All language subtitles for Klem S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,130 --> 00:00:02,000 888 2 00:00:16,220 --> 00:00:18,200 Ik wil nog een paar woorden zeggen. 3 00:00:21,060 --> 00:00:25,150 Lieve Vera, ruim 18 jaar hebben wij elkaar gekend. 4 00:00:27,220 --> 00:00:30,180 18 jaar, dat is niet lang. 5 00:00:30,230 --> 00:00:34,040 Maar in een mensenleven is dat een significante periode. 6 00:00:34,090 --> 00:00:38,190 Met 18 word je volwassen. Het is een avontuur. 7 00:00:38,240 --> 00:00:43,200 Van geboorte, tot rijbewijs en stembiljet. 8 00:00:46,110 --> 00:00:49,230 6.570 nachten hebben wij in elkaar armen gelegen. 9 00:00:50,030 --> 00:00:54,080 En ik vermoed ruim... 100.000 kussen uitgewisseld. 10 00:00:54,130 --> 00:00:57,030 We hebben samen op drie adressen gewoond. 11 00:00:58,100 --> 00:00:59,240 Vijf auto's versleten. 12 00:01:02,010 --> 00:01:04,070 En het belangrijkste... 13 00:01:05,130 --> 00:01:07,240 We hebben twee prachtige dochters gekregen. 14 00:01:10,140 --> 00:01:13,110 En daarom... 15 00:01:13,160 --> 00:01:15,090 ...maar daarom niet alleen... 16 00:01:15,140 --> 00:01:18,090 heb ik je iets moeten beloven vlak voor het einde. 17 00:01:20,210 --> 00:01:23,100 Ik wilde het niet, het moest van jou. 18 00:01:25,210 --> 00:01:27,160 En ook dat ik het hier vandaag... 19 00:01:27,210 --> 00:01:30,190 ten overstaan van iedereen, hardop zou uitspreken. 20 00:01:34,240 --> 00:01:38,010 MET EMOTIE: Ook al ben je er nu niet meer... 21 00:01:38,060 --> 00:01:40,030 ...ik moet door. 22 00:01:41,230 --> 00:01:45,210 Voor mezelf en voor... Lautje en Suus. 23 00:01:49,030 --> 00:01:54,170 En ook al vind ik het op dit moment nogal onwerkelijk om te zeggen. 24 00:01:56,110 --> 00:01:57,230 Dat zal ik doen. 25 00:02:13,040 --> 00:02:17,070 Ik beloof je hierbij dat ik er het beste van ga proberen te maken. 26 00:02:19,100 --> 00:02:21,030 Rust zacht, m'n liefste. 27 00:02:54,060 --> 00:02:55,180 Nee. 28 00:03:21,160 --> 00:03:23,030 Hopeloos. 29 00:03:23,080 --> 00:03:26,110 Pardon? De belastingmoraal in Nederland is hopeloos. 30 00:03:26,160 --> 00:03:28,030 Hulpeloos en harteloos. 31 00:03:28,080 --> 00:03:30,130 Het is een wonder dat wij erin slagen... 32 00:03:30,180 --> 00:03:32,190 om zo'n 222 miljard per jaar te innen. 33 00:03:32,240 --> 00:03:36,120 Wij hebben EEN van de meest ingewikkelde systemen in de wereld. 34 00:03:36,170 --> 00:03:39,030 Geen regel of er zijn 400 uitzonderingen op. 35 00:03:39,080 --> 00:03:40,200 En wat werkt dat in de hand? 36 00:03:41,000 --> 00:03:44,060 Een veel groter zwart geldcircuit dan dat iedereen denkt. 37 00:03:44,110 --> 00:03:47,020 Mij zijn geen onderzoeken bekend... Dat klopt. 38 00:03:47,070 --> 00:03:49,150 We kennen maar het topje van de ijsberg... 39 00:03:49,200 --> 00:03:53,000 maar onder water gebeurt er van alles en dat weten we niet. 40 00:03:53,050 --> 00:03:55,180 Of liever, dat willen we niet weten. En, eh... 41 00:03:55,230 --> 00:03:58,030 Waarom zouden we dat niet willen weten? 42 00:03:58,080 --> 00:04:01,060 Omdat we dan maatregelen moeten nemen, de politiek. 43 00:04:01,110 --> 00:04:04,070 En dat zijn pijnlijke, impopulaire besluiten. 44 00:04:07,060 --> 00:04:09,240 Maar stel dat u de nieuwe directeur zou worden... 45 00:04:10,040 --> 00:04:12,020 Dan zou ik de staatssecretaris... 46 00:04:12,070 --> 00:04:14,220 onmiddellijk wijzen op de ideeen die er leven. 47 00:04:15,020 --> 00:04:17,120 Ik ben voorzitter van de werkgroep IGEZWC. 48 00:04:19,000 --> 00:04:22,010 Nog een ander ding, meneer Warmond, uw thuissituatie. 49 00:04:22,060 --> 00:04:24,110 U bent weduwnaar, u hebt twee kinderen. 50 00:04:24,160 --> 00:04:26,060 Landelijk directeur MKB... 51 00:04:26,110 --> 00:04:29,120 van de Nederlandse Belastingdienst is een zware baan. 52 00:04:29,170 --> 00:04:33,040 Zijn die twee zaken wel te combineren, denkt u? 53 00:04:35,040 --> 00:04:36,170 Ik zie geen enkel probleem. 54 00:04:42,060 --> 00:04:43,180 TELEFOON 55 00:04:57,170 --> 00:05:01,050 VOICEMAIL: ...na de piep, maar ik weet niet zeker of ik luister. 56 00:05:01,100 --> 00:05:02,220 PIEP Hallo, papa hier. 57 00:05:03,020 --> 00:05:05,000 Ik zie je altijd met je telefoon... 58 00:05:05,050 --> 00:05:07,160 maar als ik bel krijg ik altijd je voicemail. 59 00:05:07,210 --> 00:05:09,160 Kun je je zus ophalen vanmiddag? 60 00:05:09,210 --> 00:05:12,210 Bibi is ziek en de andere oppassen zijn onbereikbaar. 61 00:05:13,010 --> 00:05:16,140 Ik zit tot m'n nek in het werk. Laat alsjeblieft even iets horen. 62 00:06:23,030 --> 00:06:26,090 ZE IS BEZIG MET ITALIAANSE LES 63 00:06:59,170 --> 00:07:02,200 Ze eet met haar telefoon, ze slaapt met haar telefoon... 64 00:07:03,000 --> 00:07:06,030 ze poept met haar telefoon, maar als ik iets inspreek... 65 00:07:06,080 --> 00:07:08,160 dan heeft ze het zogenaamd nooit gehoord. 66 00:07:08,210 --> 00:07:12,090 Je moet toch iets gemerkt hebben. Van wat? Of je in de smaak viel. 67 00:07:12,140 --> 00:07:15,020 Je bent toch wel diplomatiek geweest? Zeker. 