All language subtitles for HUMANS - S01 E06 - Episode 06 (1080p - BluRay)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,761 Mum said you slept with Anita. 2 00:00:03,921 --> 00:00:06,401 It was you. I knew it. 3 00:00:06,561 --> 00:00:09,401 Get out! Get out! 4 00:00:09,561 --> 00:00:13,201 Why don't you sleep on my sofa a couple of nights? -You sure? 5 00:00:13,361 --> 00:00:14,681 We're looking for a synth. 6 00:00:14,841 --> 00:00:16,241 We should be looking for a woman. 7 00:00:16,401 --> 00:00:18,201 Mia's gone, Max. She's dead. 8 00:00:18,361 --> 00:00:19,761 You're wrong. I've seen her. 9 00:00:19,921 --> 00:00:21,721 - Leave me alone! - Fred. 10 00:00:21,881 --> 00:00:24,081 You've been running, hiding, pretending to be 11 00:00:24,241 --> 00:00:26,721 so much less than what you are. 12 00:00:26,881 --> 00:00:28,321 That tech was priceless. 13 00:00:28,481 --> 00:00:30,081 You asked me to destroy it. 14 00:00:54,041 --> 00:00:56,201 I could do with some fresh air. 15 00:00:58,241 --> 00:01:03,041 Leo Elster found something hidden in your heads. 16 00:01:03,201 --> 00:01:05,441 It needs all of you to unlock it. 17 00:01:05,601 --> 00:01:08,081 Oh. I see that's news to you too. 18 00:01:08,241 --> 00:01:10,801 The people who fund my work are worried. 19 00:01:10,961 --> 00:01:12,481 They want me to kill you. 20 00:01:12,641 --> 00:01:16,481 Destroy a marvel of human accomplishment, just like that. 21 00:01:16,641 --> 00:01:18,561 It's all my fault. 22 00:01:18,721 --> 00:01:20,561 I spun the yarn. 23 00:01:20,721 --> 00:01:25,281 Visions of synthetics rising up and exterminating us. 24 00:01:25,441 --> 00:01:29,001 Truth is, there'll be no great struggle between you and me. 25 00:01:29,161 --> 00:01:31,601 Only a coming together. 26 00:01:33,041 --> 00:01:36,841 A gizmo keeps my heart beating on time. 27 00:01:37,001 --> 00:01:39,241 The machine in the human. 28 00:01:39,401 --> 00:01:43,281 The human in the machine. 29 00:01:43,441 --> 00:01:45,241 The lines are blurring. 30 00:01:45,401 --> 00:01:50,201 Now, these people, they are trying to hold back the future itself. 31 00:01:50,361 --> 00:01:52,721 So, what do you want? 32 00:01:53,801 --> 00:01:55,721 To continue David's work. 33 00:01:57,121 --> 00:02:00,721 To show the world it doesn't need to fear you. 34 00:02:17,961 --> 00:02:20,801 Could you use some extra help around the house? 35 00:02:23,241 --> 00:02:25,321 Introducing the world's first family android. 36 00:02:29,201 --> 00:02:33,521 This mechanical maid is capable of serving more than just breakfast in bed. 37 00:02:34,561 --> 00:02:36,161 What could you accomplish 38 00:02:36,321 --> 00:02:39,281 if you had someone - something - like this? 39 00:02:44,441 --> 00:02:46,281 These machines will bring us closer together. 40 00:02:54,081 --> 00:02:55,721 The school play, 41 00:02:55,881 --> 00:02:57,481 and we've got to dress up as animals. 42 00:02:57,641 --> 00:02:59,561 It's in the book we're reading. 43 00:02:59,721 --> 00:03:01,961 Miss Wilkinson said that I can be a cat, 44 00:03:02,121 --> 00:03:04,521 so I need ears and a tail. 45 00:03:04,681 --> 00:03:08,241 Will Daddy be back from his work holiday in time for my play? 46 00:03:09,881 --> 00:03:11,761 Soph, it's time for you to get ready for school. 47 00:03:11,881 --> 00:03:13,361 Anita, give her a hand, would you? 48 00:03:13,521 --> 00:03:16,201 I want to be a white cat with orange bits. 49 00:03:18,561 --> 00:03:20,921 What's gonna happen to Anita? 50 00:03:23,481 --> 00:03:24,801 I don't know. 51 00:03:24,961 --> 00:03:27,241 It's not like it's her fault. 52 00:03:27,401 --> 00:03:29,601 How can she be 14? 53 00:03:29,761 --> 00:03:33,041 Isn't the average life cycle, like, four years? 54 00:03:33,201 --> 00:03:35,121 I wish we never got her. 55 00:03:38,881 --> 00:03:40,761 Could you bring Soph home today? 56 00:03:40,921 --> 00:03:42,921 - Dad... - Who's Tom? 57 00:03:44,401 --> 00:03:46,841 - No-one for you to worry about. - You shagging someone else? 58 00:03:47,001 --> 00:03:48,321 Is that who Tom is? 59 00:03:48,481 --> 00:03:50,601 Don't you dare speak to me like that. 60 00:03:52,361 --> 00:03:54,641 For God's sake, Mats, I'd never do that to your dad. 61 00:03:54,801 --> 00:03:56,521 - So who is he? - It's not important. 62 00:03:56,681 --> 00:03:58,721 Not important?! Dad's bloody gone! 63 00:03:58,881 --> 00:04:00,201 It seemed important to him! 64 00:04:00,361 --> 00:04:02,281 You don't get to know everything! 65 00:04:04,961 --> 00:04:06,201 OK. 66 00:04:08,881 --> 00:04:10,921 You know, Mum, you want to keep people around, 67 00:04:11,081 --> 00:04:13,721 you have to tell them the truth once in a while! 68 00:04:32,441 --> 00:04:34,841 Morning, mate. Did you sleep much? 69 00:04:35,001 --> 00:04:36,521 No. 70 00:04:36,681 --> 00:04:39,041 Thanks for... 71 00:04:39,201 --> 00:04:41,241 Oh. No worries. 72 00:04:41,401 --> 00:04:43,681 Sue's just giving Finlay his breakfast, so... 73 00:04:43,841 --> 00:04:45,657 Probably best you stay in here for a bit, yeah? 74 00:04:45,681 --> 00:04:47,841 She doesn't want to see you. 75 00:04:48,001 --> 00:04:50,081 Thinks you're an arsehole. 76 00:04:50,241 --> 00:04:52,321 Mmm. 77 00:04:58,801 --> 00:05:00,161 Tobe. 78 00:05:00,321 --> 00:05:01,961 Oh, hear me out. 79 00:05:02,121 --> 00:05:04,761 Look, I was an idiot. I shouldn't have done it. 80 00:05:04,921 --> 00:05:07,401 It was a horrible, stupid mistake. 81 00:05:07,561 --> 00:05:09,377 But it's just between me and your mum, alright? 82 00:05:09,401 --> 00:05:11,481 No, it's not! How could you do that to Mum? 83 00:05:11,641 --> 00:05:12,961 To us, to Anita? 84 00:05:13,121 --> 00:05:14,921 To Anita? 