All language subtitles for Geschichten.vom.Franz.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-KicWEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,416 --> 00:00:44,000 This is Vienna. 2 00:00:48,708 --> 00:00:50,791 And this is the Franz Frös ... 3 00:00:51,791 --> 00:00:53,458 Well? Where is he now? 4 00:00:55,708 --> 00:00:56,875 Moment. 5 00:00:59,416 --> 00:01:00,750 Anon. 6 00:01:02,541 --> 00:01:03,916 There he is. 7 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 So this is Franz Fröstl. 8 00:01:09,000 --> 00:01:12,333 Franz is nine years and two months old. 9 00:01:13,625 --> 00:01:16,666 Although last year he has grown a hand width, 10 00:01:16,791 --> 00:01:19,375 it is the smallest in its class. 11 00:01:20,916 --> 00:01:22,875 That upsets him quite a bit. 12 00:01:23,208 --> 00:01:26,875 Also that he sometimes still is mistaken for a girl. 13 00:01:26,958 --> 00:01:29,416 Here you go, young lady. - Am not a lady. 14 00:01:31,541 --> 00:01:34,000 There are the golden curls to blame. 15 00:01:35,750 --> 00:01:38,458 But he is even more annoyed, that his voice ... 16 00:01:38,541 --> 00:01:41,250 Franz, it's already half past seven! 17 00:01:41,291 --> 00:01:42,500 Come on. 18 00:01:42,625 --> 00:01:46,041 ... that his voice with excitement often becomes quite squeaky. 19 00:01:47,125 --> 00:01:48,166 But look for yourself. 20 00:01:50,541 --> 00:01:51,875 ♪ Little Franz, 21 00:01:52,000 --> 00:01:54,875 ♪ there's so much waiting for you 22 00:01:55,958 --> 00:01:58,916 ♪ A completely unknown destination. 23 00:02:00,041 --> 00:02:03,291 ♪ Never give up and play your game. 24 00:02:14,250 --> 00:02:17,500 Are you stupid? That is nothing for such dwarfs like you. 25 00:02:18,375 --> 00:02:19,416 Please go, Josef, 26 00:02:19,500 --> 00:02:22,958 at that age I was also a Zniachtl and now look at me. 27 00:02:24,541 --> 00:02:25,958 Check or herringbone? 28 00:02:26,041 --> 00:02:27,333 Fish bones, please. 29 00:02:28,083 --> 00:02:31,125 So gherkin massacre one or gherkin massacre two. 30 00:02:35,125 --> 00:02:37,583 You know what Franz, I still have a little time, 31 00:02:37,625 --> 00:02:39,125 I could take you with me. 32 00:02:39,166 --> 00:02:41,541 It's okay, Mom, Gabi is picking me up today. 33 00:02:41,625 --> 00:02:43,083 Okay. 34 00:02:43,125 --> 00:02:45,416 Ah, there it is. 35 00:02:47,458 --> 00:02:49,125 Franz, pack your homework! 36 00:02:51,375 --> 00:02:53,500 Say, haven't you forgotten something? 37 00:02:55,000 --> 00:02:57,500 - Screw down, screw down tight. - Yes. 38 00:02:58,916 --> 00:03:01,916 Where are you, I'm already died of old age. 39 00:03:02,000 --> 00:03:03,250 No, you're not. 40 00:03:03,291 --> 00:03:06,041 Yes, I am interested in two Died of old age. 41 00:03:06,083 --> 00:03:09,541 You're crazy, you can per person only have a weakness of age, 42 00:03:09,583 --> 00:03:11,083 and only when you are 100. 43 00:03:11,125 --> 00:03:14,375 When I'm 100, I'll have so many age weaknesses, 44 00:03:14,416 --> 00:03:16,916 as I only want. And then you look stupid. 45 00:03:16,958 --> 00:03:19,583 No, you look stupid. - No, you look stupid. 46 00:03:19,625 --> 00:03:21,291 No, you. - You look stupid. 47 00:03:21,333 --> 00:03:22,541 No, you. - No, you! 48 00:03:22,583 --> 00:03:25,041 Fröstl! Are you talking about me? - No, Ms. Berger. 49 00:03:25,166 --> 00:03:28,500 Gfraster. - Goodbye, Mrs. Berger. 50 00:03:37,625 --> 00:03:39,041 Careful ladies. 51 00:03:39,083 --> 00:03:43,125 So, girls, on the count of three you're wet, one, two - and three! 52 00:04:11,541 --> 00:04:12,708 Caution. 53 00:04:12,916 --> 00:04:14,500 Look, the zigzag. 54 00:04:24,500 --> 00:04:27,166 Bag still ... so. 55 00:04:28,375 --> 00:04:29,625 So. 56 00:04:31,625 --> 00:04:33,000 Great you look. 57 00:04:50,958 --> 00:04:54,291 It's not okay that your brother you always so sekkiert. 58 00:04:54,333 --> 00:04:57,375 Joseph does not mean it that way, mom always says too. 59 00:04:57,416 --> 00:05:00,458 If he doesn't mean it, then he should not say it. 60 00:05:00,500 --> 00:05:03,750 So if that was my brother, i would totally get revenge. 61 00:05:03,791 --> 00:05:07,041 How is that supposed to work, he's twice as tall as me. 62 00:05:09,166 --> 00:05:12,708 You know what, we could feed to the spiders in the basement! 63 00:05:12,750 --> 00:05:17,083 The Klara from the second floor says, they have such poisonous teeth! 64 00:05:18,875 --> 00:05:20,125 Your backpack pees. 65 00:05:20,208 --> 00:05:21,291 What? 66 00:05:27,958 --> 00:05:29,125 Oh no! 67 00:05:31,500 --> 00:05:33,041 No, no. 68 00:05:33,166 --> 00:05:35,250 This is a disaster! 69 00:05:35,333 --> 00:05:37,208 The zigzag rips my head off! 70 00:05:38,291 --> 00:05:39,875 It won't be that bad. 71 00:05:40,000 --> 00:05:41,875 Just tell him, what happened. 72 00:05:41,916 --> 00:05:42,916 See you later. 73 00:05:42,958 --> 00:05:44,791 Just tell us how it was. 74 00:05:56,291 --> 00:05:57,458 Silence. 75 00:05:57,500 --> 00:05:59,208 Turn in notebooks and sit down. 76 00:06:00,208 --> 00:06:01,500 Go, go, zigzag! 77 00:06:04,125 --> 00:06:06,458 Fröstl, you are still standing in the door. 78 00:06:06,500 --> 00:06:09,916 That's right, Fröstl, turn in your homework, zackzack. 79 00:06:09,958 --> 00:06:11,666 Don't get cocky, okay? 80 00:06:11,708 --> 00:06:12,958 So. 81 00:06:15,416 --> 00:06:19,166 So Fröstl: homework book. 82 00:06:21,375 --> 00:06:22,583 Here it comes. 83 00:06:23,416 --> 00:06:27,666 And there it is: the worst problem of the Franz. 84 00:06:28,458 --> 00:06:30,541 Uh, I ... 85 00:06:31,458 --> 00:06:32,958 Um... 86 00:06:33,708 --> 00:06:35,958 Uh, I ... 87 00:06:37,041 --> 00:06:38,291 My notebook ... 88 00:06:41,708 --> 00:06:44,416 Mr. Swoboda, I ... I ... 89 00:06:45,500 --> 00:06:47,000 Fröstl, what's going on? 90 00:06:48,250 --> 00:06:51,208 Mr. Swoboda, I ... 91 00:06:57,458 --> 00:06:58,625 I ... 92 00:06:59,625 --> 00:07:00,958 Explain. 93 00:07:01,458 --> 00:07:03,541 I ... I... 94 00:07:04,416 --> 00:07:05,541 Fröstl, I'm listening. 95 00:07:06,916 --> 00:07:08,375 Mr. Swoboda. 96 00:07:08,666 --> 00:07:10,500 Heast, how the Mausal beeps! 97 00:07:13,375 --> 00:07:14,708 Franz has a cold, 98 00:07:14,750 --> 00:07:17,500 therefore he could not do the homework. 99 00:07:17,666 --> 00:07:19,125 I see. 100 00:07:20,250 --> 00:07:21,333 You are hoarse. 101 00:07:23,416 --> 00:07:26,041 Exercise book show tomorrow without being asked. 102 00:07:27,250 --> 00:07:28,291 Sit down. 103 00:07:36,541 --> 00:07:37,666 So. 104 00:07:37,750 --> 00:07:39,958 Notebooks and set squares out. 105 00:07:40,166 --> 00:07:41,291 Are you okay? 106 00:07:41,958 --> 00:07:43,375 Nothing is okay. 107 00:07:45,375 --> 00:07:48,916 Calculate perimeter of the rectangle. 108 00:07:49,958 --> 00:07:52,333 You should have done something. - I did! 109 00:07:52,375 --> 00:07:56,958 Something clever! Fainting, or trigger the fire alarm. 110 00:07:57,000 --> 00:08:01,375 Then the zigzag thinks to itself: "It burns, it burns." 111 00:08:01,500 --> 00:08:03,583 And is no longer mean to Franz. 112 00:08:03,625 --> 00:08:05,666 You're crazy. Franz, Gabi is crazy. 113 00:08:05,708 --> 00:08:08,125 What? No! You're crazy. 114 00:08:09,375 --> 00:08:11,041 Franz? Eberhard is crazy. 115 00:08:12,250 --> 00:08:14,625 Hey, that was not so bad at all. 116 00:08:14,666 --> 00:08:17,916 Look, by tomorrow the forgotten in the class after all. 117 00:08:17,958 --> 00:08:20,875 Exactly. Because until tomorrow will grow one meter, 118 00:08:20,916 --> 00:08:24,708 get a totally deep voice and no one thinks I'm a girl. 119 00:08:24,750 --> 00:08:27,250 Being mistaken for a girl is super. 