68 00:07:15,070 --> 00:07:19,030 Alleen maar aardige dingen gezegd. Eerlijkheid is altijd het beste. 69 00:07:19,080 --> 00:07:21,140 Net als bij het invullen van de aangifte. 70 00:07:21,190 --> 00:07:24,220 Iedereen lacht me uit als ik het zeg, maar het is wel waar. 71 00:07:25,020 --> 00:07:27,030 Maar ik ben wel een werkende vader... 72 00:07:27,080 --> 00:07:29,210 die nu ook weer een kind van school moet halen. 73 00:07:30,010 --> 00:07:32,020 Die thuis ook nooit iets uitvreet(!) 74 00:07:32,070 --> 00:07:35,020 Of zo'n iemand als directeur MKB gaan benoemen... 75 00:07:35,070 --> 00:07:38,100 Ik denk van niet. Zo'n iemand? Je bent briljant. 76 00:07:38,150 --> 00:07:41,010 Je bent efficient en je bent nog eerlijk ook. 77 00:07:41,060 --> 00:07:42,190 Dat geslijm heeft geen zin. 78 00:07:42,240 --> 00:07:46,000 Als ik het word neem ik meteen een andere secretaresse. 79 00:07:46,050 --> 00:07:49,030 Een blonde, denk ik, daar heb ik wel eens zin in na jou. 80 00:08:32,170 --> 00:08:35,090 Marius? Meneer Milner, mogen we wat vragen? 81 00:08:35,140 --> 00:08:37,010 Liever niet. 82 00:08:49,060 --> 00:08:50,180 HIJ ZUCHT WAT 83 00:09:20,180 --> 00:09:22,050 SPANNENDE MUZIEK 84 00:09:25,070 --> 00:09:27,040 Jezus, wat heb ik dit gemist, zeg. 85 00:09:27,090 --> 00:09:29,130 Wat bedoel je? Rijden. 86 00:09:30,140 --> 00:09:32,010 Rijden? 87 00:09:32,060 --> 00:09:34,120 Ja... en jou ook, natuurlijk. 88 00:09:34,170 --> 00:09:36,200 Ook? Het meest! 89 00:09:37,000 --> 00:09:38,240 Het meest van alles, natuurlijk. 90 00:09:40,200 --> 00:09:43,070 Kijk uit! Let nou op de weg, gek. 91 00:09:43,120 --> 00:09:46,040 Heb je mij ook gemist? Wat denk je? 92 00:09:46,090 --> 00:09:48,140 En hoeveel? Wat? 93 00:09:48,190 --> 00:09:51,070 Hoeveel heb je me gemist? 1000, nou goed! 94 00:09:53,210 --> 00:09:55,080 Woeh! 95 00:09:59,130 --> 00:10:01,210 O, Jezus, let op de weg, haha! 96 00:10:03,150 --> 00:10:05,030 Heb je het bij je? 97 00:10:20,110 --> 00:10:21,230 TELEFOON 98 00:10:26,210 --> 00:10:28,220 Van Galen. Met Marius. 99 00:10:30,050 --> 00:10:31,170 Hallo, Ans. 100 00:10:31,220 --> 00:10:33,090 Marius? 101 00:10:33,140 --> 00:10:35,220 Hai, hoe is het? 102 00:10:36,020 --> 00:10:37,220 Ha, ja, goed. 103 00:10:38,020 --> 00:10:40,000 Mooi... mooi. 104 00:10:40,050 --> 00:10:41,170 Ik ben vrij. 105 00:10:41,220 --> 00:10:43,090 Dat is fijn, he. 106 00:10:44,100 --> 00:10:46,240 Zeg, eh, is George er ook, toevallig? 107 00:10:47,040 --> 00:10:48,160 Eh... 108 00:10:50,190 --> 00:10:52,060 Momentje. 109 00:10:54,160 --> 00:10:56,090 FLUISTEREND: Dat is Marius. 110 00:10:58,190 --> 00:11:00,060 HIJ ZUCHT DIEP 111 00:11:01,170 --> 00:11:04,010 Eh, ik kan hem effe niet bereiken. 112 00:11:06,140 --> 00:11:09,170 Eh, geen probleem... niks aan de hand. 113 00:11:09,220 --> 00:11:11,090 Ik neem nog wel contact op. 114 00:11:11,140 --> 00:11:13,010 De mazzel! 115 00:11:30,230 --> 00:11:33,030 Hoi, pap! Hoi, lieverd. 116 00:11:33,080 --> 00:11:35,230 Gaat Chrissie ook met ons mee? Ja, natuurlijk. 117 00:11:40,100 --> 00:11:42,090 Nou... Wat? 118 00:11:44,160 --> 00:11:46,030 Papa! 119 00:11:47,230 --> 00:11:49,100 Oh, meisje, meisje. 120 00:11:49,150 --> 00:11:52,030 Ik denk dat Chrissie niet meegaat, papa. Nee? 121 00:11:52,080 --> 00:11:54,130 Haar papa is weer thuis. 122 00:11:54,180 --> 00:11:56,150 Nou, dat is mooi, lieverd, kom. 123 00:11:58,080 --> 00:11:59,200 Oh, meisje. 124 00:12:15,070 --> 00:12:17,000 Wil jij de tafel dekken, schat? 125 00:12:21,070 --> 00:12:22,230 Hoe was het op school vandaag? 126 00:12:23,030 --> 00:12:24,230 O... gewoon. 127 00:12:29,060 --> 00:12:32,110 Ruim nou meteen op die tas, hoe vaak moet ik het nog zeggen? 128 00:12:32,160 --> 00:12:35,040 Je had toch je sollicitatiegesprek vandaag? 129 00:12:35,090 --> 00:12:36,210 Hoe ging het? 130 00:12:37,010 --> 00:12:38,130 Ik heb geen idee. 131 00:12:39,140 --> 00:12:41,100 Hoe bedoel je? Wat voor gesprek? 132 00:12:41,150 --> 00:12:45,030 Papa wil directeur worden, sloompie. Hij is toch al directeur. 133 00:12:45,080 --> 00:12:48,080 Ja, een hoge directeur, een soort eindbaas, zeg maar. 134 00:12:48,130 --> 00:12:50,070 O, ja... Worden we dan rijk? 135 00:12:50,120 --> 00:12:52,060 Ik geloof nooit dat ze mij gaan nemen. 136 00:12:52,110 --> 00:12:54,170 Iemand die te pas en te onpas om drie uur weg moet... 137 00:12:54,220 --> 00:12:56,210 om z'n dochter van school te halen... 138 00:12:57,010 --> 00:12:58,210 omdat de oppassen altijd ziek worden... 139 00:12:59,010 --> 00:13:02,040 en de oudste dochters nooit hun voicemail afluisteren. 140 00:13:02,090 --> 00:13:04,220 Hoeft niet, hoor, ik kan best alleen fietsen. 141 00:13:05,020 --> 00:13:08,050 Misschien willen ze juist wel heel geemancipeerd doen. 142 00:13:08,100 --> 00:13:10,200 Trouwens, binnenkort ben ik de deur uit... 143 00:13:11,000 --> 00:13:14,180 en is Suus oud genoeg om alles zelf te regelen. De deur uit? Wanneer? 144 00:13:14,230 --> 00:13:16,100 Volgende week? 145 00:13:16,150 --> 00:13:21,070 Over de deur uit gesproken, heb je de vuilnis gisteren buiten gezet? 