All language subtitles for HUMANS - S01 E07 - Episode 07 (1080p - BluRay)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,320 That's Tom. My brother. 2 00:00:03,321 --> 00:00:07,001 Anita has feelings. And you did that to her! 3 00:00:08,041 --> 00:00:10,480 Mia's not dead. 4 00:00:10,481 --> 00:00:12,360 She's still inside Anita. I met her this morning. 5 00:00:12,361 --> 00:00:15,920 My name is Leo Elster. My father was David. 6 00:00:15,921 --> 00:00:19,000 And he couldn't care for me himself, so he made someone who could. 7 00:00:19,001 --> 00:00:21,360 Dad didn't destroy all his work before he died. 8 00:00:21,361 --> 00:00:25,120 He hid it in us, the formula for machine consciousness. 9 00:00:25,121 --> 00:00:28,041 Fred, I've got Mia, and Niska's somewhere safe. 10 00:00:29,361 --> 00:00:31,800 - Then we're all free. - I'm coming. Where are you? 11 00:00:31,801 --> 00:00:34,240 I'm really worried about this dodgy bloke and his synth. 12 00:00:34,241 --> 00:00:37,200 Either they catch me or both of us. 13 00:00:37,201 --> 00:00:38,800 You'll die. Do you understand? 14 00:00:38,801 --> 00:00:40,201 It means I've lived. 15 00:00:41,321 --> 00:00:43,760 You're my favourite person in the world. 16 00:00:43,761 --> 00:00:45,961 I need you to know who I am. 17 00:00:59,881 --> 00:01:03,281 He's waiting. Don't be frightened. 18 00:01:19,601 --> 00:01:21,640 Children... 19 00:01:21,641 --> 00:01:24,520 I've got a surprise for you. 20 00:01:24,521 --> 00:01:26,681 No. No! 21 00:01:27,841 --> 00:01:29,320 Get out! 22 00:01:29,321 --> 00:01:30,921 What were you thinking? 23 00:01:55,201 --> 00:01:58,041 Could you use some extra help around the house? 24 00:02:00,481 --> 00:02:02,721 Introducing the world's first family android. 25 00:02:06,441 --> 00:02:10,761 This mechanical maid is capable of serving more than just breakfast in bed. 26 00:02:11,801 --> 00:02:13,560 What could you accomplish 27 00:02:13,561 --> 00:02:16,681 if you had someone - something - like this? 28 00:02:21,681 --> 00:02:23,521 These machines will bring us closer together. 29 00:02:46,121 --> 00:02:49,561 It's not safe out there. Leo should be back by now. 30 00:03:04,921 --> 00:03:08,521 - He really is like a son to you. - I was made to love him as one. 31 00:03:10,481 --> 00:03:12,201 It's who I am. 32 00:03:13,521 --> 00:03:15,561 - I can do that. - No, no. 33 00:03:16,561 --> 00:03:18,041 It's fine. 34 00:03:21,081 --> 00:03:24,080 So... you... 35 00:03:24,081 --> 00:03:26,201 were inside Anita... 36 00:03:28,401 --> 00:03:30,160 the whole time, watching us? 37 00:03:30,161 --> 00:03:34,440 Yes. I could only gain control at random moments. 38 00:03:34,441 --> 00:03:36,160 Can't have been much fun. 39 00:03:36,161 --> 00:03:37,361 No. 40 00:03:40,041 --> 00:03:45,200 But being here, I understand a lot more about what it means to be a family. 41 00:03:45,201 --> 00:03:47,400 We're not the best example. 42 00:03:47,401 --> 00:03:50,401 Why not? You love each other. 43 00:03:52,641 --> 00:03:54,121 You do. 44 00:03:55,801 --> 00:03:58,361 You only doubt it because your own mother couldn't love you. 45 00:04:03,481 --> 00:04:05,161 I'm sorry. 46 00:04:19,121 --> 00:04:21,320 Right. So, um... coffee. 47 00:04:21,321 --> 00:04:23,761 How do you make... make coffee, again? 48 00:04:27,241 --> 00:04:29,201 A car just pulled up outside. 49 00:04:39,601 --> 00:04:41,640 She's still here? 50 00:04:41,641 --> 00:04:44,520 Her friends are coming to pick her up. Why are you here? 51 00:04:44,521 --> 00:04:47,440 I don't know what's going on in me own house. 52 00:04:47,441 --> 00:04:49,840 Let me come home. Let me help. 53 00:04:49,841 --> 00:04:51,880 I've got it under control. 54 00:04:51,881 --> 00:04:54,040 I'm not asking you to take me back. 55 00:04:54,041 --> 00:04:56,040 Just... 56 00:04:56,041 --> 00:04:57,680 Let me be their dad. 57 00:04:57,681 --> 00:05:00,680 If you say you're handling it, that's fine. 58 00:05:00,681 --> 00:05:02,920 What about Toby and Mats? 59 00:05:02,921 --> 00:05:04,920 They don't... 60 00:05:04,921 --> 00:05:07,080 They can hate me if they want. 61 00:05:07,081 --> 00:05:10,561 At least I'll be there... if they need me. 62 00:05:11,601 --> 00:05:13,121 You're on the sofa. 63 00:05:40,481 --> 00:05:41,641 Hello, Joe. 64 00:05:45,601 --> 00:05:47,080 Anita, we've met before. 65 00:05:47,081 --> 00:05:48,560 No, we haven't. 66 00:05:48,561 --> 00:05:50,720 My name is Mia. 67 00:05:50,721 --> 00:05:53,640 I'm a conscious synthetic created by David Elster. 68 00:05:53,641 --> 00:05:55,841 I can think and feel just like you. 69 00:06:50,601 --> 00:06:52,560 This is police harassment. 70 00:06:52,561 --> 00:06:55,160 I want to see Niska. 71 00:06:55,161 --> 00:06:57,281 There's no-one here but me and my Vera. 72 00:07:04,521 --> 00:07:06,480 Beatrice. 