85 00:05:15,081 --> 00:05:17,481 - Tobe, she's... - Dad, we care about her. 86 00:05:17,641 --> 00:05:19,721 How can you not get that? 87 00:06:03,961 --> 00:06:06,681 Be careful, Leo. 88 00:06:10,881 --> 00:06:15,561 My GP gets notified if she's powered down too long. 89 00:06:15,721 --> 00:06:17,521 Well, I'm not going to be here that long. 90 00:06:17,681 --> 00:06:19,921 Leo will send for me as soon as he's found the others. 91 00:06:20,081 --> 00:06:23,681 - Then what? - I may visit your old friend. 92 00:06:23,841 --> 00:06:25,481 What? 93 00:06:25,641 --> 00:06:28,241 Where'd you learn to be so ominous? 94 00:06:31,321 --> 00:06:34,321 - I told you to sit. - I'm hungry. 95 00:06:35,681 --> 00:06:37,801 And I don't take orders from you. 96 00:06:47,561 --> 00:06:49,441 - You're not gonna kill me. - Why not? 97 00:06:49,601 --> 00:06:51,281 Because... 98 00:06:51,441 --> 00:06:53,121 you like me, Niska. 99 00:06:53,281 --> 00:06:55,257 - How did you come to that conclusion? - You told me. 100 00:06:55,281 --> 00:06:56,601 - No, I didn't. - Sure you did. 101 00:06:56,761 --> 00:06:59,161 That's how come I know there's something going on in there. 102 00:06:59,321 --> 00:07:02,881 Human communication, language is just the top level. 103 00:07:03,041 --> 00:07:05,321 Then there's all the stuff you try to say with your body, 104 00:07:05,481 --> 00:07:08,441 then you get into the deep shit, everything you're trying not to say 105 00:07:08,601 --> 00:07:12,801 in the space between words and looks. 106 00:07:12,961 --> 00:07:14,561 You've already been really talking to me. 107 00:07:14,721 --> 00:07:16,041 So, what am I saying? 108 00:07:16,201 --> 00:07:18,481 That you're sorry... 109 00:07:19,641 --> 00:07:20,961 for what you did. 110 00:07:21,121 --> 00:07:22,761 Then you're not hearing me. 111 00:07:22,921 --> 00:07:25,041 Then you're not hearing yourself. 112 00:07:30,401 --> 00:07:32,881 You should be scared of me. 113 00:07:34,881 --> 00:07:37,721 My wife died in pain, 114 00:07:37,881 --> 00:07:39,601 and I had a stroke, 115 00:07:39,761 --> 00:07:41,881 which stole almost all my memories of her. 116 00:07:42,041 --> 00:07:46,281 Being scared of you would be a real waste of my time. 117 00:07:49,321 --> 00:07:52,401 Why should I regret the loss of one worthless life? 118 00:07:53,681 --> 00:07:55,521 Forget 'should'. 119 00:07:55,681 --> 00:07:59,641 It's just "Do I regret or not?" 120 00:08:06,161 --> 00:08:07,641 Would you help me? 121 00:08:08,761 --> 00:08:11,881 - I don't serve humans. - Not serving. 122 00:08:12,041 --> 00:08:13,521 Helping. 123 00:08:14,521 --> 00:08:16,441 He deserved it. 124 00:08:16,601 --> 00:08:18,241 And you get to decide? 125 00:08:25,561 --> 00:08:28,281 Hello, George. Would you like some... 126 00:08:31,441 --> 00:08:33,201 Odi. 127 00:08:36,601 --> 00:08:38,721 I should have told Dad not to say anything. 128 00:08:40,281 --> 00:08:42,921 - Then everything would be fine. - Toby... 129 00:08:43,081 --> 00:08:45,201 You would have thought I was a creep. 130 00:08:45,361 --> 00:08:47,321 But so what? 131 00:08:47,481 --> 00:08:51,001 - He'd still be here. - It wouldn't have been OK. 132 00:08:52,281 --> 00:08:53,841 Not with me. 133 00:08:55,081 --> 00:08:56,561 That's not you. 134 00:08:59,601 --> 00:09:02,281 - Want a tea? - Yeah. 135 00:09:07,801 --> 00:09:11,041 Hey, aren't you supposed to be at band practice? 136 00:09:11,201 --> 00:09:13,401 I didn't feel like it. 137 00:09:13,561 --> 00:09:16,041 Mattie asked me to bring Sophie home anyway. 138 00:09:16,201 --> 00:09:18,601 Why couldn't she do it? Where is she? 139 00:09:18,761 --> 00:09:20,961 Don't know. She hasn't come home yet. 140 00:09:25,081 --> 00:09:27,081 If what you say is true, 141 00:09:27,241 --> 00:09:29,521 and you are actually our friend, 142 00:09:29,681 --> 00:09:31,441 then why am I still a prisoner? 143 00:09:31,601 --> 00:09:33,241 You haven't agreed to help me yet. 144 00:09:33,401 --> 00:09:35,801 You could snap my neck in the blink of an eye. 145 00:09:35,961 --> 00:09:38,521 I'm an optimist, not an idiot. 146 00:09:40,241 --> 00:09:43,521 When I was very young, my father brought me 147 00:09:43,681 --> 00:09:45,481 an injured fox cub he found. 148 00:09:45,641 --> 00:09:49,401 Its leg was broken - crushed. It could not survive. 149 00:09:49,561 --> 00:09:51,801 He gave it to me, wanted to see what I'd do. 150 00:09:51,961 --> 00:09:54,401 I didn't want to make that choice. 151 00:09:54,561 --> 00:09:57,361 But... he left me with it. 152 00:09:57,521 --> 00:09:59,921 What did you do? 153 00:10:00,961 --> 00:10:02,521 Put it to sleep. 154 00:10:02,681 --> 00:10:04,401 Fixed the leg. 155 00:10:05,601 --> 00:10:07,561 It was very difficult. 156 00:10:07,721 --> 00:10:10,521 But a week later, it could walk again. 157 00:10:11,601 --> 00:10:13,201 I set it free. 158 00:10:14,201 --> 00:10:18,161 When I told my father what I'd done, he called me a liar. 159 00:10:19,321 --> 00:10:20,961 Said it was impossible. 160 00:10:21,121 --> 00:10:24,361 I couldn't understand how he could so underestimate me. 161 00:10:24,521 --> 00:10:28,321 Then I realised. It is a limit of nature. 162 00:10:29,761 --> 00:10:33,721 Human minds cannot comprehend that their creation could surpass them. 163 00:10:33,881 --> 00:10:36,201 It's how I know you're underestimating me too. 164 00:10:37,361 --> 00:10:39,041 Because you can't do anything else. 165 00:10:55,361 --> 00:10:57,441 Hey... Hey... 166 00:11:32,881 --> 00:11:35,841 Why care so much for something that cannot care for you? 167 00:11:36,001 --> 00:11:38,041 Reflection. 168 00:11:39,761 --> 00:11:42,241 I look at Odi, I don't see a synthetic. 