146 00:13:25,170 --> 00:13:27,190 Lautje, je hebt hier een paar taken. 147 00:13:27,240 --> 00:13:30,120 Shit, was het donderdag vandaag? 148 00:13:30,170 --> 00:13:33,080 MARIUS: Jezus Christus! 149 00:13:33,130 --> 00:13:36,220 Wat? Er is zoveel veranderd. 150 00:13:37,020 --> 00:13:39,240 Ja, wat wil je, acht jaar. 151 00:14:16,090 --> 00:14:17,230 Kit, wie is dit? 152 00:14:18,030 --> 00:14:20,060 Hm? Dit meisje. 153 00:14:20,110 --> 00:14:22,200 O, Suus, vriendinnetje. 154 00:14:30,110 --> 00:14:33,070 Je moest eens weten hoe vaak ik hieraan gedacht heb. 155 00:14:33,120 --> 00:14:37,090 Oh... ik kon het bijna ruiken. 156 00:14:37,140 --> 00:14:41,070 In een bejaardentehuis krijgen ze nog beter te vreten dan wij daar. 157 00:14:41,120 --> 00:14:44,200 Ik ben er heel goed in geworden, in Italiaans. Ik heb honger! 158 00:14:45,000 --> 00:14:46,120 We eten over vijf minuten. 159 00:14:46,170 --> 00:14:49,230 O, jongedame, ik kan er niet over uit hoe jij gegroeid bent. 160 00:14:50,030 --> 00:14:53,140 Kom eens hier! O! Maar goed dat papa een beetje getraind heeft. 161 00:14:53,190 --> 00:14:55,140 Ehm, wanneer gaan we nou praten? 162 00:14:55,190 --> 00:14:57,240 We moesten toch praten, zeiden jullie. 163 00:15:00,060 --> 00:15:01,180 Na het eten, mop. 164 00:15:01,230 --> 00:15:03,210 Toe maar, ga je handen maar wassen. 165 00:15:05,190 --> 00:15:09,100 Afspoelen, Suus, anders wordt het weer de verfafbrander straks. 166 00:15:09,150 --> 00:15:11,080 Moet je ergens heen? Ja, sorry. 167 00:15:11,130 --> 00:15:14,030 Er zijn mensen die ik pas 's avonds kan spreken. 168 00:15:14,080 --> 00:15:17,140 En als je wel directeur wordt, ben je dan nog wel eens thuis? 169 00:15:17,190 --> 00:15:20,200 Nee, dat is het hele punt en de reden dat ik het niet word. 170 00:15:21,000 --> 00:15:23,200 Maak het niet te laat, wat heb je morgen? Wiskunde. 171 00:15:24,000 --> 00:15:27,110 Ah! Zijn jullie al bij de collineaire vectoren? Die zijn leuk! 172 00:15:27,160 --> 00:15:30,190 Pap, doe normaal. Half negen erin en om negen uur slapen. 173 00:15:30,240 --> 00:15:32,140 En geen telefoon mee. Ja, pa! 174 00:15:32,190 --> 00:15:34,060 Niet te hard werken. 175 00:15:50,220 --> 00:15:52,090 ZOEMER 176 00:16:00,240 --> 00:16:03,190 Goedenavond. Goedenavond. De Belastingdienst. 177 00:16:03,240 --> 00:16:06,170 Controle zeker? Inderdaad. 178 00:16:13,050 --> 00:16:14,170 De gevangenis? 179 00:16:16,040 --> 00:16:19,000 Ja. Niet in Belgie? 180 00:16:20,000 --> 00:16:21,120 Nee... 181 00:16:23,190 --> 00:16:25,210 Maar... ik snap het niet. 182 00:16:26,010 --> 00:16:28,150 Jij zei altijd: Papa werkt in het buitenland. 183 00:16:30,120 --> 00:16:32,220 Ja... Een gevangenis in het buitenland? 184 00:16:33,020 --> 00:16:35,070 Nee... nee... 185 00:16:36,190 --> 00:16:40,040 Kijk, mama vond het een beetje moeilijk om tegen je te zeggen. 186 00:16:40,090 --> 00:16:42,190 Snap je dat? En ze vond het akelig voor je... 187 00:16:42,240 --> 00:16:45,170 dat je dan mee zou moeten op bezoek bij papa. 188 00:16:45,220 --> 00:16:48,120 Tussen al die nare mannen en die bewakers en zo. 189 00:16:48,170 --> 00:16:50,150 We vonden dat je het nu moest weten. 190 00:16:50,200 --> 00:16:52,070 Maar... 191 00:16:52,120 --> 00:16:55,210 Wat had je dan gedaan dat je naar de gevangenis moest? 192 00:16:58,160 --> 00:17:00,100 Papa is nu wat ouder. 193 00:17:00,150 --> 00:17:02,020 En slimmer. 194 00:17:02,070 --> 00:17:06,030 Maar toen papa jonger was heeft-ie een paar hele domme dingen gedaan. 195 00:17:06,080 --> 00:17:08,020 Dingen die niet mochten. 196 00:17:09,190 --> 00:17:14,040 En daar moest-ie van de rechter maar eens een tijdje over nadenken. 197 00:17:27,060 --> 00:17:31,000 Maar... ik doe toch ook wel eens iets wat niet mag, toch, mama? 198 00:17:31,050 --> 00:17:32,170 Nou, precies. 199 00:17:32,220 --> 00:17:34,170 Het kan iedereen overkomen. 200 00:17:35,180 --> 00:17:38,060 En nu is alles weer goed, want je bent vrij. Ja. 201 00:17:38,110 --> 00:17:40,040 Nu is het allemaal weer goed. 202 00:17:41,040 --> 00:17:42,160 Voor altijd. 203 00:18:08,140 --> 00:18:12,190 MARIUS IS AAN HET KREUNEN 204 00:18:12,240 --> 00:18:14,110 Wat is er? 205 00:18:14,160 --> 00:18:16,120 Zo lekker! Wat? 206 00:18:16,170 --> 00:18:19,110 In de bak hadden we van die laffe kutstraaltjes. 207 00:18:19,160 --> 00:18:21,150 Pislauw! Ook nog eens. 208 00:18:27,210 --> 00:18:32,100 Weet je wat we daar ook niet hadden? Nee, weet ik niet, vertel eens. 209 00:18:39,210 --> 00:18:41,110 Slaapt ze? Ja. 210 00:19:24,180 --> 00:19:26,050 SPANNENDE MUZIEK 211 00:20:08,240 --> 00:20:10,110 SPANNENDE MUZIEK 212 00:20:57,020 --> 00:20:58,140 SPANNENDE MUZIEK 213 00:21:14,100 --> 00:21:15,220 SCHOTEN 214 00:21:21,090 --> 00:21:23,000 ANS BEGINT HARD TE SCHREEUWEN 215 00:21:27,030 --> 00:21:28,150 GEKREUN 216 00:22:02,150 --> 00:22:05,160 Acht jaar geleden gekocht. Speciaal voor vandaag. 217 00:22:16,160 --> 00:22:18,030 Hoe voel je je? 218 00:22:19,200 --> 00:22:21,160 De eerste dag van je nieuwe leven. 