Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,348 --> 00:01:07,932
It's good news. There's nothing
wrong with either of you.
2
00:01:08,099 --> 00:01:11,228
There's no reason, from a medical
standpoint, why you can't have children.
3
00:01:11,391 --> 00:01:13,228
Really?
4
00:01:13,391 --> 00:01:14,777
Are you positive?
5
00:01:14,933 --> 00:01:17,102
Well, there could always be something
that we haven't spotted,
6
00:01:17,266 --> 00:01:19,316
but then again, it could also be
psychosomatic.
7
00:01:19,475 --> 00:01:22,521
Often when one has
experienced trauma,
8
00:01:22,683 --> 00:01:25,646
one can't underestimate the impact
the mind has on the human body.
9
00:01:25,809 --> 00:01:28,440
What about, um, IVF, doctor?
10
00:01:28,601 --> 00:01:31,860
Well, that's an option,
if you wanted to go down that route.
11
00:01:32,018 --> 00:01:34,400
It can be quite expensive.
How expensive?
12
00:01:34,560 --> 00:01:38,187
Uh, try a few thousand.
And that's per treatment cycle.
13
00:01:39,518 --> 00:01:42,612
Crikey, the cost of eggs today!
14
00:01:42,769 --> 00:01:44,570
Imagine if you went organic.
15
00:01:46,811 --> 00:01:50,070
You know there are other ways. There
are plenty of children that need a home.
16
00:01:50,228 --> 00:01:51,816
What, you mean adoption?
17
00:01:51,978 --> 00:01:53,779
Adoption, fostering.
18
00:01:53,936 --> 00:01:55,856
I'm just gonna fly to Africa.
19
00:01:56,020 --> 00:01:58,355
Hey, seems to be the thing
to do these days.
20
00:01:58,520 --> 00:02:01,780
Oh, babes. Come here.
21
00:02:03,021 --> 00:02:05,782
It'll be alright, I promise.
22
00:02:05,938 --> 00:02:08,403
Hey, I've got a better idea for now.
Hmm?
23
00:02:08,563 --> 00:02:10,613
Got any ice-cream?
24
00:02:10,771 --> 00:02:13,699
Oh, aye. Now you're
speaking my language.
25
00:02:16,980 --> 00:02:19,398
I can't believe how much
Audrey's grown.
26
00:02:22,147 --> 00:02:24,945
Oh, that was delicious.
Thank you so much, Zooey.
27
00:02:25,106 --> 00:02:27,738
Not at all. A pleasure.
It's just lovely to see you guys.
28
00:02:27,898 --> 00:02:29,818
It's been ages.
29
00:02:29,982 --> 00:02:33,360
Mwah! I'll speak to you tomorrow.
Have a great night.
30
00:02:33,524 --> 00:02:35,906
Goodnight, Alec.
See you soon.
31
00:02:41,399 --> 00:02:43,367
What a precious little girl.
32
00:03:11,319 --> 00:03:14,780
So I've been thinking about it.
33
00:03:14,944 --> 00:03:16,450
I think we should go through with it.
34
00:03:16,611 --> 00:03:18,163
With What?
35
00:03:28,820 --> 00:03:30,658
You want to foster?
36
00:03:32,863 --> 00:03:34,783
Sarah and I were talking about it earlier.
37
00:03:34,946 --> 00:03:36,368
Ah, another crazy idea from Sarah.
38
00:03:36,530 --> 00:03:38,284
No, just hear me out.
39
00:03:38,446 --> 00:03:40,995
There are thousands of kids
who need a home.
40
00:03:41,155 --> 00:03:44,331
And then there are people like us
who have nothing but love to give.
41
00:03:44,489 --> 00:03:47,451
I don't know.
What's not to know?
42
00:03:47,614 --> 00:03:50,198
Just having a child that's not mine.
43
00:03:53,323 --> 00:03:55,871
Sorry, that came out wrong.
44
00:03:56,031 --> 00:03:57,584
Zooey.
45
00:04:29,451 --> 00:04:31,253
This is my bed.
46
00:04:31,410 --> 00:04:34,255
It's not very comfortable,
but it'll do for now.
47
00:04:43,453 --> 00:04:46,582
To reduce the risk of tooth decay
and cavities,
48
00:04:46,745 --> 00:04:49,791
it's important to brush 2-3 times a day,
49
00:04:49,953 --> 00:04:51,921
especially after eating.
