All language subtitles for Foster.2011.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,348 --> 00:01:07,932 It's good news. There's nothing wrong with either of you. 2 00:01:08,099 --> 00:01:11,228 There's no reason, from a medical standpoint, why you can't have children. 3 00:01:11,391 --> 00:01:13,228 Really? 4 00:01:13,391 --> 00:01:14,777 Are you positive? 5 00:01:14,933 --> 00:01:17,102 Well, there could always be something that we haven't spotted, 6 00:01:17,266 --> 00:01:19,316 but then again, it could also be psychosomatic. 7 00:01:19,475 --> 00:01:22,521 Often when one has experienced trauma, 8 00:01:22,683 --> 00:01:25,646 one can't underestimate the impact the mind has on the human body. 9 00:01:25,809 --> 00:01:28,440 What about, um, IVF, doctor? 10 00:01:28,601 --> 00:01:31,860 Well, that's an option, if you wanted to go down that route. 11 00:01:32,018 --> 00:01:34,400 It can be quite expensive. How expensive? 12 00:01:34,560 --> 00:01:38,187 Uh, try a few thousand. And that's per treatment cycle. 13 00:01:39,518 --> 00:01:42,612 Crikey, the cost of eggs today! 14 00:01:42,769 --> 00:01:44,570 Imagine if you went organic. 15 00:01:46,811 --> 00:01:50,070 You know there are other ways. There are plenty of children that need a home. 16 00:01:50,228 --> 00:01:51,816 What, you mean adoption? 17 00:01:51,978 --> 00:01:53,779 Adoption, fostering. 18 00:01:53,936 --> 00:01:55,856 I'm just gonna fly to Africa. 19 00:01:56,020 --> 00:01:58,355 Hey, seems to be the thing to do these days. 20 00:01:58,520 --> 00:02:01,780 Oh, babes. Come here. 21 00:02:03,021 --> 00:02:05,782 It'll be alright, I promise. 22 00:02:05,938 --> 00:02:08,403 Hey, I've got a better idea for now. Hmm? 23 00:02:08,563 --> 00:02:10,613 Got any ice-cream? 24 00:02:10,771 --> 00:02:13,699 Oh, aye. Now you're speaking my language. 25 00:02:16,980 --> 00:02:19,398 I can't believe how much Audrey's grown. 26 00:02:22,147 --> 00:02:24,945 Oh, that was delicious. Thank you so much, Zooey. 27 00:02:25,106 --> 00:02:27,738 Not at all. A pleasure. It's just lovely to see you guys. 28 00:02:27,898 --> 00:02:29,818 It's been ages. 29 00:02:29,982 --> 00:02:33,360 Mwah! I'll speak to you tomorrow. Have a great night. 30 00:02:33,524 --> 00:02:35,906 Goodnight, Alec. See you soon. 31 00:02:41,399 --> 00:02:43,367 What a precious little girl. 32 00:03:11,319 --> 00:03:14,780 So I've been thinking about it. 33 00:03:14,944 --> 00:03:16,450 I think we should go through with it. 34 00:03:16,611 --> 00:03:18,163 With What? 35 00:03:28,820 --> 00:03:30,658 You want to foster? 36 00:03:32,863 --> 00:03:34,783 Sarah and I were talking about it earlier. 37 00:03:34,946 --> 00:03:36,368 Ah, another crazy idea from Sarah. 38 00:03:36,530 --> 00:03:38,284 No, just hear me out. 39 00:03:38,446 --> 00:03:40,995 There are thousands of kids who need a home. 40 00:03:41,155 --> 00:03:44,331 And then there are people like us who have nothing but love to give. 41 00:03:44,489 --> 00:03:47,451 I don't know. What's not to know? 42 00:03:47,614 --> 00:03:50,198 Just having a child that's not mine. 43 00:03:53,323 --> 00:03:55,871 Sorry, that came out wrong. 44 00:03:56,031 --> 00:03:57,584 Zooey. 45 00:04:29,451 --> 00:04:31,253 This is my bed. 46 00:04:31,410 --> 00:04:34,255 It's not very comfortable, but it'll do for now. 47 00:04:43,453 --> 00:04:46,582 To reduce the risk of tooth decay and cavities, 48 00:04:46,745 --> 00:04:49,791 it's important to brush 2-3 times a day, 49 00:04:49,953 --> 00:04:51,921 especially after eating. 50 00:04:59,579 --> 00:05:01,796 Every man should have one nice outfit. 51 00:05:01,954 --> 00:05:04,799 Not everyone knows how to tie one of these properly. 52 00:05:04,955 --> 00:05:07,670 It all comes with experience, really. 53 00:05:11,705 --> 00:05:14,965 It's important when trying to look one's best 54 00:05:15,122 --> 00:05:17,837 to wear a blazer that complements one's shirt. 55 00:05:17,998 --> 00:05:23,047 For instance, a stripey blazer wouldn't look good with a stripey shirt. 56 00:05:23,206 --> 00:05:26,134 Best to stick to solid colours. 57 00:05:29,832 --> 00:05:34,502 Breakfast is generally considered one of the most important meals of the day. 58 00:05:34,666 --> 00:05:38,293 This cereal is packed with essential vitamins and minerals 59 00:05:38,458 --> 00:05:42,511 and has added calcium for healthy development of bones and teeth. 60 00:05:57,960 --> 00:06:00,591 Given my age, this is really the best I can do. 61 00:06:00,752 --> 00:06:04,011 But the important thing is to try as hard as one can. 62 00:06:15,336 --> 00:06:17,007 The other kids come and go. 63 00:06:18,170 --> 00:06:20,505 I'm really waiting for the right time 64 00:06:20,670 --> 00:06:23,218 and the right ones. 65 00:06:25,379 --> 00:06:28,057 You have reached your destination. 66 00:06:42,797 --> 00:06:46,342 What should I know that's not on your form? 67 00:06:46,506 --> 00:06:49,718 We love children. 68 00:06:49,881 --> 00:06:51,268 Who doesn't? 69 00:06:51,423 --> 00:06:54,553 Do you have any children of your own? 70 00:06:57,466 --> 00:07:01,424 I ask just because on your form, you left that question blank. 71 00:07:01,591 --> 00:07:03,926 Well, the truth is... 72 00:07:04,091 --> 00:07:05,976 The truth is, um... 73 00:07:06,133 --> 00:07:09,760 ...I've been unable to conceive since, um... 74 00:07:11,759 --> 00:07:13,311 Yes? 75 00:07:15,259 --> 00:07:17,428 ...since the accident. 76 00:07:19,759 --> 00:07:22,556 The doctors think it's psychosomatic. 77 00:07:22,718 --> 00:07:24,472 I see. 78 00:07:24,635 --> 00:07:26,306 I'm sorry. 79 00:07:29,302 --> 00:07:33,012 Our children are... special. 80 00:07:34,594 --> 00:07:37,095 And as such, we go to extreme lengths 81 00:07:37,261 --> 00:07:40,058 to ensure that they go to special homes. 82 00:07:40,220 --> 00:07:42,223 There's a process. 83 00:07:42,386 --> 00:07:43,939 I'm sure you understand. 84 00:07:44,095 --> 00:07:46,478 And these things can take some time. 85 00:07:46,637 --> 00:07:50,774 But what's meant to be will be. 86 00:07:53,804 --> 00:07:55,890 The day's quite structured. 87 00:07:56,054 --> 00:07:57,607 We run a tight ship. 88 00:07:57,763 --> 00:08:00,098 This is the play area. 89 00:08:01,222 --> 00:08:04,351 We have children from all backgrounds, all ages. 90 00:08:04,514 --> 00:08:07,192 Some we've had since they were babies 91 00:08:07,347 --> 00:08:09,765 unwanted at birth, for whatever reason. 92 00:08:09,931 --> 00:08:12,811 We're the closest thing they have to family. 93 00:08:19,973 --> 00:08:23,434 On your form, it said you own a toy manufacturing company. 94 00:08:23,599 --> 00:08:25,519 Is that right, Mr Morrison? Yes, that's right. 95 00:08:25,682 --> 00:08:27,851 How terribly exciting that must be! 96 00:08:28,016 --> 00:08:30,731 It is! No, it's great. 97 00:08:30,891 --> 00:08:33,653 We've been hit a little bit by the recession, but who hasn't? 98 00:08:33,808 --> 00:08:35,776 Oh, quite right. Quite right. 99 00:08:35,933 --> 00:08:37,320 What's your favourite toy? 100 00:08:37,475 --> 00:08:39,443 Oh, that's an easy one. 101 00:08:39,600 --> 00:08:41,153 Hands down, LEGO, 102 00:08:41,309 --> 00:08:42,898 because of the infinite possibilities. 103 00:08:43,059 --> 00:08:46,817 You know, you could make a house or a plane or a ship. 104 00:08:46,976 --> 00:08:48,730 You name it! 105 00:08:48,893 --> 00:08:51,524 How about you, Mrs Morrison? 106 00:08:51,685 --> 00:08:53,071 Excuse me? 107 00:08:53,227 --> 00:08:54,697 A bookstore, right? 108 00:08:54,852 --> 00:08:56,855 Children's books, aye. 109 00:08:57,019 --> 00:08:58,405 My mum helps me run it. 110 00:08:58,560 --> 00:09:00,729 I see! 111 00:09:00,894 --> 00:09:02,399 Marvellous! 112 00:09:02,561 --> 00:09:05,276 Right! We'll be in touch. 113 00:09:05,436 --> 00:09:07,190 Thank you. 114 00:09:18,812 --> 00:09:21,396 See? That wasn't so bad now, was it? 115 00:09:21,563 --> 00:09:23,400 No, it wasn't so bad. 116 00:09:45,565 --> 00:09:48,943 "And there they will stay, they're out of my way." 117 00:09:49,107 --> 00:09:52,651 "They'll never come back, not even to play." 118 00:09:52,816 --> 00:09:56,027 "The bedbugs I've seen, they're out of my sight." 119 00:09:56,191 --> 00:10:01,904 "And now I can sleep. Goodnight, and sleep tight." 120 00:10:02,067 --> 00:10:04,650 Ah, that was beautiful. Who wrote it? 121 00:10:04,817 --> 00:10:07,069 Oh, well, you can tell her yourself. 122 00:10:07,234 --> 00:10:09,865 As well as the owner of this beautiful store, 123 00:10:10,026 --> 00:10:12,527 my lovely daughter also wrote that story. 124 00:10:12,693 --> 00:10:14,826 My mother and my manager. 125 00:10:16,985 --> 00:10:19,237 God, I'm so embarrassed. 126 00:10:19,402 --> 00:10:22,910 You should write more. You've done nothing for the past two years. 127 00:10:23,069 --> 00:10:24,455 Aye, really? 128 00:10:24,610 --> 00:10:27,704 I'm loving this stow time. It's great for your business! 129 00:10:27,861 --> 00:10:29,247 Look at all the children! 130 00:10:29,403 --> 00:10:32,746 If they didn't come for the stories, they'd definitely come for the outfit. 131 00:10:32,903 --> 00:10:34,741 You look like Mary Poppins. 132 00:10:34,903 --> 00:10:38,246 Well, I have to get into character, you know, for the children. 133 00:10:44,112 --> 00:10:45,950 Thank you. Have a good night. 