219 00:22:21,210 --> 00:22:24,090 Afgelopen met alle ellende. 220 00:22:26,000 --> 00:22:27,200 Niks geen harde bedden meer. 221 00:22:28,000 --> 00:22:29,120 Geen vies eten. 222 00:22:29,170 --> 00:22:32,070 Geen vervelende mannetjes in uniformen. 223 00:22:33,120 --> 00:22:35,200 Nee. Geen bezoekuren. 224 00:22:36,000 --> 00:22:37,120 Geen tralies. 225 00:22:42,070 --> 00:22:44,020 Ook geen rare vriendjes meer. 226 00:22:47,170 --> 00:22:49,150 Geen gekke koffertjes in huis. 227 00:22:49,200 --> 00:22:51,140 Guns... 228 00:22:51,190 --> 00:22:53,060 Bloed... 229 00:22:55,040 --> 00:22:56,160 Toch? 230 00:23:01,080 --> 00:23:02,210 Afgelopen die tijd. 231 00:23:29,000 --> 00:23:30,120 STEMMIGE MUZIEK 232 00:23:37,160 --> 00:23:39,030 Ik kan echt niet blijven. 233 00:23:39,080 --> 00:23:40,200 Ik zeg toch niks. 234 00:23:44,050 --> 00:23:46,140 Waar denken ze dat je bent? Werkafspraak. 235 00:23:49,210 --> 00:23:51,080 Anna, ik... 236 00:23:51,130 --> 00:23:54,140 Ik vind het gewoon lastig. Je hoeft het niet uit te leggen. 237 00:23:54,190 --> 00:23:58,120 Je bent maar een paar jaar ouder dan Laura. Negen om precies te zijn. 238 00:23:58,170 --> 00:24:01,230 Vera is pas twee jaar dood. Ik weet niet hoe ze ermee omgaan. 239 00:24:02,030 --> 00:24:05,090 Waarmee? Dat je na twee jaar al een nieuwe vriendin hebt... 240 00:24:05,140 --> 00:24:08,000 of omdat-ie veel jonger is dan jij? Allebei. 241 00:24:08,050 --> 00:24:09,170 Vind jij het erg? 242 00:24:11,080 --> 00:24:14,140 Wat? Om 15 jaar ouder te zijn dan ik. 243 00:24:14,190 --> 00:24:17,200 Eh... vaak niet. 244 00:24:18,000 --> 00:24:19,120 Soms wel. 245 00:24:19,170 --> 00:24:23,040 Wil je stoppen? Nee... nee, nee. 246 00:24:28,020 --> 00:24:29,140 Ik ook niet. 247 00:24:29,190 --> 00:24:32,090 Maar we hebben nu al een half jaar verkering. 248 00:24:32,140 --> 00:24:34,030 Mag ik verkering zeggen? 249 00:24:35,100 --> 00:24:39,050 Dus dan zou het misschien toch eens tijd worden om... Je hebt gelijk. 250 00:24:40,170 --> 00:24:42,230 Zodra ik een moment vind begin ik erover. 251 00:24:43,030 --> 00:24:46,110 Echt? Beloofd. 252 00:24:51,200 --> 00:24:53,070 LUIDE POPMUZIEK 253 00:25:05,170 --> 00:25:07,080 Hard aan de studie nog? 254 00:25:07,130 --> 00:25:10,010 Hee! Ben je er alweer? ZE ZET DE MUZIEK ZACHTER 255 00:25:10,060 --> 00:25:12,200 Lukt het? Ja, ook nog kut Grieks. 256 00:25:13,000 --> 00:25:16,110 De bakermat van onze beschaving. Lekker laten liggen die mat. 257 00:25:17,130 --> 00:25:19,000 Hoe was je afspraak? 258 00:25:19,050 --> 00:25:20,170 Goed. 259 00:25:23,010 --> 00:25:25,190 Pap, werk je niet teveel? 260 00:25:27,030 --> 00:25:28,150 Nee, hoor. 261 00:25:28,200 --> 00:25:30,230 Is het omdat je directeur wilt worden? 262 00:25:31,030 --> 00:25:34,160 Wil je dat zo graag? Ik heb al vaker gezegd, ik word het toch niet. 263 00:25:34,210 --> 00:25:38,060 Maar iedereen wil het hoogste bereiken, lieverd, dus ik ook. 264 00:25:39,150 --> 00:25:41,020 En een nieuwe vrouw? 265 00:25:41,070 --> 00:25:42,190 Wil je dat niet graag? 266 00:25:46,070 --> 00:25:48,170 Natuurlijk. Misschien moet je dan eens... 267 00:25:48,220 --> 00:25:50,180 wat minder vaak werken 's avonds. 268 00:25:50,230 --> 00:25:52,180 Af en toe eens erop uit gaan. 269 00:25:52,230 --> 00:25:54,120 Iemand tegenkomen. 270 00:26:01,090 --> 00:26:05,040 Er zijn ook clubs waar oudere mensen elkaar kunnen ontmoeten, hoor. 271 00:26:05,090 --> 00:26:07,190 Ja? Ja. Kun je allemaal vinden op internet. 272 00:26:10,010 --> 00:26:11,160 Ik, eh... ik zal eens kijken. 273 00:26:11,210 --> 00:26:13,100 Ga slapen, ouwe. 274 00:26:15,080 --> 00:26:16,200 Welterusten, snotneus. 275 00:26:36,150 --> 00:26:38,230 TV: Opnieuw een liquidatie in Amsterdam. 276 00:26:39,030 --> 00:26:42,040 De bekende zakenman George van Galen werd vermoord... 277 00:26:42,090 --> 00:26:45,200 toen hij met z'n vrouw en wat relaties een restaurant verliet. 278 00:26:46,000 --> 00:26:48,000 Van Galen is onder andere bekend... 279 00:26:48,050 --> 00:26:50,150 vanwege zijn contacten in het verleden... 280 00:26:50,200 --> 00:26:53,010 met de bekende crimineel Marius Milner. 281 00:26:53,060 --> 00:26:56,020 Chrissie's papa. Hee. Je had allang moeten slapen. 282 00:26:56,070 --> 00:26:57,190 Dat was Chrissie's papa. 283 00:26:59,160 --> 00:27:01,210 Op tv? Hij is weer thuis. 284 00:27:02,230 --> 00:27:06,030 Ja, dat zei je al, maar die werkte toch in het buitenland? 285 00:27:06,080 --> 00:27:07,230 Ja, maar nu is-ie weer thuis. 286 00:27:08,030 --> 00:27:11,240 En waarom is-ie op tv dan? Geen idee. 287 00:27:12,040 --> 00:27:14,060 Nou... fijn voor hem. 288 00:27:14,110 --> 00:27:16,120 En jij gaat nu weer naar je bedje. Kom. 289 00:27:18,200 --> 00:27:20,070 Zo... 290 00:27:22,150 --> 00:27:24,190 Ik kon niet slapen. 291 00:27:24,240 --> 00:27:27,000 Waarom niet? Weet ik niet. 292 00:27:27,050 --> 00:27:29,100 O, ga het nog maar een keer proberen dan. 293 00:27:29,150 --> 00:27:33,220 Als je in de hemel bent, slaap je dan ook? 294 00:27:34,020 --> 00:27:36,070 Of ben je dan nooit moe? 295 00:27:46,160 --> 00:27:48,120 HIJ ZUCHT Ik weet het niet, schat. 