120 00:08:27,291 --> 00:08:30,083 It just means that you too beautiful for a boy. 121 00:08:30,166 --> 00:08:31,666 But Franz is a boy. 122 00:08:34,083 --> 00:08:35,375 Are you still coming? 123 00:08:35,958 --> 00:08:37,625 Naa, I have daddy day today. 124 00:08:37,666 --> 00:08:40,875 Because the last week on Tuesday instead of Thursday was. 125 00:08:40,916 --> 00:08:42,416 All right. And you? 126 00:08:43,541 --> 00:08:44,708 Well then. Baba. 127 00:08:45,666 --> 00:08:46,958 Baba, Eberhard. 128 00:08:52,708 --> 00:08:56,208 If I were you, I would constantly would be mistaken for a girl, 129 00:08:56,250 --> 00:08:57,375 I would be pleased. 130 00:08:57,500 --> 00:09:01,875 Gabi, you are a girl. - And it's great, I tell you. 131 00:09:01,916 --> 00:09:04,833 You just don't get it. - Ah, I don't get it. 132 00:09:06,291 --> 00:09:09,416 Look. Jacks are simple stronger than girls ... 133 00:09:09,458 --> 00:09:10,500 Please what? 134 00:09:10,583 --> 00:09:14,250 Did someone fart in your brain? I always win at arm wrestling! 135 00:09:14,291 --> 00:09:16,166 This is something completely different! - How? 136 00:09:16,250 --> 00:09:18,750 Hey, what are you yelling about? Dwarf. 137 00:09:20,208 --> 00:09:23,083 Nix. The Franziska is simply having a bad day. 138 00:09:24,375 --> 00:09:27,333 Will you come, please? We are in a bit of a hurry. 139 00:09:27,416 --> 00:09:28,458 Ciao. 140 00:09:33,500 --> 00:09:34,541 Franziska. 141 00:09:36,750 --> 00:09:39,500 Tell your brother, he should finally come down. 142 00:09:41,791 --> 00:09:44,166 My name is not Franziska, I am called Franz! 143 00:09:45,000 --> 00:09:48,291 Yes, because a girl is called Franz. - I am not a girl! 144 00:09:48,333 --> 00:09:50,333 In a moment the girl catches to cry. 145 00:09:50,750 --> 00:09:52,875 Now, if you don't believe me ... 146 00:09:53,000 --> 00:09:54,416 Well, what then? - I ... 147 00:10:03,541 --> 00:10:04,708 Believe me now? 148 00:10:04,750 --> 00:10:07,083 Normal is with you really no one, right? 149 00:10:08,125 --> 00:10:10,375 Shit, Franz! Pull your pants back up! 150 00:10:10,458 --> 00:10:12,333 Tell me, are you still there? 151 00:10:14,166 --> 00:10:17,000 What's it going to be when it's finished? 152 00:10:17,041 --> 00:10:19,291 And Joseph plays the child girl. 153 00:10:21,500 --> 00:10:24,583 The pants to the knees. - Yes, but ... 154 00:10:24,625 --> 00:10:27,958 And he gave them his ... Centerpiece, he showed them. 155 00:10:28,208 --> 00:10:31,041 Yes, Mrs. Berger, thank you. But what I want to know ... 156 00:10:31,125 --> 00:10:34,083 We have such a law for the protection of minors but not for fun. 157 00:10:34,125 --> 00:10:35,416 You should know that. 158 00:10:35,458 --> 00:10:38,125 Yes, Mrs. Berger, we know that. But I think ... 159 00:10:38,208 --> 00:10:40,041 For now, we should ... 160 00:10:40,125 --> 00:10:43,083 On the open road, where anyone could have come along. 161 00:10:43,125 --> 00:10:46,500 You know, not everyone is such a soft-hearted person like me. 162 00:10:46,541 --> 00:10:49,791 You can be glad that I do not called the police, 163 00:10:49,875 --> 00:10:50,916 or the youth welfare office. 164 00:10:50,958 --> 00:10:52,333 Yes, thank you, Mrs. Berger. 165 00:10:52,416 --> 00:10:54,708 Thank you have brought over. 166 00:10:55,083 --> 00:10:57,375 Yes, goodbye. Reunion. 167 00:10:57,458 --> 00:11:00,166 That's it! 168 00:11:01,416 --> 00:11:02,458 Sorry. 169 00:11:02,500 --> 00:11:04,666 Don't be sorry, Franz. 170 00:11:06,958 --> 00:11:09,500 I just want to know, whether they forced you. 171 00:11:09,583 --> 00:11:10,625 What? Who? 172 00:11:10,750 --> 00:11:13,750 Well, did they force you, to drop your pants? 173 00:11:13,791 --> 00:11:15,625 What? No. That was my idea. 174 00:11:16,666 --> 00:11:18,500 But why do you have that ... 175 00:11:18,750 --> 00:11:21,375 They said, that I am a girl. 176 00:11:22,208 --> 00:11:25,083 And then you just pulled down the pants? 177 00:11:25,125 --> 00:11:26,333 Okay. 178 00:11:27,708 --> 00:11:29,958 This is not funny! 179 00:11:39,166 --> 00:11:40,458 So. 180 00:11:45,375 --> 00:11:46,916 Now you can spit. 181 00:11:51,625 --> 00:11:52,750 Good night. 182 00:11:54,041 --> 00:11:56,041 Sleep well, my sweet. - Good night. 183 00:11:59,041 --> 00:12:01,125 Good night. - Good night. 184 00:12:07,750 --> 00:12:10,916 "In my videos. I'll show you ..." 185 00:12:13,500 --> 00:12:16,250 "Thousands of men have in my program 186 00:12:16,291 --> 00:12:18,666 already to their inner alpha found." 187 00:12:18,708 --> 00:12:20,916 "Now if you'll pay attention to me listen, 188 00:12:20,958 --> 00:12:24,250 you too will soon be the king Be in the Jungle!" 189 00:12:28,416 --> 00:12:29,541 Who's that? 190 00:12:29,583 --> 00:12:32,875 This is the Hank Haberer. And it's not for midgets. 191 00:12:37,041 --> 00:12:39,250 Tell me, don't you realize, how you suck? 192 00:12:39,291 --> 00:12:41,875 Not enough, that you would protect me from my friends 193 00:12:41,916 --> 00:12:43,583 made a total monkey out of you? 194 00:13:06,375 --> 00:13:09,041 "You want to finally Be a real guy?" 195 00:13:09,583 --> 00:13:12,833 "Are you tired of all the Think you're a loser?" 196 00:13:12,875 --> 00:13:15,291 "In my videos, I show you, as well as you 197 00:13:15,333 --> 00:13:18,625 With a few simple rules from Zero to Hero." 198 00:13:19,000 --> 00:13:21,208 "Now if you give me listen attentively, 199 00:13:21,250 --> 00:13:24,875 you too will soon Be the King in the Jungle." 200 00:13:33,583 --> 00:13:36,000 "Rule number one: don't be nice." 201 00:13:36,083 --> 00:13:39,250 "This is the first big mistake, that a lot of bros do." 202 00:13:39,541 --> 00:13:40,708 Not nice. 203 00:13:40,750 --> 00:13:43,500 "But a real man Is confident." 204 00:13:43,541 --> 00:13:44,583 Confident. 205 00:13:44,708 --> 00:13:48,125 "The enters a room And immediately takes control." 206 00:13:50,750 --> 00:13:53,708 - Gabi? - Why are you whispering? 207 00:13:53,750 --> 00:13:58,083 - Because at this hour is no longer allowed to have the cell phone. 208 00:13:58,125 --> 00:14:02,000 - Um, I wanted to apologize, because of Franziska. 209 00:14:02,291 --> 00:14:05,291 - That's all right, Gabi. The thing has also had something good. 210 00:14:05,333 --> 00:14:06,333 - How? 211 00:14:06,416 --> 00:14:09,041 - I have a plan. Everything will be better from now on. 212 00:14:09,166 --> 00:14:11,291 Franz, are you talking to who? 213 00:14:13,541 --> 00:14:16,333 Mama, i was almost asleep. 214 00:14:16,375 --> 00:14:17,958 O Sorry. 215 00:14:18,500 --> 00:14:21,458 "Franz, you know that we love you madly." 216 00:14:21,500 --> 00:14:24,500 And that you are good and right, just like you are, yes? 217 00:14:24,541 --> 00:14:26,291 And we don't care about Berger. 218 00:14:29,708 --> 00:14:31,333 And tell the Gabi Baba. 219 00:14:32,333 --> 00:14:34,083 "Turn off your cell phone, you got it?" 220 00:14:36,291 --> 00:14:39,875 You, Gabi, I have to stop now. I'll tell you tomorrow. 221 00:14:39,916 --> 00:14:41,541 - Okay, good. - Sleep well. 222 00:14:56,791 --> 00:14:59,458 Yo my bros and brosines, what works? 223 00:15:03,875 --> 00:15:06,625 As you know, I had, Hank Haberer, 224 00:15:06,666 --> 00:15:10,000 already many pupils of masculinity. 225 00:15:10,875 --> 00:15:13,791 Their names have gone around the world, my bros. 226 00:15:14,791 --> 00:15:16,958 Christiano Ronaldo. 227 00:15:21,375 --> 00:15:22,666 Falco. 