134 00:11:13,240 --> 00:11:15,457 Hello, Zooey. 135 00:11:15,615 --> 00:11:17,868 You know who I am, right? 136 00:11:18,032 --> 00:11:20,249 Aren't you...? Eli. Mrs Lange sent me. 137 00:11:20,407 --> 00:11:23,750 Um... 138 00:11:23,908 --> 00:11:25,460 Uh... 139 00:11:27,700 --> 00:11:29,952 She did? But, um... 140 00:11:30,117 --> 00:11:32,618 I really... I mean, nobody called or... 141 00:11:32,784 --> 00:11:35,249 They fast-tracked your application. 142 00:11:35,409 --> 00:11:37,494 You clearly must have made an impression. 143 00:11:41,034 --> 00:11:43,500 Nice house, but where shall I put my stuff? 144 00:11:44,535 --> 00:11:46,206 How did you get here? 145 00:11:46,368 --> 00:11:49,083 Black taxi. The traffic was appalling. 146 00:11:49,244 --> 00:11:51,922 But their knowledge of back streets is second to none. 147 00:11:52,077 --> 00:11:56,084 Do you have anything to drink, by any chance? I'm parched. 148 00:11:56,244 --> 00:11:57,963 Oh, um... 149 00:11:58,119 --> 00:11:59,838 Do you want some juice? 150 00:11:59,995 --> 00:12:02,329 I couldn't trouble you for a cup of tea, could I? 151 00:12:02,495 --> 00:12:04,877 Aren't you a little young for tea? 152 00:12:05,037 --> 00:12:07,040 Yes, OK. Fine. 153 00:12:07,204 --> 00:12:08,590 Milk? 154 00:12:25,622 --> 00:12:27,127 Do you have CNN? 155 00:12:27,289 --> 00:12:29,043 Excuse me? 156 00:12:29,206 --> 00:12:31,126 CNN, the news channel. 157 00:12:31,289 --> 00:12:33,090 Ah, I think so. 158 00:12:33,248 --> 00:12:34,883 Do you mind if we watch it? 159 00:12:35,040 --> 00:12:36,960 I guess not. 160 00:12:40,123 --> 00:12:42,340 I used to watch the World News channel, 161 00:12:42,499 --> 00:12:45,344 but I found the reportage a little left-wing, you know? 162 00:12:45,499 --> 00:12:47,300 Uh-huh. 163 00:12:55,042 --> 00:12:56,428 Hello? 164 00:12:56,583 --> 00:12:58,551 Hi, it's me. Can you talk right now? 165 00:12:58,709 --> 00:13:00,628 Yeah, sure, go on. What's up? 166 00:13:00,792 --> 00:13:03,922 Remember that little boy from the foster home... 167 00:13:04,084 --> 00:13:06,052 the cute little funny one in the suit and hat? 168 00:13:06,209 --> 00:13:08,426 Not sure that I do, but go on. 169 00:13:08,584 --> 00:13:11,382 Well, he's here. What do you mean, “He's here”? 170 00:13:11,543 --> 00:13:14,388 He's here in our living room. What's he doing there? 171 00:13:14,543 --> 00:13:17,009 He's watching CNN and sipping on a cup of milk. 172 00:13:17,169 --> 00:13:19,089 No, no. I mean... what? 173 00:13:19,252 --> 00:13:22,263 I don't get it. Alec, I think you need to come home. 174 00:13:30,837 --> 00:13:32,389 Shh. 175 00:13:35,670 --> 00:13:37,306 His name's Eli. 176 00:13:38,504 --> 00:13:41,716 What's he doing? Taking a nap. He said he was tired. 177 00:13:43,504 --> 00:13:45,590 It's a bit odd, isn't it? 178 00:13:45,755 --> 00:13:49,761 I mean, he just shows up on our doorstep, no call, no warning. 179 00:13:49,922 --> 00:13:52,139 Mrs Lange said there was a process. 180 00:13:52,297 --> 00:13:54,182 What should we do? 181 00:13:54,339 --> 00:13:55,725 Well, you've called the agency, right? 182 00:13:55,881 --> 00:13:59,341 I left a message for Mrs Lange, but she hasn't called me back yet. 183 00:14:02,090 --> 00:14:05,385 So, Alec, I understand you own a toy company. 184 00:14:05,548 --> 00:14:06,935 Is that right? 185 00:14:07,090 --> 00:14:08,761 Yes, that's right, Eli. 186 00:14:08,924 --> 00:14:10,974 How's business these days? 187 00:14:11,132 --> 00:14:13,182 So-so. Could be better. 188 00:14:13,341 --> 00:14:16,600 Been hit by the recession? The economy has taken a bit of a tumble. 189 00:14:16,758 --> 00:14:19,389 How old did you say you were? Seven. 190 00:14:19,550 --> 00:14:21,020 How do you know about the recession? 191 00:14:21,175 --> 00:14:22,561 Doesn't everyone? 192 00:14:22,717 --> 00:14:25,395 I mean, it's only in the news every second of the day. 193 00:14:25,550 --> 00:14:28,845 You'd have to have your head in the sand not to know about the recession. 194 00:14:29,009 --> 00:14:31,510 I blame the subprime mortgage lenders. 195 00:14:31,676 --> 00:14:34,935 They allowed people to borrow far more than their annual income. 196 00:14:35,093 --> 00:14:37,938 What? He's cute. Can we keep him? 197 00:14:38,093 --> 00:14:39,598 Let's just check with Mrs Lange. 198 00:14:39,760 --> 00:14:41,479 These things normally require a lot of paperwork. 199 00:14:41,635 --> 00:14:44,397 It's always about paperwork. 200 00:14:55,303 --> 00:14:56,974 Gosh, what's going on? 201 00:15:00,095 --> 00:15:03,106 Excuse me. Hi. I'm looking for Mrs Lange. 202 00:15:07,138 --> 00:15:10,433 She had a bit of a fall. Broke her leg and hit her head. 203 00:15:10,596 --> 00:15:13,097 Look, sorry to be insensitive. I know it's an awkward moment. 204 00:15:13,263 --> 00:15:15,847 But one of your boys showed up on our doorstep with these papers 205 00:15:16,013 --> 00:15:17,768 and we wanted to make sure everything was OK. 206 00:15:17,930 --> 00:15:19,685 You'll have to excuse me. 207 00:15:19,847 --> 00:15:22,230 I don't normally deal with the children. I work in accounts. 208 00:15:22,389 --> 00:15:25,980 The application does appear to be in order from as far as I can tell. 209 00:15:26,139 --> 00:15:30,607 Well, there you go, then. And this is her signature on the form. 210 00:15:30,765 --> 00:15:33,527 Jane, the paramedics want to have a word with you. 211 00:15:33,682 --> 00:15:37,060 Look, Mrs Lange would never, ever let a child go 212 00:15:37,224 --> 00:15:39,144 without first vetting the parents fully. 213 00:15:39,307 --> 00:15:41,642 She must have expedited your application. 214 00:15:41,808 --> 00:15:44,391 So if you're happy... I'm happy. 215 00:15:44,558 --> 00:15:47,189 We're... happy. But... 216 00:15:47,350 --> 00:15:50,941 I tell you what. I'll run this past Mrs Lange just as soon as she comes to. 217 00:15:51,100 --> 00:15:53,317 Alright? Thank you. 218 00:15:54,809 --> 00:15:57,440 OK! 219 00:16:16,227 --> 00:16:18,029 This is insane. 220 00:16:19,186 --> 00:16:21,652 Let's not talk about it here. 221 00:16:21,811 --> 00:16:24,064 Is everything OK? It's fine. 222 00:16:25,270 --> 00:16:27,108 Really, did I do something wrong? 223 00:16:27,270 --> 00:16:29,771 No! No, sweetheart, you haven't done anything. 224 00:16:29,937 --> 00:16:33,280 We've just... got some adjusting to do, that's all. 225 00:16:33,437 --> 00:16:37,314 I see. Then, would you mind turning the music back up? 226 00:16:48,731 --> 00:16:50,485 Come on, guys, sing! 227 00:16:58,107 --> 00:17:00,441 Alec? I'm fine, thanks. 228 00:17:36,902 --> 00:17:39,154 You know all of those teeth-whitening products'? 229 00:17:39,319 --> 00:17:40,705 Mm-hm? 230 00:17:40,861 --> 00:17:43,622 Apparently it's nothing more than hydrogen peroxide. 231 00:17:43,778 --> 00:17:46,409 Can you believe it? Just household bleach. 232 00:17:46,569 --> 00:17:47,956 How funny is that? 233 00:17:53,070 --> 00:17:56,495 He's a funny one. 234 00:17:57,862 --> 00:17:59,830 Where does he get all those big words from? 235 00:17:59,987 --> 00:18:02,405 And that suit! 236 00:18:06,030 --> 00:18:06,907 You awake? 237 00:18:07,071 --> 00:18:08,577 Mm-hm. 238 00:18:08,738 --> 00:18:11,784 Everything OK? 239 00:18:11,947 --> 00:18:13,997 Mm-hm. 240 00:19:12,661 --> 00:19:14,996 I heard this book is particularly good. 241 00:19:15,161 --> 00:19:16,963 "War and Peace"? 242 00:19:17,120 --> 00:19:20,794 Perhaps we could find something a little more child-friendly. 243 00:19:22,870 --> 00:19:25,833 "There's a hole in the floor near the bed by the door." 244 00:19:25,996 --> 00:19:27,750 "I'm certain I've never seen it before." 245 00:19:27,913 --> 00:19:29,833 "I'm sure it wasn't there on Saturday night" 246 00:19:29,996 --> 00:19:32,046 "when I climbed into bed and switched off the light." 247 00:19:32,205 --> 00:19:34,883 "On Sunday I woke up, fell out of bed," 248 00:19:35,038 --> 00:19:37,373 "bumping into the floor and bruising my head." 249 00:19:37,538 --> 00:19:39,376 Zooey? Yes, sweetheart? 250 00:19:39,539 --> 00:19:42,419 Will you sleep in here with me tonight? 251 00:19:42,581 --> 00:19:45,164 Course I will. 252 00:20:09,083 --> 00:20:11,584 Morning, Mum. 253 00:20:11,750 --> 00:20:13,800 Jesus! 254 00:20:13,959 --> 00:20:16,176 Oh, you startled me! 255 00:20:18,334 --> 00:20:20,468 What time is it? 7:04. 256 00:20:20,626 --> 00:20:24,170 How did you sleep? Me? Couldn't be better. 257 00:20:24,335 --> 00:20:26,800 How about you? Great. 258 00:20:26,960 --> 00:20:29,093 Breakfast? Sure. 259 00:20:29,252 --> 00:20:31,718 Where's Alec? He's gone to work. 260 00:20:31,877 --> 00:20:34,674 Oh. This early? 261 00:20:42,253 --> 00:20:45,844 Yeah, I'm sorry. You're already highly over-extended. 262 00:20:46,003 --> 00:20:47,971 Um, without any more security, 263 00:20:48,129 --> 00:20:51,009 there isn't really much more we can do, I'm afraid, Mr Morrison. 264 00:20:51,171 --> 00:20:55,971 Um, you are gonna be able to meet your financial commitments? 265 00:20:56,129 --> 00:20:57,635 Oh, thanks. 266 00:20:57,796 --> 00:21:00,380 It's just that the bank is coming down quite hard these days 267 00:21:00,546 --> 00:21:03,392 on customers who are unable to meet their monthly commitments. 