296 00:27:50,010 --> 00:27:52,070 Ik weet alleen dat ik heel veel van je hou. 297 00:27:53,170 --> 00:27:56,070 We zijn vandaag bloedsvriendinnen geworden. 298 00:27:56,120 --> 00:27:58,020 Wie? Chrissie en ik. 299 00:27:59,150 --> 00:28:01,020 Leuk, schat. 300 00:28:01,070 --> 00:28:02,190 Nou... 301 00:28:04,130 --> 00:28:06,000 Lekker slapen. 302 00:28:08,100 --> 00:28:09,220 Welterusten, lieverd. 303 00:28:10,020 --> 00:28:11,140 Welterusten. 304 00:28:22,160 --> 00:28:25,030 Ja. Dag, kleine meid. Is je vader thuis? 305 00:28:25,080 --> 00:28:28,110 Ja, we gaan zo naar school. Zou je hem even kunnen roepen? 306 00:28:28,160 --> 00:28:31,060 Pap? Ja. 307 00:28:37,130 --> 00:28:39,030 Dit is niet serieus, toch? 308 00:28:40,030 --> 00:28:41,150 Is dit serieus? 309 00:28:41,200 --> 00:28:43,080 Dit kan toch niet waar zijn? 310 00:28:43,130 --> 00:28:46,080 We verzoeken u om even mee te komen naar het bureau. 311 00:28:46,130 --> 00:28:49,090 Echt niet. Meneer Milner... Waarvoor in godsnaam? 312 00:28:49,140 --> 00:28:53,120 We willen even praten. Nou, nee, ik ga m'n dochter naar school brengen. 313 00:28:53,170 --> 00:28:56,070 Kan uw vrouw dat niet doen? Wat is er aan de hand? 314 00:28:56,120 --> 00:28:58,150 Een liquidatie. 315 00:28:58,200 --> 00:29:00,070 Gisteravond. 316 00:29:00,120 --> 00:29:03,120 We kunnen het er hier in de deuropening over hebben... 317 00:29:03,170 --> 00:29:05,150 terwijl de hele buurt meekijkt... 318 00:29:05,200 --> 00:29:08,100 maar ik denk dat het beter is als u even meekomt. 319 00:29:08,150 --> 00:29:11,240 Wat is er, pap? Het was toch allemaal weer goed? 320 00:29:12,040 --> 00:29:13,160 Tuurlijk, lieverd. 321 00:29:13,210 --> 00:29:15,080 Het is gewoon een foutje. 322 00:29:16,110 --> 00:29:20,010 Mama brengt je vandaag nog een keertje, maar morgen doe ik het. 323 00:29:20,060 --> 00:29:21,180 Zeker weten. 324 00:29:25,080 --> 00:29:26,200 MARIUS ZUCHT DIEP 325 00:29:36,210 --> 00:29:38,080 Hoe kan dat nou, mam? 326 00:29:38,130 --> 00:29:40,050 Er is niks aan de hand, schat. 327 00:29:58,210 --> 00:30:00,110 Ik ben godverdomme net vrij! 328 00:30:04,040 --> 00:30:07,040 Niet vergeten aan de juf te geven straks, he. Nee. 329 00:30:13,200 --> 00:30:15,070 Veel plezier, he. 330 00:30:16,160 --> 00:30:18,030 Hee! 331 00:30:20,130 --> 00:30:22,000 Doei, mam. 332 00:30:23,110 --> 00:30:26,190 Ben ik gearresteerd of, eh? Absoluut niet. Wat moet dit dan? 333 00:30:26,240 --> 00:30:28,110 Nieuws niet gezien? 334 00:30:32,050 --> 00:30:33,170 What the fuck. 335 00:30:50,040 --> 00:30:51,160 Godverdomme. 336 00:30:51,210 --> 00:30:54,140 Een zakenrelatie van je. 337 00:30:54,190 --> 00:30:56,060 En goede vriend, toch? 338 00:30:56,110 --> 00:30:57,230 Hoe kom je daar nou bij? 339 00:30:59,220 --> 00:31:01,170 Ik heb acht jaar vastgezeten... 340 00:31:01,220 --> 00:31:04,070 ik weet nauwelijks nog hoe-ie eruitziet. 341 00:31:04,120 --> 00:31:07,180 Jullie waren in business samen. Ja... tien jaar terug, ja. 342 00:31:10,130 --> 00:31:13,080 Wij vroegen ons af of hier misschien sprake was... 343 00:31:13,130 --> 00:31:15,120 van een onbetaalde rekening? 344 00:31:15,170 --> 00:31:18,230 Luister, ik ben veroordeeld, ze hebben alles uitgezocht. 345 00:31:19,030 --> 00:31:22,180 Er ligt een dossier van 14 ordners, zoek het lekker uit allemaal. 346 00:31:22,230 --> 00:31:26,160 En gisteravond... zat ik thuis! Bij m'n vrouw en kind, na acht jaar. 347 00:31:26,210 --> 00:31:28,190 Ik had wel wat anders aan m'n hoofd. 348 00:31:28,240 --> 00:31:32,090 Je kent vast mensen die zo'n klusje voor je willen opknappen. 349 00:31:34,170 --> 00:31:36,080 Waarom zou ik in jezusnaam... 350 00:31:36,130 --> 00:31:39,030 op de dag dat ik vrijkom iemand laten omleggen? 351 00:31:39,080 --> 00:31:42,240 Nou, bijvoorbeeld, omdat wij weten dat je aardig aan de grond zit. 352 00:31:43,040 --> 00:31:45,140 Dat je geen nagel hebt om je kont te krabben. 353 00:31:45,190 --> 00:31:48,200 Misschien had je haast met het innen van je rekeningen. 354 00:31:49,000 --> 00:31:52,080 Je hebt hem meteen gebeld gisteren, je was nog geen uur vrij. 355 00:31:54,130 --> 00:31:58,030 Stel nou... stel dat ik geld van hem kreeg. 356 00:31:58,080 --> 00:32:01,040 Waarom zou ik hem dan in godsnaam laten omleggen... 357 00:32:01,090 --> 00:32:04,090 mevrouw de detective, daar schiet ik toch niks mee op. 358 00:32:04,140 --> 00:32:06,120 Misschien wilde hij niet betalen. 359 00:32:13,100 --> 00:32:16,030 Ik krijg net bericht of die FIOD-vergadering... 360 00:32:16,080 --> 00:32:19,030 kan worden doorgeschoven. Hoe laat dan? Drie uur. 361 00:32:19,080 --> 00:32:21,020 Nou... ja, geen probleem. 362 00:32:25,040 --> 00:32:26,160 TELEFOON 363 00:32:34,150 --> 00:32:37,010 Waarom doe je dat nou weer? Hai, pap, met mij. 364 00:32:37,060 --> 00:32:40,000 Ik neem op, hoor je, goed, he, van mij. 365 00:32:40,050 --> 00:32:43,030 Ik ben trots op je(!) Je raadt nooit wat ik wil vragen. 