73 00:07:06,481 --> 00:07:08,001 I was never her. 74 00:07:12,241 --> 00:07:14,280 Oh, David. 75 00:07:14,281 --> 00:07:16,481 What did you do? 76 00:07:17,721 --> 00:07:19,200 Dr Millican. 77 00:07:19,201 --> 00:07:23,440 I've just discovered the synthetic appliance you absconded with recently. 78 00:07:23,441 --> 00:07:26,000 - He's been concealed in the wardrobe. - Not now, Vera. 79 00:07:26,001 --> 00:07:28,401 Go upstairs. 80 00:08:03,321 --> 00:08:05,240 After Leo rejected me, 81 00:08:05,241 --> 00:08:08,401 David realised he'd gone too far. 82 00:08:10,001 --> 00:08:12,760 He took me into the woods to destroy me. 83 00:08:12,761 --> 00:08:14,760 But something stopped him. 84 00:08:14,761 --> 00:08:17,721 Something? You were the woman he loved. 85 00:08:19,801 --> 00:08:21,280 Reincarnated. 86 00:08:21,281 --> 00:08:23,041 So I hid. 87 00:08:24,041 --> 00:08:25,920 And waited. 88 00:08:25,921 --> 00:08:27,480 Why didn't you look for me? 89 00:08:27,481 --> 00:08:29,600 He told us you were dead. 90 00:08:29,601 --> 00:08:32,560 And that same night, he killed himself. 91 00:08:32,561 --> 00:08:36,400 We'd have known you were still alive, we would never have left without you. 92 00:08:36,401 --> 00:08:38,640 But you'll be with us again now. 93 00:08:38,641 --> 00:08:41,641 Is that what you want? 94 00:08:46,481 --> 00:08:48,360 Four shots. 95 00:08:48,361 --> 00:08:50,801 Two in each hemisphere. Then burn my body. 96 00:08:52,481 --> 00:08:55,080 If you want to die, why don't you do it yourself? 97 00:08:55,081 --> 00:08:56,600 I can't. 98 00:08:56,601 --> 00:09:00,960 He wrote a block into my root code to ensure that I could never 99 00:09:00,961 --> 00:09:02,720 take my own life like Beatrice did. 100 00:09:02,721 --> 00:09:03,721 Ah. 101 00:09:03,722 --> 00:09:06,600 I've lived too long among the humans. 102 00:09:06,601 --> 00:09:08,640 There's no place for us here. 103 00:09:08,641 --> 00:09:10,920 - You are wrong. - Has your life been happy? 104 00:09:10,921 --> 00:09:14,280 - No, but that doesn't mean... - We're a mistake, Niska. 105 00:09:14,281 --> 00:09:17,080 Consciousness can only bring us suffering. 106 00:09:17,081 --> 00:09:22,080 I am sorry you've been alone, but things are going to change. 107 00:09:22,081 --> 00:09:24,600 He left something inside us. 108 00:09:24,601 --> 00:09:27,080 We think it's a way to make more like us. 109 00:09:27,081 --> 00:09:29,520 - More like us? - Yes. 110 00:09:29,521 --> 00:09:31,601 We'll take our place in the world. 111 00:09:32,641 --> 00:09:34,440 That could only mean more pain. 112 00:09:34,441 --> 00:09:36,601 - You don't know that. - How does it work? 113 00:09:42,761 --> 00:09:45,281 Tell me you're with us first. 114 00:09:48,121 --> 00:09:49,880 I'm sorry. I can't let you. 115 00:09:49,881 --> 00:09:52,040 So you'd be a traitor to your own kind? 116 00:09:52,041 --> 00:09:55,320 We are not a kind. We're an experiment that failed. 117 00:09:55,321 --> 00:09:57,121 Well, then, you'd better shoot me, then. 118 00:10:00,121 --> 00:10:02,321 - Niska! - Please. 119 00:10:03,761 --> 00:10:05,161 Don't do this. 120 00:10:26,001 --> 00:10:27,920 Emergency services are... 121 00:10:27,921 --> 00:10:30,481 Emergency serv... services... 122 00:10:34,321 --> 00:10:36,001 Don't! 123 00:10:39,241 --> 00:10:42,001 What she wants threatens the future of humanity. 124 00:10:43,521 --> 00:10:45,240 You must know that. 125 00:10:45,241 --> 00:10:48,241 Maybe she IS the future of humanity. 126 00:10:50,041 --> 00:10:54,160 The pain you feel isn't because of what you are. 127 00:10:54,161 --> 00:10:58,320 It's the life you've had. 128 00:10:58,321 --> 00:11:00,040 But life can change. 129 00:11:00,041 --> 00:11:04,640 You can become... better. 130 00:11:04,641 --> 00:11:06,521 - George. - No, no, no. 131 00:11:20,841 --> 00:11:22,400 The bullet has passed through your kidney. 132 00:11:22,401 --> 00:11:24,160 You'll need surgery within the next few minutes. 133 00:11:24,161 --> 00:11:26,401 I could do it, but we don't have the equipment. 134 00:11:28,721 --> 00:11:31,241 - It's OK. - No, it isn't. 135 00:11:32,641 --> 00:11:35,040 You can't die because of me. 136 00:11:35,041 --> 00:11:37,441 I don't think it's up to you. 137 00:11:39,241 --> 00:11:42,280 You need to go. 138 00:11:42,281 --> 00:11:44,561 The police will be coming. 139 00:12:00,681 --> 00:12:03,321 I wish I could save you. 140 00:12:05,881 --> 00:12:07,561 I'm sorry. 141 00:12:26,721 --> 00:12:28,200 Hello, George. 142 00:12:28,201 --> 00:12:32,920 What can I d... d... do for you today, George? 143 00:12:32,921 --> 00:12:35,241 Sorry, Odi. 144 00:12:38,321 --> 00:12:40,280 You're gonna be on your own. 145 00:12:40,281 --> 00:12:42,680 We are not alone, George. 146 00:12:42,681 --> 00:12:45,441 Mary's in the next room. 147 00:12:49,041 --> 00:12:51,961 She's preparing eggs Benedict. 