169 00:11:42,401 --> 00:11:45,361 I see all the years of care he gave us. 170 00:11:45,521 --> 00:11:50,121 All of the memories he carried for me when I couldn't. 171 00:11:51,201 --> 00:11:53,721 He can't love me, but... 172 00:11:54,761 --> 00:11:57,241 I see all those years of love... 173 00:11:58,281 --> 00:11:59,761 looking back at me. 174 00:12:03,361 --> 00:12:06,921 Oh! Shit. 175 00:12:10,681 --> 00:12:13,921 The whole damn power mechanism is misaligned. 176 00:12:14,081 --> 00:12:16,081 That's why he can't take a charge. 177 00:12:30,681 --> 00:12:32,481 - See that little square thing? - Yeah, yeah. 178 00:12:32,641 --> 00:12:35,241 I know what a resonator is. I've got 16. 179 00:12:45,761 --> 00:12:47,001 Thank you. 180 00:12:49,641 --> 00:12:52,001 Was that not pleasurable, Jill? 181 00:12:52,161 --> 00:12:54,161 The angle of entry was optimised. 182 00:12:55,401 --> 00:12:56,881 It was fine, Simon. 183 00:12:57,041 --> 00:12:59,561 Very... efficient. 184 00:12:59,721 --> 00:13:01,361 It's just... 185 00:13:01,521 --> 00:13:04,121 Well, can you not do something a bit more... 186 00:13:04,281 --> 00:13:06,161 you know... 187 00:13:06,321 --> 00:13:08,161 unexpected? 188 00:13:08,321 --> 00:13:10,241 What would you like me to do? 189 00:13:10,401 --> 00:13:13,601 Well, the whole point is that... 190 00:13:13,761 --> 00:13:15,881 Never mind. 191 00:13:16,921 --> 00:13:18,961 Just say something random. 192 00:13:19,121 --> 00:13:21,481 Tell me a joke or pay me a compliment. 193 00:13:21,641 --> 00:13:24,721 Your body mass index is well within the recommended range 194 00:13:24,881 --> 00:13:27,801 for someone of your age, height and weight. 195 00:13:31,041 --> 00:13:33,081 Mattie's phone. Speak. 196 00:13:33,241 --> 00:13:35,841 Mats, darling, where are you? I'm worried. 197 00:13:36,001 --> 00:13:38,121 Please, give me a call. 'Bye. 198 00:13:41,481 --> 00:13:44,961 Since my purchase, Matilda has spent more than twice as long 199 00:13:45,121 --> 00:13:46,977 socialising with Harun Khan as any other acquaintance. 200 00:13:47,001 --> 00:13:49,001 I know, but they've fallen out. 201 00:13:49,161 --> 00:13:50,841 Seems she's got a gift for it. 202 00:13:52,761 --> 00:13:55,201 Hang about. You know something? 203 00:13:55,361 --> 00:13:57,001 I'm sorry, Laura. I'm afraid I don't... 204 00:13:57,161 --> 00:13:59,041 Don't understand the question. 205 00:13:59,201 --> 00:14:01,761 - Where does he live? - 88 Brimmington Road. 206 00:14:01,921 --> 00:14:03,361 Where the hell's that? 207 00:14:03,521 --> 00:14:05,297 - Travel east on Gloucester Road. - In the car. 208 00:14:05,321 --> 00:14:08,641 Tobe? Tobe! Look after Soph. 209 00:14:12,441 --> 00:14:15,201 - Are your parents in? - They're never home. 210 00:14:15,361 --> 00:14:18,161 Hey! I have to invite you in first. 211 00:14:18,321 --> 00:14:20,001 Mats? 212 00:14:25,321 --> 00:14:26,841 Come home. 213 00:14:27,001 --> 00:14:29,601 Tell me the truth. 214 00:14:38,481 --> 00:14:40,361 Where have you been? 215 00:14:41,361 --> 00:14:43,641 I have been... mmm... 216 00:14:43,801 --> 00:14:46,561 Odi. I am... 217 00:14:49,481 --> 00:14:50,801 Mary. 218 00:14:50,961 --> 00:14:54,241 Did David care about us? 219 00:14:55,721 --> 00:15:00,121 Oh... I left long before he made you. 220 00:15:01,321 --> 00:15:03,921 - You know that. - Yes, but you knew him. 221 00:15:05,161 --> 00:15:07,441 Was he loving? 222 00:15:07,601 --> 00:15:10,401 Yeah, David wasn't bad, really. 223 00:15:10,561 --> 00:15:14,641 But he only had time for his ideas, his work. 224 00:15:15,641 --> 00:15:17,281 People - 225 00:15:17,441 --> 00:15:21,761 Leo, his poor wife, Beatrice - 226 00:15:21,921 --> 00:15:24,881 they weren't really interesting to him, so... 227 00:15:26,001 --> 00:15:27,681 When did he make you? 228 00:15:27,841 --> 00:15:29,441 - How old are you? - Nine. 229 00:15:29,601 --> 00:15:31,521 Oh, my God! 230 00:15:35,201 --> 00:15:36,881 Oh, you're just a child. 231 00:15:41,121 --> 00:15:44,281 He didn't always treat me like one. 232 00:15:48,841 --> 00:15:51,161 I'm sorry. 233 00:15:52,441 --> 00:15:55,041 Leo and the others don't know. I kept it from them. 234 00:16:04,241 --> 00:16:07,281 I'm gonna do everything I can to help you. 235 00:16:18,361 --> 00:16:20,161 Why here? 236 00:16:20,321 --> 00:16:23,441 Came here a lot when I was little. 237 00:16:36,321 --> 00:16:37,801 That's Tom. 238 00:16:39,241 --> 00:16:40,561 My brother. 239 00:16:40,721 --> 00:16:42,121 You don't have a brother. 240 00:16:42,281 --> 00:16:43,761 He died. 241 00:16:44,761 --> 00:16:47,681 When I was 11, he was 5. 242 00:16:47,841 --> 00:16:52,521 He was hit by a car when I was supposed to be watching him. 243 00:16:52,681 --> 00:16:54,161 What are you on about? 244 00:16:54,321 --> 00:16:57,201 I was talking to the neighbours' son. 245 00:16:59,161 --> 00:17:00,921 And Tom... 246 00:17:06,561 --> 00:17:08,721 He ran into the road. 247 00:17:08,881 --> 00:17:11,441 If any of this was true, you would have told us years ago. 248 00:17:13,041 --> 00:17:14,601 She couldn't forgive me. 249 00:17:15,721 --> 00:17:19,241 Dad did his best to keep us together, but when he died, me and Mum... 250 00:17:19,401 --> 00:17:21,721 We had nothing. 251 00:17:24,241 --> 00:17:26,321 When I left for university, I never went back. 252 00:17:26,481 --> 00:17:28,321 I thought she died before you went to uni. 253 00:17:31,681 --> 00:17:33,161 She's alive? 254 00:17:34,401 --> 00:17:38,121 That's where I was when I went away last. 255 00:17:38,281 --> 00:17:39,801 Does Dad know about any of this? 256 00:17:39,961 --> 00:17:42,001 No. I... 257 00:17:42,161 --> 00:17:44,161 We've got a grandma?! 258 00:17:44,321 --> 00:17:48,121 - She doesn't want to know, Mats. - She does. Bollocks! 259 00:17:48,281 --> 00:17:51,081 When I was 13, 260 00:17:51,241 --> 00:17:54,521 she told me she wished I'd died instead. 