228 00:15:24,708 --> 00:15:27,250 The great Arnold Schwarzenegger. 229 00:15:31,125 --> 00:15:34,875 But none of my students yet has ever come close to that, 230 00:15:34,916 --> 00:15:37,666 who is our guest here today. 231 00:15:39,666 --> 00:15:45,625 He alone made it, me, his teacher, to surpass him. 232 00:15:45,666 --> 00:15:50,916 He alone shows us what it means, to be a real guy. 233 00:15:51,916 --> 00:15:54,750 Join me in welcoming the one, the only ... 234 00:15:55,750 --> 00:15:57,625 .. Franz! 235 00:16:08,000 --> 00:16:12,791 Franz! Franz! Franz! Franz! Franz! Franz! Franz! 236 00:16:23,166 --> 00:16:25,750 Fröstl Franz, wake up. 237 00:16:27,083 --> 00:16:32,250 Franz! Franz! Franz! Franz! Franz! Franz! Franz! 238 00:16:34,708 --> 00:16:36,916 Fröstl! Wake up! 239 00:16:43,000 --> 00:16:45,083 Tell me, are you listening to me at all? 240 00:16:47,166 --> 00:16:51,000 I ... I... 241 00:16:52,291 --> 00:16:54,666 Your homework is still missing, by the way. 242 00:16:58,875 --> 00:17:00,583 Ah, still have a cold. 243 00:17:01,208 --> 00:17:04,208 And that's no wonder, when you run around naked. 244 00:17:05,750 --> 00:17:08,125 Um, teacher, may i explain? 245 00:17:08,166 --> 00:17:11,416 Silence, Eberhard Most. Let him explain it to me himself. 246 00:17:20,708 --> 00:17:22,541 Saved by the break bell. 247 00:17:23,416 --> 00:17:26,041 But I will make my statement will still get it. 248 00:17:26,125 --> 00:17:28,250 You can be sure of that, Fröstl. 249 00:17:42,166 --> 00:17:44,625 You can not always take revenge on everyone. 250 00:17:44,666 --> 00:17:48,041 But when zigzagging, it's important, he is mean to Franz. 251 00:17:48,083 --> 00:17:50,750 When I am with you would go to class ... 252 00:17:50,791 --> 00:17:53,333 ... then I would go to another class. 253 00:17:53,375 --> 00:17:54,541 What do you mean? 254 00:17:54,583 --> 00:17:56,958 Stop, you'd better take a look at this. 255 00:17:57,083 --> 00:18:00,125 "Quite essential for a real man 256 00:18:00,166 --> 00:18:01,791 Is, of course, beard care." 257 00:18:01,875 --> 00:18:02,958 "Of course you can 258 00:18:03,041 --> 00:18:06,250 with a matted mat Running around in your face, bro." 259 00:18:06,291 --> 00:18:08,375 "But then no one takes you seriously." 260 00:18:08,416 --> 00:18:11,666 "That's why I present to you now the Testo Man 2000." 261 00:18:11,708 --> 00:18:13,333 "Our sponsor today." 262 00:18:13,375 --> 00:18:16,000 "This is available as a razor and beard trimmers." 263 00:18:19,458 --> 00:18:22,625 Dem has who balloons tucked into the upper arms. 264 00:18:23,458 --> 00:18:25,125 Great, isn't it? Look, there. 265 00:18:25,250 --> 00:18:29,583 "Twenty rules for a real guy?" You don't want to ... 266 00:18:29,625 --> 00:18:33,000 Yes, I do, and when I'm done, I am the total alpha male. 267 00:18:33,083 --> 00:18:34,166 The King in the Jungle! 268 00:18:34,250 --> 00:18:36,500 This is a completely stupid idea! 269 00:18:37,625 --> 00:18:38,625 Come on, Gabi. 270 00:18:38,708 --> 00:18:40,083 So, I'm all in. 271 00:18:40,333 --> 00:18:42,000 So you can have me with pleasure. 272 00:18:42,083 --> 00:18:45,666 I do with such nonsense certainly not with. I will not ... 273 00:18:49,583 --> 00:18:52,625 Ey, that's unfair! The dachshund look is unfair! 274 00:18:53,375 --> 00:18:55,875 Unfair, unfair, unfair! 275 00:19:06,000 --> 00:19:10,208 "Rule number two: a strong guy In a strong body." 276 00:19:15,083 --> 00:19:16,666 And fly over warrior three. 277 00:19:16,708 --> 00:19:20,541 Open up to half moon pose, jump back. 278 00:19:20,583 --> 00:19:24,166 Chaturanga, Updog, Downdog. 279 00:19:24,208 --> 00:19:25,916 Come to Warrior two. 280 00:19:26,083 --> 00:19:29,166 Go down, side stretch pose. 281 00:19:29,208 --> 00:19:30,583 Yoga, really? 282 00:19:30,708 --> 00:19:32,541 Hold your hands behind your back. 283 00:19:37,625 --> 00:19:39,416 We go somewhere else. - Why? 284 00:19:39,500 --> 00:19:43,000 Because this is a granny omal store is for grannies, that's why! 285 00:19:43,083 --> 00:19:46,000 Franz needs something, where things really happen. 286 00:19:49,333 --> 00:19:50,416 So what? 287 00:19:50,458 --> 00:19:53,666 The grandma of Susi from 4b is a combat weight stealer. 288 00:19:53,708 --> 00:19:56,125 The has with the Susi of her Birthday party 289 00:19:56,166 --> 00:19:58,166 The whole table lifted and... 290 00:19:58,208 --> 00:19:59,500 Now wait! 291 00:20:06,791 --> 00:20:08,125 In there! 292 00:20:22,333 --> 00:20:24,125 Gabi, don't you think that ... 293 00:20:30,541 --> 00:20:31,625 Perfect. 294 00:20:48,541 --> 00:20:49,666 Hm. 295 00:20:51,208 --> 00:20:54,250 Once killer fight Full body workout with everything please. 296 00:20:54,333 --> 00:20:55,833 Please, what do you want? 297 00:20:55,875 --> 00:20:58,208 For the French. A full body workout. 298 00:20:58,291 --> 00:21:00,708 And he must then have proper muscles. 299 00:21:00,750 --> 00:21:02,625 And we must be home by six. 300 00:21:02,708 --> 00:21:05,250 Exactly, you have a quick program? 301 00:21:05,291 --> 00:21:07,416 Open a kindergarten, Wolfie? 302 00:21:07,458 --> 00:21:09,458 Do your parents know you are there? 303 00:21:09,541 --> 00:21:12,000 No, but if it is because of the payment is ... 304 00:21:12,041 --> 00:21:14,958 We have all our pocket money scraped together. 305 00:21:15,000 --> 00:21:16,458 What does Franz start with? 306 00:21:16,500 --> 00:21:18,583 Weightlifting, boxing, Karate, kung fu? 307 00:21:18,625 --> 00:21:21,000 And a few of these death techniques ... 308 00:21:21,500 --> 00:21:23,250 And reunion. 309 00:21:25,375 --> 00:21:27,375 Shit, that's it. 310 00:21:28,500 --> 00:21:29,625 And now? 311 00:21:34,958 --> 00:21:36,208 Wait a minute. 312 00:22:07,083 --> 00:22:08,208 Come on, quickly. 313 00:22:11,916 --> 00:22:13,250 Here. 314 00:22:35,875 --> 00:22:37,791 Let's go. 315 00:22:56,791 --> 00:22:58,625 I can do it! 316 00:23:06,416 --> 00:23:08,208 Naa, des ... 317 00:23:34,416 --> 00:23:36,708 Shouldn't we get those out? - There you go. 318 00:23:48,958 --> 00:23:51,458 Oh! - Aren't they sweet? 319 00:23:59,291 --> 00:24:00,875 Shit, shit, shit. 320 00:24:00,958 --> 00:24:02,666 Go, go, go! 321 00:24:05,416 --> 00:24:06,916 Kids, are you okay? 322 00:24:07,666 --> 00:24:08,916 Yes. 323 00:24:21,791 --> 00:24:24,375 Crazy, what so a little training constitutes. 324 00:24:25,708 --> 00:24:26,958 Crazy, yeah. 325 00:24:27,000 --> 00:24:30,208 Incredible, yes! Hank can pack his bags. 326 00:24:43,750 --> 00:24:46,375 See you tomorrow, Gabi. - See you tomorrow, alpha male. 327 00:24:46,500 --> 00:24:49,250 Libretto, really now! 328 00:24:49,375 --> 00:24:52,708 How are you supposed to become something, if you ned... Off now! 329 00:24:52,791 --> 00:24:55,291 Mrs. Berger? Is that even allowed? 330 00:24:55,333 --> 00:24:57,541 You know, because of the house rules. 331 00:24:57,666 --> 00:24:59,333 You need to talk right now. 332 00:24:59,458 --> 00:25:02,000 Gitti, I really expected this, that ... 333 00:25:02,041 --> 00:25:03,583 Say, where are you? 334 00:25:03,625 --> 00:25:05,791 I'm on the night shift, you know that. 335 00:25:05,916 --> 00:25:06,958 Right. 336 00:25:07,000 --> 00:25:08,125 Yes. 337 00:25:10,166 --> 00:25:12,416 Well, you can't do anything about it. Yes. 338 00:25:12,458 --> 00:25:15,708 Say hello to Jacob for me, yes. Kissy. 339 00:25:17,208 --> 00:25:20,125 On kinship you really can't rely on. 340 00:25:20,166 --> 00:25:22,083 Mine is at the central cemetery. 341 00:25:22,166 --> 00:25:24,083 But then it is reliable. 