50
00:04:59,579 --> 00:05:01,796
Every man should have one nice outfit.
51
00:05:01,954 --> 00:05:04,799
Not everyone knows how to
tie one of these properly.
52
00:05:04,955 --> 00:05:07,670
It all comes with experience, really.
53
00:05:11,705 --> 00:05:14,965
It's important when trying
to look one's best
54
00:05:15,122 --> 00:05:17,837
to wear a blazer that
complements one's shirt.
55
00:05:17,998 --> 00:05:23,047
For instance, a stripey blazer
wouldn't look good with a stripey shirt.
56
00:05:23,206 --> 00:05:26,134
Best to stick to solid colours.
57
00:05:29,832 --> 00:05:34,502
Breakfast is generally considered one of
the most important meals of the day.
58
00:05:34,666 --> 00:05:38,293
This cereal is packed with
essential vitamins and minerals
59
00:05:38,458 --> 00:05:42,511
and has added calcium for healthy
development of bones and teeth.
60
00:05:57,960 --> 00:06:00,591
Given my age, this is really
the best I can do.
61
00:06:00,752 --> 00:06:04,011
But the important thing is
to try as hard as one can.
62
00:06:15,336 --> 00:06:17,007
The other kids come and go.
63
00:06:18,170 --> 00:06:20,505
I'm really waiting for the right time
64
00:06:20,670 --> 00:06:23,218
and the right ones.
65
00:06:25,379 --> 00:06:28,057
You have reached
your destination.
66
00:06:42,797 --> 00:06:46,342
What should I know
that's not on your form?
67
00:06:46,506 --> 00:06:49,718
We love children.
68
00:06:49,881 --> 00:06:51,268
Who doesn't?
69
00:06:51,423 --> 00:06:54,553
Do you have any children of your own?
70
00:06:57,466 --> 00:07:01,424
I ask just because on your form,
you left that question blank.
71
00:07:01,591 --> 00:07:03,926
Well, the truth is...
72
00:07:04,091 --> 00:07:05,976
The truth is, um...
73
00:07:06,133 --> 00:07:09,760
...I've been unable to conceive
since, um...
74
00:07:11,759 --> 00:07:13,311
Yes?
75
00:07:15,259 --> 00:07:17,428
...since the accident.
76
00:07:19,759 --> 00:07:22,556
The doctors think it's psychosomatic.
77
00:07:22,718 --> 00:07:24,472
I see.
78
00:07:24,635 --> 00:07:26,306
I'm sorry.
79
00:07:29,302 --> 00:07:33,012
Our children are... special.
80
00:07:34,594 --> 00:07:37,095
And as such, we go to extreme lengths
81
00:07:37,261 --> 00:07:40,058
to ensure that they go to special homes.
82
00:07:40,220 --> 00:07:42,223
There's a process.
83
00:07:42,386 --> 00:07:43,939
I'm sure you understand.
84
00:07:44,095 --> 00:07:46,478
And these things can take some time.
85
00:07:46,637 --> 00:07:50,774
But what's meant to be will be.
86
00:07:53,804 --> 00:07:55,890
The day's quite structured.
87
00:07:56,054 --> 00:07:57,607
We run a tight ship.
88
00:07:57,763 --> 00:08:00,098
This is the play area.
89
00:08:01,222 --> 00:08:04,351
We have children from
all backgrounds, all ages.
90
00:08:04,514 --> 00:08:07,192
Some we've had since
they were babies
91
00:08:07,347 --> 00:08:09,765
unwanted at birth, for whatever reason.
92
00:08:09,931 --> 00:08:12,811
We're the closest thing
they have to family.
93
00:08:19,973 --> 00:08:23,434
On your form, it said you own
a toy manufacturing company.
94
00:08:23,599 --> 00:08:25,519
Is that right, Mr Morrison?
Yes, that's right.
95
00:08:25,682 --> 00:08:27,851
How terribly exciting that must be!
96
00:08:28,016 --> 00:08:30,731
It is! No, it's great.
97
00:08:30,891 --> 00:08:33,653
We've been hit a little bit
by the recession, but who hasn't?
98
00:08:33,808 --> 00:08:35,776
Oh, quite right. Quite right.
99
00:08:35,933 --> 00:08:37,320
What's your favourite toy?
100
00:08:37,475 --> 00:08:39,443
Oh, that's an easy one.