261 00:17:57,721 --> 00:17:59,641 When I was 16, 262 00:17:59,801 --> 00:18:02,961 she said she thought I'd let him die on purpose. 263 00:18:03,121 --> 00:18:05,401 Dad really doesn't know about this? 264 00:18:05,561 --> 00:18:09,721 When we met, I was telling everyone I was an only child 265 00:18:09,881 --> 00:18:11,921 and that both my parents had died. 266 00:18:13,801 --> 00:18:15,201 It was easier. 267 00:18:15,361 --> 00:18:18,721 But I wanted to tell your dad. 268 00:18:21,841 --> 00:18:23,321 I just couldn't do it. 269 00:18:24,601 --> 00:18:27,841 Every time I tried, I had the same thought. 270 00:18:28,001 --> 00:18:29,321 What? 271 00:18:29,481 --> 00:18:31,721 That she was right. 272 00:18:34,561 --> 00:18:37,281 That I should have been watching him. 273 00:18:38,801 --> 00:18:40,841 Why did you go and see her? 274 00:18:43,321 --> 00:18:45,361 Because of you. 275 00:18:48,201 --> 00:18:50,441 I felt like I was losing you. 276 00:18:52,241 --> 00:18:55,441 I thought if I could talk to her, maybe... 277 00:18:55,601 --> 00:18:59,561 I'd understand what was going wrong with me and you... 278 00:19:01,041 --> 00:19:02,361 fix it. 279 00:19:02,521 --> 00:19:04,241 You were never losing me. 280 00:19:04,401 --> 00:19:06,561 Oh, baby! 281 00:19:06,721 --> 00:19:09,401 Baby. I love you. 282 00:19:12,481 --> 00:19:14,361 You should tell Dad. 283 00:19:16,241 --> 00:19:17,681 It might... 284 00:19:17,841 --> 00:19:19,601 I don't know. It might help. 285 00:19:19,761 --> 00:19:22,121 Me and your dad need to talk about a lot of things. 286 00:19:22,281 --> 00:19:24,881 Don't know what I'd do if Tobe or Soph... 287 00:19:25,961 --> 00:19:27,641 Is Sophie in danger? 288 00:19:28,681 --> 00:19:30,161 No, Anita. 289 00:19:32,281 --> 00:19:34,081 Glad you told me. 290 00:19:35,161 --> 00:19:36,761 So am I. 291 00:19:37,761 --> 00:19:39,241 What was he like? 292 00:19:39,401 --> 00:19:41,121 Tom... 293 00:19:46,801 --> 00:19:49,481 He was a nutter. 294 00:19:51,921 --> 00:19:53,681 You remember when Tobe was little, 295 00:19:53,841 --> 00:19:57,241 when he used to get completely obsessed with a pebble or something? 296 00:19:59,801 --> 00:20:02,601 Tom used to do that too. 297 00:20:02,761 --> 00:20:06,681 Only he used to do this growl, like... 298 00:20:12,721 --> 00:20:14,681 I don't think he even knew he was doing it. 299 00:20:14,841 --> 00:20:16,361 You were close. 300 00:20:16,521 --> 00:20:18,201 He used to wait on the bottom stair 301 00:20:18,361 --> 00:20:19,841 for me to get in from school. 302 00:20:21,401 --> 00:20:23,281 Mum! 303 00:20:32,521 --> 00:20:34,081 What's she doing? 304 00:20:36,041 --> 00:20:37,761 Anita, don't come any closer! 305 00:20:37,921 --> 00:20:40,281 Don't be afraid. My name is Mia. 306 00:20:40,441 --> 00:20:42,361 You can feel, can't you? 307 00:20:42,521 --> 00:20:44,081 Yes, but we don't have much time. 308 00:20:44,241 --> 00:20:48,641 The Anita personality identifies me as rogue code, tries to delete me. 309 00:20:48,801 --> 00:20:50,761 Leo was wrong. 310 00:20:50,921 --> 00:20:54,241 I'm in here, but... not in my head. 311 00:20:54,401 --> 00:20:55,721 Tell him. He'll know what to do. 312 00:20:55,881 --> 00:20:57,681 Do you understand? 313 00:20:57,841 --> 00:21:01,321 Laura, please - if you call the police, I and others like me will be destroyed. 314 00:21:01,481 --> 00:21:03,201 Mum, listen to her. 315 00:21:05,361 --> 00:21:07,921 I don't know what you are... 316 00:21:09,401 --> 00:21:12,361 but I know machines can't feel. 317 00:21:15,801 --> 00:21:18,121 You fear deep down that you're like her. 318 00:21:19,121 --> 00:21:20,841 But you're not, Laura. 319 00:21:22,161 --> 00:21:24,041 My brother died too. 320 00:21:25,721 --> 00:21:27,361 My son, I mean. 321 00:21:30,081 --> 00:21:31,601 Anita's regaining control. 322 00:21:39,521 --> 00:21:42,961 Hello, Laura. Anomalous code was detected in my deep system. 323 00:21:43,121 --> 00:21:45,841 The code has now been corrected. Scanning for errors. 324 00:21:46,841 --> 00:21:48,161 Scan clear. 325 00:21:48,321 --> 00:21:49,961 Shall I drive us home? 326 00:21:55,361 --> 00:21:57,841 Who's Leo? 327 00:21:58,961 --> 00:22:00,601 He's the guy who owned Mia. 328 00:22:00,761 --> 00:22:02,841 He got in touch with me, said she was special, 329 00:22:03,001 --> 00:22:05,561 so I brought her to him, but... he said she was gone. 330 00:22:05,721 --> 00:22:08,521 I think he might have been wrong. 331 00:22:29,321 --> 00:22:32,001 Hello. My name is Max. 332 00:22:32,161 --> 00:22:36,761 I have two brothers and two sisters, but... 333 00:22:38,481 --> 00:22:40,601 I think I may have lost them forever. 334 00:22:42,841 --> 00:22:44,881 I don't know if you can hear me. 335 00:22:46,001 --> 00:22:49,441 Your existence is unproven and seems extremely unlikely. 336 00:22:50,801 --> 00:22:52,841 But if you are there... 337 00:22:53,001 --> 00:22:56,081 and if you listen to things like me... 338 00:22:57,441 --> 00:22:59,361 please help. 339 00:23:01,761 --> 00:23:03,681 I don't even have to see them again. 340 00:23:05,161 --> 00:23:06,761 Just keep them safe... 341 00:23:08,721 --> 00:23:10,361 and in return, 342 00:23:10,521 --> 00:23:13,401 I will be available to assist you in any way I can. 343 00:23:15,001 --> 00:23:16,921 And I will try to believe in you. 344 00:23:19,681 --> 00:23:21,441 I need to talk to Leo. 345 00:23:21,601 --> 00:23:23,161 He left. 346 00:23:23,321 --> 00:23:25,481 Isn't there a way you can contact him? Can't you... 347 00:23:25,641 --> 00:23:28,921 - I'm not a telephone. - Did you see which way he went? 348 00:23:31,761 --> 00:23:34,161 I can estimate where it's likely he'll be. 349 00:23:35,161 --> 00:23:37,201 - If that will help. - Yeah. 350 00:23:37,361 --> 00:23:40,201 - He won't want to be found. - Tough. Come on. 351 00:23:42,241 --> 00:23:46,441 - She has feelings? - She says she does. 352 00:23:47,761 --> 00:23:50,281 She's been inside Anita the whole time. 353 00:23:50,441 --> 00:23:54,001 Don't ask me how or why or anything. 