342 00:25:25,500 --> 00:25:26,583 Tss. 343 00:25:26,708 --> 00:25:28,125 There. Good boy. 344 00:25:31,041 --> 00:25:32,541 What happened to Aunt Gitti? 345 00:25:32,625 --> 00:25:35,958 It should take care of you, as long as I am in training. 346 00:25:36,000 --> 00:25:37,708 Next week is daddy week anyway. 347 00:25:37,750 --> 00:25:40,541 But the has a big order in. 348 00:25:40,583 --> 00:25:42,208 I'll spend the night at Franz's. 349 00:25:42,250 --> 00:25:45,250 We can not the Fröstls permanently use as a hotel. 350 00:25:45,291 --> 00:25:47,916 They are happy anyway, when I take care of Franz. 351 00:25:52,583 --> 00:25:54,125 Am in the kitchen! 352 00:25:58,333 --> 00:25:59,625 Where is the mommy? 353 00:26:00,000 --> 00:26:01,625 She still has an appointment. 354 00:26:03,958 --> 00:26:07,666 Look what I did. A polenta cherry pie. 355 00:26:11,416 --> 00:26:12,750 Unfortunately, this is not possible. 356 00:26:17,791 --> 00:26:19,250 What about the polenta? 357 00:26:20,166 --> 00:26:21,333 The Hank says, 358 00:26:21,375 --> 00:26:25,166 a real man feeds quite a lot of breadsticks. 359 00:26:27,583 --> 00:26:28,958 Breadstones? 360 00:26:29,958 --> 00:26:31,125 Love you. 361 00:26:32,166 --> 00:26:33,333 Franz? 362 00:26:40,750 --> 00:26:43,791 Joseph, when did you ... - I'm sleeping at Marvin's tonight. 363 00:26:43,916 --> 00:26:45,000 - Today? 364 00:26:45,041 --> 00:26:48,083 - Yes, today. I'm about to meet him, I can't right now. 365 00:26:48,125 --> 00:26:51,166 - I have extra this Polenta cherry pie made ... 366 00:26:51,208 --> 00:26:52,375 - Ciao. 367 00:26:52,416 --> 00:26:54,458 Thank you for the interview, Mr. Sohn. 368 00:27:03,791 --> 00:27:05,291 Evening, gentlemen. 369 00:27:05,333 --> 00:27:07,250 Servus. - Servus. 370 00:27:10,458 --> 00:27:12,458 We're going to Dennis's later. 371 00:27:12,500 --> 00:27:15,708 My parents have couples therapy, so the place is free of storms. 372 00:27:15,958 --> 00:27:17,000 I'm in. 373 00:27:17,041 --> 00:27:19,625 We need someone else anyway, for the striptease. 374 00:27:19,791 --> 00:27:21,375 You guys are so mean! 375 00:27:22,000 --> 00:27:25,083 He can take it, man. Can he? - Logical. 376 00:27:27,458 --> 00:27:30,625 Striptease. You're the worst. 377 00:27:46,625 --> 00:27:47,875 Rule number nine: 378 00:27:47,916 --> 00:27:51,500 A real man knows, How to dress. 379 00:27:54,333 --> 00:27:56,208 He is the king in every jungle. 380 00:28:04,541 --> 00:28:05,541 And? 381 00:28:06,666 --> 00:28:08,500 Better? 382 00:28:08,583 --> 00:28:09,625 Hmm ... 383 00:28:17,125 --> 00:28:18,250 And now? 384 00:28:20,541 --> 00:28:21,750 Rule number seven: 385 00:28:22,041 --> 00:28:24,333 A real man does not ask for permission. 386 00:28:24,500 --> 00:28:26,875 He simply takes himself, what he wants. 387 00:28:57,250 --> 00:29:00,208 What's it going to be when it's finished? Get out! 388 00:29:03,750 --> 00:29:05,208 Rule number 15: 389 00:29:05,583 --> 00:29:08,666 A real man never gives up. 390 00:29:09,083 --> 00:29:11,208 Every obstacle is an opportunity. 391 00:29:14,333 --> 00:29:16,875 Each obstacle is a ... 392 00:29:16,958 --> 00:29:18,583 .. Chance! - Yes! 393 00:29:19,666 --> 00:29:20,958 This is a phase. 394 00:29:21,166 --> 00:29:23,375 Hm. You're probably right. 395 00:29:25,250 --> 00:29:26,541 Um... 396 00:29:28,666 --> 00:29:30,750 Uh, Franz? What exactly is this now? 397 00:29:30,791 --> 00:29:31,958 Rule number twelve: 398 00:29:32,041 --> 00:29:35,000 A real man is no one owes an explanation. 399 00:29:42,583 --> 00:29:45,250 Sometimes a man needs just a broom. 400 00:29:48,541 --> 00:29:49,875 All clear. 401 00:29:50,208 --> 00:29:53,000 But you go now already to bed, Franz, okay? 402 00:29:53,125 --> 00:29:54,250 Yes! 403 00:30:18,083 --> 00:30:21,958 Franz, Franz, Franz, Franz, Franz! 404 00:30:26,208 --> 00:30:29,250 Yes! A real Alpha one recognizes immediately. 405 00:30:29,333 --> 00:30:32,041 The proud gait, the indomitable look. 406 00:30:33,500 --> 00:30:36,625 But he knows the externals are only the beginning. 407 00:30:38,666 --> 00:30:43,208 "The true test is still ahead of him." 408 00:31:16,916 --> 00:31:18,625 Put the bike in the back! 409 00:31:19,791 --> 00:31:21,458 'scuse me, Ms. Berger. 410 00:31:24,500 --> 00:31:27,166 Right, Libretto? We are a neat house. 411 00:31:46,625 --> 00:31:48,666 She looked at me like this. - Who? 412 00:31:48,750 --> 00:31:49,958 The Berger. 413 00:31:50,041 --> 00:31:53,333 That is because you are a child, who hates all children. 414 00:31:56,000 --> 00:31:57,375 Shall we go? 415 00:32:00,000 --> 00:32:02,041 She looks at me particularly nasty. 416 00:32:02,125 --> 00:32:04,208 And then this monster From dog. 417 00:32:13,125 --> 00:32:17,208 So, we're here today, because the Franz outwardly 418 00:32:17,291 --> 00:32:20,208 slowly becomes a real man. 419 00:32:21,041 --> 00:32:23,500 But to become it also inwardly, 420 00:32:23,583 --> 00:32:25,875 he has to face his fears. 421 00:32:25,958 --> 00:32:29,250 Since he is still against it, to shout at the zigzag ... 422 00:32:29,333 --> 00:32:30,458 Gabi. 423 00:32:30,500 --> 00:32:33,708 ... he will first approach the greatest horror, 424 00:32:33,791 --> 00:32:36,416 that knows this apartment building. - This is Frau Berger! 425 00:32:36,875 --> 00:32:39,583 Stop it with Frau Berger! - But this one is ... 426 00:32:39,666 --> 00:32:42,250 The greatest horror, that this house knows, 427 00:32:42,333 --> 00:32:43,375 the basement. 428 00:32:47,458 --> 00:32:49,875 Joseph says they have there a body found. 429 00:32:50,666 --> 00:32:52,458 I think just bones. 430 00:32:53,625 --> 00:32:54,791 Good. 431 00:32:54,916 --> 00:32:55,916 About the equipment. 432 00:32:56,916 --> 00:32:58,083 Helmet? - Helmet! 433 00:33:02,666 --> 00:33:04,500 Flashlight? - Flashlight! 434 00:33:14,458 --> 00:33:16,500 Safety rope? - Safety rope. 435 00:33:17,625 --> 00:33:18,666 Take it twice. 436 00:33:27,000 --> 00:33:28,541 Franz will dare today, 437 00:33:28,625 --> 00:33:31,541 what no child yet ever dared to do in this house. 438 00:33:32,208 --> 00:33:34,916 He will be until the end walk down the basement stairs. 439 00:33:35,708 --> 00:33:37,166 All the way down. 440 00:34:57,166 --> 00:34:58,291 Are you okay? 441 00:34:58,375 --> 00:35:00,666 Shall we start with something lighter start? 442 00:35:01,500 --> 00:35:02,791 Again. 443 00:36:31,583 --> 00:36:32,791 That was ... 444 00:36:33,333 --> 00:36:34,916 That was great! 445 00:36:37,041 --> 00:36:38,291 Did you see? 446 00:36:39,083 --> 00:36:41,375 My foot touched the ground! - Yes! 447 00:36:45,166 --> 00:36:46,666 The cellar is conquered! 448 00:36:47,083 --> 00:36:50,625 The cellar is conquered, the cellar is conquered. 449 00:36:50,708 --> 00:36:52,500 The cellar is conquered! 450 00:36:52,583 --> 00:36:55,458 Heast! Quiet, you gfrasters! 451 00:36:57,333 --> 00:37:00,500 The cellar is conquered, the cellar is conquered. 452 00:37:01,375 --> 00:37:04,041 2,50, 70, 80 ... 453 00:37:04,916 --> 00:37:07,000 ... three euros, 3.50 euros. 454 00:37:07,083 --> 00:37:09,416 That is at least three cola lickers, 455 00:37:09,500 --> 00:37:11,875 that's enough for a victory celebration. Are you waiting? 456 00:37:11,916 --> 00:37:13,041 Mm. 457 00:37:20,166 --> 00:37:21,416 Look, the Elfi. 458 00:37:30,750 --> 00:37:32,083 Come on, let's go over there. 459 00:37:32,166 --> 00:37:34,958 We told Gabi, that we wait. 460 00:37:36,208 --> 00:37:37,250 What does Hank say? 461 00:37:37,333 --> 00:37:40,166 "A real man impresses in any society." 462 00:38:02,500 --> 00:38:03,875 Evening ladies. 