paoletto mi ha detto di Piras.
- Le voci volano.
147
00:14:37,280 --> 00:14:41,480
Non dovresti farlo, Leo.
Il Messicano è una brutta bestia.
148
00:14:43,720 --> 00:14:47,799
Non mi metterei in un altro guaio
senza pararmi il culo.
149
00:14:47,800 --> 00:14:52,679
Infatti io non sono te.
Valerio, grazie del buon consiglio.
150
00:14:52,680 --> 00:14:54,880
Ne farò buon uso.
151
00:14:58,520 --> 00:15:00,880
Stai attento.
152
00:15:06,400 --> 00:15:12,159
- Oggi è la processione del santo !
Hai un consiglio pure tu ?- Sì.
153
00:15:12,160 --> 00:15:16,079
Fregatene, vai avanti
e prendi il Messicano.
154
00:15:16,080 --> 00:15:18,999
Però io voglio venire con te.
155
00:15:19,000 --> 00:15:22,999
No, vado da solo.
Tranquilla, non faccio l'eroe.
156
00:15:23,000 --> 00:15:27,240
Tengo d'occhio la situazione e
quando serve, chiamo per i rinforzi.
157
00:15:32,680 --> 00:15:37,120
Non voglio che tu ci vada di mezzo
per me. Ciao.
158
00:15:39,720 --> 00:15:41,720
Avvertiamo Rambelli ?
159
00:16:12,120 --> 00:16:14,959
Clacson
Oh !
160
00:16:14,960 --> 00:16:17,320
Svegliati !
161
00:16:33,680 --> 00:16:39,079
- Eccola ! Guardate, è in scooter.
- Ha passato l'esame. - Allora ?
162
00:16:39,080 --> 00:16:43,759
- Come è andata ?
- Indovinate ?- Promossa.
163
00:16:43,760 --> 00:16:46,640
- Sì.
- Grande.
164
00:16:48,440 --> 00:16:50,680
Brava.
165
00:16:52,720 --> 00:16:56,799
- Stasera andiamo tutti al Minibar,
bisogna festeggiare.- Sì.
166
00:16:56,800 --> 00:16:59,040
Ciao.
167
00:17:01,920 --> 00:17:06,240
- Complimenti, Vanessa.
- Grazie, Filip.
168
00:17:10,200 --> 00:17:12,480
Che tipo !
169
00:17:12,520 --> 00:17:17,439
- Mi mette inquietudine.
- Prima o poi ci uccide tutti.
170
00:17:17,440 --> 00:17:20,199
Come cazzo si veste ?
Rombo di motore
171
00:17:20,200 --> 00:17:24,639
- Abbiamo visite.
- E' arrivato qualcuno per te.
172
00:17:24,640 --> 00:17:27,760
- Guarda che macchina.
- Beata lei !
173
00:17:31,200 --> 00:17:37,919
- Ce l'hai fatta ?
- Sì.- Brava.- Grazie.
174
00:17:37,920 --> 00:17:43,399
Stasera offro un giro di shottini
al Minibar
175
00:17:43,400 --> 00:17:46,239
se ti va di venire.
176
00:17:46,240 --> 00:17:48,960
Vieni qui.
177
00:17:56,400 --> 00:18:01,399
Certo. Ora scappo che...
178
00:18:01,400 --> 00:18:04,480
Sono un po' incasinato.
179
00:18:18,480 --> 00:18:20,720
Cazzo, che figo !
180
00:18:22,520 --> 00:18:27,239
- "Offro un giro di shottini !"
Chissà cosa gli frega ?- Cos'hai ?
181
00:18:27,240 --> 00:18:32,919
E' strano. Certe volte mi scrive
di continuo, poi sparisce.
182
00:18:32,920 --> 00:18:36,199
E' bello, ricco,
tutta Trieste lo ama.
183
00:18:36,200 --> 00:18:39,760
Anch'io me la "tirerei"
se fossi in lui !
184
00:18:47,720 --> 00:18:50,120
Vibrazione del cellulare
185
00:19:04,480 --> 00:19:08,640
Mariani, hai visto Cagliostro
in giro ? Doveva passare da me.
186
00:19:10,080 --> 00:19:16,519
No. Sarà da qualche parte. Se lo
vedo, gli dico di passare da lei.
187
00:19:16,520 --> 00:19:20,639
Ho incontrato
il procuratore aggiunto Piras.