101
00:08:39,600 --> 00:08:41,153
Hands down, LEGO,
102
00:08:41,309 --> 00:08:42,898
because of the infinite possibilities.
103
00:08:43,059 --> 00:08:46,817
You know, you could make
a house or a plane or a ship.
104
00:08:46,976 --> 00:08:48,730
You name it!
105
00:08:48,893 --> 00:08:51,524
How about you, Mrs Morrison?
106
00:08:51,685 --> 00:08:53,071
Excuse me?
107
00:08:53,227 --> 00:08:54,697
A bookstore, right?
108
00:08:54,852 --> 00:08:56,855
Children's books, aye.
109
00:08:57,019 --> 00:08:58,405
My mum helps me run it.
110
00:08:58,560 --> 00:09:00,729
I see!
111
00:09:00,894 --> 00:09:02,399
Marvellous!
112
00:09:02,561 --> 00:09:05,276
Right! We'll be in touch.
113
00:09:05,436 --> 00:09:07,190
Thank you.
114
00:09:18,812 --> 00:09:21,396
See? That wasn't so bad now, was it?
115
00:09:21,563 --> 00:09:23,400
No, it wasn't so bad.
116
00:09:45,565 --> 00:09:48,943
"And there they will stay,
they're out of my way."
117
00:09:49,107 --> 00:09:52,651
"They'll never come back,
not even to play."
118
00:09:52,816 --> 00:09:56,027
"The bedbugs I've seen,
they're out of my sight."
119
00:09:56,191 --> 00:10:01,904
"And now I can sleep.
Goodnight, and sleep tight."
120
00:10:02,067 --> 00:10:04,650
Ah, that was beautiful.
Who wrote it?
121
00:10:04,817 --> 00:10:07,069
Oh, well, you can tell her yourself.
122
00:10:07,234 --> 00:10:09,865
As well as the owner
of this beautiful store,
123
00:10:10,026 --> 00:10:12,527
my lovely daughter also wrote that story.
124
00:10:12,693 --> 00:10:14,826
My mother and my manager.
125
00:10:16,985 --> 00:10:19,237
God, I'm so embarrassed.
126
00:10:19,402 --> 00:10:22,910
You should write more. You've done
nothing for the past two years.
127
00:10:23,069 --> 00:10:24,455
Aye, really?
128
00:10:24,610 --> 00:10:27,704
I'm loving this stow time.
It's great for your business!
129
00:10:27,861 --> 00:10:29,247
Look at all the children!
130
00:10:29,403 --> 00:10:32,746
If they didn't come for the stories,
they'd definitely come for the outfit.
131
00:10:32,903 --> 00:10:34,741
You look like Mary Poppins.
132
00:10:34,903 --> 00:10:38,246
Well, I have to get into character,
you know, for the children.
133
00:10:44,112 --> 00:10:45,950
Thank you. Have a good night.
134
00:11:13,240 --> 00:11:15,457
Hello, Zooey.
135
00:11:15,615 --> 00:11:17,868
You know who I am, right?
136
00:11:18,032 --> 00:11:20,249
Aren't you...?
Eli. Mrs Lange sent me.
137
00:11:20,407 --> 00:11:23,750
Um...
138
00:11:23,908 --> 00:11:25,460
Uh...
139
00:11:27,700 --> 00:11:29,952
She did? But, um...
140
00:11:30,117 --> 00:11:32,618
I really... I mean, nobody called or...
141
00:11:32,784 --> 00:11:35,249
They fast-tracked your application.
142
00:11:35,409 --> 00:11:37,494
You clearly must have
made an impression.
143
00:11:41,034 --> 00:11:43,500
Nice house, but where
shall I put my stuff?
144
00:11:44,535 --> 00:11:46,206
How did you get here?
145
00:11:46,368 --> 00:11:49,083
Black taxi. The traffic was appalling.
146
00:11:49,244 --> 00:11:51,922
But their knowledge of back streets
is second to none.
147
00:11:52,077 --> 00:11:56,084
Do you have anything to drink,
by any chance? I'm parched.
148
00:11:56,244 --> 00:11:57,963
Oh, um...
149
00:11:58,119 --> 00:11:59,838
Do you want some juice?
150
00:11:59,995 --> 00:12:02,329
I couldn't trouble you for
a cup of tea, could I?
151
00:12:02,495 --> 00:12:04,877
Aren't you a little young for tea?