366 00:32:43,080 --> 00:32:45,080 Kun jij Suus ophalen straks? Ehm... 367 00:32:45,130 --> 00:32:48,240 Bibi is nog steeds ziek en anders moet ik 17 ouders gaan bellen. 368 00:32:49,040 --> 00:32:51,220 Ehm... Jij was toch vroeg uit vandaag? 369 00:32:52,020 --> 00:32:54,190 Ja. Oke, ik doe het wel weer. 370 00:32:54,240 --> 00:32:56,240 Dank je, tot vanavond. 371 00:32:59,060 --> 00:33:02,060 Echt niet! Echt niet? Nee, natuurlijk niet, lieverd. 372 00:33:02,110 --> 00:33:03,230 Ik ben er net uit. 373 00:33:04,030 --> 00:33:05,200 MARIUS ZUCHT DIEP 374 00:33:06,000 --> 00:33:08,110 Ik wil er juist niks meer mee te maken hebben. 375 00:33:08,160 --> 00:33:12,010 Waarom denken zij dat dan? Ja, omdat het lekker makkelijk is. 376 00:33:12,060 --> 00:33:15,160 Omdat ik de naam heb en omdat ze niks anders kunnen verzinnen. 377 00:33:15,210 --> 00:33:18,060 Liefje, ik heb George in geen jaren gezien. 378 00:33:19,140 --> 00:33:21,170 Alsjeblieft... niet weer, he. 379 00:33:21,220 --> 00:33:24,070 Niet weer, ik kan het niet meer aan, Marius. 380 00:33:24,120 --> 00:33:27,030 Je hebt het beloofd. Liefje, ik ben niet meer zo. 381 00:33:27,080 --> 00:33:29,150 Het is afgelopen, finito die tijd. 382 00:33:30,160 --> 00:33:32,030 Geloof me. 383 00:33:45,120 --> 00:33:48,110 Wauw. Eh, hallo. 384 00:33:48,160 --> 00:33:50,030 Hee, pap. 385 00:33:50,080 --> 00:33:51,210 Dit is, eh, Jim. 386 00:33:52,240 --> 00:33:55,030 Dag, Jim, ik ben Hugo. 387 00:33:55,240 --> 00:33:58,090 Ik liet net even, eh, m'n biceps zien. 388 00:33:59,080 --> 00:34:00,210 Cool... Cool. 389 00:34:02,110 --> 00:34:04,160 Je vader zegt cool. Niet doen, pap. 390 00:34:04,210 --> 00:34:06,150 O... sorry. 391 00:34:06,200 --> 00:34:09,020 Volgens Laura werk je bij de belasting. 392 00:34:09,070 --> 00:34:11,170 Is dat echt waar? Ja. 393 00:34:13,070 --> 00:34:15,100 Haha, oke, ongelofelijk. Hoezo? 394 00:34:15,150 --> 00:34:19,000 Bij de belasting, dan moet je zeker wel veel vrienden hebben. 395 00:34:19,050 --> 00:34:20,240 Dat gaat best, eh, Jim. 396 00:34:21,040 --> 00:34:22,160 Wil iemand iets drinken? 397 00:34:22,210 --> 00:34:25,000 Colaatje... light, graag. 398 00:34:28,230 --> 00:34:30,100 Shit... wat een avond. 399 00:34:32,030 --> 00:34:33,150 Pap, heb je dit gezien? 400 00:34:33,200 --> 00:34:35,070 Wat is er, schat? 401 00:34:37,120 --> 00:34:39,220 Wie is dat ook alweer? De papa van Chrissie. 402 00:34:40,020 --> 00:34:41,200 Die was gisteravond toch op tv. 403 00:34:42,000 --> 00:34:43,150 Is dat Chrissie's papa? 404 00:34:43,200 --> 00:34:45,130 Die zat toch in het buitenland? 405 00:34:48,050 --> 00:34:49,180 Hier staat heel wat anders. 406 00:34:49,230 --> 00:34:51,110 JIM KUCHT WAT M'n colaatje? 407 00:34:52,130 --> 00:34:54,180 Namelijk, dat-ie in de gevangenis zat. 408 00:34:54,230 --> 00:34:58,080 Ik weet het ook niet, hoor, Chrissie vertelde het vanmorgen. 409 00:35:00,130 --> 00:35:03,080 Dit is geen, eh, light. Er is even niks anders, Jim. 410 00:35:03,130 --> 00:35:05,030 Kun je het aan, al die suiker? 411 00:35:07,050 --> 00:35:08,170 Over wie gaat dit? 412 00:35:09,230 --> 00:35:12,090 Hee, pap, over criminelen gesproken. 413 00:35:13,050 --> 00:35:14,170 Mag Jim mee eten? 414 00:35:14,220 --> 00:35:16,090 ZE GIECHELEN 415 00:35:17,220 --> 00:35:20,100 Zijn we bijna zover? Moet je nu alweer werken? 416 00:35:20,150 --> 00:35:22,180 Hij moet naar ouderavond. 417 00:35:22,230 --> 00:35:25,110 Eet op dan. Oke, ik ga je voeren. 418 00:35:57,220 --> 00:35:59,090 Hai. Hee. 419 00:36:03,060 --> 00:36:04,180 Goedenavond, allemaal. 420 00:36:04,230 --> 00:36:07,150 Ik ben blij dat u in groten getale bent gekomen. 421 00:36:07,200 --> 00:36:10,030 Wat ik wil doen is praten over de dingen... 422 00:36:10,080 --> 00:36:12,090 waar we tegenaan lopen in groep vijf. 423 00:36:12,140 --> 00:36:14,160 Dat zijn een hele hoop... Sorry. 424 00:36:16,030 --> 00:36:17,150 Sorry. 425 00:36:17,200 --> 00:36:20,110 Eh, ik dacht eigenlijk dat m'n vrouw zou gaan... 426 00:36:20,160 --> 00:36:23,150 maar die had opeens Italiaanse les, dus, eh... 427 00:36:23,200 --> 00:36:25,100 Eh, hallo. 428 00:36:27,080 --> 00:36:28,200 Marius. 429 00:36:30,040 --> 00:36:31,160 Judith. 430 00:36:31,210 --> 00:36:33,170 Hallo, allemaal. 431 00:36:33,220 --> 00:36:35,090 Vader van Chrissie. 432 00:36:35,140 --> 00:36:38,100 Leuk om hier eens te zijn. 433 00:36:43,030 --> 00:36:44,150 Ga verder, hoor. 434 00:36:44,200 --> 00:36:46,070 Eh, maar, eh... 435 00:36:46,120 --> 00:36:49,100 omdat ik toch gezichten zie die ik, eh... niet ken... 436 00:36:52,090 --> 00:36:56,040 lijkt het me goed om eerst een klassiek rondje voorstellen te doen. 437 00:36:57,180 --> 00:37:01,220 Dus graag eerst uw naam en dan, eh, de naam van uw kind. 438 00:37:02,020 --> 00:37:04,020 Nou, ik ben Lucy, moeder van Semmie. 439 00:37:04,070 --> 00:37:05,220 Atie, moeder van Sissy. 440 00:37:06,230 --> 00:37:08,230 Ik ben Hanneke, moeder van Lisette. 441 00:37:09,030 --> 00:37:11,010 Ik ben Stacey, de moeder van Kiara. 442 00:37:11,060 --> 00:37:15,010 Ik ben Liana, moeder van Josephine. Murielle, moeder van Danielle. 