188
00:19:20,640 --> 00:19:25,080
- Mi ha raccontato una storia.
Sicura di non sapere nulla ?- Sì.
189
00:19:41,200 --> 00:19:45,280
Perché non rispondi mai
a questo cazzo di telefono ?
190
00:19:48,880 --> 00:19:51,800
Segnale di SMS
191
00:20:02,600 --> 00:20:04,959
Cazzo !
192
00:20:04,960 --> 00:20:08,079
Leonardo, quando senti il messaggio,
puoi richiamare ?
193
00:20:08,080 --> 00:20:10,200
Ti scongiuro.
194
00:20:53,680 --> 00:20:56,000
Trovata.
195
00:22:13,520 --> 00:22:15,560
Vibrazione del cellulare
196
00:22:19,920 --> 00:22:21,920
Sì ?
197
00:22:23,000 --> 00:22:27,439
Quando ? Quanti sono ?
198
00:22:27,440 --> 00:22:31,999
Non farmi scherzi, chiaro ? Se
finisco dentro, tu affondi con me.
199
00:22:32,000 --> 00:22:35,040
Hai capito ?
200
00:22:41,600 --> 00:22:43,720
Cazzo.
201
00:22:51,040 --> 00:22:53,040
Fermo, polizia !
202
00:23:29,280 --> 00:23:32,960
Che cazzo scappi ? E' finita !
203
00:24:11,480 --> 00:24:13,879
Cazzo !
204
00:24:13,880 --> 00:24:17,960
Fermo ! Butta il giocattolo.
205
00:24:19,880 --> 00:24:22,080
Alzati.
206
00:24:24,920 --> 00:24:27,600
Bravo, fai il giro largo.
207
00:24:29,800 --> 00:24:32,359
Dai.
208
00:24:32,360 --> 00:24:34,440
In ginocchio.
209
00:24:35,480 --> 00:24:37,880
Togli la borsa.
210
00:24:40,080 --> 00:24:42,360
Mani dietro la testa.
211
00:24:49,440 --> 00:24:52,280
Fine corsa, Messicano.
212
00:24:57,120 --> 00:24:59,480
Spari
213
00:25:33,760 --> 00:25:36,480
Battito cardiaco
214
00:28:03,920 --> 00:28:06,800
Urlo
215
00:28:09,440 --> 00:28:11,760
Anna !
216
00:28:14,240 --> 00:28:16,240
No !
217
00:28:46,240 --> 00:28:51,039
- Dai, non fare così. Vedrai che
tra un po' arriva.- Se lo dici tu.
218
00:28:51,040 --> 00:28:53,880
Dai, un altro.
219
00:29:01,600 --> 00:29:03,640
Torno subito.
220
00:29:07,240 --> 00:29:11,279
Eccoti, ciao.
Vieni a bere qualcosa con noi.
221
00:29:11,280 --> 00:29:15,720
Aspetta, Vanessa. Vieni.
222
00:29:20,400 --> 00:29:22,840
Io sono passato solo per salutarti.
223
00:29:25,600 --> 00:29:30,199
Sono stanco morto. Ti lascio
ai tuoi amici, ti divertirai di più.
224
00:29:30,200 --> 00:29:32,439
La lascia, ci scommetto.
225
00:29:32,440 --> 00:29:36,759
Se vuoi, andiamo in un posto
più tranquillo.
226
00:29:36,760 --> 00:29:42,280
Un'altra volta. Te l'ho già detto,
è una giornataccia per me.
227
00:29:46,640 --> 00:29:49,880
Dai, vieni qui.
228
00:29:52,240 --> 00:29:54,360
Sai che sei molto carina stasera ?
229
00:30:02,640 --> 00:30:05,440
Un'altra volta, va bene ?
230
00:30:06,720 --> 00:30:09,040
Ciao.
231
00:30:10,440 --> 00:30:15,079
Ho vinto la scommessa, l'ha lasciata
anche stasera. Dovremo consolarla.
232
00:30:15,080 --> 00:30:17,520
Vado io.
233
00:30:25,920 --> 00:30:28,520
Beh ? Dov'è ?
234
00:30:30,560 --> 00:30:33,760
- Ci penso io.
Due shottini, per favore. - Subito.
235
00:30:35,560 --> 00:30:38,119
- Eccoli.
- Ecco qua.
236
00:30:38,120 --> 00:30:40,680
Alle giornatacce.
237
00:30:56,960 --> 00:30:59,200
Io esco.