463 00:38:07,041 --> 00:38:08,125 Cool shoes. 464 00:38:11,208 --> 00:38:12,791 What do you look like? 465 00:38:13,500 --> 00:38:15,250 Not bad, right? 466 00:38:17,166 --> 00:38:18,916 What is that supposed to be? 467 00:38:19,458 --> 00:38:20,666 Muscles. 468 00:38:21,458 --> 00:38:23,000 I don't see anything there. 469 00:38:30,583 --> 00:38:32,500 Because you all can't look. 470 00:38:32,583 --> 00:38:36,125 Franz becomes Hank Haberer. - Who is that, please? 471 00:38:36,208 --> 00:38:37,708 Is it that tiny too? 472 00:38:37,791 --> 00:38:40,250 It's not tiny, he is a real man! 473 00:38:40,583 --> 00:38:44,000 He does not let the opinion say and is not afraid. 474 00:38:44,083 --> 00:38:47,708 Does he also let the Gabi bossing around like you two? 475 00:38:48,708 --> 00:38:51,291 You can not even the zigzag say, 476 00:38:51,375 --> 00:38:54,791 What about your homework. - Franz is still doing that anyway. 477 00:38:54,916 --> 00:38:56,208 Yes? When? 478 00:38:57,125 --> 00:38:58,708 Tomorrow. In the first hour. 479 00:38:58,791 --> 00:39:02,500 Not only that, pour properly the Franz becomes the zigzag. 480 00:39:02,541 --> 00:39:04,708 His earwashes will be ringing. 481 00:39:04,791 --> 00:39:07,041 You'll see, won't you, Franz? 482 00:39:10,666 --> 00:39:13,583 Look, they even had your favorite chewing gums. 483 00:39:16,750 --> 00:39:18,333 What's going on here? 484 00:39:20,750 --> 00:39:23,541 Five minutes. I'll leave you alone for five minutes! 485 00:39:26,416 --> 00:39:28,125 I just wanted to help. 486 00:39:28,208 --> 00:39:30,750 And then you ride the Franz into something like that? 487 00:39:30,875 --> 00:39:34,250 You said, he should finish the zigzag. 488 00:39:34,333 --> 00:39:37,416 But not like this, you have to plan this for a long time. 489 00:39:37,500 --> 00:39:39,041 I'm done for. 490 00:39:40,041 --> 00:39:41,208 No, you're not. 491 00:39:41,291 --> 00:39:43,791 Yes, full, the whole class will laugh tomorrow. 492 00:39:43,916 --> 00:39:47,458 No way, you can't give up. That's what your Hank says. 493 00:39:48,458 --> 00:39:50,458 Then we'll just have to practice it. 494 00:39:50,750 --> 00:39:52,041 And how is that supposed to work? 495 00:39:52,416 --> 00:39:53,416 That goes full. 496 00:39:53,500 --> 00:39:55,625 We make you totally zigzag fit. 497 00:39:55,708 --> 00:39:58,333 And then, but then he can what to listen to. 498 00:40:06,416 --> 00:40:07,875 Take care of the babies. 499 00:40:17,875 --> 00:40:20,333 We do not want to be disturbed. - Eh klar. 500 00:40:26,875 --> 00:40:28,625 So, I am the zigzag 501 00:40:28,708 --> 00:40:31,916 and the Eberhard and the Mr. Schnüffel are the class. 502 00:40:32,583 --> 00:40:33,666 Ready? - Mm. 503 00:40:37,250 --> 00:40:40,000 Fröstl, Heft! Explain! 504 00:40:43,583 --> 00:40:45,125 Explain! 505 00:40:46,666 --> 00:40:50,500 Dear Teacher, the thing about the magazine is, uh... 506 00:40:51,666 --> 00:40:52,958 Explain! 507 00:40:53,750 --> 00:40:55,416 Dear Teacher. 508 00:40:55,500 --> 00:40:58,125 The thing with the notebook ... - Explain, Fröstl! 509 00:40:58,208 --> 00:41:00,125 Gabi, stop it, you're scaring me. 510 00:41:04,041 --> 00:41:07,625 So, Fröstl. Booklet. Explain. 511 00:41:07,708 --> 00:41:09,083 If you were that good ... 512 00:41:11,875 --> 00:41:14,500 So, the thing about the booklet is this, so ... 513 00:41:18,958 --> 00:41:21,291 Surely that was nothing bad. 514 00:41:21,375 --> 00:41:24,750 Quite understandably, that was for sure. - That's no good. 515 00:41:26,625 --> 00:41:27,625 Yes, wait. 516 00:41:28,000 --> 00:41:30,666 Fröstl, Heft, explain. 517 00:41:31,541 --> 00:41:32,916 I can't. 518 00:41:33,000 --> 00:41:35,041 Bullshit, of course you can. 519 00:41:35,125 --> 00:41:37,416 This will be the super disaster tomorrow! 520 00:41:37,500 --> 00:41:39,666 Make an effort. - I tried hard. 521 00:41:39,750 --> 00:41:42,541 Not enough yet, you need to ... - Nix I have to. 522 00:41:42,625 --> 00:41:45,958 Stop gawking at me, what I must do and what I must not do! 523 00:41:47,291 --> 00:41:49,541 Smartass. - Franz, don't you think ... 524 00:41:49,625 --> 00:41:51,083 Leave me alone! 525 00:42:01,500 --> 00:42:03,333 ♪ I can be your friend 526 00:42:03,416 --> 00:42:06,375 ♪ I can be your friend can be your friend, 527 00:42:06,458 --> 00:42:08,166 ♪ if you need me 528 00:42:08,916 --> 00:42:10,708 ♪ I can be your friend 529 00:42:10,958 --> 00:42:14,208 ♪ I can be your friend can be your friend, 530 00:42:14,333 --> 00:42:15,791 ♪ if you need me 531 00:42:33,000 --> 00:42:34,958 What's wrong with you, Fröstl? 532 00:42:36,458 --> 00:42:37,583 Nix. 533 00:42:39,083 --> 00:42:40,083 Don't you want to go home? 534 00:42:49,708 --> 00:42:51,125 I know, Fröstl, 535 00:42:51,208 --> 00:42:54,666 life is a single imposition. 536 00:43:07,250 --> 00:43:09,583 Really do not like come into the kitchen? 537 00:43:20,250 --> 00:43:22,791 I can give you an excuse write. 538 00:43:22,916 --> 00:43:24,875 Or I talk tomorrow with the zigzag. 539 00:43:25,291 --> 00:43:27,708 No, that makes everything only worse! 540 00:43:28,083 --> 00:43:30,666 Go please, he has already again disgraced? 541 00:43:33,166 --> 00:43:36,500 Heast, how many times have I told you, don't take my things! 542 00:43:44,375 --> 00:43:45,500 Do you like a cheese sandwich? 543 00:43:47,291 --> 00:43:48,791 I'll put it on the table for you. 544 00:44:05,625 --> 00:44:06,750 Joseph? 545 00:44:08,625 --> 00:44:09,666 Joseph? 546 00:44:14,416 --> 00:44:16,958 Can you finally take the things down? 547 00:44:22,583 --> 00:44:24,791 Where is the increased Entertainment value, 548 00:44:24,916 --> 00:44:26,916 when Franz is in a bad way? 549 00:44:26,958 --> 00:44:29,291 Please go, it ... - No, not "please go." 550 00:44:30,625 --> 00:44:33,625 You were until last year a super big brother. 551 00:44:33,708 --> 00:44:36,500 You played with him, you protected him. 552 00:44:37,000 --> 00:44:39,916 Yes, things change. - What exactly is changing? 553 00:44:41,541 --> 00:44:44,875 Do you have any idea what can listen to because of you? 554 00:44:44,958 --> 00:44:47,708 You play the housewife and the Franz ... 555 00:44:47,791 --> 00:44:50,458 Why do you care, what the people think? 556 00:44:50,583 --> 00:44:52,333 Because they are my friends! 557 00:44:52,416 --> 00:44:55,875 I would like another man in the family. One. 558 00:44:55,958 --> 00:44:57,958 Is that too much to ask, ha? 559 00:44:58,041 --> 00:45:00,333 Apparently. I'm sorry for you. 560 00:45:01,250 --> 00:45:03,125 But think about it, 561 00:45:03,208 --> 00:45:06,000 whether you can do it on a nine-year-old want to leave out. 562 00:45:35,000 --> 00:45:39,375 ♪ No one can see us no one knows where we are going. 563 00:45:39,458 --> 00:45:42,375 ♪ I won't tell anyone where we're going. 564 00:45:44,541 --> 00:45:48,750 ♪ No one is looking for us there, no one knows about this place. 565 00:45:48,875 --> 00:45:51,958 ♪ There's neither of us there. 566 00:46:29,166 --> 00:46:30,333 That's it. 567 00:46:49,750 --> 00:46:53,583 Hello, Gabi. The Franz is with Kathrin in the car. 568 00:46:54,250 --> 00:46:55,500 Didn't he tell you? 569 00:46:57,041 --> 00:46:58,291 Ah. Okay. 570 00:47:15,291 --> 00:47:17,875 You, Franz, I have looked at a bit, 571 00:47:17,958 --> 00:47:19,250 the Mr. Haberer. 572 00:47:19,333 --> 00:47:22,625 - He's amazing, isn't he? - He's already handsome. 573 00:47:24,500 --> 00:47:28,750 But ... when someone claims, That he has all the solutions, 574 00:47:28,875 --> 00:47:32,291 then ... usually something is right not quite. 