152
00:12:05,037 --> 00:12:07,040
Yes, OK. Fine.
153
00:12:07,204 --> 00:12:08,590
Milk?
154
00:12:25,622 --> 00:12:27,127
Do you have CNN?
155
00:12:27,289 --> 00:12:29,043
Excuse me?
156
00:12:29,206 --> 00:12:31,126
CNN, the news channel.
157
00:12:31,289 --> 00:12:33,090
Ah, I think so.
158
00:12:33,248 --> 00:12:34,883
Do you mind if we watch it?
159
00:12:35,040 --> 00:12:36,960
I guess not.
160
00:12:40,123 --> 00:12:42,340
I used to watch
the World News channel,
161
00:12:42,499 --> 00:12:45,344
but I found the reportage
a little left-wing, you know?
162
00:12:45,499 --> 00:12:47,300
Uh-huh.
163
00:12:55,042 --> 00:12:56,428
Hello?
164
00:12:56,583 --> 00:12:58,551
Hi, it's me. Can you talk right now?
165
00:12:58,709 --> 00:13:00,628
Yeah, sure, go on. What's up?
166
00:13:00,792 --> 00:13:03,922
Remember that little boy
from the foster home...
167
00:13:04,084 --> 00:13:06,052
the cute little funny one
in the suit and hat?
168
00:13:06,209 --> 00:13:08,426
Not sure that I do, but go on.
169
00:13:08,584 --> 00:13:11,382
Well, he's here.
What do you mean, “He's here”?
170
00:13:11,543 --> 00:13:14,388
He's here in our living room.
What's he doing there?
171
00:13:14,543 --> 00:13:17,009
He's watching CNN
and sipping on a cup of milk.
172
00:13:17,169 --> 00:13:19,089
No, no. I mean... what?
173
00:13:19,252 --> 00:13:22,263
I don't get it.
Alec, I think you need to come home.
174
00:13:30,837 --> 00:13:32,389
Shh.
175
00:13:35,670 --> 00:13:37,306
His name's Eli.
176
00:13:38,504 --> 00:13:41,716
What's he doing?
Taking a nap. He said he was tired.
177
00:13:43,504 --> 00:13:45,590
It's a bit odd, isn't it?
178
00:13:45,755 --> 00:13:49,761
I mean, he just shows up on
our doorstep, no call, no warning.
179
00:13:49,922 --> 00:13:52,139
Mrs Lange said there was a process.
180
00:13:52,297 --> 00:13:54,182
What should we do?
181
00:13:54,339 --> 00:13:55,725
Well, you've called the agency, right?
182
00:13:55,881 --> 00:13:59,341
I left a message for Mrs Lange,
but she hasn't called me back yet.
183
00:14:02,090 --> 00:14:05,385
So, Alec, I understand
you own a toy company.
184
00:14:05,548 --> 00:14:06,935
Is that right?
185
00:14:07,090 --> 00:14:08,761
Yes, that's right, Eli.
186
00:14:08,924 --> 00:14:10,974
How's business these days?
187
00:14:11,132 --> 00:14:13,182
So-so. Could be better.
188
00:14:13,341 --> 00:14:16,600
Been hit by the recession? The economy
has taken a bit of a tumble.
189
00:14:16,758 --> 00:14:19,389
How old did you say you were?
Seven.
190
00:14:19,550 --> 00:14:21,020
How do you know about the recession?
191
00:14:21,175 --> 00:14:22,561
Doesn't everyone?
192
00:14:22,717 --> 00:14:25,395
I mean, it's only in the news
every second of the day.
193
00:14:25,550 --> 00:14:28,845
You'd have to have your head in the
sand not to know about the recession.
194
00:14:29,009 --> 00:14:31,510
I blame the subprime mortgage lenders.
195
00:14:31,676 --> 00:14:34,935
They allowed people to borrow
far more than their annual income.
196
00:14:35,093 --> 00:14:37,938
What?
He's cute. Can we keep him?
197
00:14:38,093 --> 00:14:39,598
Let's just check with Mrs Lange.
198
00:14:39,760 --> 00:14:41,479
These things normally require
a lot of paperwork.
199
00:14:41,635 --> 00:14:44,397
It's always about paperwork.
200
00:14:55,303 --> 00:14:56,974
Gosh, what's going on?
201
00:15:00,095 --> 00:15:03,106
Excuse me. Hi.