238
00:31:03,240 --> 00:31:05,880
Squilli di cellulare
239
00:31:16,760 --> 00:31:20,239
Pronto ? Come ?
240
00:31:20,240 --> 00:31:22,280
Squilli di cellulare
241
00:31:24,360 --> 00:31:26,480
Pronto ?
242
00:31:37,600 --> 00:31:39,639
Valerio.
243
00:31:39,640 --> 00:31:42,280
Squilli di cellulare
Sì ?
244
00:33:26,120 --> 00:33:28,360
Procedo ?
245
00:33:30,720 --> 00:33:33,120
Aspetta.
246
00:34:00,400 --> 00:34:02,560
Stella.
247
00:34:06,520 --> 00:34:08,560
Vibrazione del cellulare
248
00:34:23,880 --> 00:34:26,280
E' Anna.
249
00:34:27,280 --> 00:34:30,880
Se non rispondi ora,
giuro che non ti chiamo più.
250
00:34:36,640 --> 00:34:39,720
(segreteria) "Servizi
di segreteria telefonica..."
251
00:35:28,560 --> 00:35:30,840
Anna.
252
00:35:38,960 --> 00:35:41,200
Anna.
253
00:35:42,840 --> 00:35:45,160
Non mi senti neanche tu.
254
00:35:52,840 --> 00:35:55,000
Anna.
255
00:35:56,440 --> 00:35:58,560
Sono qui.
256
00:36:01,600 --> 00:36:03,680
Sono qui.
257
00:36:05,480 --> 00:36:07,480
Ehi.
258
00:36:12,520 --> 00:36:14,920
Mi senti ?
259
00:36:21,720 --> 00:36:23,760
Ascoltami.
260
00:36:25,400 --> 00:36:27,799
Ascoltami, Anna.
261
00:36:27,800 --> 00:36:29,960
Anna.
262
00:36:35,400 --> 00:36:39,360
Sei in pericolo. Io l'ho visto.
263
00:36:41,640 --> 00:36:46,080
Sono qui per proteggerti. Anna.
264
00:36:48,360 --> 00:36:50,360
Campanello
265
00:36:56,440 --> 00:37:00,080
Non andare. Non andare.
266
00:37:01,280 --> 00:37:03,480
Non aprire, Anna.
267
00:37:09,200 --> 00:37:11,280
Leo.
268
00:37:15,120 --> 00:37:18,800
Sì, stavo per andare a dormire.
Va bene, salite.
269
00:37:22,440 --> 00:37:24,560
Ascoltami.
270
00:37:26,960 --> 00:37:30,279
Ascoltami.
271
00:37:30,280 --> 00:37:32,400
Anna.
272
00:37:33,400 --> 00:37:35,400
Anna.
273
00:37:36,520 --> 00:37:40,640
Vengono a dirti una cosa...
274
00:37:42,120 --> 00:37:44,239
Una cosa tremenda.
275
00:37:44,240 --> 00:37:48,760
Io sono qui. Sono qui con te.
276
00:37:51,200 --> 00:37:53,479
- Non ti lascio.
> Anna.
277
00:37:53,480 --> 00:37:56,360
Anna.
278
00:37:58,600 --> 00:38:00,960
Anna.
279
00:38:13,920 --> 00:38:16,480
Anna.
280
00:38:19,320 --> 00:38:24,600
- Anna...
- E' successo qualcosa a Leo ?
281
00:38:26,120 --> 00:38:28,760
Forse è meglio se ci sediamo.
282
00:38:38,280 --> 00:38:40,880
E' morto ?
283
00:38:47,760 --> 00:38:52,439
C'è stato un conflitto a fuoco.
Anna, mi dispiace.
284
00:38:52,440 --> 00:38:54,520
Mi dispiace tanto.
285
00:39:04,480 --> 00:39:08,239
- Il sostituto procuratore
sarà arrivato. Vai tu ?- Sì.
286
00:39:08,240 --> 00:39:10,519
Io resto con te, Anna.
287
00:39:10,520 --> 00:39:15,919
- Preferisco rimanere da sola,
per favore.- Chiamo i tuoi ?
288
00:39:15,920 --> 00:39:20,200
No, li avviso io. Voglio rimanere
sola, per favore. Vi prego.
289
00:39:22,240 --> 00:39:24,600
Sei sicura ?
290
00:39:36,760 --> 00:39:41,519
Va bene, allora... Torniamo domani.