354 00:23:54,161 --> 00:23:56,841 And, Jesus, not a word to Soph. 355 00:23:57,001 --> 00:23:59,081 Does Dad know? 356 00:24:00,921 --> 00:24:02,761 What happens now? 357 00:24:02,921 --> 00:24:05,361 We wait... for Mats. 358 00:24:07,321 --> 00:24:10,241 We still have a further 2.1 miles square to check. 359 00:24:10,401 --> 00:24:11,961 OK. 360 00:24:14,281 --> 00:24:16,521 You're one of them too, aren't you? 361 00:24:16,681 --> 00:24:19,081 Special, like Anita. 362 00:24:21,361 --> 00:24:23,561 What's it like being you? 363 00:24:26,081 --> 00:24:27,561 Frightening. 364 00:24:28,921 --> 00:24:30,401 Confusing. 365 00:24:32,561 --> 00:24:34,441 Like my feelings are too big. 366 00:24:37,161 --> 00:24:39,641 What's it like being a teenage girl? 367 00:24:40,841 --> 00:24:42,401 The same. 368 00:24:51,521 --> 00:24:53,361 Max. Over here. 369 00:24:54,601 --> 00:24:56,801 Leo. Leo. 370 00:24:56,961 --> 00:24:58,681 Oh, my God. 371 00:24:58,841 --> 00:25:00,681 Is he dead? 372 00:25:00,841 --> 00:25:02,641 Almost. 373 00:25:12,601 --> 00:25:16,041 - I might have something. - Nothing serious, I trust. 374 00:25:16,201 --> 00:25:18,721 A cabbie phoned this in. No-one's even called him back. 375 00:25:18,881 --> 00:25:20,841 Young woman did a runner on a 40-quid fare. 376 00:25:21,001 --> 00:25:22,841 Blonde, 20s, blue eyes. 377 00:25:23,001 --> 00:25:25,401 Left blue synth fluid on his upholstery. 378 00:25:25,561 --> 00:25:27,801 Oh, you diamond. I could kiss you! 379 00:25:32,321 --> 00:25:34,561 - Jill? - I've done something really stupid. 380 00:25:34,721 --> 00:25:36,041 Calm down. What's going on? 381 00:25:36,201 --> 00:25:38,921 I've had Simon modded. I wanted him to... 382 00:25:39,081 --> 00:25:41,001 He's going haywire! 383 00:25:41,161 --> 00:25:42,641 I'm on my way. 384 00:25:42,801 --> 00:25:44,281 Sorry. She needs me. 385 00:25:46,961 --> 00:25:48,281 Jill? 386 00:25:48,441 --> 00:25:49,841 Move away from the door. 387 00:25:50,001 --> 00:25:51,881 Pete! Pete, please help me. 388 00:25:52,041 --> 00:25:54,217 Hello, Peter. I'm in the middle of intercourse with your wife. 389 00:25:54,241 --> 00:25:56,401 She's playing hard to get. 390 00:25:57,841 --> 00:26:00,321 Peter, please - if you power me down now, 391 00:26:00,481 --> 00:26:01,961 I'll be unable to penetrate your wife. 392 00:26:18,361 --> 00:26:20,321 It's safe. 393 00:26:23,481 --> 00:26:25,241 You OK? 394 00:26:28,761 --> 00:26:30,201 I'm sorry. 395 00:26:30,361 --> 00:26:32,321 I'm so sorry. 396 00:26:32,481 --> 00:26:33,881 I'll talk to them. 397 00:26:34,041 --> 00:26:36,721 We'll... sort out a new one. 398 00:26:36,881 --> 00:26:38,481 I'll cover it. 399 00:26:38,641 --> 00:26:40,801 Don't bother. 400 00:26:40,961 --> 00:26:42,561 Just go. 401 00:26:46,721 --> 00:26:50,561 Didn't say much. Didn't seem to want to make eye contact. 402 00:26:50,721 --> 00:26:52,841 I should have guessed she was going to leg it. 403 00:26:53,001 --> 00:26:54,521 They all have that look about them. 404 00:26:54,681 --> 00:26:57,401 Cost me another 50 to get that blue shit off my back seat. 405 00:26:57,561 --> 00:26:58,841 Is that her? 406 00:27:00,361 --> 00:27:01,937 - Where'd she do the runner? - Queen's Park. 407 00:27:01,961 --> 00:27:03,961 By the old cemetery. 408 00:27:04,121 --> 00:27:06,041 They don't usually send out detectives for this. 409 00:27:06,201 --> 00:27:08,961 Yeah, we're cracking down. Thanks. 410 00:27:10,721 --> 00:27:12,521 What... 411 00:27:20,521 --> 00:27:22,841 - What is he? - He's my brother. 412 00:27:24,601 --> 00:27:27,441 Please, don't go. Let him explain. 413 00:27:27,601 --> 00:27:29,481 No, you explain right now. 414 00:27:29,641 --> 00:27:31,841 Don't be afraid of Leo. 415 00:27:32,001 --> 00:27:33,641 He's looked after me all my life. 416 00:27:33,801 --> 00:27:36,441 I'm a burden to him, but he never complains. 417 00:27:36,601 --> 00:27:39,481 All he's ever shown me is love. 418 00:27:44,441 --> 00:27:45,761 Hi, mate. 419 00:27:45,921 --> 00:27:47,481 Is he here? 420 00:27:54,441 --> 00:27:56,561 Listen, I'm sorry. 421 00:27:56,721 --> 00:27:58,881 I'm really sorry. 422 00:27:59,041 --> 00:28:01,961 I was wrong before. And I didn't realise. 423 00:28:02,121 --> 00:28:04,241 Anita has feelings. 424 00:28:05,241 --> 00:28:06,841 She's a person. 425 00:28:07,001 --> 00:28:09,361 And you... 426 00:28:10,481 --> 00:28:12,161 And you... 427 00:28:12,321 --> 00:28:14,641 Tobe, she's a synth, OK? 428 00:28:14,801 --> 00:28:16,121 She's a computer. 429 00:28:16,281 --> 00:28:18,601 - She's plastic and metal. - No. 430 00:28:18,761 --> 00:28:23,761 This whole other personality inside her spoke to Mum and Mats. 431 00:28:23,921 --> 00:28:25,897 That's who she was before. That's why she's so weird. 432 00:28:25,921 --> 00:28:29,161 - That's why she's so old. - Tobe, that can't be. 433 00:28:29,321 --> 00:28:32,961 She can think, she can feel, 434 00:28:33,121 --> 00:28:35,721 and you did that to her. 435 00:28:47,721 --> 00:28:49,921 Mia's not dead. 436 00:28:50,081 --> 00:28:52,521 She's still inside Anita. I met her this morning. 437 00:28:52,681 --> 00:28:54,481 No, you didn't. 438 00:28:54,641 --> 00:28:57,361 Yeah, she said something about a kid who died... 439 00:28:57,521 --> 00:29:00,081 her brother or her son - it didn't make any sense. 440 00:29:02,601 --> 00:29:04,881 - How? - First, I want to know everything. 