443 00:37:15,060 --> 00:37:17,090 Hugo, vader van Susan of Suus. 444 00:37:17,140 --> 00:37:19,010 Zo wordt ze ook genoemd. 445 00:37:19,060 --> 00:37:21,150 En ik ben Marcel, de vader van Klaas. 446 00:37:23,140 --> 00:37:25,010 Ik ben Lex, vader van Kees. 447 00:37:25,060 --> 00:37:26,190 Pieter, vader van Shirley. 448 00:37:47,090 --> 00:37:49,200 Hee... Wat? Bloedvriendinnen? 449 00:37:52,040 --> 00:37:53,180 Wat? Bloedvriendinnen? 450 00:37:54,040 --> 00:37:57,060 Met Chrissie? Waarom maak je me wakker? 451 00:37:57,110 --> 00:37:59,120 Wat zegt ze allemaal over haar vader? 452 00:38:01,080 --> 00:38:02,200 Moet dit nu? 453 00:38:03,000 --> 00:38:04,120 Ik slaap. 454 00:38:04,170 --> 00:38:06,060 O, sorry. 455 00:38:12,200 --> 00:38:14,070 Ga lekker slapen. 456 00:38:15,150 --> 00:38:17,020 DEURBEL 457 00:38:25,180 --> 00:38:27,050 Hoi. 458 00:38:28,100 --> 00:38:31,180 Hee. Ik had late dienst, ik was op weg naar huis en ik dacht... 459 00:38:31,230 --> 00:38:33,180 Ik had zo'n zin om je even te zien. 460 00:38:33,230 --> 00:38:36,230 Maar, eh... we hadden toch afgesproken dat je niet... 461 00:38:37,030 --> 00:38:40,230 Dat weet ik wel, maar ik dacht ook, misschien heb je alles verteld... 462 00:38:41,030 --> 00:38:42,190 en kan ik gewoon binnenkomen? 463 00:38:42,240 --> 00:38:45,130 Het is, eh... het is er nog niet van gekomen. 464 00:38:45,180 --> 00:38:47,050 O... 465 00:38:49,080 --> 00:38:51,230 Lieverd, het komt nu even heel slecht uit. 466 00:38:53,060 --> 00:38:55,040 We zien elkaar morgenavond, toch? 467 00:38:55,090 --> 00:38:56,210 Oke... 468 00:39:31,020 --> 00:39:32,140 SPANNENDE MUZIEK 469 00:40:20,050 --> 00:40:21,170 Dank je. 470 00:40:24,160 --> 00:40:26,170 KITTY HEEFT ITALIAANSE LES AAN STAAN 471 00:40:30,090 --> 00:40:32,050 ZE SPREEKT DE ITALIAANSE TEKST NA 472 00:40:49,100 --> 00:40:50,220 SPANNENDE MUZIEK 473 00:41:13,150 --> 00:41:16,030 Zie ik je dan. Is goed. 474 00:41:17,090 --> 00:41:18,210 Oke, dan. 475 00:41:38,230 --> 00:41:41,040 Kitty. Hoi. Hoi. 476 00:41:41,090 --> 00:41:43,240 Hoe gaat het? Ja, goed. 477 00:41:44,040 --> 00:41:45,210 Met jou? Op zich goed. 478 00:41:46,010 --> 00:41:48,190 Behalve dat ik allerlei dingen op het nieuws zag. 479 00:41:48,240 --> 00:41:50,190 Dingen waar ik nogal van opkeek. 480 00:41:50,240 --> 00:41:53,170 Marius heeft er niks mee te maken, helemaal niks. 481 00:41:53,220 --> 00:41:55,090 Nee? 482 00:42:03,180 --> 00:42:05,050 GEBLAF VAN EEN HOND 483 00:42:23,210 --> 00:42:26,200 Ik ken jou, wat is het? Zeker al vijf jaar. 484 00:42:27,000 --> 00:42:29,190 Suus en Chrissie zijn bijna tweelingen. 485 00:42:35,020 --> 00:42:37,020 Chrissie moest nog geboren worden. 486 00:42:37,070 --> 00:42:39,040 Toen zat-ie al achter de deur. 487 00:42:39,090 --> 00:42:41,170 Dus de bevalling, daar was-ie al niet bij. 488 00:42:42,220 --> 00:42:45,080 Toen werd ze EEN... twee, drie. 489 00:42:47,010 --> 00:42:49,190 Ik wilde haar niet meenemen als ik op bezoek ging. 490 00:42:49,240 --> 00:42:51,110 Zo'n schaap. 491 00:42:51,160 --> 00:42:54,030 Toen werd ze drie, vier, vijf. 492 00:42:55,180 --> 00:42:57,230 Wilde ik haar nog steeds niet meenemen. 493 00:42:58,030 --> 00:43:00,210 Ze ging natuurlijk wel dingen vragen, maar... 494 00:43:01,010 --> 00:43:02,200 Wat moest ik dan zeggen? 495 00:43:03,000 --> 00:43:05,150 Papa zit in de bak. 'O, ja, waarom dan, mama?' 496 00:43:05,200 --> 00:43:09,110 Nou, lieverd, omdat-ie iemand door z'n hoofd heeft geschoten... 497 00:43:09,160 --> 00:43:12,210 en omdat ze denken dat-ie betrokken is bij drugsdeals... 498 00:43:13,010 --> 00:43:16,190 en drugs zijn hele nare dingen, waar mensen verslaafd aan raken... 499 00:43:16,240 --> 00:43:19,040 en soms zelfs dood aan gaan, snap je wel. 500 00:43:19,090 --> 00:43:20,210 Dat kon ik niet. 501 00:43:21,010 --> 00:43:22,180 En dat wilde ik ook niet. 502 00:43:24,070 --> 00:43:27,050 Dus hebben we besloten dat-ie in het buitenland zat. 503 00:43:27,100 --> 00:43:28,220 Voor z'n werk. 504 00:43:29,020 --> 00:43:31,120 Maar ze heeft hem toch af en toe gezien? 505 00:43:31,170 --> 00:43:33,120 Daar had ze het wel eens over. 506 00:43:33,170 --> 00:43:36,090 Ja... verlof, dat konden we regelen. 507 00:43:36,140 --> 00:43:39,000 Dan spraken we af op een leuke plek. 508 00:43:39,050 --> 00:43:43,080 Dan zeiden dat-ie daar in de buurt moest zijn voor z'n werk. 509 00:43:43,130 --> 00:43:46,090 En Skypen, op een gegeven moment mochten ze Skypen. 510 00:43:46,140 --> 00:43:48,240 Konden ze toch nog een soort band opbouwen. 511 00:43:49,040 --> 00:43:52,120 Die twee. En school? Andere kinderen. 512 00:43:52,170 --> 00:43:54,170 Ouders... Ze heet geen Milner. 513 00:43:54,220 --> 00:43:56,140 Valt niet zo snel op. 514 00:43:59,060 --> 00:44:00,180 SCHOOLBEL 515 00:44:06,080 --> 00:44:08,130 Er gaat toch niks veranderen, he, Huug? 516 00:44:08,180 --> 00:44:12,110 Lieve Kitty, ik zit gisteren nietsvermoedend de krant te lezen... 517 00:44:12,160 --> 00:44:14,160 Maar hij heeft er niets mee te maken. 