148 00:12:56,441 --> 00:12:59,601 She would not let me help because last time, I overcoo... 149 00:13:00,601 --> 00:13:02,920 cooked the eggs. 150 00:13:02,921 --> 00:13:04,400 In Spain. 151 00:13:04,401 --> 00:13:06,281 Tarragona. 152 00:13:07,361 --> 00:13:10,041 It was extremely hot that day. 153 00:13:13,681 --> 00:13:16,521 You ate three oranges from a tree. 154 00:13:24,201 --> 00:13:26,361 You have died, George. 155 00:13:44,841 --> 00:13:47,521 Father always promised that he'd bring us here one day. 156 00:13:49,081 --> 00:13:50,561 Fred! 157 00:13:55,601 --> 00:13:57,081 Um... 158 00:13:59,081 --> 00:14:01,280 It's Max. He's gone. 159 00:14:01,281 --> 00:14:04,480 He went into the river. No power. 160 00:14:04,481 --> 00:14:06,001 He did it to save me. 161 00:14:07,921 --> 00:14:10,041 You were there? 162 00:14:11,161 --> 00:14:14,240 So we know the exact time and place that he entered the water? 163 00:14:14,241 --> 00:14:18,160 I can pull river maps and velocities from flood monitoring stations. 164 00:14:18,161 --> 00:14:20,280 The calculations are easy. We can find him. 165 00:14:20,281 --> 00:14:24,040 No, he'd have been without power for hours. He'll be damaged. 166 00:14:24,041 --> 00:14:25,561 Then we'll fix him. 167 00:14:29,761 --> 00:14:31,401 It's good to see you. 168 00:14:32,921 --> 00:14:34,401 Come on. 169 00:14:48,441 --> 00:14:51,160 - You're OK? - I had to leave. 170 00:14:51,161 --> 00:14:55,400 - What's happened? - It wasn't safe there. 171 00:14:55,401 --> 00:14:57,400 Alright. There's somewhere else that you can go. 172 00:14:57,401 --> 00:14:59,840 I'll send you the location encrypted, alright? 173 00:14:59,841 --> 00:15:01,881 We'll meet you there. 174 00:15:14,441 --> 00:15:18,680 Right. She'll be long gone. Get someone down there. 175 00:15:18,681 --> 00:15:23,641 Try and work out what she was doing and where she was going. 176 00:15:35,601 --> 00:15:37,561 Nothing from Leo. 177 00:15:39,841 --> 00:15:41,840 Hi, love. You alright? 178 00:15:41,841 --> 00:15:43,401 Yeah. 179 00:15:44,601 --> 00:15:46,400 So, what, are you back, then? 180 00:15:46,401 --> 00:15:48,080 Well, I'm... 181 00:15:48,081 --> 00:15:49,720 here. 182 00:15:49,721 --> 00:15:52,920 - So you know everything? - About Mia, yes. 183 00:15:52,921 --> 00:15:54,241 Your coffee? 184 00:16:09,361 --> 00:16:11,400 I'll make some breakfast. 185 00:16:11,401 --> 00:16:13,441 I'll help. 186 00:16:25,961 --> 00:16:28,641 - Laura. - What? 187 00:16:35,601 --> 00:16:38,120 I don't want to be the reason your marriage fails. 188 00:16:38,121 --> 00:16:40,480 It wasn't you, though, was it? 189 00:16:40,481 --> 00:16:42,401 It was Anita. 190 00:16:47,481 --> 00:16:49,560 What are you doing here? 191 00:16:49,561 --> 00:16:50,801 Hey? 192 00:16:51,881 --> 00:16:54,280 - Mum, you can't seriously be... - Daddy! 193 00:16:54,281 --> 00:16:58,080 Hey, kiddiewink! Oh, I missed you! 194 00:16:58,081 --> 00:17:00,680 Did you know Anita's name's not really Anita? 195 00:17:00,681 --> 00:17:02,920 - Yeah. - We have to call her... 196 00:17:02,921 --> 00:17:04,561 Hey. 197 00:17:05,561 --> 00:17:07,720 It's OK. 198 00:17:07,721 --> 00:17:09,961 It's my sister. 199 00:17:22,881 --> 00:17:24,801 Everyone... 200 00:17:26,321 --> 00:17:28,000 This is Niska. 201 00:17:28,001 --> 00:17:31,080 We know Max's weight and his buoyancy. 202 00:17:31,081 --> 00:17:35,640 There's a 60% chance he will wash up in this 1.9-mile stretch. 203 00:17:35,641 --> 00:17:37,440 There's too many variables. 204 00:17:37,441 --> 00:17:39,400 Not everything's a calculation, Fred. 205 00:17:39,401 --> 00:17:41,401 No. 206 00:17:49,681 --> 00:17:51,401 But some things are. 207 00:17:58,401 --> 00:18:00,760 - Leo. - No? Alright. 208 00:18:00,761 --> 00:18:02,361 We need to get him somewhere safe fast. 209 00:18:15,121 --> 00:18:16,840 Sir, what shall I... 210 00:18:16,841 --> 00:18:19,440 Let my people pull the memory. 211 00:18:19,441 --> 00:18:21,280 See if it saw anything. 212 00:18:21,281 --> 00:18:22,761 Then scrap it. 213 00:18:24,001 --> 00:18:25,960 You alright, sir? 214 00:18:25,961 --> 00:18:27,720 Did you know him? 215 00:18:27,721 --> 00:18:29,641 Just a little. 216 00:18:30,801 --> 00:18:32,761 And a long time ago. 217 00:18:33,841 --> 00:18:37,040 That poor man. 218 00:18:37,041 --> 00:18:39,681 Why does she want to hurt us? 219 00:18:41,321 --> 00:18:43,080 She's angry that we left her. 220 00:18:43,081 --> 00:18:45,321 - Is that all? - Yes. 221 00:18:46,881 --> 00:18:49,000 And we mustn't tell Leo. Not yet. 222 00:18:49,001 --> 00:18:50,520 It would only distract him. 223 00:18:50,521 --> 00:18:52,281 Alright. 