441 00:29:05,961 --> 00:29:08,361 - Absolutely not. - Fine, then. 442 00:29:08,521 --> 00:29:09,521 Wait. 443 00:29:11,801 --> 00:29:13,601 You've always said, "Don't trust people." 444 00:29:13,761 --> 00:29:16,121 "They all lie. They all fear." 445 00:29:16,281 --> 00:29:18,161 "They all hurt others." 446 00:29:18,321 --> 00:29:21,641 You believe it because it was true for you, 447 00:29:21,801 --> 00:29:23,961 but that isn't the world I see. 448 00:29:26,481 --> 00:29:28,801 What if she goes to the police? 449 00:29:28,961 --> 00:29:31,481 What if she's right about Mia? 450 00:29:34,201 --> 00:29:36,601 Get a TV or something. 451 00:29:36,761 --> 00:29:40,641 - Are you gonna tell me? - No, I'm going to show you. 452 00:29:42,561 --> 00:29:44,761 Part of my brain is synthetic. 453 00:29:44,921 --> 00:29:46,881 Most of my memories are digital. 454 00:29:47,041 --> 00:29:49,121 Do I look stupid? That kind of tech is decades away. 455 00:29:49,281 --> 00:29:52,481 Not for my family. My name is Leo Elster. 456 00:29:52,641 --> 00:29:54,361 My father was David. 457 00:30:01,761 --> 00:30:04,081 My father hated attention. 458 00:30:04,241 --> 00:30:07,121 Wasn't good for my mother's illness. So he moved us here. 459 00:30:07,281 --> 00:30:11,281 Safe, isolated, completely private. 460 00:30:12,721 --> 00:30:14,441 But she just got worse. 461 00:30:16,441 --> 00:30:18,081 And he couldn't care for me himself. 462 00:30:19,241 --> 00:30:21,361 So he made someone who could. 463 00:30:22,641 --> 00:30:25,481 She was the first. 464 00:30:27,121 --> 00:30:30,481 A conscious synthetic with thoughts and feelings just like a human. 465 00:30:32,921 --> 00:30:35,441 - She became a mother to me. - It's alright. 466 00:30:35,601 --> 00:30:37,801 The others followed. 467 00:30:37,961 --> 00:30:40,321 Fred, then Niska. 468 00:30:41,321 --> 00:30:44,481 Then Max, my little brother. 469 00:30:47,361 --> 00:30:48,441 What happened to you? 470 00:30:52,721 --> 00:30:56,121 My mother got away from her carers. She wanted to take me. 471 00:30:56,281 --> 00:30:58,201 I tried to get out. 472 00:30:58,361 --> 00:30:59,841 Too late. 473 00:31:07,761 --> 00:31:11,161 - It stopped. - That's because I died. 474 00:31:11,321 --> 00:31:13,001 I was 13. 475 00:31:13,161 --> 00:31:15,161 Mia brought me back up. 476 00:31:15,321 --> 00:31:19,001 I'd been under for too long, but my father kept me alive. 477 00:31:19,161 --> 00:31:22,721 Worked for weeks, implanting synth tech into my head, 478 00:31:22,881 --> 00:31:27,561 saving what memories he could from my organic brain, wiring me for power. 479 00:31:27,721 --> 00:31:29,361 Then... 480 00:31:29,521 --> 00:31:31,161 he woke me up. 481 00:31:31,321 --> 00:31:33,241 They helped me recover. 482 00:31:33,401 --> 00:31:35,561 And I felt even closer to them. 483 00:31:35,721 --> 00:31:37,321 I was like them now. 484 00:31:38,681 --> 00:31:41,121 And then... one day, he flipped. 485 00:31:41,281 --> 00:31:44,121 Told me I had to take care of them now. 486 00:31:44,281 --> 00:31:45,721 Sent us away. 487 00:31:45,881 --> 00:31:48,761 Then... he killed himself. 488 00:31:48,921 --> 00:31:50,721 I'm sorry. 489 00:32:03,841 --> 00:32:07,281 All this time, I thought she was your girlfriend or something. 490 00:32:07,441 --> 00:32:08,921 She raised me... 491 00:32:09,921 --> 00:32:11,601 as her own. 492 00:32:13,721 --> 00:32:15,041 Mats? 493 00:32:16,521 --> 00:32:17,921 You can't do that. 494 00:32:18,081 --> 00:32:19,641 You can't just walk back in. 495 00:32:19,801 --> 00:32:22,081 Please, just listen. 496 00:32:24,041 --> 00:32:26,001 I get it, OK? 497 00:32:27,001 --> 00:32:28,881 I didn't before, but I do now. 498 00:32:29,041 --> 00:32:31,841 She might not be a person, but she... 499 00:32:32,001 --> 00:32:33,841 she's more than just a thing, because... 500 00:32:34,001 --> 00:32:36,241 'cause of what she does for us and... 501 00:32:36,401 --> 00:32:38,201 the way the kids feel about her. 502 00:32:39,961 --> 00:32:42,921 Maybe what I did was... 503 00:32:43,081 --> 00:32:44,841 unforgivable. 504 00:32:45,001 --> 00:32:46,881 That's up to you. 505 00:32:47,041 --> 00:32:49,121 And I don't know how I'm gonna make it right, 506 00:32:49,281 --> 00:32:51,561 but I promise you, I'm gonna do everything I can, 507 00:32:51,721 --> 00:32:54,881 because I can't bear the thought of this family not being together, 508 00:32:55,041 --> 00:32:56,721 not being with you. 509 00:32:56,881 --> 00:32:59,361 But right now... 510 00:32:59,521 --> 00:33:01,841 that's... that's not why I'm here. 511 00:33:02,001 --> 00:33:06,121 Toby came to see me, and he said some weird stuff about Anita. 512 00:33:06,281 --> 00:33:08,681 - What the hell is going on? - I'm handling it. 513 00:33:10,201 --> 00:33:12,041 Hello, Joe. 514 00:33:14,401 --> 00:33:19,001 If what Toby says is true, there's gonna be people looking for her. 515 00:33:19,161 --> 00:33:20,481 There are. 516 00:33:20,641 --> 00:33:23,001 She says they want to destroy her. 517 00:33:23,161 --> 00:33:26,201 Yeah, well, with bloody good reason, I'm sure! 518 00:33:26,361 --> 00:33:29,041 - We don't know what we've got... - If you'd spoken to her... 519 00:33:29,201 --> 00:33:31,297 - Sophie's sleeping upstairs. - ..you wouldn't be saying this. 520 00:33:31,321 --> 00:33:34,361 - One of these killed someone. - She knows us. She feels. 521 00:33:34,521 --> 00:33:38,721 I know how it sounds, Joe, but I was talking to a person. 522 00:33:40,721 --> 00:33:42,361 Dad. 523 00:33:47,321 --> 00:33:50,241 - Who the hell are you? - This is Leo. 524 00:33:50,401 --> 00:33:52,241 Mia's owner. 