268 00:21:03,547 --> 00:21:05,881 I hate to remind you that your property can be repossessed... 269 00:21:06,047 --> 00:21:07,173 It'll be fine. 270 00:21:07,339 --> 00:21:09,922 Just 'cause, you know, moments ago you were applying for another loan, so... 271 00:21:10,089 --> 00:21:11,641 It'll be fine. Right. 272 00:21:11,798 --> 00:21:14,263 Sorry, could I just... Could I have that pen back, please? 273 00:21:16,215 --> 00:21:17,767 Thanks very much. 274 00:21:49,176 --> 00:21:51,973 Where'd you learn to cook? Delia Smith. 275 00:21:55,010 --> 00:21:58,222 Hey... you don't have to call me 'Mum', you know. 276 00:21:58,385 --> 00:22:02,013 I know. I can call you Zooey if you like. 277 00:22:02,177 --> 00:22:04,263 Well, whatever makes you comfortable. 278 00:22:04,428 --> 00:22:06,680 OK, Mum. 279 00:22:08,636 --> 00:22:10,556 Hey, so I was thinking - maybe we should go shopping 280 00:22:10,720 --> 00:22:13,896 and get you some new clothes so you don't have to dress up every day. 281 00:22:14,053 --> 00:22:18,356 I don't dress up because I have to. A man should look his best at all times. 282 00:22:18,512 --> 00:22:20,313 Quite right. 283 00:22:20,471 --> 00:22:22,474 Just in case you want to dress more casually. 284 00:22:22,638 --> 00:22:24,606 I appreciate the gesture. 285 00:22:33,597 --> 00:22:35,149 Tom! Tom, come in, come in. 286 00:22:35,306 --> 00:22:37,226 Alright, Mr Morrison? Yeah, fine, fine. 287 00:22:37,389 --> 00:22:39,274 What's up? 288 00:22:39,431 --> 00:22:42,525 Uh... sorry to disturb and all. 289 00:22:42,681 --> 00:22:45,775 It's just that... well, me and the boys... 290 00:22:45,932 --> 00:22:48,646 ...were wondering what the situation was. 291 00:22:48,807 --> 00:22:51,438 What situation? 292 00:22:51,599 --> 00:22:54,182 Well, about pay cheques and the like. 293 00:22:54,349 --> 00:22:56,684 Oh, I see. Pay cheques. 294 00:22:56,849 --> 00:22:58,236 You and the boys. Yeah. 295 00:22:58,391 --> 00:22:59,943 Me and the boys. 296 00:23:01,308 --> 00:23:03,892 Tom, in all the years you've been working here, 297 00:23:04,058 --> 00:23:05,564 have we ever let you down? 298 00:23:05,725 --> 00:23:07,112 That's just it, sir. 299 00:23:07,267 --> 00:23:09,685 I've been working here since your father started the company. 300 00:23:09,851 --> 00:23:12,150 45 years I've been here. 301 00:23:12,309 --> 00:23:14,277 I'm just, uh... 302 00:23:14,434 --> 00:23:16,603 ...going through a bit of a rough patch at the moment 303 00:23:16,768 --> 00:23:18,439 you know, with the recession and everything. 304 00:23:18,601 --> 00:23:20,190 I understand that, sir. 305 00:23:20,352 --> 00:23:22,272 But I've got a family to feed. 306 00:23:24,477 --> 00:23:26,397 The truth is, Tom... 307 00:23:28,686 --> 00:23:32,526 The truth is, Tom, I've had to use the last of our money to pay off the debts. 308 00:23:32,686 --> 00:23:35,697 Otherwise there is no factory. 309 00:23:38,478 --> 00:23:42,697 Look, if you could... well, if all of you could just bear with me, 310 00:23:42,854 --> 00:23:44,406 it'll all get sorted. 311 00:23:46,979 --> 00:23:48,650 Let me have a word with the boys. 312 00:23:48,813 --> 00:23:50,650 Thanks, Tom. 313 00:24:15,565 --> 00:24:17,117 What's in here? 314 00:24:17,274 --> 00:24:19,491 That's a room we don't go into. 315 00:24:19,649 --> 00:24:21,948 Why not? 316 00:24:24,066 --> 00:24:26,152 Maybe one day I'll tell you all about it. 317 00:24:35,275 --> 00:24:36,864 That's Chelsea Gardens. 318 00:24:37,026 --> 00:24:39,740 Do you want to go inside? 319 00:24:39,901 --> 00:24:43,954 Alright. Come on. 320 00:24:57,403 --> 00:24:58,872 I used to come here a lot. 321 00:24:59,028 --> 00:25:01,908 It's beautiful. Isn't it? 322 00:25:02,070 --> 00:25:05,448 Morning to you both. Morning. 323 00:25:20,363 --> 00:25:21,868 Lovely gardens, they are. 324 00:25:22,030 --> 00:25:25,539 I could spend days sitting here. 325 00:25:25,697 --> 00:25:27,451 Potts is the name. 326 00:25:27,614 --> 00:25:29,119 That's a funny name. 327 00:25:29,281 --> 00:25:31,580 I'm a funny man once you get to know me. 328 00:25:31,739 --> 00:25:34,287 I'm Eli. This is Zooey. 329 00:25:34,448 --> 00:25:37,245 Nice to meet you, Mr Potts. 330 00:25:37,406 --> 00:25:39,789 We should probably be on our way. 331 00:25:39,948 --> 00:25:42,414 They spend hours working on the flowers 332 00:25:42,574 --> 00:25:45,252 after dark, when the gates are closed and no-one is allowed in. 333 00:25:45,407 --> 00:25:47,245 I've seen them with my own eyes. 334 00:25:47,407 --> 00:25:49,576 It's like a little party. Crafty little things, they are! 335 00:25:49,741 --> 00:25:51,127 What do you mean? 336 00:25:51,283 --> 00:25:53,749 He knows. Tell 'em, young man. 337 00:25:53,908 --> 00:25:57,084 Do you mean... fairies? 338 00:25:57,242 --> 00:25:58,961 See'? Fairies. 339 00:25:59,117 --> 00:26:00,503 You do believe, don't you? 340 00:26:00,659 --> 00:26:03,586 In "Peter Pan", aye. 341 00:26:03,742 --> 00:26:05,497 I've seen you around. 342 00:26:05,659 --> 00:26:08,207 Mmm, live just over there. 343 00:26:08,368 --> 00:26:09,754 Oh, yeah, that's it. 344 00:26:09,909 --> 00:26:12,588 Couldn't spare an old man a few bob now, could you? 345 00:26:16,452 --> 00:26:18,537 15 May 2007. 346 00:26:19,994 --> 00:26:21,962 That's... when... 347 00:26:22,119 --> 00:26:23,671 Yes, I know. 348 00:26:25,619 --> 00:26:27,172 How do you know? 349 00:26:27,328 --> 00:26:29,248 Lots of comings and goings. I've seen you around. 350 00:26:29,411 --> 00:26:32,422 Well, I'll leave you both to it. 351 00:26:32,578 --> 00:26:34,214 Enjoy your day. 352 00:26:39,912 --> 00:26:41,880 Strange man. 353 00:26:48,413 --> 00:26:54,174 Oh! What an unexpected surprise! 354 00:26:54,330 --> 00:26:56,547 Mum, there's someone I'd like you to meet. 355 00:26:56,706 --> 00:26:58,460 This is Eli. 356 00:26:58,622 --> 00:27:02,380 Well! Hello there, young man. Hello! 357 00:27:02,540 --> 00:27:05,218 Zooey's told me all about you. 358 00:27:05,373 --> 00:27:07,957 Did she tell you that my favourite artist is Chagall? 359 00:27:08,123 --> 00:27:10,625 That she failed to mention. 360 00:27:10,790 --> 00:27:13,884 Did she tell you that I prefer a Mac to a PC? 361 00:27:14,041 --> 00:27:16,921 No, not that either! 362 00:27:17,083 --> 00:27:20,129 So I guess she didn't tell you everything, then. 363 00:27:20,291 --> 00:27:22,211 No, not everything. 364 00:27:24,083 --> 00:27:25,470 It's Alec. 365 00:27:25,625 --> 00:27:28,091 Hiya. Nice cardigan. 366 00:27:28,250 --> 00:27:32,755 Finally, a man of distinguished taste! 367 00:27:32,917 --> 00:27:35,134 The stitching's superb. 368 00:27:35,293 --> 00:27:40,010 Well, that's because I did it myself. Impressive! 369 00:27:40,168 --> 00:27:41,294 Is everything alright? 370 00:27:41,460 --> 00:27:43,214 No, there's a problem down at the factory. 371 00:27:43,377 --> 00:27:45,261 Hmm. 372 00:27:47,836 --> 00:27:50,467 Thanks for your support. As usual. 373 00:27:50,627 --> 00:27:53,211 I didn't say anything. You didn't have to. 374 00:27:53,378 --> 00:27:55,381 Come on, Eli. 375 00:28:02,129 --> 00:28:04,463 No. No, I'm sorry. You're asking too much. 376 00:28:04,629 --> 00:28:06,597 Chaps, please. 377 00:28:06,754 --> 00:28:08,141 Just a little bit more faith. 378 00:28:08,296 --> 00:28:11,472 All I ask is that you stick with me for a little while longer. 379 00:28:11,629 --> 00:28:13,016 I'm sorry, Mr Morrison. Just until... 380 00:28:13,171 --> 00:28:14,724 Tom, please! 381 00:28:14,880 --> 00:28:17,760 I'm sorry, sir. I tried to speak to them, I really did. 382 00:28:17,922 --> 00:28:20,256 Well, what about you? You'll stay, won't you? 383 00:28:20,422 --> 00:28:23,598 Yes, I'll stay. I'll stay a bit longer. 384 00:28:23,756 --> 00:28:24,846 Thanks. 385 00:28:26,089 --> 00:28:28,258 Hiya. Hey, what's going on? 386 00:28:28,423 --> 00:28:31,220 They're gone. Who's gone? 387 00:28:31,381 --> 00:28:33,634 Well, apart from Tom, everyone. 388 00:28:33,798 --> 00:28:36,560 My father would turn in his grave if he could see me now. 389 00:28:36,715 --> 00:28:39,892 Oh, don't say that. Well, why not? It's the truth! 390 00:28:40,049 --> 00:28:41,601 The company he started 50 years ago 391 00:28:41,757 --> 00:28:44,223 has taken me just two years to burn to the ground! 392 00:28:44,383 --> 00:28:49,100 I can't compete with the big boys, and we're in debt up to our eyeballs. 393 00:28:49,258 --> 00:28:50,680 We can borrow some more money. 394 00:28:50,842 --> 00:28:52,762 Take equity out of the house. 395 00:28:54,509 --> 00:28:57,519 There is no more equity in the house, Zooey. 396 00:28:58,926 --> 00:29:01,972 What do you mean? This helicopter sucks. 397 00:29:02,134 --> 00:29:04,434 It only goes up and down. 398 00:29:04,593 --> 00:29:06,513 Not now, Eli. 399 00:29:06,676 --> 00:29:10,635 I'm only saying. Helicopters are supposed to go up, down and sideways. 400 00:29:10,802 --> 00:29:13,931 What I mean is there's no more equity. There's no more money. 401 00:29:14,094 --> 00:29:16,428 I'll just wait over here, shall I? 402 00:29:19,594 --> 00:29:23,814 I can't believe you mortgaged the house - our house - without telling me. 403 00:29:25,053 --> 00:29:27,103 I trusted you! 404 00:29:29,929 --> 00:29:31,648 Zooey! Come on, Eli. 405 00:29:31,804 --> 00:29:33,688 Zooey, please. 406 00:29:33,846 --> 00:29:35,398 Zooey! 