I'm looking for Mrs Lange.
202
00:15:07,138 --> 00:15:10,433
She had a bit of a fall.
Broke her leg and hit her head.
203
00:15:10,596 --> 00:15:13,097
Look, sorry to be insensitive.
I know it's an awkward moment.
204
00:15:13,263 --> 00:15:15,847
But one of your boys showed up
on our doorstep with these papers
205
00:15:16,013 --> 00:15:17,768
and we wanted to make sure
everything was OK.
206
00:15:17,930 --> 00:15:19,685
You'll have to excuse me.
207
00:15:19,847 --> 00:15:22,230
I don't normally deal with the children.
I work in accounts.
208
00:15:22,389 --> 00:15:25,980
The application does appear to be
in order from as far as I can tell.
209
00:15:26,139 --> 00:15:30,607
Well, there you go, then.
And this is her signature on the form.
210
00:15:30,765 --> 00:15:33,527
Jane, the paramedics want
to have a word with you.
211
00:15:33,682 --> 00:15:37,060
Look, Mrs Lange would
never, ever let a child go
212
00:15:37,224 --> 00:15:39,144
without first vetting the parents fully.
213
00:15:39,307 --> 00:15:41,642
She must have expedited
your application.
214
00:15:41,808 --> 00:15:44,391
So if you're happy...
I'm happy.
215
00:15:44,558 --> 00:15:47,189
We're... happy.
But...
216
00:15:47,350 --> 00:15:50,941
I tell you what. I'll run this past Mrs
Lange just as soon as she comes to.
217
00:15:51,100 --> 00:15:53,317
Alright?
Thank you.
218
00:15:54,809 --> 00:15:57,440
OK!
219
00:16:16,227 --> 00:16:18,029
This is insane.
220
00:16:19,186 --> 00:16:21,652
Let's not talk about it here.
221
00:16:21,811 --> 00:16:24,064
Is everything OK?
It's fine.
222
00:16:25,270 --> 00:16:27,108
Really, did I do something wrong?
223
00:16:27,270 --> 00:16:29,771
No! No, sweetheart,
you haven't done anything.
224
00:16:29,937 --> 00:16:33,280
We've just... got some adjusting to do,
that's all.
225
00:16:33,437 --> 00:16:37,314
I see. Then, would you mind
turning the music back up?
226
00:16:48,731 --> 00:16:50,485
Come on, guys, sing!
227
00:16:58,107 --> 00:17:00,441
Alec?
I'm fine, thanks.
228
00:17:36,902 --> 00:17:39,154
You know all of those
teeth-whitening products'?
229
00:17:39,319 --> 00:17:40,705
Mm-hm?
230
00:17:40,861 --> 00:17:43,622
Apparently it's nothing more
than hydrogen peroxide.
231
00:17:43,778 --> 00:17:46,409
Can you believe it?
Just household bleach.
232
00:17:46,569 --> 00:17:47,956
How funny is that?
233
00:17:53,070 --> 00:17:56,495
He's a funny one.
234
00:17:57,862 --> 00:17:59,830
Where does he get
all those big words from?
235
00:17:59,987 --> 00:18:02,405
And that suit!
236
00:18:06,030 --> 00:18:06,907
You awake?
237
00:18:07,071 --> 00:18:08,577
Mm-hm.
238
00:18:08,738 --> 00:18:11,784
Everything OK?
239
00:18:11,947 --> 00:18:13,997
Mm-hm.
240
00:19:12,661 --> 00:19:14,996
I heard this book is particularly good.
241
00:19:15,161 --> 00:19:16,963
"War and Peace"?
242
00:19:17,120 --> 00:19:20,794
Perhaps we could find something
a little more child-friendly.
243
00:19:22,870 --> 00:19:25,833
"There's a hole in the floor
near the bed by the door."
244
00:19:25,996 --> 00:19:27,750
"I'm certain I've never seen it before."
245
00:19:27,913 --> 00:19:29,833
"I'm sure it wasn't there
on Saturday night"
246
00:19:29,996 --> 00:19:32,046
"when I climbed into bed
and switched off the light."
247
00:19:32,205 --> 00:19:34,883
"On Sunday I woke up, fell out of bed,"
248
00:19:35,038 --> 00:19:37,373
"bumping into the floor
and bruising my head."
249
00:19:37,538 --> 00:19:39,376
Zooey?