518 00:44:14,210 --> 00:44:16,080 Echt niet, geloof me. 519 00:44:21,060 --> 00:44:23,190 Hee! Hee, pap. Mag Chrissie bij ons? 520 00:44:26,170 --> 00:44:28,040 Wat is er? 521 00:44:29,110 --> 00:44:32,230 Ik kom haar wel halen vanmiddag. Ikzelf, bedoel ik. 522 00:44:36,040 --> 00:44:37,160 ZE LUISTEREN MUZIEK 523 00:44:47,020 --> 00:44:49,180 GIECHELEND Hai, pap. Nog iets gebeurd vandaag? 524 00:44:49,230 --> 00:44:52,080 Heb je al iets gehoord van je sollicitatie? 525 00:44:52,130 --> 00:44:54,080 Dat zal nog wel even duren, hoor. 526 00:44:54,130 --> 00:44:56,210 Jim en ik koken vanavond, oke? Heel graag. 527 00:45:05,010 --> 00:45:07,210 Zit de aangifte van mijn pa hier toevallig tussen? 528 00:45:08,010 --> 00:45:10,140 Die zit altijd zo te schelden op de belasting. 529 00:45:10,190 --> 00:45:12,140 Hou even je kop, kom, naar boven! 530 00:45:14,230 --> 00:45:16,210 Wat heeft Suus de muziek weer hard. 531 00:45:17,010 --> 00:45:19,120 Jullie weten dat ik vanavond uitvoering he? 532 00:45:20,230 --> 00:45:22,150 Het spijt me, ik ben weer weg. 533 00:45:24,010 --> 00:45:26,110 Ehm... Jullie hoeven niet te komen. 534 00:45:26,160 --> 00:45:28,030 Echt niet. 535 00:45:33,120 --> 00:45:35,040 We vinden het prachtig, hoor. 536 00:45:35,090 --> 00:45:38,210 Maar... Hoeft niet. Echt niet? 537 00:46:01,150 --> 00:46:03,020 KLASSIEK GEZANG 538 00:46:41,140 --> 00:46:44,000 Ik zit hier godverdomme al sinds vanmiddag. 539 00:46:45,060 --> 00:46:47,060 Ik had nog wat andere dingen te doen. 540 00:46:47,110 --> 00:46:50,130 De volgende keer wacht ik niet. Nee? 541 00:46:50,180 --> 00:46:53,010 En ik kom hier nog wel om je te feliciteren. 542 00:46:53,060 --> 00:46:55,230 Waarmee? Je loopt toch weer rond. 543 00:46:56,030 --> 00:46:58,210 Na zeven jaar. Acht. 544 00:47:00,110 --> 00:47:03,070 En dan meteen... pets. 545 00:47:03,120 --> 00:47:06,050 Wat? Van Galen laten omleggen. 546 00:47:08,070 --> 00:47:09,190 Pff... 547 00:47:11,240 --> 00:47:13,110 KLASSIEK GEZANG 548 00:47:32,120 --> 00:47:35,000 Vroeger deed je dat soort dingen gewoon zelf. 549 00:47:35,050 --> 00:47:38,200 Maar ik begrijp natuurlijk dat je nog niet helemaal in vorm bent. 550 00:47:40,030 --> 00:47:42,140 Z'n vrouw, gaat die je nu betalen? 551 00:47:42,190 --> 00:47:46,140 MARIUS KUCHT WAT Daar moeten we het eens even over hebben. Zeker. 552 00:47:46,190 --> 00:47:48,150 Ik krijg namelijk tien ton van je. 553 00:47:54,040 --> 00:47:55,160 Ik heb het niet. 554 00:47:58,040 --> 00:48:00,140 Nee? Nee. 555 00:48:01,210 --> 00:48:03,080 Dat vind ik vreemd. 556 00:48:03,130 --> 00:48:05,220 Waarom vind ik dat vreemd? 557 00:48:07,160 --> 00:48:10,110 Omdat ik je nog hoor zeggen: Ik heb geld. 558 00:48:10,160 --> 00:48:13,040 'En zodra ik eruit kom ligt het klaar voor je.' 559 00:48:16,070 --> 00:48:17,190 KLASSIEK GEZANG 560 00:48:34,080 --> 00:48:37,130 Kijk, ik heb dat geld natuurlijk wel... Ik wou net zeggen. 561 00:48:37,180 --> 00:48:40,080 Ik moet het eerst even losmaken. Losmaken? Ja. 562 00:48:40,130 --> 00:48:42,210 En dat gaat niet van de ene op de andere dag. 563 00:48:48,200 --> 00:48:50,070 KLASSIEK GEZANG 564 00:48:51,120 --> 00:48:54,040 En over wat voor termijn hebben we het dan? 565 00:48:55,040 --> 00:48:56,160 Geef me een paar maanden. 566 00:48:56,210 --> 00:48:58,160 Vier, vijf. 567 00:48:59,140 --> 00:49:03,160 Nee, no fucking way. Flinke grote bek heb jij gekregen, Wally. 568 00:49:03,210 --> 00:49:07,120 Voor een snotneus die net komt kijken... Je bent in de war, Marius. 569 00:49:07,170 --> 00:49:10,070 Dingen veranderen, ik ben geen snotneus meer. 570 00:49:10,120 --> 00:49:12,180 En jij niet meer EEN van de grote jongens. 571 00:49:12,230 --> 00:49:16,040 Helaas, voorbij die tijd. Dat zullen we nog wel eens zien. 572 00:49:23,010 --> 00:49:26,070 Er is helemaal niks aan de hand, ik ga je gewoon betalen. Met een week. 573 00:49:26,120 --> 00:49:29,000 Een week? Dat kan niet. Helaas... Dat kan niet. Het moet. 574 00:49:29,050 --> 00:49:30,210 Krijg de touwtering dan! 575 00:49:34,110 --> 00:49:35,230 Hee! 576 00:49:56,190 --> 00:49:58,200 Hoe oud was je dochtertje ook alweer? 577 00:50:00,100 --> 00:50:02,050 En waar zat ze nou op school? 578 00:50:10,080 --> 00:50:11,200 SPANNENDE MUZIEK 579 00:50:18,240 --> 00:50:22,050 Wat ik wel weet is dat ik ver bij hem uit de buurt wil blijven. 580 00:50:22,100 --> 00:50:24,000 O, Suus is hier, natuurlijk. 581 00:50:24,050 --> 00:50:27,050 Dat betekent dat je niet meer met Chrissie mag spelen. 582 00:50:27,100 --> 00:50:30,230 Je bent net vrij! En voor ik het weet is er hier weer een veldslag. 583 00:50:31,030 --> 00:50:34,230 Er is toch geen andere oplossing. Die man is een triple-A crimineel! 584 00:50:35,030 --> 00:50:38,150 Ik wilde vragen of Chrissie een tijdje bij jullie kan logeren. 585 00:50:38,200 --> 00:50:40,070 Als Wally oorlog wil... 586 00:50:42,220 --> 00:50:44,100 ...dan kan-ie het krijgen. 587 00:50:46,140 --> 00:50:49,190 NPO ONDERTITELING TT888, 2017 informatie: npo.nl/help 40897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.