575 00:47:33,458 --> 00:47:34,625 Do you understand? 576 00:47:37,125 --> 00:47:38,958 Fits anyway, mom, I know. 577 00:47:40,708 --> 00:47:41,875 Well then. 578 00:47:46,500 --> 00:47:49,500 And good luck! The zigzag will be fine. 579 00:48:24,375 --> 00:48:25,375 Fröstl? 580 00:48:26,000 --> 00:48:27,250 What's up? 581 00:48:38,500 --> 00:48:39,750 What is this? 582 00:48:58,708 --> 00:48:59,958 Explain. 583 00:49:03,083 --> 00:49:04,291 What's going on? 584 00:49:05,500 --> 00:49:06,541 Swallowed tongue? 585 00:49:09,916 --> 00:49:11,750 Tell me, are you still there? 586 00:49:15,416 --> 00:49:16,500 Silence. 587 00:49:18,125 --> 00:49:19,208 Silence. 588 00:49:20,250 --> 00:49:22,125 Fröstl, I'm listening. 589 00:49:26,583 --> 00:49:28,166 All right, Fröstl, that's enough. 590 00:49:28,666 --> 00:49:30,458 Penalty house exercise is given. 591 00:49:33,500 --> 00:49:36,041 Fröstl, sit down, please! 592 00:49:36,125 --> 00:49:37,375 Sit down. 593 00:49:37,708 --> 00:49:38,916 Please. 594 00:49:41,541 --> 00:49:42,583 Booklets out! 595 00:49:43,791 --> 00:49:44,791 Take notes. 596 00:49:45,208 --> 00:49:46,708 Division with remainder. 597 00:49:47,666 --> 00:49:51,083 Oh God, I have almost wet his pants. 598 00:49:51,166 --> 00:49:53,500 What was that? Simply brilliant! 599 00:49:54,250 --> 00:49:56,958 Rule number 13: Silence is golden. 600 00:49:57,041 --> 00:50:00,750 A real man knows, when silence is his true weapon. 601 00:50:00,875 --> 00:50:02,916 88 divided ... - Hey, Franz! 602 00:50:03,000 --> 00:50:05,500 ... by nine. Is equal? 603 00:50:19,333 --> 00:50:22,291 Boah, Gabi, you don't believe, what happened today. 604 00:50:22,375 --> 00:50:25,416 The Franz has the zigzag really ditched. 605 00:50:25,500 --> 00:50:27,541 All of them were flat on their faces. Look. 606 00:50:31,291 --> 00:50:32,500 Real, right? 607 00:50:44,500 --> 00:50:46,083 Franz? Hey, Franz! 608 00:50:46,166 --> 00:50:49,541 I heard you gave the Zigzag properly poured. 609 00:50:49,625 --> 00:50:51,916 Then our training yes brought what! 610 00:50:52,000 --> 00:50:53,708 Not the training, the hank. 611 00:50:54,000 --> 00:50:55,166 Okay, the Hank. 612 00:50:55,250 --> 00:50:57,375 I think, next we make ... 613 00:50:57,458 --> 00:50:59,916 Does she command you around again? 614 00:51:00,000 --> 00:51:02,208 What? No, I didn't. 615 00:51:03,666 --> 00:51:05,166 I was just saying ... 616 00:51:06,125 --> 00:51:08,958 You know what? I don't need to justify myself. 617 00:51:09,083 --> 00:51:10,541 Come on, Franz, let's ... 618 00:51:10,625 --> 00:51:14,458 Rule number eleven, Rule number eleven, rule number eleven! 619 00:51:15,083 --> 00:51:16,333 Rule number eleven. 620 00:51:16,416 --> 00:51:18,750 Rule number eleven. 621 00:51:19,458 --> 00:51:20,500 Rule number eleven: 622 00:51:20,541 --> 00:51:23,083 An alpha can be from anyone. 623 00:51:24,125 --> 00:51:25,708 Come in, it continues. 624 00:51:28,708 --> 00:51:30,958 You heard it, you're just annoying. 625 00:51:36,708 --> 00:51:40,541 I told Joseph, that he should be there at half past eight. 626 00:51:40,625 --> 00:51:42,041 Okay. Say... 627 00:51:43,208 --> 00:51:45,666 Who should actually eat everything? 628 00:51:51,083 --> 00:51:53,625 And, how did you fare with the zigzag? 629 00:51:55,708 --> 00:51:59,333 I've got it totally sorted. You should have seen the class. 630 00:51:59,416 --> 00:52:00,750 I was fully the hero. 631 00:52:02,000 --> 00:52:03,333 Is that so? - Mm. 632 00:52:05,125 --> 00:52:06,625 All because of the Hank. 633 00:52:11,458 --> 00:52:13,666 She doesn't tell me why, she just says, 634 00:52:13,750 --> 00:52:16,208 she cannot possibly stay overnight with Franz. 635 00:52:17,041 --> 00:52:19,583 Yes, eh, no. I've already asked them, too. 636 00:52:23,416 --> 00:52:25,500 Yes, eh. That's also an idea. 637 00:52:26,083 --> 00:52:27,291 Okay, that is ... 638 00:52:28,041 --> 00:52:32,041 ... I'll skip the training course and run off with my ex, right? 639 00:52:32,708 --> 00:52:34,000 And where to? 640 00:52:35,375 --> 00:52:36,666 Venice. Yes. 641 00:52:37,583 --> 00:52:40,333 Provided that someone looks so long on the Gabi. 642 00:52:40,416 --> 00:52:41,958 Super fun, Mom. 643 00:52:43,000 --> 00:52:44,166 Gabi? 644 00:52:44,750 --> 00:52:46,958 Wait a moment, I'm gonna go check on her real quick. 645 00:52:47,041 --> 00:52:48,958 Schatzi, it was a joke! 646 00:52:52,333 --> 00:52:54,708 Look, they try themselves just stop out. 647 00:52:57,125 --> 00:53:00,000 And you? Maybe you also want to such a Hank? 648 00:53:04,375 --> 00:53:07,000 Maybe no Hank, but maybe one, 649 00:53:07,083 --> 00:53:10,000 how can I say, one that is not so ... 650 00:53:10,083 --> 00:53:12,541 You mean more boredom and less muffins. 651 00:53:12,625 --> 00:53:14,083 Well, am I stupid? 652 00:53:33,208 --> 00:53:34,708 Rule number one. 653 00:53:35,166 --> 00:53:37,541 Rule number two. You want control. 654 00:53:37,625 --> 00:53:41,041 You want to be silent. Gold. You want silence. 655 00:53:41,125 --> 00:53:43,208 You want ... the Testo Man 2000. 656 00:53:47,416 --> 00:53:51,666 Rule number twelve. Rule number 14. Rule number 15. 657 00:53:51,750 --> 00:53:54,416 You want to be the king in the jungle! 658 00:54:47,708 --> 00:54:50,083 Tell me, do you think, the Gabi is angry? 659 00:54:51,375 --> 00:54:54,500 Quite very sour, you can bet your bottom dollar. 660 00:54:57,875 --> 00:55:02,166 Hey, we meet after school in front of the supermarket - are you coming? 661 00:55:04,333 --> 00:55:05,416 Sure, sure. 662 00:55:10,791 --> 00:55:12,708 You're really moving up in the world. 663 00:55:21,041 --> 00:55:24,500 What are you doing in the supermarket? - I don't know exactly either. 664 00:55:25,708 --> 00:55:27,250 Look, there's Gabi. 665 00:55:32,250 --> 00:55:33,541 Ciao, Eberhard. - Ciao. 666 00:55:33,625 --> 00:55:35,666 Gabi? Gabi! 667 00:55:36,500 --> 00:55:38,333 Gabi, now wait a minute. 668 00:55:44,750 --> 00:55:46,458 Gabi, now don't be mad. 669 00:55:49,125 --> 00:55:51,250 Look, I'm an alpha male now. 670 00:55:51,333 --> 00:55:54,208 And as an alpha male you have to behave differently. 671 00:55:55,583 --> 00:55:56,875 Are you coming, Franz? 672 00:55:58,875 --> 00:56:01,333 Don't worry, I'll leave you alone. 673 00:56:03,500 --> 00:56:05,750 Have a nice life, Franz Fröstl. 674 00:56:11,416 --> 00:56:12,416 Franz. 675 00:56:14,916 --> 00:56:16,083 I'm already there! 676 00:56:30,250 --> 00:56:33,291 So, you guys do this a lot, right? So, come here. 677 00:56:33,375 --> 00:56:36,000 Yes, of course. But there we take not everyone with. 678 00:56:40,166 --> 00:56:41,208 Hello, Mom. 679 00:56:41,583 --> 00:56:43,458 Uh... I'm with Nina. 680 00:56:43,500 --> 00:56:45,250 Yes, I have my jacket with me. 681 00:56:45,333 --> 00:56:47,333 No, Mom, I'm not cold. 682 00:56:48,291 --> 00:56:49,708 At seven already? 683 00:56:49,791 --> 00:56:51,708 But... Okay, bye. 684 00:56:54,541 --> 00:56:55,958 Don't look like that. 685 00:56:57,166 --> 00:56:59,166 No, I am not cold 686 00:57:01,166 --> 00:57:04,791 So ... I would like to have a chewing gum. 687 00:57:06,166 --> 00:57:07,708 Franz? Will you get me one? 688 00:57:08,208 --> 00:57:09,458 Uh... 689 00:57:09,958 --> 00:57:11,958 Yes, but I don't have any money with me. 690 00:57:12,041 --> 00:57:15,500 You don't need money there either. - That's the fun of it. 691 00:57:18,791 --> 00:57:22,083 Yes ... you want that... you want me to steal it? 692 00:57:22,458 --> 00:57:23,916 Right. 