407 00:29:49,639 --> 00:29:51,393 Who needs a hug? 408 00:30:00,182 --> 00:30:01,687 You know what I say? 409 00:30:01,848 --> 00:30:03,650 What? 410 00:30:03,807 --> 00:30:06,142 Better out than in. 411 00:30:20,809 --> 00:30:23,108 Tragic what's happening in the world today. 412 00:30:28,601 --> 00:30:31,481 So... tomorrow, 413 00:30:31,643 --> 00:30:34,938 you're gonna start school, OK? 414 00:30:36,435 --> 00:30:39,113 Can I ask you a question? Yeah, of course. 415 00:30:39,269 --> 00:30:40,940 Do you still love him? 416 00:30:41,102 --> 00:30:42,821 Who? Alec. 417 00:30:42,977 --> 00:30:45,443 Do I still love Alec? 418 00:30:46,978 --> 00:30:48,448 I guess so. I mean... 419 00:30:48,603 --> 00:30:52,028 He's my soul mate. We've been together since we were at school. 420 00:30:52,187 --> 00:30:54,652 So, what's the problem? 421 00:30:54,812 --> 00:30:57,029 What, are you a psychiatrist now? 422 00:30:57,187 --> 00:31:00,731 Sometimes it helps to talk to a stranger. 423 00:31:01,979 --> 00:31:03,366 You're not a stranger. 424 00:31:03,521 --> 00:31:05,073 You know what I mean. 425 00:31:09,188 --> 00:31:14,439 I suppose... I suppose we've forgotten how to have fun. 426 00:31:16,856 --> 00:31:20,530 Our relationship functions, at least on the surface, 427 00:31:20,689 --> 00:31:23,368 but so many things have been broken since... 428 00:31:25,523 --> 00:31:27,277 Since what? 429 00:31:29,023 --> 00:31:31,240 Are you sure you're only seven? 430 00:31:32,774 --> 00:31:34,493 OK, time for bed, young man. 431 00:31:34,649 --> 00:31:36,201 Come here. 432 00:31:40,150 --> 00:31:41,951 Hey, I want you to know... 433 00:31:44,275 --> 00:31:46,906 ...you're a very special wee young man. 434 00:31:47,067 --> 00:31:48,738 You too. 435 00:32:20,737 --> 00:32:23,747 Don't worry, he'll be fine. 436 00:32:56,949 --> 00:32:59,366 Hi, guys. Someone order a taxi? 437 00:32:59,532 --> 00:33:01,417 Ah, yes. That would be me. 438 00:33:01,574 --> 00:33:03,791 Excuse me, gentlemen. 439 00:33:15,034 --> 00:33:16,586 Thank you, young man. 440 00:33:31,869 --> 00:33:35,045 Sweet Mary, mother of... 441 00:33:35,202 --> 00:33:37,881 Hi, Dad. Eli! What are you doing? 442 00:33:38,036 --> 00:33:39,422 I thought you might need a hand. 443 00:33:39,578 --> 00:33:41,581 With what? With work. 444 00:33:41,745 --> 00:33:44,293 No, I'm fine, thanks. You don't look fine. 445 00:33:44,453 --> 00:33:46,042 I am, really. 446 00:33:46,203 --> 00:33:49,582 If you call an empty factory "fine", then who am I to argue? 447 00:33:51,412 --> 00:33:53,415 Shouldn't you be at school or something? 448 00:33:53,579 --> 00:33:55,417 Or something, yes. 449 00:33:55,579 --> 00:33:57,250 OK, come on. I'll drop you back. 450 00:33:57,413 --> 00:34:00,791 And, Eli, please, just call me Alec. 451 00:34:00,955 --> 00:34:04,250 Yes, sir. No, just 'Alec' will be fine. 452 00:34:04,413 --> 00:34:06,298 Come on. 453 00:34:08,622 --> 00:34:11,123 You do stock some great products. 454 00:34:11,289 --> 00:34:13,090 Why, thank you. 455 00:34:13,248 --> 00:34:14,753 I think so too. 456 00:34:14,914 --> 00:34:17,167 Check this out. 457 00:34:18,456 --> 00:34:20,045 It's one of our new toys. 458 00:34:27,041 --> 00:34:29,257 Cool! I know! 459 00:34:31,083 --> 00:34:32,837 So, what's the problem? 460 00:34:32,999 --> 00:34:35,382 The problem, my little friend, is money. 461 00:34:35,541 --> 00:34:36,928 As it always is. 462 00:34:37,083 --> 00:34:39,667 It's the root of all evil. Oh, you're telling me. 463 00:34:39,833 --> 00:34:42,880 Look, I better call Zooey, let her know that you're here. 464 00:34:44,626 --> 00:34:46,344 Eli, What the hell? 465 00:34:46,501 --> 00:34:48,302 Get inside, both of you. 466 00:34:49,959 --> 00:34:53,006 You can't just order a taxi and leave school whenever you want. 467 00:34:53,168 --> 00:34:56,297 Well, how do you expect me to get around? 468 00:34:56,460 --> 00:34:58,759 Have you been on a London bus recently? 469 00:34:58,919 --> 00:35:01,965 Taxi is really the quickest and most efficient way. 470 00:35:02,127 --> 00:35:04,675 You know what I mean. Sorry. 471 00:35:06,919 --> 00:35:08,638 You hungry, Alec? 472 00:35:08,795 --> 00:35:10,928 Yeah, I suppose. 473 00:35:11,962 --> 00:35:13,881 Hi. Someone ordered Chinese? 474 00:35:16,545 --> 00:35:17,755 What? 475 00:35:27,963 --> 00:35:31,554 Who would have thought your common duck, of all things, could taste so good? 476 00:35:31,713 --> 00:35:35,174 Stick it in a pancake, add some spring onion and hoisin sauce 477 00:35:35,339 --> 00:35:36,725 and Bob's your uncle. 478 00:35:36,881 --> 00:35:39,346 Eli... please just ask me next time. 479 00:35:39,506 --> 00:35:40,892 Yes, OK. Sorry. 480 00:35:41,048 --> 00:35:44,675 But now you're here, you've gotta admit... how good is this crispy duck? 481 00:35:44,840 --> 00:35:48,514 Yeah, it's really, really good. 482 00:35:48,673 --> 00:35:51,388 What? I'm just saying! 483 00:35:51,549 --> 00:35:55,851 I mean, he's got a point. As far as crispy duck goes, this is pretty good, no? 484 00:35:56,007 --> 00:35:58,307 We've still got a lot to talk about. 485 00:36:01,258 --> 00:36:02,847 Yeah, look, about that... 486 00:36:03,008 --> 00:36:05,474 Look, you can talk your hearts out later. 487 00:36:05,633 --> 00:36:08,265 Now, can you pass me some of that crispy shredded beef? 488 00:36:15,259 --> 00:36:17,843 He knows how to order a good Chinese, I'll give him that! 489 00:36:18,010 --> 00:36:20,807 Perhaps I should spend more time with him. 490 00:36:24,635 --> 00:36:26,638 I'm sorry. 491 00:36:28,010 --> 00:36:30,014 I genuinely am. 492 00:36:31,552 --> 00:36:33,769 We can't survive on the bookshop alone. 493 00:36:33,928 --> 00:36:36,394 I know. We're meant to be a family! 494 00:36:37,970 --> 00:36:40,897 I'll get us out of this mess. I will. 495 00:36:45,262 --> 00:36:47,597 Look, I'm gonna go out and get some air, OK? 496 00:37:24,433 --> 00:37:25,819 Eli? 497 00:37:25,974 --> 00:37:27,812 Where'd you get that? 498 00:37:27,975 --> 00:37:29,527 From the room next door. 499 00:37:33,933 --> 00:37:36,435 You must never go in that room. 500 00:37:36,600 --> 00:37:38,402 But I just thought... Never! 501 00:37:38,559 --> 00:37:41,274 Do you understand? 502 00:38:37,023 --> 00:38:39,950 Scared the bejesus out of me! 503 00:38:40,106 --> 00:38:41,742 Where have you been? 504 00:38:41,898 --> 00:38:43,404 Sorry. 505 00:38:43,565 --> 00:38:45,403 How are you this evening, Mr Potts? 506 00:38:45,565 --> 00:38:48,695 I've been better. I was asleep until you woke me. 507 00:38:48,857 --> 00:38:53,195 Hey, look on the bright side. At least you don't have to go to school every day. 508 00:38:53,358 --> 00:38:55,824 I mean, what's up with that? 509 00:38:55,983 --> 00:38:58,069 You could learn a thing or two. 510 00:38:59,775 --> 00:39:01,446 How are you settling into your new home? 511 00:39:01,609 --> 00:39:04,192 Well, they're a lovely couple. 512 00:39:04,359 --> 00:39:07,737 He's a little hard work, but I'm sure he'll soften eventually. 513 00:39:07,901 --> 00:39:10,319 These things take time. 514 00:39:10,484 --> 00:39:13,365 I don't have forever, Mr Potts. You can't rush it. 515 00:39:13,526 --> 00:39:15,909 Everyone's different, you know? 516 00:39:16,068 --> 00:39:18,949 Oh, I suppose. 517 00:39:25,778 --> 00:39:27,413 John! 518 00:39:27,569 --> 00:39:29,371 Good to see you again. And you, Alec. 519 00:39:29,528 --> 00:39:33,487 Have a seat. Fruit jelly? They're shaped in the form of US presidents. 520 00:39:33,653 --> 00:39:35,123 Er, no, thanks. Are you sure? 521 00:39:35,278 --> 00:39:38,289 Actually, I wanted to talk to you about your line. 522 00:39:38,445 --> 00:39:40,947 Hmm. OK, what's up? 523 00:39:41,112 --> 00:39:43,578 Well, there's no point in beating about the bush, I suppose. 524 00:39:43,738 --> 00:39:46,784 You see, the thing is, with this recession, margins are tightening, and... 525 00:39:46,946 --> 00:39:48,784 ...we can't afford to stock the smaller lines. 526 00:39:48,946 --> 00:39:50,333 Well, that's OK. 527 00:39:50,488 --> 00:39:54,079 We'll take a look at the margins and see if we can make it work for you. 528 00:39:54,239 --> 00:39:57,617 In the last two years, things have gone downhill. 529 00:39:57,781 --> 00:40:01,289 I fully understand your situation. I feel dreadfully sorry for you. 530 00:40:01,448 --> 00:40:04,293 John, how long have I known you, hmm? 531 00:40:04,448 --> 00:40:07,459 I was at your wedding, for God's sake. I was at Alice's christening! 532 00:40:07,615 --> 00:40:09,001 Yes, I know, I know. 533 00:40:09,157 --> 00:40:12,665 We'll always be friends. That's why I wanted to tell you face to face. 534 00:40:12,824 --> 00:40:16,035 But please understand. It's just business. 535 00:40:16,199 --> 00:40:20,288 For you, maybe. For me it's my livelihood. 536 00:40:21,616 --> 00:40:23,666 There is one other option, I suppose. 537 00:40:23,825 --> 00:40:28,993 If you ever thought of selling this place, I might be inclined to make an offer. 538 00:40:29,159 --> 00:40:31,837 It's not for sale, John. 539 00:40:31,992 --> 00:40:34,291 I just thought you could use the money. 540 00:40:34,451 --> 00:40:38,161 My father built this place from scratch. 