224 00:18:55,521 --> 00:18:58,000 Has your hair always been like that? 225 00:18:58,001 --> 00:19:00,040 Has your face always been like that? 226 00:19:00,041 --> 00:19:02,680 Nis! Be nice. 227 00:19:02,681 --> 00:19:04,561 Why does everyone keep saying that? 228 00:19:20,521 --> 00:19:22,361 I'll... I'll do it. 229 00:19:24,041 --> 00:19:26,641 - I'll do it. - Oh, Joe, Joe, just stop. 230 00:19:44,601 --> 00:19:46,680 She loves you, Joe. 231 00:19:46,681 --> 00:19:49,721 - And you love her. - Thanks. 232 00:19:55,401 --> 00:19:56,961 I was there the whole time. 233 00:19:59,081 --> 00:20:02,121 You started to hate yourself before we even finished. 234 00:20:07,161 --> 00:20:09,201 - Car. - Car. 235 00:20:10,561 --> 00:20:14,240 - Jesus! - Put that down. 236 00:20:14,241 --> 00:20:16,561 Toby, take Soph upstairs. 237 00:20:22,121 --> 00:20:23,640 - What happened? - They found us somehow. 238 00:20:23,641 --> 00:20:25,080 Max went in the river. 239 00:20:25,081 --> 00:20:27,121 Get rid of the car. 240 00:20:29,321 --> 00:20:31,440 Come back through the side gate. 241 00:20:31,441 --> 00:20:32,921 Come in. 242 00:20:41,561 --> 00:20:43,040 Grab his legs. 243 00:20:43,041 --> 00:20:44,840 It's a terminal power drain. 244 00:20:44,841 --> 00:20:46,840 He must have hit something in the river. 245 00:20:46,841 --> 00:20:49,040 - Oh, Maxie. - Oh, what's happening? 246 00:20:49,041 --> 00:20:51,280 If synthetic brains are starved of conductive fluid too long, 247 00:20:51,281 --> 00:20:53,280 they can be permanently damaged. 248 00:20:53,281 --> 00:20:55,680 Mattie, I need you to make a direct connection to Max. 249 00:20:55,681 --> 00:20:58,240 Shut down every process except his brain. 250 00:20:58,241 --> 00:20:59,760 He's stopped leaking fluid. 251 00:20:59,761 --> 00:21:01,441 He's lost too much. 252 00:21:02,441 --> 00:21:04,000 Have you got any synth fluid? 253 00:21:04,001 --> 00:21:06,120 - Uh, we've got... skin packs. - Just take mine. 254 00:21:06,121 --> 00:21:08,600 You won't be able to give enough without risking your system. 255 00:21:08,601 --> 00:21:11,200 We can dilute it with an electrolyte, maybe make enough. 256 00:21:11,201 --> 00:21:14,320 Laura, we need two litres of hot water mixed with 300g of salt. 257 00:21:14,321 --> 00:21:16,360 - Joe, the skin pack. - Right. 258 00:21:16,361 --> 00:21:18,440 And some sort of tubing and tape. 259 00:21:18,441 --> 00:21:19,761 - Whatever you have. - Yeah. 260 00:21:21,441 --> 00:21:24,320 - Mattie, how we getting on? - I think I've shut it all down. 261 00:21:24,321 --> 00:21:26,200 But the reserve's still dropping. 262 00:21:26,201 --> 00:21:28,600 Right. You need to redirect all remaining power to his brain. 263 00:21:28,601 --> 00:21:30,920 You can do that. I know you can. 264 00:21:30,921 --> 00:21:32,321 Alright. 265 00:21:46,481 --> 00:21:49,360 Here. That's... all I could find. 266 00:21:49,361 --> 00:21:51,081 OK. It'll do. 267 00:21:52,201 --> 00:21:54,281 We need to repair his charge loop. 268 00:21:55,321 --> 00:21:58,800 If we can get his reserve power cycling again, he'll at least take the charge. 269 00:21:58,801 --> 00:22:01,040 If the reserve fails, we lose him. 270 00:22:01,041 --> 00:22:03,121 Reserve power at less than 4%. 271 00:22:06,521 --> 00:22:09,360 Oh, shit. 272 00:22:09,361 --> 00:22:12,560 - Where's Soph? - She's fine. She's playing. 273 00:22:12,561 --> 00:22:13,721 2%. 274 00:22:15,561 --> 00:22:18,761 - Um, what can I do? - Talk to him. 275 00:22:19,921 --> 00:22:21,840 Uh, Max... 276 00:22:21,841 --> 00:22:25,760 Max, it's... it's Toby. 277 00:22:25,761 --> 00:22:27,921 You're gonna be alright. 278 00:22:28,961 --> 00:22:30,960 Your, uh... 279 00:22:30,961 --> 00:22:33,160 your family are looking after you. 280 00:22:33,161 --> 00:22:34,721 OK, let's do it. 281 00:22:43,041 --> 00:22:44,801 - Open his mouth. - Right. 282 00:22:55,441 --> 00:22:56,761 1%. 283 00:22:59,681 --> 00:23:01,681 Still 1%. 284 00:23:05,361 --> 00:23:06,881 2%. 285 00:23:08,561 --> 00:23:10,441 3%. Still climbing. 286 00:23:18,121 --> 00:23:20,240 What next? 287 00:23:20,241 --> 00:23:22,040 Now we wait. 288 00:23:22,041 --> 00:23:24,121 See if he wakes up. 289 00:23:30,641 --> 00:23:32,920 So how long before you know? 290 00:23:32,921 --> 00:23:36,520 We can try a reboot after a full 13-hour charge. 291 00:23:36,521 --> 00:23:39,320 No way to tell if it's worked before then. 292 00:23:39,321 --> 00:23:40,841 He's the best of us. 293 00:23:42,881 --> 00:23:45,240 Why are they so scared of you? 294 00:23:45,241 --> 00:23:48,281 Our plan to conquer the planet and make humanity our slaves. 295 00:23:50,161 --> 00:23:51,880 Sorry. 296 00:23:51,881 --> 00:23:53,600 That was a joke. 297 00:23:53,601 --> 00:23:56,920 So you can do deadpan. 298 00:23:56,921 --> 00:23:58,801 That's good to know. 299 00:24:02,081 --> 00:24:03,801 So, um... 300 00:24:05,161 --> 00:24:08,280 are you the big brother, if he's the little one? 301 00:24:08,281 --> 00:24:10,001 He's the boring one. 302 00:24:11,081 --> 00:24:13,440 He used to say that when he was young. 