693 00:57:24,000 --> 00:57:26,916 Harry can do it in four minutes. - Me in two. 694 00:57:28,000 --> 00:57:29,166 On your marks ... 695 00:57:30,666 --> 00:57:32,166 ... ready ... - Go! 696 00:57:40,958 --> 00:57:43,666 Or she gets the Nobel Prize. 697 00:57:44,958 --> 00:57:47,083 Three years old she is. 698 00:57:48,583 --> 00:57:50,416 Already smarter than her grandpa. 699 00:57:52,000 --> 00:57:55,083 My Ayse will once President of Austria, 700 00:57:55,166 --> 00:57:56,625 I'll tell you that. 701 00:57:56,708 --> 00:57:59,125 What is your daughter's name? - Rosalia. 702 00:57:59,208 --> 00:58:01,541 Rosalia. Beautiful name. I show you ... 703 00:58:02,250 --> 00:58:04,416 ... a few pictures from my Ayse. 704 00:58:04,500 --> 00:58:06,375 Take a look. Come with me. 705 00:58:36,416 --> 00:58:38,916 They even had your favorite chewing gum. 706 00:58:39,458 --> 00:58:42,875 My wife says she is still too small for quantum physics. 707 00:58:42,958 --> 00:58:45,958 But I see it differently. - Well, at three years old. 708 00:58:46,041 --> 00:58:47,583 Here she takes the scooter. 709 00:58:53,000 --> 00:58:55,125 Here you go. - 1:32. 710 00:58:55,208 --> 00:58:57,000 Oh, wow. 711 00:58:57,083 --> 00:58:59,791 - You're a pretty cool dog, aren't you? - Wow. 712 00:58:59,916 --> 00:59:01,333 Gotcha. - But ... 713 00:59:01,416 --> 00:59:02,958 You don't have to lie, 714 00:59:03,041 --> 00:59:05,875 i saw you the chewing gum. 715 00:59:05,958 --> 00:59:07,750 What? It was stolen? 716 00:59:09,250 --> 00:59:11,333 To us he said, he bought it. 717 00:59:11,708 --> 00:59:14,125 Really, you totally lied to us. 718 00:59:14,791 --> 00:59:19,375 No, nothing there. You still have the stolen goods in hand. 719 00:59:19,458 --> 00:59:21,083 I have nothing to do with it. 720 00:59:21,166 --> 00:59:24,458 Do I need to call the police because of a theft of chewing gum? 721 00:59:26,875 --> 00:59:28,500 Wait a minute, what's that? 722 00:59:29,375 --> 00:59:30,541 A chewing gum? 723 00:59:31,666 --> 00:59:34,750 But ... the brand we do not have in the store at all. 724 00:59:35,250 --> 00:59:37,083 Yes eh not, this is my own. 725 00:59:40,250 --> 00:59:41,375 Yes, then ... 726 00:59:42,416 --> 00:59:44,375 Was a misunderstanding. 727 00:59:45,500 --> 00:59:46,666 Yes. 728 00:59:50,875 --> 00:59:53,500 What was that? You totally betrayed me! 729 00:59:54,166 --> 00:59:57,458 With something like this you always have to look where you stay. 730 01:00:19,708 --> 01:00:23,041 ♪ I can be your friend I can be your friend, 731 01:00:23,416 --> 01:00:26,125 ♪ I can be your friend if you need me. 732 01:00:26,166 --> 01:00:27,208 Baba, chocobo. 733 01:00:27,250 --> 01:00:30,583 ♪ I can be your friend I can be your friend, 734 01:00:30,625 --> 01:00:33,708 ♪ I can be your friend if you need me. 735 01:00:34,166 --> 01:00:37,500 ♪ I am a home', if you need one. 736 01:00:41,375 --> 01:00:44,750 ♪ Take good care of yourself even if you don't believe it. 737 01:00:48,166 --> 01:00:51,583 ♪ I can be your friend I can be your friend, 738 01:00:51,875 --> 01:00:53,708 ♪ I can be your friend 739 01:00:54,916 --> 01:00:57,208 ♪ I know you from A to Z. 740 01:00:57,750 --> 01:01:00,708 ♪ No one in the world takes you away from me. 741 01:01:02,000 --> 01:01:04,708 ♪ I know exactly who you are. 742 01:01:04,750 --> 01:01:08,000 ♪ Even if you do it yourself likes to forget. 743 01:01:31,500 --> 01:01:35,458 Is Gabi still pissed off? Does she leave you standing outside? 744 01:01:45,500 --> 01:01:47,541 Hello, Gabi! Am there. 745 01:01:48,750 --> 01:01:51,250 Sorry, Mausi, that I am so late. 746 01:01:51,291 --> 01:01:53,541 We have at the end from the night shift 747 01:01:53,583 --> 01:01:55,625 get another emergency in. 748 01:01:57,333 --> 01:01:59,416 Gabi? Hello! 749 01:02:02,208 --> 01:02:03,458 Gabi? 750 01:02:19,250 --> 01:02:20,583 That's not possible. 751 01:02:36,375 --> 01:02:38,333 Hello, Simon, please call me back. 752 01:02:38,375 --> 01:02:41,250 "It's been in the last few days. become very clear, 753 01:02:41,291 --> 01:02:43,541 That there is no longer a need for forks." 754 01:02:43,583 --> 01:02:45,333 "That's why I'm leaving." 755 01:02:45,375 --> 01:02:48,166 "Maybe to Timbuktu Or to Bavaria." 756 01:02:48,750 --> 01:02:52,083 "Definitely there, though, Where no one can find me." 757 01:02:52,125 --> 01:02:54,000 "Especially not Franz." 758 01:02:55,125 --> 01:02:57,458 "Sincerely, Your Gabi." 759 01:03:07,958 --> 01:03:10,000 1.32 meters approximately. 760 01:03:11,541 --> 01:03:12,750 Brown hair. 761 01:03:13,416 --> 01:03:16,416 No, we don't know exactly, since when she has been gone. 762 01:03:16,458 --> 01:03:19,375 Probably since 2 pm or something. 763 01:03:19,958 --> 01:03:23,041 Yes, Franz still has them seen after school. 764 01:03:24,458 --> 01:03:26,666 You have no idea, where they can be? 765 01:03:31,583 --> 01:03:33,583 Did you fight? - Yes, thank you. 766 01:03:34,458 --> 01:03:35,583 Thank you. 767 01:03:36,166 --> 01:03:38,458 Okay. So they take it totally serious. 768 01:03:39,500 --> 01:03:41,083 Send someone over in a minute. 769 01:04:02,500 --> 01:04:04,750 Do you have what? Do you have... 770 01:04:06,250 --> 01:04:08,125 You're still looking for them, Kurzer. 771 01:04:08,541 --> 01:04:09,958 She shows up again. 772 01:04:14,125 --> 01:04:16,958 What if she emigrated? 773 01:04:19,500 --> 01:04:22,250 Or a gang of criminals kidnapped her? 774 01:04:22,291 --> 01:04:25,000 When a gang of criminals who kidnapped Gabi, 775 01:04:25,291 --> 01:04:27,458 then she explains to them probably grad, 776 01:04:27,500 --> 01:04:29,583 that they kidnap people the wrong way. 777 01:04:34,166 --> 01:04:36,958 The Hank Haberer worth the Gabi find safely. 778 01:04:37,000 --> 01:04:38,208 May be. 779 01:04:43,000 --> 01:04:44,916 I'll be on my way, okay? 780 01:04:46,250 --> 01:04:50,166 Mrs. Most is about to bring the Eberhard for a sleepover, okay? 781 01:05:01,916 --> 01:05:05,333 Franz, Franz, Franz, Franz. 782 01:05:08,500 --> 01:05:11,333 Dear Audience, it's incredible, 783 01:05:11,375 --> 01:05:13,916 what this Franz already has achieved. 784 01:05:14,458 --> 01:05:16,583 He has overcome his fears. 785 01:05:16,625 --> 01:05:18,541 Defeated the cellar! 786 01:05:18,583 --> 01:05:22,583 He has his best friend sent into the desert. 787 01:05:23,625 --> 01:05:25,458 A real guy. An alpha! 788 01:05:26,125 --> 01:05:29,791 Now welcome with me the unique, the ... 789 01:05:30,416 --> 01:05:32,125 Shut up, stop! 790 01:05:34,791 --> 01:05:38,375 It all just happened, because I listened to you! 791 01:05:38,416 --> 01:05:39,875 Gabi is gone because of you. 792 01:05:42,125 --> 01:05:44,041 No, no, no, my dear. 793 01:05:44,291 --> 01:05:46,000 It's gone because of you. 794 01:05:46,041 --> 01:05:49,458 And now no one finds them, especially not the small ... 795 01:05:49,500 --> 01:05:50,791 Franz? Franz. 796 01:05:53,708 --> 01:05:56,583 Everything good with you? I thought you passed out. 797 01:05:57,000 --> 01:05:58,500 "Where no one can find them." 798 01:06:02,500 --> 01:06:04,541 Now I know where Gabi is! 799 01:06:06,625 --> 01:06:09,125 And you are safe, that it is there? 800 01:06:09,166 --> 01:06:10,291 Yes. 801 01:06:10,791 --> 01:06:12,166 Shit, the Berger. 802 01:06:18,500 --> 01:06:21,875 So what, who always leaves the cellar door open? 803 01:06:33,083 --> 01:06:36,625 Yes, Librettolein, Mom is already coming. 804 01:06:36,666 --> 01:06:37,958 The cellar key. 805 01:06:43,750 --> 01:06:45,375 I'll, uh... I'll do it. 806 01:06:57,916 --> 01:07:00,208 What do you want here now? - I ... 