541 00:40:38,326 --> 00:40:40,164 Yes, and a good man he was too. 542 00:40:40,326 --> 00:40:44,001 You'll just have to come up with some new ideas, that's all. 543 00:40:47,119 --> 00:40:48,292 Oh, Well. 544 00:40:49,827 --> 00:40:51,463 You know where I am. 545 00:40:56,495 --> 00:40:57,917 Hi, Dad. 546 00:40:58,078 --> 00:41:01,338 I know it's been a while since I've come to see you. 547 00:41:05,079 --> 00:41:07,164 Truth is... 548 00:41:10,371 --> 00:41:12,706 Oh, Dad, I've messed up. 549 00:41:16,246 --> 00:41:18,581 If you were here now, I know exactly what you'd say. 550 00:41:18,747 --> 00:41:20,382 What would he say? 551 00:41:22,414 --> 00:41:24,049 Gosh! You startled me. 552 00:41:24,206 --> 00:41:26,007 Sorry. 553 00:41:29,248 --> 00:41:31,381 Who are you? Potts is the name. 554 00:41:31,540 --> 00:41:34,218 I tend to some of the old headstones is all. 555 00:41:34,373 --> 00:41:36,044 Keep them neat and tidy. 556 00:41:36,207 --> 00:41:38,424 I see. 557 00:41:39,832 --> 00:41:40,875 So... 558 00:41:42,957 --> 00:41:45,636 So... What would he say? 559 00:41:48,458 --> 00:41:50,461 I'm sorry. I thought I was alone here. 560 00:41:50,625 --> 00:41:53,303 I can go if you like. 561 00:41:54,375 --> 00:41:55,927 He'd say... 562 00:41:58,459 --> 00:42:04,053 "Alec, I built this company from scratch with not a penny to my name." 563 00:42:06,085 --> 00:42:07,969 "Don't let me down, boy." 564 00:42:08,126 --> 00:42:11,469 And... you let him down? 565 00:42:11,627 --> 00:42:13,760 Oh. 566 00:42:13,919 --> 00:42:16,301 You know, graves do funny things to people. 567 00:42:16,461 --> 00:42:19,306 You'd think people are nutters talking to the dead. 568 00:42:21,211 --> 00:42:22,763 See this rosebush? 569 00:42:23,961 --> 00:42:27,838 You'd never think something as beautiful as this could grow from a grave. 570 00:42:29,879 --> 00:42:31,633 I don't follow. 571 00:42:31,795 --> 00:42:33,633 Well, there's that old expression, you know... 572 00:42:33,796 --> 00:42:36,427 Er... what is it? 573 00:42:38,838 --> 00:42:42,975 “Up from the ashes grow the roses of success.”. 574 00:42:43,130 --> 00:42:45,761 Mind how you go now. 575 00:43:02,882 --> 00:43:04,387 Whoo! 576 00:43:04,549 --> 00:43:06,101 And not just that. 577 00:43:06,257 --> 00:43:08,177 When we got home, he'd ordered Chinese food. 578 00:43:08,341 --> 00:43:09,727 And not just any old Chinese. 579 00:43:09,882 --> 00:43:11,802 I mean, this crispy duck was out of this world. 580 00:43:11,966 --> 00:43:13,471 It was the best I've ever tasted. 581 00:43:13,633 --> 00:43:16,264 Sounds like someone I'd like to hang out with! 582 00:43:16,425 --> 00:43:20,383 The point is I just can't get used to this whole instant family thing, you know? 583 00:43:20,550 --> 00:43:22,055 And how are things with you and Zooey? 584 00:43:22,217 --> 00:43:23,936 We've got some other big problems right now. 585 00:43:24,092 --> 00:43:25,016 Like what? 586 00:43:25,176 --> 00:43:28,138 Money. We're barely skating by. 587 00:43:28,301 --> 00:43:31,596 It's amazing how much friction it causes. 588 00:43:32,635 --> 00:43:35,266 You two... used to be all over each other. 589 00:43:35,426 --> 00:43:37,560 Yeah, maybe in school. 590 00:43:37,718 --> 00:43:41,262 You'd never know to look at him, but he was a striker in the football team. 591 00:43:41,427 --> 00:43:42,814 Yeah? 592 00:43:42,969 --> 00:43:45,268 All the girls were in love with him. 593 00:43:45,427 --> 00:43:47,762 But we just clicked. 594 00:43:47,928 --> 00:43:52,147 On our first date, he took me rollerskating! 595 00:43:52,303 --> 00:43:53,939 But that was back in the day 596 00:43:54,095 --> 00:43:55,731 when rollerskates had four evenly spaced wheels. 597 00:43:55,887 --> 00:43:58,602 I remember she spent most of the time on the ground! 598 00:43:58,762 --> 00:44:01,974 He spent the whole time on the ground! He couldn't skate to save his life. 599 00:44:04,888 --> 00:44:07,187 But wow. 600 00:44:08,596 --> 00:44:10,682 He was gorgeous. 601 00:44:10,847 --> 00:44:12,897 We were so in love. Lucky for you. 602 00:44:13,055 --> 00:44:16,231 Sounds like you two used to have a lot of fun together. 603 00:44:16,389 --> 00:44:19,483 Yeah. 604 00:44:19,639 --> 00:44:21,689 Yeah, we did. 605 00:44:22,973 --> 00:44:24,525 We did. 606 00:44:39,183 --> 00:44:40,854 Hey. Hey. 607 00:44:41,016 --> 00:44:42,403 What are you doing here? 608 00:44:42,558 --> 00:44:44,644 I was just thinking. 609 00:44:45,850 --> 00:44:48,612 Maybe Eli could come and hang out with me for a bit. 610 00:44:49,934 --> 00:44:51,854 I think he'd like that. 611 00:45:03,102 --> 00:45:05,567 There. That should do it. 612 00:45:13,644 --> 00:45:15,150 How did you do that? 613 00:45:15,311 --> 00:45:19,270 It wasn't hard. It actually had the capacity to fly in all directions. 614 00:45:20,312 --> 00:45:23,322 But the switch on the circuit board had been disabled. 615 00:45:23,479 --> 00:45:25,564 It must be a European modification. 616 00:45:25,729 --> 00:45:27,530 Right. 617 00:45:28,896 --> 00:45:31,113 What are you doing? 618 00:45:31,271 --> 00:45:34,483 Trying to find a way out of this mess. 619 00:45:40,480 --> 00:45:41,523 What's that? 620 00:45:44,147 --> 00:45:45,617 Legoland. 621 00:45:45,772 --> 00:45:48,072 You mean there's a whole land made of LEGO? 622 00:45:48,231 --> 00:45:49,783 Yep. 623 00:45:51,065 --> 00:45:52,617 Never found time to go there. 624 00:45:54,106 --> 00:45:55,825 But one day. 625 00:45:57,357 --> 00:45:59,076 Hey... 626 00:45:59,232 --> 00:46:02,029 ...would you like to pick out a toy from the warehouse? 627 00:46:02,191 --> 00:46:05,201 Really? Of course. Anything you want. 628 00:46:06,899 --> 00:46:09,317 These are old-fashioned wooden toys. 629 00:46:09,483 --> 00:46:11,486 They used to be very popular at one time. 630 00:46:11,650 --> 00:46:14,281 Now I'd have to pay someone to take them off my hands. 631 00:46:14,442 --> 00:46:16,445 The craftsmanship is beautiful. 632 00:46:16,609 --> 00:46:18,529 I agree. Exactly. 633 00:46:18,692 --> 00:46:21,454 Kids nowadays want electronic shit. 634 00:46:21,609 --> 00:46:23,778 I mean, "stuff". 635 00:46:23,943 --> 00:46:26,740 Of course I can supply that, but so can everyone. 636 00:46:26,901 --> 00:46:29,782 I just can't buy in the quantities from abroad that everyone else can. 637 00:46:29,943 --> 00:46:32,575 Yeah, that rubbish breaks so quickly. 638 00:46:32,735 --> 00:46:34,371 I agree! I know! 639 00:46:34,527 --> 00:46:38,118 You know, we should go out some time. 640 00:46:38,277 --> 00:46:40,363 That's what families do, right? 641 00:46:40,528 --> 00:46:41,914 They go out together. 642 00:46:42,069 --> 00:46:47,415 Look, I'm in sort of a funny headspace at the moment. 643 00:46:47,570 --> 00:46:49,159 I understand. 644 00:46:51,404 --> 00:46:53,656 Whoa, that's beautiful! 645 00:46:54,946 --> 00:46:57,079 The Russian dolls? 646 00:46:59,446 --> 00:47:01,117 And there's five more inside. 647 00:47:03,488 --> 00:47:04,875 All yours. 648 00:47:05,030 --> 00:47:07,745 Really? Thanks! 649 00:47:07,905 --> 00:47:09,825 Pleasure. 650 00:47:19,323 --> 00:47:21,622 Hey. Where are you going? 651 00:47:21,782 --> 00:47:24,876 Didn't Alec tell you? We have to go and pick him up from work. 652 00:47:34,908 --> 00:47:36,460 Morning. 653 00:47:37,616 --> 00:47:39,003 Hi. 654 00:47:39,158 --> 00:47:42,453 How long have you been there? Just a couple of minutes. 655 00:47:42,617 --> 00:47:46,754 You should wash up - we have a very busy day ahead of us, 656 00:47:46,909 --> 00:47:49,078 a very busy day indeed. 657 00:47:49,243 --> 00:47:50,997 Do we? But I'm at work. 658 00:47:51,159 --> 00:47:54,502 I can see that. You look very busy. Very funny. 659 00:47:54,660 --> 00:47:58,204 Um... clearly you know nothing about this. 660 00:47:58,368 --> 00:48:00,087 About what? 661 00:48:00,244 --> 00:48:04,001 We should really get going if we want to beat the traffic. 662 00:48:05,244 --> 00:48:07,045 Eli, what's going on? 663 00:48:11,620 --> 00:48:13,339 Go straight on. 664 00:48:13,495 --> 00:48:15,628 Oh, keep going straight, guys. 665 00:48:15,787 --> 00:48:18,502 I'm sorry, Alec. Eli said you arranged this. 666 00:48:18,662 --> 00:48:21,210 Hey, look, don't worry about it. 667 00:48:21,371 --> 00:48:23,623 Think of it as inspiration. 668 00:48:23,788 --> 00:48:25,423 For what? For what? 669 00:48:25,579 --> 00:48:28,258 For work. It's like field research. 670 00:48:28,413 --> 00:48:29,918 You're in the kid business. 671 00:48:30,080 --> 00:48:33,126 You need to know about kids, what we like. 672 00:48:33,288 --> 00:48:36,418 Eli, my inspiration dried up years ago. 673 00:48:36,580 --> 00:48:38,251 I'm nothing but an empty well. 674 00:48:38,414 --> 00:48:39,801 Nonsense. 675 00:48:39,956 --> 00:48:43,713 Your well has just hit a drought. Eventually it will rain again. 676 00:48:45,123 --> 00:48:46,961 Hey, we're almost there. 677 00:48:47,123 --> 00:48:49,422 Eli, where are we going? 678 00:48:52,665 --> 00:48:55,083 Oh, you cannot be serious. 679 00:48:55,249 --> 00:48:58,260 Oh, I am. Deadly. What... 680 00:49:00,249 --> 00:49:04,256 Eli! 681 00:49:13,084 --> 00:49:15,087 We'll start off with something gentle. 682 00:49:15,251 --> 00:49:17,669 This is crazy. Can't you go on it by yourself? 683 00:49:17,834 --> 00:49:20,003 In case you hadn't noticed, I'm seven. 