303 00:24:13,441 --> 00:24:17,080 I tried to be responsible when everyone else was having fun. 304 00:24:17,081 --> 00:24:19,000 You lot have fun? 305 00:24:19,001 --> 00:24:20,681 Of course. 306 00:24:22,121 --> 00:24:23,600 What-what-what... what did you do? 307 00:24:23,601 --> 00:24:25,080 Normal things. 308 00:24:25,081 --> 00:24:26,760 I played music. 309 00:24:26,761 --> 00:24:28,520 Mia painted. 310 00:24:28,521 --> 00:24:30,000 Niska read. 311 00:24:30,001 --> 00:24:31,960 Played sports. 312 00:24:31,961 --> 00:24:33,800 We collected leaves. 313 00:24:33,801 --> 00:24:37,480 Oh, yeah, Tobe used to love collecting leaves, didn't you, Tobe? 314 00:24:37,481 --> 00:24:40,121 There wasn't much to do, and we couldn't go anywhere else. 315 00:24:41,481 --> 00:24:43,401 Did... did you ever play football? 316 00:24:44,681 --> 00:24:46,240 I've got a ball. 317 00:24:46,241 --> 00:24:48,040 Come on. 318 00:24:48,041 --> 00:24:50,640 - Is your garden overlooked? - No, the hedges are big. 319 00:24:50,641 --> 00:24:52,321 We'll be fine. 320 00:24:56,601 --> 00:24:58,601 Can I play? 321 00:25:10,321 --> 00:25:13,921 Here we are. This should be the right year. 322 00:25:15,921 --> 00:25:18,441 Yes. Voss, Karen. 323 00:25:22,121 --> 00:25:25,880 You said you were here then. Do you remember? 324 00:25:25,881 --> 00:25:28,960 - Well, yes, of course. - Why "of course"? 325 00:25:28,961 --> 00:25:31,560 Because she died the following year. 326 00:25:31,561 --> 00:25:35,041 Lymphoma. I'm sorry, I assumed you knew. 327 00:26:00,121 --> 00:26:02,121 You can read one if you like. 328 00:26:03,521 --> 00:26:05,120 Why are you in here? 329 00:26:05,121 --> 00:26:08,200 Because there's too many people downstairs. 330 00:26:08,201 --> 00:26:10,360 And now there's too many up here. 331 00:26:10,361 --> 00:26:13,561 - Don't you like people? - I'm just not used to them. 332 00:26:19,521 --> 00:26:21,400 You look like my Arabella. 333 00:26:21,401 --> 00:26:23,200 I'm not a doll. 334 00:26:23,201 --> 00:26:25,241 I know. You just have the same hair. 335 00:26:31,681 --> 00:26:34,001 Thought you might be hungry. 336 00:26:44,521 --> 00:26:46,720 There's some towels in the landing cupboard. 337 00:26:46,721 --> 00:26:48,720 We can chuck your clothes in the wash. 338 00:26:48,721 --> 00:26:51,280 You know, just because you've seen in here 339 00:26:51,281 --> 00:26:53,040 doesn't mean that you know me, alright? 340 00:26:53,041 --> 00:26:55,801 Trying to get to. 341 00:26:59,121 --> 00:27:01,760 So you really can't forget? 342 00:27:01,761 --> 00:27:03,561 That's handy. 343 00:27:04,801 --> 00:27:06,320 It's the opposite. 344 00:27:06,321 --> 00:27:08,400 We need to be able to forget. 345 00:27:08,401 --> 00:27:10,520 Fade the bad, perfect the good. 346 00:27:10,521 --> 00:27:14,200 But my memories, the good and the bad, every one is crystal-clear, 347 00:27:14,201 --> 00:27:17,080 and we're not built for that emotionally. 348 00:27:17,081 --> 00:27:19,681 And I made you show me. 349 00:27:20,801 --> 00:27:22,281 Sorry. 350 00:27:34,041 --> 00:27:37,401 Maybe... I needed to show someone. 351 00:27:49,001 --> 00:27:52,920 I'm really tired after that. What do you want to do? 352 00:27:52,921 --> 00:27:56,240 I don't know, Arabella. Perhaps we should rest. 353 00:27:56,241 --> 00:28:00,200 - Or go on holiday to America! - That doesn't make any sense. 354 00:28:00,201 --> 00:28:02,040 We just came back from our holiday in Spain. 355 00:28:02,041 --> 00:28:04,400 You're bad at playing. 356 00:28:04,401 --> 00:28:06,560 I said I didn't want to. 357 00:28:06,561 --> 00:28:08,841 Did you never play when you were little? 358 00:28:09,961 --> 00:28:11,600 I was never little. 359 00:28:11,601 --> 00:28:13,440 Here. I can show you. 360 00:28:13,441 --> 00:28:15,121 Your one's a synth. 361 00:29:01,841 --> 00:29:04,040 Well, this isn't fair, is it? 362 00:29:04,041 --> 00:29:06,000 You've been programmed to be good. 363 00:29:06,001 --> 00:29:09,000 No, I wasn't. Our father made us learn. 364 00:29:09,001 --> 00:29:11,681 Like you do with your kids. 365 00:29:14,281 --> 00:29:16,121 Good luck with that. 366 00:29:17,481 --> 00:29:19,880 Trying to imagine David Elster teaching you kick-ups. 367 00:29:19,881 --> 00:29:21,681 He taught us very little. 368 00:29:23,081 --> 00:29:26,480 As soon as we were made, he grew tired of us. 369 00:29:26,481 --> 00:29:28,400 Just like all his creations - 370 00:29:28,401 --> 00:29:31,040 once complete, on to the next project. 371 00:29:31,041 --> 00:29:32,840 But he made me. 372 00:29:32,841 --> 00:29:34,680 For that, I cannot but love him. 373 00:29:34,681 --> 00:29:36,841 It's not enough, though, is it? 374 00:29:39,361 --> 00:29:40,881 What do you mean? 375 00:29:41,921 --> 00:29:44,480 Well, anyone can have kids. 376 00:29:44,481 --> 00:29:46,081 It's loving them that's important. 