291
00:39:41,520 --> 00:39:46,640
- Così diamo un'occhiata alle cose
di Leo...- Leo non sta più qui.
292
00:39:48,520 --> 00:39:55,199
Da due mesi non è più qui. E' in
una pensione, non so neanche quale.
293
00:39:55,200 --> 00:40:00,120
Va bene, non è importante ora.
Se hai bisogno di qualcosa, chiama.
294
00:40:28,800 --> 00:40:31,040
Sono qui.
295
00:40:36,680 --> 00:40:39,159
Anna.
296
00:40:39,160 --> 00:40:41,160
Anna !
297
00:40:48,600 --> 00:40:51,960
Sono qui. Sono qui, sono qui !
298
00:40:55,040 --> 00:40:57,119
Ti odio !
299
00:40:57,120 --> 00:41:00,599
Perché mi hai fatto questo ?
300
00:41:00,600 --> 00:41:05,279
Perché mi hai lasciata da sola ?
301
00:41:05,280 --> 00:41:09,840
Perché mi hai lasciata da sola !
Leonardo urla
302
00:41:16,080 --> 00:41:19,999
- Perdonami.
- Torna da me !- Perdonami.
303
00:41:20,000 --> 00:41:22,480
Non lasciarmi da sola.
304
00:42:33,800 --> 00:42:35,800
Scatto della serratura
305
00:42:50,480 --> 00:42:53,480
- Anna.
- Anna.
306
00:42:54,760 --> 00:42:57,680
Anna.
307
00:43:09,120 --> 00:43:11,400
Anna, tesoro.
308
00:43:15,600 --> 00:43:19,520
- Anna, tesoro.
- Ehi.
309
00:43:23,000 --> 00:43:25,040
Anna, non puoi stare qui.
310
00:43:26,560 --> 00:43:31,039
- Amore.- Voglio rimanere qui,
voglio stare da sola.- No.
311
00:43:31,040 --> 00:43:33,320
Almeno per questa notte.
312
00:43:35,080 --> 00:43:40,560
- Perché ?- Dai, vieni da noi.
- Perché ora ?- Non lo so.
313
00:43:44,600 --> 00:43:46,800
Vieni, cara.
314
00:43:52,600 --> 00:43:55,000
Vieni qui, tesoro.
315
00:44:00,800 --> 00:44:03,839
Vediamo di ricostruire la dinamica.
316
00:44:03,840 --> 00:44:07,160
Cagliostro
ha sorpreso il Messicano...
317
00:44:08,320 --> 00:44:11,919
Fermo, polizia !
318
00:44:11,920 --> 00:44:18,199
- Lo ha seguito da solo nel
magazzino. - Tipico di Cagliostro.
319
00:44:18,200 --> 00:44:20,959
Ci sono bossoli nel locale di sotto.
320
00:44:20,960 --> 00:44:26,320
Per le scale. Avranno ingaggiato
un conflitto a fuoco e...
321
00:44:28,600 --> 00:44:31,720
- E' terminato qui.
- Quindi...
322
00:44:33,480 --> 00:44:37,119
Cagliostro riesce a bloccare
il Messicano
323
00:44:37,120 --> 00:44:43,439
perché è rimasto senza colpi.
- Fine corsa, Messicano.
324
00:44:43,440 --> 00:44:47,919
Sta per ammanettarlo,
ma quello ha un'altra pistola
325
00:44:47,920 --> 00:44:50,040
e gli spara.
326
00:44:51,400 --> 00:44:58,159
Il commissario prima di morire
riesce a rispondergli uccidendolo.
327
00:44:58,160 --> 00:45:02,479
- Che cazzo dici ?
- Plausibile.- Che cazzo dice ?
328
00:45:02,480 --> 00:45:06,519
Secondo voi sono così stronzo
da farmi fregare così ?
329
00:45:06,520 --> 00:45:10,519
C'era un altro qui che ha sparato
a me e al Messicano !
330
00:45:10,520 --> 00:45:15,520
- Intanto aspettiamo i risultati
della Scientifica.- Certo.
331
00:45:18,840 --> 00:45:21,200
Che cazzo fai ? Te ne vai ?
332
00:45:23,680 --> 00:45:27,360
Andate via così adesso ? Cazzo.
333
00:45:28,080 --> 00:45:32,720
- Andiamo, Stefano.- Cominciate
a scendere, vi raggiungo.