807 01:07:00,250 --> 01:07:03,416 I wanted to ask Libretto can caress, 808 01:07:03,458 --> 01:07:06,000 because ... I always admire him so much. 809 01:07:06,041 --> 01:07:07,541 The dog? 810 01:07:09,583 --> 01:07:11,791 You know what? You're just in time. 811 01:07:11,875 --> 01:07:14,125 It's just time for his pedicure. 812 01:07:14,166 --> 01:07:16,458 - Pedicure? - Right. 813 01:07:16,500 --> 01:07:19,250 One holds the pfoterln, the other pedicures. 814 01:07:19,291 --> 01:07:22,083 So what is it? - I've always wanted to do that. 815 01:07:37,500 --> 01:07:38,708 There. 816 01:07:39,458 --> 01:07:41,416 Now come on! - I'm coming. 817 01:08:49,041 --> 01:08:50,500 Gabi? 818 01:08:51,875 --> 01:08:53,166 Gabi. 819 01:08:58,708 --> 01:08:59,916 Gabi? 820 01:09:03,875 --> 01:09:05,125 Gabi, are you there? 821 01:09:10,708 --> 01:09:12,000 Gabi? 822 01:09:15,000 --> 01:09:16,083 Gabi? 823 01:09:32,875 --> 01:09:34,166 Gabi. 824 01:09:37,291 --> 01:09:38,791 What are you doing? 825 01:09:46,541 --> 01:09:48,791 I am so afraid had around you. 826 01:09:55,500 --> 01:09:58,666 Gabi, I'm sorry, what I said to you. 827 01:10:00,208 --> 01:10:03,708 Such a Gabi as a best friend to have is full of happiness. 828 01:10:07,083 --> 01:10:09,666 But you need now no more Gabi, 829 01:10:09,708 --> 01:10:12,333 where you are a real guy and everything. 830 01:10:12,458 --> 01:10:14,916 No, I have the thought differently. 831 01:10:15,875 --> 01:10:18,375 Be an alpha male, is much too exhausting. 832 01:10:18,750 --> 01:10:20,583 Oh, thank God. 833 01:10:20,625 --> 01:10:22,333 That was complete nonsense. 834 01:10:23,041 --> 01:10:25,041 I am much rather a real Franz. 835 01:10:26,208 --> 01:10:28,458 You're doing a great job too, being Franz. 836 01:10:28,500 --> 01:10:30,583 No one franks as well as you do. 837 01:10:30,625 --> 01:10:33,208 And you gave the best Of all the Gabis. 838 01:10:46,625 --> 01:10:48,125 And you found it. 839 01:10:52,708 --> 01:10:54,250 Would you like to come here? 840 01:11:10,333 --> 01:11:12,291 Mei, I almost forgot! 841 01:11:14,750 --> 01:11:16,666 Well, unfortunately, I must then ... 842 01:11:16,708 --> 01:11:20,375 Too bad, he likes you so much, the libretto. 843 01:11:20,416 --> 01:11:23,250 Come again soon, right, Bernhard. 844 01:11:23,291 --> 01:11:24,666 Yes, Mrs. Berger. 845 01:11:27,666 --> 01:11:30,666 What is there ... - We never, ever talk about that again. 846 01:11:30,708 --> 01:11:32,375 Never, never again! 847 01:11:32,416 --> 01:11:33,625 And the Gabi? 848 01:12:26,041 --> 01:12:27,416 Fröstl, what are you doing? 849 01:12:29,166 --> 01:12:31,250 Another impertinent act? 850 01:12:37,958 --> 01:12:39,625 "Dear Mr. Swoboda, 851 01:12:39,666 --> 01:12:42,250 unfortunately my homework book last week 852 01:12:42,291 --> 01:12:44,458 a small water damage suffered, 853 01:12:44,500 --> 01:12:48,125 which is why I'm doing the homework was not able to present." 854 01:12:48,166 --> 01:12:50,583 "The mom has already bought a new booklet." 855 01:12:50,625 --> 01:12:53,333 "I get the homework zip, zip after." 856 01:12:53,375 --> 01:12:56,666 "I ask you to use the resulting inconveniences caused 857 01:12:56,708 --> 01:12:58,625 to apologize." 858 01:12:58,666 --> 01:13:00,958 "Sincerely yours Yours, Franz Fröstl." 859 01:13:11,416 --> 01:13:13,375 That's all right, Franz. 860 01:13:14,875 --> 01:13:16,875 It can happen to anyone, right? 861 01:13:17,666 --> 01:13:19,541 Just take your seat. 862 01:13:28,000 --> 01:13:30,625 Franz, Franz, Franz! 863 01:13:36,708 --> 01:13:39,416 So that's the Franz Fröstl. 864 01:13:40,458 --> 01:13:43,208 Sometimes he has a few problems. 865 01:13:44,916 --> 01:13:49,250 But the problems are actually not so bad at all. 866 01:13:49,708 --> 01:13:50,916 So, with ice ... 867 01:13:51,500 --> 01:13:53,791 ... there's a very clear Sequence. 868 01:13:53,875 --> 01:13:55,958 Vanilla ice cream, this is the best ice cream. 869 01:13:56,000 --> 01:13:59,333 Then comes raspberry and then comes pistachio. 870 01:13:59,625 --> 01:14:02,000 What about coconut? - Well really ned! 871 01:14:02,875 --> 01:14:04,166 Broccoli ice cream. 872 01:14:04,208 --> 01:14:06,291 Wah, broccoli ice cream doesn't even exist. 873 01:14:07,958 --> 01:14:11,625 The problems are not at all so bad, as long as you ... 874 01:14:11,666 --> 01:14:13,291 Liver nodule ice cream. - Wäh. 875 01:14:14,458 --> 01:14:16,583 - Cabbage sprout ice cream? - Woah! 876 01:14:17,666 --> 01:14:18,708 Stinky ice cream. 877 01:14:21,041 --> 01:14:23,083 Oh ... that's all right. 878 01:14:52,291 --> 01:14:55,458 ♪ You don't have to be so big be what you think it is. 879 01:14:56,375 --> 01:14:59,333 ♪ You just have to always be yourself. 880 01:14:59,916 --> 01:15:02,000 ♪ And even if you sometimes lose, 881 01:15:02,041 --> 01:15:05,083 ♪ the important thing is that you try - ♪ as best you can. 882 01:15:05,541 --> 01:15:11,083 ♪ Little Franz, there is still so much waiting for you. 883 01:15:12,125 --> 01:15:14,791 ♪ A completely unknown destination. 884 01:15:16,125 --> 01:15:19,125 ♪ Never give up and play your game. 885 01:15:20,416 --> 01:15:23,291 ♪ There's so much waiting for you 886 01:15:23,541 --> 01:15:26,958 ♪ Whenever you think it's getting worse, 887 01:15:28,666 --> 01:15:31,708 ♪ tell you it's just the same as always. 888 01:15:32,875 --> 01:15:36,416 ♪ And half your world becomes whole again ... 889 01:15:37,083 --> 01:15:38,250 ♪ ... small French. 890 01:15:38,291 --> 01:15:39,958 My fans often ask me: 891 01:15:40,000 --> 01:15:42,166 Hank, how do you do it, 892 01:15:42,208 --> 01:15:44,583 that your nose hair is so masculine? 893 01:15:45,083 --> 01:15:47,875 Powerful and ... well-groomed? 894 01:15:48,708 --> 01:15:51,416 The answer is the NOSIX 200. 895 01:15:52,041 --> 01:15:53,500 Easy to handle. 896 01:15:54,250 --> 01:15:55,250 And ... 897 01:15:59,000 --> 01:16:00,916 Hansi? Hansi! 898 01:16:08,291 --> 01:16:10,083 ♪ Little Franz, 899 01:16:10,500 --> 01:16:13,583 ♪ there's so much waiting for you 900 01:16:14,625 --> 01:16:17,458 ♪ A completely unknown destination. 901 01:16:18,791 --> 01:16:21,625 ♪ Never give up and play your game. 902 01:16:23,041 --> 01:16:26,000 ♪ There's so much waiting for you 903 01:16:26,250 --> 01:16:29,500 ♪ Whenever you think it's getting worse, 904 01:16:31,375 --> 01:16:34,250 ♪ tell you it's just the same as always. 905 01:16:35,375 --> 01:16:39,000 ♪ And half your world becomes whole again. 906 01:16:47,375 --> 01:16:49,125 ♪ Little Franz. 907 01:16:57,375 --> 01:17:00,750 ♪ Whenever you think it's getting worse, 908 01:17:02,708 --> 01:17:05,500 ♪ tell you it's just the same as always. 909 01:17:06,708 --> 01:17:08,125 ♪ Little Franz, 910 01:17:08,916 --> 01:17:11,666 ♪ there's so much waiting for you 911 01:17:13,083 --> 01:17:15,958 ♪ A completely unknown destination. 912 01:17:17,250 --> 01:17:20,166 ♪ Never give up and play your game. 913 01:17:21,458 --> 01:17:24,291 ♪ There's so much waiting for you 914 01:17:25,541 --> 01:17:28,500 ♪ There's so much waiting for you 915 01:17:29,708 --> 01:17:32,875 ♪ There's so much waiting for you 916 01:17:33,916 --> 01:17:37,000 ♪ There's so much waiting for you 917 01:17:38,083 --> 01:17:41,000 ♪ There's so much waiting for you 918 01:17:42,166 --> 01:17:46,000 ♪ And half your world becomes whole again ... 919 01:17:46,625 --> 01:17:48,166 ♪ ... small French. 920 01:17:55,250 --> 01:17:58,250 Mmh, and you baked them yourself? - Fix. 921 01:18:36,500 --> 01:18:37,916 Subtitles: audiofilm 65701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.