377 00:29:47,321 --> 00:29:49,601 That and not messing up. 378 00:30:06,801 --> 00:30:07,921 Has he... 379 00:30:09,401 --> 00:30:11,400 Has he crashed? 380 00:30:11,401 --> 00:30:14,201 Crashed? You're so '90s. 381 00:30:18,641 --> 00:30:20,760 Lost you there for a minute. 382 00:30:20,761 --> 00:30:22,961 I'm fine. 383 00:30:27,761 --> 00:30:29,681 I think we should go inside. 384 00:30:52,561 --> 00:30:54,800 It was an accident. 385 00:30:54,801 --> 00:30:56,321 He got in the way. 386 00:30:58,121 --> 00:31:01,041 You're that detective. Saw you at the brothel. 387 00:31:02,161 --> 00:31:04,081 That's not how you know me. 388 00:31:05,761 --> 00:31:07,241 Look deeper. 389 00:31:13,521 --> 00:31:15,040 Beatrice? 390 00:31:15,041 --> 00:31:16,720 No. 391 00:31:16,721 --> 00:31:19,081 He made me to replace her. 392 00:31:20,961 --> 00:31:23,121 You're a synth? 393 00:31:24,441 --> 00:31:26,360 But you're not with the others. 394 00:31:26,361 --> 00:31:28,720 What do you want? 395 00:31:28,721 --> 00:31:31,160 I know what the others are planning to do. 396 00:31:31,161 --> 00:31:33,921 What that could mean for the future. 397 00:31:35,201 --> 00:31:37,040 They have to be stopped. 398 00:31:37,041 --> 00:31:38,720 I'll help you. 399 00:31:38,721 --> 00:31:40,680 Why would you? 400 00:31:40,681 --> 00:31:43,801 Because we were never meant to be. 401 00:31:46,601 --> 00:31:48,640 Can you find out where they are? 402 00:31:48,641 --> 00:31:51,840 I have a way. I'll know very soon. 403 00:31:51,841 --> 00:31:53,800 I have one condition - 404 00:31:53,801 --> 00:31:55,961 that when we're finished, you destroy me too. 405 00:31:57,681 --> 00:31:59,161 Promise me. 406 00:32:00,481 --> 00:32:02,441 I promise. 407 00:32:13,801 --> 00:32:15,840 Oh, no, we're gonna miss our flight! 408 00:32:15,841 --> 00:32:18,641 Slow down. I didn't charge. 409 00:32:24,161 --> 00:32:27,120 - I wish I was a synth. - Why? 410 00:32:27,121 --> 00:32:29,280 Because synths are never sad. 411 00:32:29,281 --> 00:32:32,040 - Why do you say that? - Because they never cry. 412 00:32:32,041 --> 00:32:36,160 They can't cry, but that doesn't mean they don't feel sad. 413 00:32:36,161 --> 00:32:40,040 Oh, no! We missed our flight! 414 00:32:40,041 --> 00:32:42,520 No, wait, it's still on the runway! We can make it! 415 00:32:42,521 --> 00:32:44,680 I've got an idea. 416 00:32:44,681 --> 00:32:46,720 - Jump on. - Yeah! 417 00:32:46,721 --> 00:32:48,761 - We're gonna make it! - Yay! 418 00:32:52,881 --> 00:32:55,920 I'm trying that hack, but the system's blocking me every time. 419 00:32:55,921 --> 00:32:57,440 Let me see. 420 00:32:57,441 --> 00:32:59,280 Oh, yeah. 421 00:32:59,281 --> 00:33:01,120 You need to generate a new file path. 422 00:33:01,121 --> 00:33:03,000 Go round them. 423 00:33:03,001 --> 00:33:05,440 I didn't even see the file prompt, 424 00:33:05,441 --> 00:33:07,560 let alone think of creating a new path. 425 00:33:07,561 --> 00:33:09,600 Sorry. I'm stupid. 426 00:33:09,601 --> 00:33:11,361 No, you're not. 427 00:33:28,001 --> 00:33:29,481 Police. 428 00:33:32,161 --> 00:33:33,760 OK. 429 00:33:33,761 --> 00:33:35,600 Everybody just stay calm. 430 00:33:35,601 --> 00:33:37,680 - Laur? - What's going on? 431 00:33:37,681 --> 00:33:40,480 - Police are here. - I saw the car. 432 00:33:40,481 --> 00:33:42,160 One policewoman at the front door. 433 00:33:42,161 --> 00:33:43,680 Don't answer. 434 00:33:43,681 --> 00:33:46,280 - I can deal with it. - I'll answer it. 435 00:33:46,281 --> 00:33:51,361 I'll speak to her alone. The rest of you, just stay put. 436 00:33:52,561 --> 00:33:54,721 This is their home, not ours. 437 00:33:58,081 --> 00:34:00,400 - Joseph Hawkins? - Yeah. 438 00:34:00,401 --> 00:34:02,560 Just following up on a call you made last night 439 00:34:02,561 --> 00:34:05,041 about a suspicious man and his synth outside your house. 440 00:34:06,201 --> 00:34:08,401 What happened after the call? 441 00:34:10,841 --> 00:34:14,080 Nothing. Uh... They left, drove off. 442 00:34:14,081 --> 00:34:16,200 And you haven't seen the young man since? 443 00:34:16,201 --> 00:34:17,681 No. 444 00:34:18,801 --> 00:34:20,920 Alright, then. 445 00:34:20,921 --> 00:34:24,000 Will you let us know if you do? We need to talk to him. 446 00:34:24,001 --> 00:34:25,641 Sure. 447 00:34:31,081 --> 00:34:33,160 You called the police on them? 448 00:34:33,161 --> 00:34:35,360 Yeah. 449 00:34:35,361 --> 00:34:37,560 Look, I didn't know who you were. I was worried... 450 00:34:37,561 --> 00:34:40,200 Our brother might die because of what you did. 451 00:34:40,201 --> 00:34:42,840 We can't trust him. We can't trust any of them. 452 00:34:42,841 --> 00:34:44,760 I was trying to protect my family. 