334
00:45:35,440 --> 00:45:39,000
No, no, no. Oh !
335
00:45:42,440 --> 00:45:47,920
Rambel, tu no. No, cazzo.
Guarda, è chiaro.
336
00:45:49,280 --> 00:45:53,519
E' chiaro, Rambel. Tu non puoi
credere a questa stronzata.
337
00:45:53,520 --> 00:45:56,879
Piras non è come noi.
Tu mi conosci, guarda !
338
00:45:56,880 --> 00:45:59,040
C'era un altro qui.
339
00:46:07,920 --> 00:46:10,640
Sei stato tu a uccidere Leonardo ?
340
00:46:12,480 --> 00:46:14,680
Anna lo conosce.
341
00:46:16,720 --> 00:46:19,320
Anna conosce il mio assassino.
342
00:46:20,520 --> 00:46:25,039
Forse lo conosco pure io.
Rambel, forse lo conosco !
343
00:46:25,040 --> 00:46:29,079
Forse conosco quello
che mi hai fregato !
344
00:46:29,080 --> 00:46:33,119
Forse anche Anna è in pericolo.
Ti prego.
345
00:46:33,120 --> 00:46:35,240
Tu mi senti.
346
00:46:37,200 --> 00:46:41,079
Sì, tu mi senti. Tu mi senti, vero ?
347
00:46:41,080 --> 00:46:44,360
Mi hanno fregato, Rambel.
348
00:46:45,640 --> 00:46:48,840
Lo conosciamo.
349
00:46:50,560 --> 00:46:53,239
Rambel.
350
00:46:53,240 --> 00:46:57,159
Oh, no. Rambel.
351
00:46:57,160 --> 00:46:59,600
Rambel, aiutami.
352
00:47:02,280 --> 00:47:05,280
Che cazzo fai ? Vai via pure tu ?
353
00:47:06,440 --> 00:47:08,840
Cazzo !
354
00:47:14,160 --> 00:47:18,559
< Quante volte sono stato in posti
del genere.
355
00:47:18,560 --> 00:47:23,079
< Morti ammazzati, poliziotti
che arrivano, cercano prove
356
00:47:23,080 --> 00:47:25,080
e se ne vanno.
357
00:47:29,400 --> 00:47:32,759
< Solo che stavolta indagano
sulla mia morte.
358
00:47:32,760 --> 00:47:36,079
- Sei sicura di farcela ?
- Sì.
359
00:47:36,080 --> 00:47:40,079
< Sicura ?
< Sì !
360
00:47:40,080 --> 00:47:44,519
Poi manderò un messaggio a Raffaele
perché sarà preoccupato per me.
361
00:47:44,520 --> 00:47:49,840
- Lascia perdere, manda a me il
messaggio. Va bene ?- Ho capito.
362
00:47:58,280 --> 00:48:01,280
< Di fronte alla morte
ognuno è solo.
363
00:48:03,080 --> 00:48:07,280
< Chi muore, ma anche chi rimane.
364
00:48:22,000 --> 00:48:26,120
< C'è chi si chiude in se stesso
e si sforza di pensare ad altro.
365
00:48:30,160 --> 00:48:34,800
< Chi prova a sfinirsi sperando che
la stanchezza cancelli il dolore.
366
00:48:40,840 --> 00:48:43,960
< Chi per fortuna
ha qualcuno da amare.
367
00:48:49,880 --> 00:48:53,080
< E gli sta vicino
nei momenti peggiori.
368
00:48:55,800 --> 00:48:58,720
< Ma a volte non basta.
369
00:49:30,520 --> 00:49:34,320
< Così si finisce per accettare
la propria solitudine.
370
00:49:40,560 --> 00:49:44,440
< Fino a quando succede qualcosa
di inaspettato.
371
00:49:52,440 --> 00:49:54,560
Vanessa piange
372
00:50:31,240 --> 00:50:34,879
- Tu mi vedi ?
- Sei pazzo.
373
00:50:34,880 --> 00:50:38,959
Aspetta. Aspetta, mi vedi ?
374
00:50:38,960 --> 00:50:41,880
Aspetta !
375
00:50:50,320 --> 00:50:54,359
< E quello che prima
ci sembrava impossibile
376
00:50:54,360 --> 00:50:56,520
adesso non lo è più.
377
00:50:58,800 --> 00:51:02,799
A cura del Servizio Sottotitoli RAI
36559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.