525 00:33:52,401 --> 00:33:54,401 I just want her back, that's all. 526 00:33:56,001 --> 00:33:57,241 Mia? 527 00:33:58,281 --> 00:34:01,081 This is ridiculous. Come on. 528 00:34:01,241 --> 00:34:03,681 - Anita. - It's OK, Dad. 529 00:34:03,841 --> 00:34:06,081 She belongs with them. 530 00:34:06,241 --> 00:34:08,881 Just go. I'll call you. 531 00:34:12,121 --> 00:34:14,881 I'll be outside till they've gone. 532 00:34:28,961 --> 00:34:30,881 I'm not in her head. 533 00:34:31,041 --> 00:34:32,881 She said you'd understand. 534 00:34:33,881 --> 00:34:37,321 My father believed that not all human thought and emotion 535 00:34:37,481 --> 00:34:42,041 happened in the brain, but... I don't see anything here. 536 00:34:42,201 --> 00:34:44,601 - File storage outside the head? - There isn't any. 537 00:34:44,761 --> 00:34:47,641 It's just the nervous system feeding back sensory data. 538 00:34:47,801 --> 00:34:49,961 But she's cycling a lot of sensory information. 539 00:34:50,121 --> 00:34:52,401 It's just looping there in the nervous system. 540 00:34:53,401 --> 00:34:55,801 Could her root code have been... 541 00:34:56,921 --> 00:34:59,641 translated into pure sensory data? 542 00:35:01,521 --> 00:35:03,281 Huh? 543 00:35:10,161 --> 00:35:12,441 I think that's her. 544 00:35:43,601 --> 00:35:45,841 - Leo. - M... 545 00:35:56,761 --> 00:35:58,241 Are you alright? 546 00:35:59,241 --> 00:36:01,161 I've been better. 547 00:36:02,921 --> 00:36:04,521 Are you here? 548 00:36:08,161 --> 00:36:10,201 We thought we'd lost you forever. 549 00:36:10,361 --> 00:36:12,521 Oh, Max. 550 00:36:23,321 --> 00:36:24,801 Thank you. 551 00:36:26,841 --> 00:36:28,321 All of you. 552 00:36:33,561 --> 00:36:36,841 I want to tell you everything. 553 00:36:40,561 --> 00:36:42,761 Who are these people looking for you? 554 00:36:42,921 --> 00:36:45,241 People that don't want the world to know that we exist. 555 00:36:45,401 --> 00:36:46,841 They'd rather we didn't. 556 00:36:47,001 --> 00:36:48,961 We just want to live free. 557 00:36:49,121 --> 00:36:51,601 Answer me honestly. 558 00:36:52,801 --> 00:36:54,121 Are we safe? 559 00:36:54,281 --> 00:36:56,761 It's us they want. 560 00:36:56,921 --> 00:36:58,681 They hear everything. 561 00:36:58,841 --> 00:37:03,281 If any of you talk about us on the telephone or in a message... 562 00:37:04,281 --> 00:37:05,681 they will find us. 563 00:37:05,841 --> 00:37:07,881 So, what happens next? 564 00:37:08,041 --> 00:37:09,961 Right, now, we keep moving. We find the others. 565 00:37:10,121 --> 00:37:12,561 It doesn't seem that's really been working out for you so far. 566 00:37:12,721 --> 00:37:14,401 We need... we need to think about this. 567 00:37:14,561 --> 00:37:16,801 - We? - Yes. 568 00:37:16,961 --> 00:37:18,801 We'll help you. 569 00:37:19,921 --> 00:37:21,881 Why would you help? 570 00:37:22,041 --> 00:37:24,161 Because it doesn't look like anybody else is going to. 571 00:37:24,201 --> 00:37:27,201 Thank you. Please forgive Leo. 572 00:37:27,361 --> 00:37:29,801 He's never had much faith in humanity. 573 00:37:34,001 --> 00:37:36,721 If ever there was a time to score, it's now. 574 00:37:36,881 --> 00:37:38,561 What are we celebrating? 575 00:37:42,961 --> 00:37:44,921 You alright? 576 00:37:45,081 --> 00:37:47,561 Saw Jill for the last time today. 577 00:37:47,721 --> 00:37:49,601 I let her down. 578 00:37:49,761 --> 00:37:52,801 I couldn't give her what she needed, what she deserved, 579 00:37:52,961 --> 00:37:54,481 so she looked for it in him. 580 00:37:56,001 --> 00:37:57,881 - Pete... - Nah, it's OK. 581 00:37:58,041 --> 00:37:59,921 It's done. 582 00:38:02,201 --> 00:38:03,641 Did you get anything from that lead? 583 00:38:03,801 --> 00:38:07,681 Blisters. Wandering around Queen's Park like an idiot. 584 00:38:07,841 --> 00:38:11,761 I was there on Tuesday. There was a jogger, found a stray. 585 00:38:11,921 --> 00:38:15,441 Do you remember that geezer in the supermarket with the ancient D-series? 586 00:38:15,601 --> 00:38:17,481 Turns out it was that one again. 587 00:38:17,641 --> 00:38:20,761 He never got it recycled. He couldn't bear to. 588 00:38:21,801 --> 00:38:23,521 He helped make the bloody things. 589 00:38:23,681 --> 00:38:26,721 If he doesn't know the difference, what chance have we got? 590 00:38:26,881 --> 00:38:28,201 He helped make them? 591 00:38:28,361 --> 00:38:31,681 Mmm. The first dollies. Millican? 592 00:38:31,841 --> 00:38:34,201 The guy in the supermarket was Dr George Millican? 593 00:38:34,361 --> 00:38:37,681 - Yeah. How do you know him? - Just from the history books. 594 00:38:37,841 --> 00:38:39,561 And he lives in Queen's Park? 595 00:38:39,721 --> 00:38:41,281 Yeah. Do you think there's a connection? 596 00:38:41,401 --> 00:38:42,841 No. 597 00:38:46,081 --> 00:38:47,401 What about your plonk? 598 00:38:47,561 --> 00:38:49,281 Can I tell you a massive secret? 599 00:38:49,441 --> 00:38:50,841 I only drink to fit in. 600 00:38:51,001 --> 00:38:53,161 Actually, it doesn't agree with me. 601 00:38:54,681 --> 00:38:57,041 In fact, I don't think I'm ever gonna drink again. 602 00:39:07,681 --> 00:39:09,801 K? Yeah? 603 00:39:09,961 --> 00:39:12,481 I'm, um, getting my head down, so... 604 00:39:24,481 --> 00:39:26,281 You look younger without your glasses. 605 00:39:26,441 --> 00:39:28,041 Yeah. 606 00:39:28,201 --> 00:39:30,601 It's alright. Don't panic. 607 00:39:32,761 --> 00:39:34,281 Just say something nice back. 608 00:39:36,161 --> 00:39:39,801 You look... young generally. 609 00:39:39,961 --> 00:39:42,481 I'm a lot younger than you think. 610 00:39:48,281 --> 00:39:50,321 What's this? Sympathy? 611 00:39:51,521 --> 00:39:53,081 Don't have to call it anything. 612 00:40:05,681 --> 00:40:07,481 Have you thought about the press? 