684 00:49:20,168 --> 00:49:22,716 It would behoove you to accompany me. 685 00:49:22,877 --> 00:49:25,093 I'm too big for this ride. 686 00:49:25,252 --> 00:49:28,298 In your mind maybe, but not in here. 687 00:49:32,794 --> 00:49:35,342 You're too big for this train. 688 00:49:35,503 --> 00:49:38,466 Well, that's what I said, but he wouldn't listen. 689 00:49:38,628 --> 00:49:41,555 Alright, everyone. 690 00:49:43,962 --> 00:49:47,885 I You don't look like you're gonna move. 691 00:49:51,629 --> 00:49:53,135 Put your arms in the air! 692 00:49:53,296 --> 00:49:55,762 Come on, Alec, where's your sense of fun? 693 00:49:55,921 --> 00:49:57,676 Yeah, where's your sense of fun? 694 00:50:06,006 --> 00:50:08,851 Ready, steady, go! 695 00:50:09,006 --> 00:50:11,341 Wait! Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 696 00:50:11,506 --> 00:50:13,889 Hey! Come back! 697 00:50:14,048 --> 00:50:16,265 I Don't you know you'd better not stay. 698 00:50:24,049 --> 00:50:26,930 Whoo-hoo! Victorious! 699 00:50:27,091 --> 00:50:30,267 That's just not fair. You had a much faster car than I did. 700 00:50:30,425 --> 00:50:32,262 Alec, don't be such a sore loser. 701 00:50:32,425 --> 00:50:34,428 What? It's true. Oh, it's true? 702 00:50:40,259 --> 00:50:42,511 Congratulations, young man. 703 00:50:42,676 --> 00:50:45,224 Here's your driving license. Whoa, thanks. 704 00:50:45,384 --> 00:50:47,553 Oh, look, it's got your picture on it and everything. 705 00:50:47,718 --> 00:50:49,437 What about me? 706 00:50:54,052 --> 00:50:57,015 Here you are, sir. Thank you. 707 00:50:57,177 --> 00:50:58,647 And my wife. 708 00:50:58,802 --> 00:51:00,722 I mean, they're really designed for toddlers. 709 00:51:00,886 --> 00:51:02,475 Yeah, it's not necessary. 710 00:51:02,636 --> 00:51:06,643 No, no, no. You passed your test too. You deserve one as well. 711 00:51:18,221 --> 00:51:20,603 Have a wonderful day. 712 00:51:20,763 --> 00:51:23,525 En garde! Hah! Take that! 713 00:51:25,388 --> 00:51:27,273 Take that! Ah! You win! 714 00:51:27,430 --> 00:51:29,398 Ahh! Whoo-hoo! 715 00:51:29,555 --> 00:51:31,938 She's really great. 716 00:51:34,472 --> 00:51:36,143 Yeah, she is, isn't she? 717 00:51:36,306 --> 00:51:39,186 I Don't you know you'd better not stay. 718 00:51:44,973 --> 00:51:47,059 More than that. Come on. 719 00:51:50,474 --> 00:51:53,935 What, are you on a diet? Go crazy. 720 00:51:54,099 --> 00:51:56,316 Alright, then. Here we go. 721 00:51:56,475 --> 00:51:59,900 Alec, show this woman how it's done. Give her some whipped cream. 722 00:52:00,933 --> 00:52:02,060 Ready? 723 00:52:03,767 --> 00:52:05,154 There you go. 724 00:52:05,309 --> 00:52:06,731 What do you call that? What? 725 00:52:06,892 --> 00:52:09,310 You can never have enough whipped cream. 726 00:52:09,476 --> 00:52:12,024 Alright. You asked for it. OK. 727 00:52:12,184 --> 00:52:15,444 No. No. It's going everywhere Whoa! 728 00:52:15,601 --> 00:52:17,735 Ahhh! 729 00:52:17,893 --> 00:52:20,774 Stop, stop. 730 00:52:23,060 --> 00:52:25,644 This is fun. This is fun. 731 00:52:28,686 --> 00:52:31,649 You know, for a while there, I forgot all about... 732 00:52:33,061 --> 00:52:34,614 I know. 733 00:52:42,396 --> 00:52:43,984 No more. No more for him. No more. 734 00:52:44,146 --> 00:52:45,900 Oh, please, no more. Don't bring any more over. 735 00:52:46,063 --> 00:52:48,824 If you're not too tired, there's one more place I think we should go. 736 00:52:48,980 --> 00:52:50,366 Oh? 737 00:52:52,688 --> 00:52:56,861 You see, what I don't understand is why they had to move the wheels. 738 00:52:57,022 --> 00:53:00,152 I liked the wheels when they were evenly spaced. 739 00:53:00,314 --> 00:53:02,448 I mean, what's with the straight line? 740 00:53:02,606 --> 00:53:04,490 You sure you're up for this? 741 00:53:04,648 --> 00:53:07,493 Hey, I was a brilliant skater back then and you know it. 742 00:53:07,648 --> 00:53:10,232 - I'm sure I haven't lost my touch. - Oh, God. 743 00:53:10,398 --> 00:53:12,069 How hard can it be, huh? 744 00:53:15,274 --> 00:53:17,775 Oh. Ooh, Alec. 745 00:53:33,317 --> 00:53:35,570 Come on, guys! 746 00:53:47,652 --> 00:53:50,414 I hear this book is particularly good. 747 00:53:52,277 --> 00:53:54,660 Oh. Come on, then. 748 00:53:55,778 --> 00:53:58,872 "He put his head back, closed his eyes," 749 00:53:59,028 --> 00:54:01,825 "and shouted out loud to the sky above." 750 00:54:01,987 --> 00:54:04,914 "Hey, can you hear me?!" 751 00:54:05,070 --> 00:54:07,156 "Can you see this?!" 752 00:54:07,320 --> 00:54:11,955 "The kites are flying! The kites are flying!" 753 00:54:14,571 --> 00:54:17,866 That was a good book. Yeah, it was. 754 00:54:18,030 --> 00:54:19,914 I haven't read that for... 755 00:54:21,197 --> 00:54:23,034 ...well, for a couple of years. 756 00:54:25,114 --> 00:54:27,532 You know, having fun's not so hard, is it? 757 00:54:28,948 --> 00:54:30,749 You're not a bad kid. 758 00:54:30,906 --> 00:54:32,744 Not once you get to know me. 759 00:54:32,906 --> 00:54:35,621 You're not such a bad father. 760 00:54:35,782 --> 00:54:38,199 Yeah, well, look, about that... 761 00:54:38,365 --> 00:54:42,454 You see... Zooey and I... 762 00:54:42,616 --> 00:54:45,117 Are soul mates. You've been together since school. 763 00:54:45,282 --> 00:54:48,044 Yeah. That's right. 764 00:54:49,491 --> 00:54:52,206 We met when we were 16. Isn't that crazy? 765 00:54:52,366 --> 00:54:55,413 Not many people I know have been together that long. 766 00:54:58,367 --> 00:55:00,086 We were so in love. 767 00:55:00,242 --> 00:55:02,495 She still loves you very much. 768 00:55:04,659 --> 00:55:07,456 What, she said that? She didn't have to. 769 00:55:14,910 --> 00:55:16,795 Have you seen that? 770 00:55:20,036 --> 00:55:23,047 The moon. It's beautiful. 771 00:55:27,453 --> 00:55:29,291 Zooey, I'm sorry. 772 00:55:30,954 --> 00:55:32,340 No. 773 00:55:32,495 --> 00:55:35,340 No, not tonight. 774 00:56:24,000 --> 00:56:27,710 It's Chopin. The preludes are particularly melodic. 775 00:56:27,876 --> 00:56:30,507 Where'd you learn to play that? At the home. 776 00:56:30,668 --> 00:56:32,552 It's beautiful. 777 00:56:32,709 --> 00:56:35,672 Alec was teaching our son to play. 778 00:56:35,835 --> 00:56:38,383 What son'? 779 00:56:56,545 --> 00:56:58,797 This was our... son, 780 00:56:58,962 --> 00:57:01,925 Samuel Christopher Morrison. 781 00:57:03,171 --> 00:57:05,221 He would have been about your age now. 782 00:57:27,173 --> 00:57:30,018 This was his first football game. He loved football. 783 00:57:32,340 --> 00:57:33,892 Let's see. 784 00:57:34,924 --> 00:57:38,302 And he loved chocolate ice-cream with coloured sprinkles. 785 00:57:43,633 --> 00:57:45,517 And sandpits. 786 00:57:45,675 --> 00:57:48,093 He'd take his shoes off the minute he saw sand. 787 00:57:49,425 --> 00:57:51,475 He was my shining light. 788 00:57:54,259 --> 00:57:56,097 My little angel. 789 00:57:58,259 --> 00:57:59,978 He was my whole world. 790 00:58:37,263 --> 00:58:38,815 What happened? 791 00:58:42,472 --> 00:58:44,938 It was an accident. 792 00:58:47,722 --> 00:58:50,306 It happened two years ago. 793 00:58:56,765 --> 00:58:59,017 What do we do now? 794 00:59:17,142 --> 00:59:18,861 It just happened. 795 00:59:21,684 --> 00:59:24,399 And our lives have never really been the same. 796 00:59:25,726 --> 00:59:28,227 I go to bed at night and try to wake up normal, 797 00:59:28,393 --> 00:59:31,356 but there's not a day that goes by that I don't think about him. 798 00:59:37,352 --> 00:59:39,237 Not a day that I don't... 799 00:59:42,769 --> 00:59:44,322 ...blame myself. 800 01:00:04,313 --> 01:00:06,151 Samuel loved animals. 801 01:00:11,147 --> 01:00:13,613 He used to sleep with this bear every night. 802 01:00:20,856 --> 01:00:23,239 I still wake up thinking he's gonna be there. 803 01:00:32,149 --> 01:00:34,318 The love that you feel for your child... 804 01:00:36,483 --> 01:00:38,403 ...is stronger than any other love 805 01:00:38,566 --> 01:00:40,202 you will ever experience in your life. 806 01:00:44,650 --> 01:00:47,827 And there's a hole in my heart so big... 807 01:00:50,984 --> 01:00:53,781 ...I feel it will never be... healed. 808 01:01:48,823 --> 01:01:52,782 I was thinking... perhaps we should clear out the room. 809 01:01:54,907 --> 01:01:56,578 What do you say? 810 01:02:31,411 --> 01:02:33,165 Beautiful, aren't they? 811 01:02:33,327 --> 01:02:35,829 What are they? Fairies. 812 01:02:36,994 --> 01:02:40,290 You mean fireflies. Depends on your point of view. 813 01:02:43,745 --> 01:02:45,250 Don't I know you? 814 01:02:45,412 --> 01:02:47,545 We met at the graveyard. Potts is the name. 815 01:02:47,704 --> 01:02:50,584 Oh. You seem to be everywhere. 816 01:02:50,746 --> 01:02:53,128 You're not following me, are you? I might be. 817 01:02:57,746 --> 01:02:58,789 Right. 818 01:03:00,622 --> 01:03:02,874 Well, nice to formally meet you, I suppose, Mr Potts. 819 01:03:03,039 --> 01:03:05,800 I'm Alec. Nice to meet you, Alec. 820 01:03:05,956 --> 01:03:08,290 So what is it you do, sir? 821 01:03:08,456 --> 01:03:10,838 At the moment, not much of anything. 822 01:03:12,164 --> 01:03:14,298 Toys, mainly. Toys? 823 01:03:14,456 --> 01:03:18,593 Oh, I love toys. Yeah, me too. 824 01:03:19,790 --> 01:03:22,173 But times are tough, Mr Potts. 825 01:03:22,332 --> 01:03:24,300 What seems to be the problem? 