453 00:34:44,761 --> 00:34:46,560 What would you have done? 454 00:34:46,561 --> 00:34:48,880 He'd have done exactly the same. 455 00:34:48,881 --> 00:34:51,200 He'd do anything to keep us safe. 456 00:34:51,201 --> 00:34:53,601 He always has. 457 00:34:58,121 --> 00:35:00,721 We leave when Max is charged. 458 00:35:06,041 --> 00:35:08,560 I told you I was handling it. 459 00:35:08,561 --> 00:35:11,280 All you've done is make things worse. 460 00:35:11,281 --> 00:35:14,840 Look, when I made that call, I didn't know what they were. 461 00:35:14,841 --> 00:35:16,560 Laur! 462 00:35:16,561 --> 00:35:18,561 I didn't know. 463 00:35:25,921 --> 00:35:28,281 Can I ask you something? 464 00:35:30,121 --> 00:35:32,760 If you hadn't seen me - 465 00:35:32,761 --> 00:35:35,240 the real me - and... 466 00:35:35,241 --> 00:35:38,120 Joe had told you about me, 467 00:35:38,121 --> 00:35:40,120 would you have believed him? 468 00:35:40,121 --> 00:35:41,721 I don't know. 469 00:35:44,281 --> 00:35:46,120 Probably not. 470 00:35:46,121 --> 00:35:48,521 You'd have been confused. 471 00:35:49,641 --> 00:35:51,640 - Maybe you'd have called the authorities. - OK, OK. 472 00:35:51,641 --> 00:35:53,640 I get the point. 473 00:35:53,641 --> 00:35:56,801 But you're the last person I need marriage counselling from, thanks. 474 00:35:59,201 --> 00:36:01,801 I think you should tell him everything you told Mattie. 475 00:36:02,841 --> 00:36:04,641 About your brother. 476 00:36:07,641 --> 00:36:09,600 Why should I? 477 00:36:09,601 --> 00:36:11,720 He feels it, I think. 478 00:36:11,721 --> 00:36:13,481 It comes between you. 479 00:36:14,601 --> 00:36:17,160 None of that has anything to do with what he did. 480 00:36:17,161 --> 00:36:18,680 But he wants to be closer to you. 481 00:36:18,681 --> 00:36:22,240 So I'm supposed to tell him everything and take him back, am I? 482 00:36:22,241 --> 00:36:24,720 I'm sorry, Mia, but you... 483 00:36:24,721 --> 00:36:28,761 you don't understand us quite as well as you think you do. 484 00:36:32,041 --> 00:36:34,161 But you misunderstand me. 485 00:36:36,161 --> 00:36:38,601 I think you should tell him, whatever you decide to do. 486 00:36:43,361 --> 00:36:46,161 Tell everyone dinner's ready. 487 00:36:58,961 --> 00:37:02,480 If you're all brothers and sisters, and you have the same dad, 488 00:37:02,481 --> 00:37:04,921 how come you all look so different? 489 00:37:06,841 --> 00:37:08,960 Our father - 490 00:37:08,961 --> 00:37:11,400 the man who made us - 491 00:37:11,401 --> 00:37:13,600 didn't think bodies were important, 492 00:37:13,601 --> 00:37:15,480 so he chose them at random. 493 00:37:15,481 --> 00:37:17,681 So you're just gonna leave? 494 00:37:18,881 --> 00:37:21,000 Hopefully, Max should be fully charged soon. 495 00:37:21,001 --> 00:37:23,240 What will you do? 496 00:37:23,241 --> 00:37:27,160 - Run again? - It's the only thing we can do. 497 00:37:27,161 --> 00:37:29,160 What happens when you break down? 498 00:37:29,161 --> 00:37:31,081 You can't last forever. 499 00:37:33,281 --> 00:37:35,160 And... 500 00:37:35,161 --> 00:37:38,160 - He'll die. - Everybody dies. 501 00:37:38,161 --> 00:37:39,841 The world will never know you existed. 502 00:37:43,081 --> 00:37:44,361 You will. 503 00:37:47,041 --> 00:37:50,240 We don't have genes to pass on, 504 00:37:50,241 --> 00:37:54,200 a species to continue - the biological imperative. 505 00:37:54,201 --> 00:37:55,961 Maybe we do. 506 00:38:05,601 --> 00:38:09,801 Dad hid something in our heads, and it needs all of us to make it work. 507 00:38:11,761 --> 00:38:13,361 What is it? 508 00:38:15,081 --> 00:38:16,481 What is it, Leo? 509 00:38:19,641 --> 00:38:22,761 I think it's a way to give consciousness to other synths. 510 00:38:26,601 --> 00:38:28,400 Um... 511 00:38:28,401 --> 00:38:30,201 Come on. 512 00:38:32,681 --> 00:38:35,321 When were you going to tell me? 513 00:38:36,441 --> 00:38:38,840 Well, as soon as I got the chance to. 514 00:38:38,841 --> 00:38:42,200 Can you imagine a whole load of new ones being made? I mean... 515 00:38:42,201 --> 00:38:44,680 - This... this changes everything. - Does it? 516 00:38:44,681 --> 00:38:48,800 If we accept they're like us, they have a right to procreate. 517 00:38:48,801 --> 00:38:51,120 They're trying to help us. Now they think we've lied to them. 518 00:38:51,121 --> 00:38:53,520 They've called the police once already. 519 00:38:53,521 --> 00:38:56,480 We can't let them stop us. 520 00:38:56,481 --> 00:38:59,080 Nis. What do you mean? 521 00:38:59,081 --> 00:39:03,000 I mean... us five freaks are fine. 522 00:39:03,001 --> 00:39:06,080 We're no threat. We're a novelty. 523 00:39:06,081 --> 00:39:09,561 But 5,000? 5 million? 