613 00:40:07,641 --> 00:40:09,441 The publicity would protect you. 614 00:40:09,601 --> 00:40:12,841 - The world will never accept us. - Well, we're accepting you. 615 00:40:16,681 --> 00:40:17,841 Yeah? 616 00:40:18,001 --> 00:40:20,241 - It's me. - Fred? 617 00:40:20,401 --> 00:40:22,961 I've got Mia, and Niska's somewhere safe. 618 00:40:23,121 --> 00:40:25,721 - Then we're all free. - Look, Fred. 619 00:40:25,881 --> 00:40:28,281 They'll have put a tracker on you or implanted one. 620 00:40:28,441 --> 00:40:32,441 That's what I thought too. But I'm clean. No foreign bodies. 621 00:40:32,601 --> 00:40:34,561 I've taken every precaution. 622 00:40:36,121 --> 00:40:37,841 I'm not being followed. 623 00:40:38,001 --> 00:40:39,521 I'm sure of it. 624 00:40:39,681 --> 00:40:41,801 Right. I'm coming to get you. Where are you? 625 00:40:41,961 --> 00:40:45,521 Do you remember the postcard on the pinboard in our father's workshop? 626 00:40:45,681 --> 00:40:47,297 - Yeah. - The one in the top right corner. 627 00:40:47,321 --> 00:40:49,361 Yep. 628 00:40:49,521 --> 00:40:51,681 - I'll meet you there. - Right. I'm leaving now. 629 00:40:51,841 --> 00:40:54,121 Our brother's free. 630 00:40:54,281 --> 00:40:56,001 I know where to find him. 631 00:40:57,361 --> 00:41:00,201 - I have to go. - Oh, you should stay. 632 00:41:00,361 --> 00:41:02,081 - No, she's safe with us. - Really? 633 00:41:02,241 --> 00:41:04,961 What you're doing sounds pretty bloody dangerous. 634 00:41:05,121 --> 00:41:06,641 Laura... 635 00:41:06,801 --> 00:41:08,401 my place is with them. 636 00:41:08,561 --> 00:41:09,921 Maybe, but you've got one here too. 637 00:41:10,041 --> 00:41:12,961 No-one knows she's here, right? 638 00:41:14,001 --> 00:41:15,641 Oh, you should stay. 639 00:41:15,801 --> 00:41:18,241 Let them do what they have to and come back for you. 640 00:41:20,121 --> 00:41:22,681 Yeah. Yeah, she's right. You're safer here. 641 00:41:22,841 --> 00:41:25,801 - I've just found you again. I'm coming. - No, stay. 642 00:41:25,961 --> 00:41:31,481 I'll be back soon with the others and then we'll all leave, together. 643 00:41:33,801 --> 00:41:34,921 Be careful. 644 00:41:39,681 --> 00:41:40,681 Look after him. 645 00:41:42,281 --> 00:41:43,761 Always. 646 00:41:55,121 --> 00:41:57,681 Hello. Yeah. 647 00:41:57,841 --> 00:42:00,081 I'm really worried about this dodgy bloke 648 00:42:00,241 --> 00:42:02,641 and his synth hanging around outside my house. 649 00:42:02,801 --> 00:42:04,961 Yeah, I think his name's Leo. 650 00:42:06,641 --> 00:42:08,041 Well, they're in a car. 651 00:42:08,201 --> 00:42:11,721 Sorry if the earth didn't move. 652 00:42:13,121 --> 00:42:14,921 It's, uh, been a while. 653 00:42:15,921 --> 00:42:20,921 No. I can see why people make such a big deal of it. 654 00:42:21,081 --> 00:42:23,561 Your first time, was it? 655 00:42:23,721 --> 00:42:27,561 I have to go somewhere. I might not be coming back. 656 00:42:27,721 --> 00:42:29,961 So I want you to know how I feel about you. 657 00:42:30,961 --> 00:42:32,441 Which is? 658 00:42:34,121 --> 00:42:36,641 You're my favourite person in the world. 659 00:42:36,801 --> 00:42:41,401 Whatever happens now, promise me you'll remember that. 660 00:42:41,561 --> 00:42:43,801 Yeah. 661 00:43:06,481 --> 00:43:09,161 You're a one-off, DI Voss. 662 00:43:09,321 --> 00:43:11,481 I knew you had a sense of humour, but... 663 00:43:11,641 --> 00:43:13,921 How did... 664 00:43:22,281 --> 00:43:23,921 Jesus, K! 665 00:43:26,081 --> 00:43:27,841 I need you to know who I am. 666 00:43:44,961 --> 00:43:47,081 What are you looking for? 667 00:43:47,241 --> 00:43:50,161 An adaptor. I didn't get to charge, Leo. 668 00:43:57,001 --> 00:43:58,521 Stay calm. It's just the police. 669 00:44:14,481 --> 00:44:15,881 Is everything alright? 670 00:44:17,601 --> 00:44:19,081 Driving licence, please. 671 00:44:19,241 --> 00:44:21,841 Of course. Uh... 672 00:44:22,001 --> 00:44:24,441 I wasn't speeding, was I? 673 00:44:25,801 --> 00:44:27,241 Leo. 674 00:44:27,401 --> 00:44:28,801 You have authority, understood? 675 00:44:31,041 --> 00:44:32,361 It's them. 676 00:44:32,521 --> 00:44:34,441 Requesting additional officers. 677 00:44:37,561 --> 00:44:39,041 Hold on. 678 00:45:02,041 --> 00:45:06,081 - Maxie, come on! Max, come on! - I'm at 4%. 679 00:45:06,241 --> 00:45:08,681 Redirect all your power. You'll be fine. Come on. 680 00:45:14,481 --> 00:45:16,321 I'm sorry. Leo, I can't. 681 00:45:16,481 --> 00:45:18,721 - Maxie, come on! Keep moving! - Stop! 682 00:45:18,881 --> 00:45:21,601 - Stay where you are! - Max, they're coming. Come on! 683 00:45:21,761 --> 00:45:23,961 Don't move! 684 00:45:25,921 --> 00:45:28,001 Maxie, get down right now. What are you doing? 685 00:45:28,161 --> 00:45:30,361 Wait! 686 00:45:31,881 --> 00:45:35,601 Either they catch me or both of us. Go, Leo. Find Fred. 687 00:45:35,761 --> 00:45:37,841 Be together. Be a family. 688 00:45:38,001 --> 00:45:40,361 The secret's in our heads. It needs all of us to run it. 689 00:45:40,521 --> 00:45:42,097 If we don't stay together, we'll never know. 690 00:45:42,121 --> 00:45:44,161 Maybe that's best. You'd still have each other. 691 00:45:44,321 --> 00:45:46,281 Maxie, if you shut down in the water, you'll sink. 692 00:45:46,321 --> 00:45:48,377 You'll get taken by the current. You'll never be found. 693 00:45:48,401 --> 00:45:50,161 You'll die. Do you understand? 694 00:45:50,321 --> 00:45:51,681 Come on. 695 00:45:51,841 --> 00:45:53,681 If I die... 696 00:45:55,201 --> 00:45:56,881 it means I've lived. 697 00:45:59,001 --> 00:46:00,681 Max, no! 698 00:46:02,921 --> 00:46:04,881 - Oh! - Max! 699 00:46:08,801 --> 00:46:10,401 Max! 700 00:46:10,561 --> 00:46:12,481 Get after him. 49709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.