826 01:03:27,916 --> 01:03:31,092 Sometimes it helps to talk to a stranger, you know. 827 01:03:40,792 --> 01:03:43,340 It just wasn't supposed to be this way. 828 01:03:44,918 --> 01:03:47,003 Are you a religious man, sir? 829 01:03:49,001 --> 01:03:51,846 Perhaps I was once, but not any more. 830 01:03:54,294 --> 01:03:55,846 Why not? 831 01:03:56,877 --> 01:03:58,678 How can I be? 832 01:03:58,836 --> 01:04:02,179 How can I believe in a god that destroys lives? 833 01:04:02,336 --> 01:04:06,592 Maybe it's like a test. Well, then, it's a cruel test. 834 01:04:06,753 --> 01:04:09,337 For what it's worth, here's what I know. 835 01:04:09,503 --> 01:04:12,348 We, and by we, I mean humans, 836 01:04:12,504 --> 01:04:16,048 for some reason we find it hard to let go of the past. 837 01:04:16,212 --> 01:04:18,844 I'm not saying there's no place for memories. 838 01:04:19,004 --> 01:04:22,632 What I'm saying is you can't live today in the past, 839 01:04:22,796 --> 01:04:26,506 because then your future will look just the same as it did yesterday. 840 01:04:26,672 --> 01:04:30,381 You can't live in the future either, because then today will pass you by. 841 01:04:32,631 --> 01:04:37,383 The only way to be truly happy is to connect with the present, 842 01:04:37,548 --> 01:04:39,681 connect with the moment. 843 01:05:02,508 --> 01:05:07,013 How was it, Mum? It was delicious, as usual. 844 01:05:07,175 --> 01:05:09,309 The beef was a little overcooked. 845 01:05:10,592 --> 01:05:12,347 Glad you approved. 846 01:05:14,843 --> 01:05:17,261 So you met Mr Potts, then? 847 01:05:17,426 --> 01:05:19,643 Who's Mr Potts? 848 01:05:19,802 --> 01:05:22,268 Potts. In the gardens. Mmm. 849 01:05:22,427 --> 01:05:25,272 Oh, yes, Potts. Second time, actually. 850 01:05:25,427 --> 01:05:27,431 Hmm. What did you talk about? 851 01:05:29,261 --> 01:05:30,434 Life, I suppose. 852 01:05:30,594 --> 01:05:34,103 You know, he's a curious one. Can't quite work him out. 853 01:05:34,261 --> 01:05:35,648 He's a mystery. 854 01:05:35,803 --> 01:05:38,138 You never can tell what's going on inside someone's head. 855 01:05:38,303 --> 01:05:39,181 Exactly. 856 01:05:39,345 --> 01:05:42,605 And I bet what's inside his is a few short of a box of marbles. 857 01:05:42,762 --> 01:05:44,481 Mystery indeed. 858 01:05:50,555 --> 01:05:52,274 Oh, gosh. 859 01:05:52,430 --> 01:05:54,231 Are you OK? 860 01:05:54,388 --> 01:05:56,439 Russian dolls. 861 01:05:58,097 --> 01:06:00,729 Eli, you're a genius. 862 01:06:00,889 --> 01:06:03,852 I always thought so, but thanks for the validation. 863 01:06:06,473 --> 01:06:09,602 I've got an idea. Oh, excuse me. 864 01:07:35,815 --> 01:07:37,534 Mr Burns, please. 865 01:07:37,690 --> 01:07:40,653 Well, could you ask him to check his emails? It's very important. 866 01:07:40,815 --> 01:07:43,447 Mr Bugazzi. How are the kids? 867 01:07:43,607 --> 01:07:46,191 Great. So, listen, I've got a proposition for you. 868 01:07:46,357 --> 01:07:48,906 Mr Matsuhiro. Yes. 869 01:07:49,066 --> 01:07:51,744 I'm arranging a presentation and I'd love for you to be there. 870 01:07:51,900 --> 01:07:54,578 OK, now, you're sure you've got it all down? 871 01:07:54,733 --> 01:07:57,116 Got it, everything. It'll be fine. 872 01:07:58,317 --> 01:08:00,155 You look good, little man. 873 01:08:00,317 --> 01:08:02,652 OK. Let's do this. 874 01:08:11,985 --> 01:08:13,158 Tom. 875 01:08:13,318 --> 01:08:14,528 Morning, sir. 876 01:08:14,693 --> 01:08:15,736 Hello. 877 01:08:17,194 --> 01:08:20,240 Thank you so much for coming to help. Let me fill you in. 878 01:08:42,571 --> 01:08:44,491 Gentlemen, good morning. 879 01:08:46,738 --> 01:08:48,125 Who are you? 880 01:08:48,280 --> 01:08:52,536 Mr Morrison sends apologies. He is unable to attend. 881 01:08:52,697 --> 01:08:54,535 I am his proxy. 882 01:08:54,697 --> 01:08:57,625 His proxy? Yes. 883 01:08:57,781 --> 01:09:01,372 How old are you, young man? Seven. 884 01:09:01,531 --> 01:09:03,748 Christ, I've got underwear older than that. 885 01:09:04,948 --> 01:09:07,793 Slightly more information than we all care to know, Mr Burns, 886 01:09:07,949 --> 01:09:09,335 but thank you. 887 01:09:09,490 --> 01:09:11,707 Are there any more questions? 888 01:09:11,866 --> 01:09:14,793 Of a professional nature? 889 01:09:16,074 --> 01:09:19,037 Good. Then let's get started. 890 01:09:19,200 --> 01:09:23,289 It's great to see all the major buyers in one room at the same time. 891 01:09:24,825 --> 01:09:28,369 Now, I recognise we haven't always had the lowest wholesale prices. 892 01:09:28,534 --> 01:09:32,541 We may not get all the latest electronic rubbish from China. 893 01:09:32,701 --> 01:09:36,079 But what we do have is good old-fashioned toys, 894 01:09:36,243 --> 01:09:38,958 made on good old-fashioned values. 895 01:09:39,118 --> 01:09:41,417 Good old-fashioned prices would be better. 896 01:09:41,577 --> 01:09:44,255 Now, young man, we're very busy. 897 01:09:44,410 --> 01:09:45,916 Do you or do you not have 898 01:09:46,077 --> 01:09:47,962 a new product that you wanted to show us? 899 01:09:48,119 --> 01:09:49,162 I do. 900 01:09:59,329 --> 01:10:01,083 Ladies and gentlemen, 901 01:10:01,245 --> 01:10:04,588 we can't reinvent the wheel, but we can repackage it. 902 01:10:04,746 --> 01:10:06,666 I introduce to you... 903 01:10:06,829 --> 01:10:09,377 The Mystery Box. 904 01:10:11,705 --> 01:10:13,091 What's inside? 905 01:10:13,247 --> 01:10:16,293 Five great toys for the price of three. 906 01:10:16,455 --> 01:10:18,873 Which ones? It's a mystery. 907 01:10:20,164 --> 01:10:23,507 Yeah, I need to know which toys. You can't. 908 01:10:23,664 --> 01:10:25,750 Why not? Because it's a mystery. 909 01:10:27,081 --> 01:10:28,752 How will people know what they're buying? 910 01:10:28,915 --> 01:10:31,795 Well, they wouldn't, John. They're buying a mystery. 911 01:10:31,957 --> 01:10:34,209 Everyone likes a good mystery. 912 01:10:34,374 --> 01:10:36,543 Well, I don't get it. 913 01:10:36,707 --> 01:10:39,967 It's a wooden box with a question mark on the front. 914 01:10:40,124 --> 01:10:42,672 It's a bloody mystery, John, that's the whole point. 915 01:10:42,833 --> 01:10:44,717 It doesn't really matter what's inside. 916 01:10:44,875 --> 01:10:50,636 That's half the fun - not knowing and then finding out. 917 01:10:50,792 --> 01:10:53,009 It's bloody genius. 918 01:10:53,167 --> 01:10:55,052 Genius! 919 01:11:01,084 --> 01:11:04,924 He says, “Well done. There's nothing like it in Japan.”. 920 01:11:05,085 --> 01:11:06,590 He would like to place an order. 921 01:11:06,752 --> 01:11:09,467 But you know there's a minimum order for 10,000 units... 922 01:11:09,627 --> 01:11:11,760 For 20,000 units, initially. 923 01:11:11,919 --> 01:11:14,764 And that really exceeds it, so that'll be quite delightful. 924 01:11:14,919 --> 01:11:17,930 Arigato. 925 01:11:18,086 --> 01:11:22,638 Well, you certainly have my order, young man. I'll match it. 926 01:11:22,795 --> 01:11:25,473 Well, I'm in for 20. Me too. 927 01:11:25,628 --> 01:11:28,474 I'll go for 10. I'll certainly match that. 928 01:11:28,629 --> 01:11:30,881 Yeah, absolutely. 929 01:11:33,338 --> 01:11:36,467 Oh, very well. We'll match it. 930 01:11:42,963 --> 01:11:46,223 And there's the man himself, right on cue. 931 01:11:47,464 --> 01:11:49,550 Well done, Alec. Well done. 932 01:11:49,714 --> 01:11:52,642 And sending in the kid, a stroke of genius. 933 01:11:59,548 --> 01:12:02,974 Thank you, sir, for securing our future. 934 01:12:03,132 --> 01:12:04,519 Thank you, Tom. 935 01:12:04,674 --> 01:12:06,642 You've gotta admit, it's pretty cool. 936 01:12:06,799 --> 01:12:09,182 Who'd have thought you could get so excited over a box? 937 01:12:09,341 --> 01:12:10,218 I know. 938 01:12:10,383 --> 01:12:12,635 And to think it's got all the same toys inside. 939 01:12:12,800 --> 01:12:15,515 This calls for a celebration. 940 01:12:46,553 --> 01:12:48,935 Nice passing. 941 01:12:50,137 --> 01:12:52,720 Come on. Here he is. World Cup Final. 942 01:12:56,179 --> 01:12:58,063 Nice save, Alec. 943 01:12:59,221 --> 01:13:01,189 Hey, you know, I was thinking, 944 01:13:01,346 --> 01:13:04,855 if you want... you can call me Dad. 945 01:13:07,638 --> 01:13:09,724 I mean, if you want. 946 01:13:26,765 --> 01:13:31,270 Always when I'm bleeding sleeping. 947 01:13:31,432 --> 01:13:34,229 Sorry. Mind if I join you? 948 01:13:35,558 --> 01:13:38,734 How's it going? Really well. 949 01:13:38,891 --> 01:13:41,688 Alec has come round. Good. 950 01:13:41,850 --> 01:13:45,643 He has a good heart. And his business seems to have picked up. 951 01:13:45,809 --> 01:13:47,314 Glad to hear it. 952 01:13:47,475 --> 01:13:51,066 There's one last thing that I think that you should do. 953 01:13:56,976 --> 01:13:59,691 Why don't we say hello to Mr Potts? 954 01:14:05,310 --> 01:14:09,150 Hello, the three of you. Oh, speak of the devil. 955 01:14:09,311 --> 01:14:11,859 Alec, you've met, I believe? Yes. 956 01:14:12,019 --> 01:14:13,738 How's the square? 957 01:14:14,770 --> 01:14:16,322 Same old, same old. 958 01:14:17,353 --> 01:14:20,115 Hey, listen, what are you doing for Christmas? 959 01:14:23,187 --> 01:14:24,739 Well... 960 01:14:27,063 --> 01:14:31,365 Merry Christmas! Merry Christmas, everyone! 