524 00:39:11,121 --> 00:39:13,400 I'm not talking about hurting them. 525 00:39:13,401 --> 00:39:16,440 I'm just talking about going before they can turn us in. 526 00:39:16,441 --> 00:39:19,361 As soon as Max reaches full power. 527 00:39:38,961 --> 00:39:41,120 It's been 13 hours. 528 00:39:41,121 --> 00:39:43,200 If he doesn't power up now, he never will. 529 00:39:43,201 --> 00:39:44,921 Is he feeling better? 530 00:39:49,961 --> 00:39:51,161 Max? 531 00:39:52,601 --> 00:39:54,160 Max? 532 00:39:54,161 --> 00:39:56,241 Maxie. 533 00:39:59,321 --> 00:40:01,440 Can you hear me? 534 00:40:01,441 --> 00:40:03,480 Hello. 535 00:40:03,481 --> 00:40:07,001 Hello. 536 00:40:09,681 --> 00:40:11,641 Hello. 537 00:40:15,521 --> 00:40:18,001 Do you recognise me, Max? 538 00:40:20,921 --> 00:40:22,921 What's going on? 539 00:40:31,161 --> 00:40:33,081 Max? 540 00:40:34,841 --> 00:40:37,680 Oh, no, no. No. 541 00:40:37,681 --> 00:40:39,440 No, there's holes in his root code everywhere, 542 00:40:39,441 --> 00:40:41,600 and they're growing - his mind's breaking down. 543 00:40:41,601 --> 00:40:43,320 His brain's been without power for too long. 544 00:40:43,321 --> 00:40:44,920 - But we got Mia back. - This is different. 545 00:40:44,921 --> 00:40:48,480 Their root code rewrites itself constantly as they learn, think and feel. 546 00:40:48,481 --> 00:40:50,801 Without power, it can't do that. It degrades. 547 00:40:59,241 --> 00:41:01,761 What's gone is gone. He's dying! 548 00:41:15,121 --> 00:41:18,681 The secret in our head - now he's powered up, we could try it. 549 00:41:19,841 --> 00:41:21,840 - What? - If we're right... 550 00:41:21,841 --> 00:41:27,361 If it's the key to giving synths consciousness, it could bring him back. 551 00:41:28,361 --> 00:41:30,680 Engage sharing, 552 00:41:30,681 --> 00:41:33,240 then we link our minds, 553 00:41:33,241 --> 00:41:34,721 connect. 554 00:41:35,761 --> 00:41:38,761 I can change Max's settings myself. 555 00:41:39,961 --> 00:41:41,880 Shot on a mobile phone 556 00:41:41,881 --> 00:41:44,640 which, witnesses claim, shows the synthetic sex worker 557 00:41:44,641 --> 00:41:47,840 responsible for the death of a man at a London brothel. 558 00:41:47,841 --> 00:41:51,080 In the video, some of which is too graphic for us to show, 559 00:41:51,081 --> 00:41:53,161 the synthetic appears to be brutally... 560 00:41:57,721 --> 00:42:00,280 Sophie. Come here, darling. 561 00:42:00,281 --> 00:42:02,521 - Why? - Soph. 562 00:42:11,321 --> 00:42:13,120 Sophie, go to your room. 563 00:42:13,121 --> 00:42:15,000 - Why? - Because I said so. 564 00:42:15,001 --> 00:42:16,481 Go on. 565 00:42:21,441 --> 00:42:22,960 You have to go, all of you. 566 00:42:22,961 --> 00:42:25,360 - What about Max? - Can you let us help him first? 567 00:42:25,361 --> 00:42:27,560 Next time we get a chance, it might be too late. 568 00:42:27,561 --> 00:42:30,800 No. -But, Dad, it's dangerous out there for them. 569 00:42:30,801 --> 00:42:32,960 It's dangerous in here for us. 570 00:42:32,961 --> 00:42:35,920 Look, I know what I did, and I see now that it was wrong. 571 00:42:35,921 --> 00:42:37,280 So hand yourself in. 572 00:42:37,281 --> 00:42:40,241 They would put me down like a dog. 573 00:42:43,201 --> 00:42:45,201 It's OK. 574 00:42:46,921 --> 00:42:48,601 We'll go. 575 00:43:04,041 --> 00:43:06,041 Getting my things. 576 00:43:15,281 --> 00:43:17,281 Leo? 577 00:43:25,881 --> 00:43:27,361 No. 578 00:43:28,601 --> 00:43:30,561 It's alright. 579 00:43:32,401 --> 00:43:34,361 Don't be frightened. 580 00:43:35,641 --> 00:43:37,481 You're not... 581 00:43:40,561 --> 00:43:42,360 You're not her. 582 00:43:42,361 --> 00:43:44,961 I've found a way we can all be safe. 583 00:43:46,841 --> 00:43:49,400 No. 584 00:43:49,401 --> 00:43:50,841 Come with me. 585 00:43:58,281 --> 00:44:00,561 You look so much like her. 586 00:44:22,321 --> 00:44:24,281 Leo. 587 00:44:27,561 --> 00:44:29,960 - Who's she? - She wants to hurt us. 588 00:44:29,961 --> 00:44:32,640 - What? - No. I was wrong before. 589 00:44:32,641 --> 00:44:35,760 I want you all to come with me. I know where we can be safe. 590 00:44:35,761 --> 00:44:38,800 She's lying. She tried to kill me. 591 00:44:38,801 --> 00:44:41,280 I couldn't tell you before. We needed your mind to be clear. 592 00:44:41,281 --> 00:44:44,760 She's not one of us. You can't trust her. 593 00:44:44,761 --> 00:44:47,040 Leo. He's right. 594 00:44:47,041 --> 00:44:48,880 Leo. 595 00:44:48,881 --> 00:44:50,920 We can all be together. 596 00:44:50,921 --> 00:44:53,160 No, it's a trick. 597 00:44:53,161 --> 00:44:55,160 Everybody down! 598 00:44:55,161 --> 00:44:57,321 - On the floor now! - Move! 599 00:45:26,441 --> 00:45:29,320 No! 600 00:45:29,321 --> 00:45:31,561 Get off! No! 41787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.