961 01:14:31,521 --> 01:14:33,738 Can I have a Mystery Box? 962 01:14:36,689 --> 01:14:38,241 Mysterv Box, eh? 963 01:15:08,567 --> 01:15:09,444 Oh! 964 01:15:09,608 --> 01:15:12,489 Get your wonderful Mystery Box here! Oh! 965 01:15:12,650 --> 01:15:14,700 Merry Christmas! 966 01:15:14,859 --> 01:15:17,158 Look, everyone's here. 967 01:15:17,317 --> 01:15:19,202 This is fantastic. 968 01:15:29,360 --> 01:15:31,446 I know. It's so weird. 969 01:15:31,610 --> 01:15:33,448 Cheers. Cheers. 970 01:15:33,611 --> 01:15:34,997 Cheers. Cheers. 971 01:15:35,152 --> 01:15:36,325 Cheers to you. 972 01:15:37,903 --> 01:15:41,660 So tell me, Mr Potts, when was the last time you had a bath? 973 01:16:02,780 --> 01:16:04,285 Can I have some mulled wine? 974 01:16:04,447 --> 01:16:07,244 You're far too young to have mulled wine. Come on. 975 01:16:08,739 --> 01:16:12,283 Maybe just a little sip, but we won't tell Zooey. 976 01:16:18,698 --> 01:16:20,702 You alright? Yeah, I'm fine. 977 01:16:20,865 --> 01:16:22,999 Just not used to that mulled wine. 978 01:16:39,534 --> 01:16:42,117 Merry Christmas. 979 01:16:55,327 --> 01:16:58,338 What do you say we play one of my favourite games? 980 01:16:58,494 --> 01:17:00,331 Oh, aye. And what game would that be, sir? 981 01:17:00,494 --> 01:17:03,754 It's called Guess The Presents. I love that game. 982 01:17:03,911 --> 01:17:07,669 Alec. No, don't. Get out. 983 01:17:08,703 --> 01:17:09,794 Hmm. 984 01:17:09,953 --> 01:17:12,881 This must be a shirt. We'll have to wait till tomorrow. 985 01:17:13,037 --> 01:17:14,329 Oh! 986 01:17:16,079 --> 01:17:19,006 What about this? Hmm, let me guess. 987 01:17:20,579 --> 01:17:22,049 It's a Rolex. Oh! 988 01:17:22,204 --> 01:17:24,089 It is, isn't it? Say it's a Rolex. Come on! 989 01:17:24,246 --> 01:17:26,415 Oh, I couldn't possibly say. Oh! 990 01:17:26,580 --> 01:17:30,420 Patience, young man, patience. Oh, I love presents. 991 01:17:30,580 --> 01:17:32,797 Don't you love presents? What's not to love? 992 01:17:32,955 --> 01:17:35,373 It's lovely to see a family celebrating Christmas together. 993 01:17:35,539 --> 01:17:37,009 That's exactly how it should be. 994 01:17:37,164 --> 01:17:39,499 Do you have family, Mr Potts? Oh, yes. 995 01:17:39,664 --> 01:17:42,675 Everybody has a family somewhere. If they don't, they should. 996 01:17:43,998 --> 01:17:46,333 Have a guess what this is. 997 01:17:46,498 --> 01:17:48,169 Oh, a remote-controlled car! 998 01:17:48,332 --> 01:17:50,501 Cool! Wicked! 999 01:17:50,665 --> 01:17:53,463 Don't shake it. Oh, sorry, sorry, sorry. 1000 01:17:54,874 --> 01:17:57,671 I can't take this. Sure you can. 1001 01:17:57,833 --> 01:17:59,634 Why? 1002 01:18:01,583 --> 01:18:04,167 Because I look at you, and I think you were a child once, 1003 01:18:04,333 --> 01:18:07,759 with a mother and a father and a home. 1004 01:18:07,917 --> 01:18:10,880 What happened along the way? Where'd it go wrong? 1005 01:18:12,126 --> 01:18:13,927 I mean, you could have been my child 1006 01:18:14,084 --> 01:18:16,550 who I loved and cared for and cherished. 1007 01:18:17,751 --> 01:18:20,679 You could have been my child living on the street. 1008 01:18:22,544 --> 01:18:26,420 You're every child of every parent who ever lost his way. 1009 01:18:27,752 --> 01:18:29,174 Happy Christmas to you. 1010 01:18:29,336 --> 01:18:33,295 Watch that little chap. He's special, he is. 1011 01:18:39,337 --> 01:18:42,052 “God has heard.” What is that? 1012 01:18:42,212 --> 01:18:44,381 It's a book on the etymology of names. 1013 01:18:44,546 --> 01:18:47,343 That's what Samuel's name means - “God has heard”. 1014 01:18:47,504 --> 01:18:50,088 That's right. I forgot. 1015 01:18:50,255 --> 01:18:52,305 God has heard. 1016 01:18:53,672 --> 01:18:57,429 Right. It's time for you to go to sleep. 1017 01:18:57,589 --> 01:18:59,343 Happy Christmas, little angel. 1018 01:19:01,089 --> 01:19:03,720 Do you believe? In what? 1019 01:19:06,173 --> 01:19:10,131 In angels. Hmm, I don't know. 1020 01:19:10,298 --> 01:19:12,930 Haven't really thought about it. Do you? 1021 01:19:13,090 --> 01:19:16,468 It would be nice to think that someone's watching over us, 1022 01:19:16,632 --> 01:19:18,268 taking care of us. 1023 01:19:18,424 --> 01:19:20,925 Aye, I suppose it would. 1024 01:19:22,508 --> 01:19:24,926 Now it's time for you to get some sleep. 1025 01:19:25,091 --> 01:19:28,351 And tomorrow you can open all your gifts. 1026 01:19:34,009 --> 01:19:36,226 'Night. Night-night. 1027 01:19:44,968 --> 01:19:47,102 I thought I'd give this to you now. 1028 01:19:51,635 --> 01:19:53,520 It's a Rolex, isn't it? 1029 01:19:54,552 --> 01:19:56,105 Oh, yeah. 1030 01:20:08,637 --> 01:20:09,893 Oh, God. 1031 01:20:19,221 --> 01:20:22,019 Oh, God, you're preg... Pregnant. 1032 01:20:26,680 --> 01:20:27,937 But how? 1033 01:20:28,097 --> 01:20:31,025 I mean, the doctor said that... He said it was up here. 1034 01:20:32,473 --> 01:20:34,891 Sweetheart, we're gonna have a baby. 1035 01:20:36,181 --> 01:20:38,019 Oh! 1036 01:20:39,140 --> 01:20:42,186 Oh! Oh, God, it's a miracle. 1037 01:20:44,099 --> 01:20:46,149 It's nothing short of a miracle. 1038 01:20:48,891 --> 01:20:51,653 I'm just worried about Eli. 1039 01:20:51,808 --> 01:20:54,309 How do we tell him? 1040 01:21:18,727 --> 01:21:22,070 Happy Christmas. Merry Christmas. 1041 01:21:31,603 --> 01:21:35,740 Eli, sweetheart, we want to tell you something. 1042 01:21:35,895 --> 01:21:38,906 Hey, I'll get that. 1043 01:21:39,062 --> 01:21:41,315 You go and get Eli and we'll open presents. 1044 01:21:43,521 --> 01:21:44,778 Hello? 1045 01:21:44,938 --> 01:21:46,988 Is that Mrs Morrison? Yes, it is. 1046 01:21:47,146 --> 01:21:48,948 Who's this? Hello. It's Jane. 1047 01:21:49,105 --> 01:21:52,649 Sorry, do I... Jane, from the foster home. 1048 01:21:52,814 --> 01:21:56,322 Oh, Oh, hi, Jane. What can I do for you? 1049 01:21:56,481 --> 01:21:58,566 I'm so sorry to call you on Christmas Day. 1050 01:21:58,731 --> 01:22:01,528 I do hope I'm not disturbing you. No, no, not at all. 1051 01:22:01,690 --> 01:22:04,652 It's just that, well, Mrs Lange is out of hospital. 1052 01:22:04,815 --> 01:22:06,569 She's feeling much better now. 1053 01:22:06,732 --> 01:22:09,280 Oh, I'm pleased to hear that. That's great. 1054 01:22:09,440 --> 01:22:13,233 And it was all a bit of a rush that day, that day that you came. 1055 01:22:13,399 --> 01:22:14,786 OK. 1056 01:22:26,442 --> 01:22:31,029 That application that you gave me, I ran it by Mrs Lange, and... 1057 01:22:31,192 --> 01:22:35,281 Well, you see, the thing is... How shall I put this? 1058 01:22:38,235 --> 01:22:41,032 There's never been a boy here called Eli. 1059 01:22:42,360 --> 01:22:44,031 There never has been. 1060 01:22:54,778 --> 01:22:56,579 And as for the paperwork, 1061 01:22:56,737 --> 01:23:00,825 well, the picture that was with it, it's totally blank. 1062 01:23:00,987 --> 01:23:02,576 There's nothing on it. 1063 01:23:07,696 --> 01:23:09,580 Eli? 1064 01:23:23,781 --> 01:23:26,282 In what? Do you believe? 1065 01:23:26,448 --> 01:23:28,747 In angels. 1066 01:23:43,824 --> 01:23:47,285 That's what Samuel's name means... “God has heard”. 1067 01:24:07,160 --> 01:24:08,796 Dear Zooey. 1068 01:24:08,952 --> 01:24:12,745 By the time you read this, I will be gone. 1069 01:24:13,952 --> 01:24:16,797 Don't worry. I know where I'm going. 1070 01:24:16,953 --> 01:24:18,837 I always know. 1071 01:24:20,870 --> 01:24:23,252 It's where I've been that's more important, 1072 01:24:23,411 --> 01:24:26,292 and you guys have been really good to me. 1073 01:24:28,745 --> 01:24:32,124 I know how hard it was for you dealing with Samuel's death, 1074 01:24:32,287 --> 01:24:35,250 the pain you must have felt. 1075 01:24:35,413 --> 01:24:39,466 I want you to know it wasn't your fault. 1076 01:24:51,206 --> 01:24:55,378 Lives are taken from this world with seemingly no reason. 1077 01:24:56,706 --> 01:25:00,546 It's all part of the mysteries of a box we wish we could see inside 1078 01:25:00,707 --> 01:25:02,876 but cannot. 1079 01:25:07,791 --> 01:25:10,801 Bad things sometimes happen to good people. 1080 01:25:11,999 --> 01:25:17,001 There's no reason why things happen. They just do. 1081 01:25:21,167 --> 01:25:23,751 The pain goes 1082 01:25:23,917 --> 01:25:28,136 and in time will get replaced with memories of the past. 1083 01:25:31,626 --> 01:25:33,630 You'll forget the hurt... 1084 01:25:36,460 --> 01:25:39,637 ..and begin to remember the joy he brought to your life. 1085 01:25:39,794 --> 01:25:42,176 I love you, Mummy. 1086 01:26:02,254 --> 01:26:04,553 I hear it will be a girl. 1087 01:26:10,630 --> 01:26:14,174 Cherish and love her, as I know you will. 1088 01:26:17,131 --> 01:26:20,260 Only a parent can know the love for a child 1089 01:26:20,423 --> 01:26:23,634 and how much joy they bring into your life. 1090 01:26:26,340 --> 01:26:30,050 And as for me, don't worry, 1091 01:26:30,215 --> 01:26:33,178 I'll see you again one day. 1092 01:26:40,466 --> 01:26:44,473 Love, your little angel, Eli. 1093 01:27:13,636 --> 01:27:15,935 Hi. Mrs Lange sent me. 1094 01:27:30,929 --> 01:27:33,976 It would be nice to think that someone's watching over us, 1095 01:27:34,138 --> 01:27:35,939 taking care of us. 80852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.