Yes, sweetheart?
250
00:19:39,539 --> 00:19:42,419
Will you sleep in here with me tonight?
251
00:19:42,581 --> 00:19:45,164
Course I will.
252
00:20:09,083 --> 00:20:11,584
Morning, Mum.
253
00:20:11,750 --> 00:20:13,800
Jesus!
254
00:20:13,959 --> 00:20:16,176
Oh, you startled me!
255
00:20:18,334 --> 00:20:20,468
What time is it?
7:04.
256
00:20:20,626 --> 00:20:24,170
How did you sleep?
Me? Couldn't be better.
257
00:20:24,335 --> 00:20:26,800
How about you?
Great.
258
00:20:26,960 --> 00:20:29,093
Breakfast?
Sure.
259
00:20:29,252 --> 00:20:31,718
Where's Alec?
He's gone to work.
260
00:20:31,877 --> 00:20:34,674
Oh. This early?
261
00:20:42,253 --> 00:20:45,844
Yeah, I'm sorry.
You're already highly over-extended.
262
00:20:46,003 --> 00:20:47,971
Um, without any more security,
263
00:20:48,129 --> 00:20:51,009
there isn't really much more we can do,
I'm afraid, Mr Morrison.
264
00:20:51,171 --> 00:20:55,971
Um, you are gonna be able to meet
your financial commitments?
265
00:20:56,129 --> 00:20:57,635
Oh, thanks.
266
00:20:57,796 --> 00:21:00,380
It's just that the bank
is coming down quite hard these days
267
00:21:00,546 --> 00:21:03,392
on customers who are unable to
meet their monthly commitments.
268
00:21:03,547 --> 00:21:05,881
I hate to remind you that your property
can be repossessed...
269
00:21:06,047 --> 00:21:07,173
It'll be fine.
270
00:21:07,339 --> 00:21:09,922
Just 'cause, you know, moments ago
you were applying for another loan, so...
271
00:21:10,089 --> 00:21:11,641
It'll be fine.
Right.
272
00:21:11,798 --> 00:21:14,263
Sorry, could I just...
Could I have that pen back, please?
273
00:21:16,215 --> 00:21:17,767
Thanks very much.
274
00:21:49,176 --> 00:21:51,973
Where'd you learn to cook?
Delia Smith.
275
00:21:55,010 --> 00:21:58,222
Hey... you don't have to
call me 'Mum', you know.
276
00:21:58,385 --> 00:22:02,013
I know. I can call you Zooey if you like.
277
00:22:02,177 --> 00:22:04,263
Well, whatever makes you comfortable.
278
00:22:04,428 --> 00:22:06,680
OK, Mum.
279
00:22:08,636 --> 00:22:10,556
Hey, so I was thinking -
maybe we should go shopping
280
00:22:10,720 --> 00:22:13,896
and get you some new clothes
so you don't have to dress up every day.
281
00:22:14,053 --> 00:22:18,356
I don't dress up because I have to.
A man should look his best at all times.
282
00:22:18,512 --> 00:22:20,313
Quite right.
283
00:22:20,471 --> 00:22:22,474
Just in case you want to dress
more casually.
284
00:22:22,638 --> 00:22:24,606
I appreciate the gesture.
285
00:22:33,597 --> 00:22:35,149
Tom! Tom, come in, come in.
286
00:22:35,306 --> 00:22:37,226
Alright, Mr Morrison?
Yeah, fine, fine.
287
00:22:37,389 --> 00:22:39,274
What's up?
288
00:22:39,431 --> 00:22:42,525
Uh... sorry to disturb and all.
289
00:22:42,681 --> 00:22:45,775
It's just that... well, me and the boys...
290
00:22:45,932 --> 00:22:48,646
...were wondering what the situation was.
291
00:22:48,807 --> 00:22:51,438
What situation?
292
00:22:51,599 --> 00:22:54,182
Well, about pay cheques and the like.
293
00:22:54,349 --> 00:22:56,684
Oh, I see. Pay cheques.
294
00:22:56,849 --> 00:22:58,236
You and the boys.
Yeah.
295
00:22:58,391 --> 00:22:59,943
Me and the boys.
296
00:23:01,308 --> 00:23:03,892
Tom, in all the years
you've been working here,
297
00:23:04,058 --> 00:23:05,564
have we ever let you down?
298
00:23:05,725 --> 00:23:07,112
That's just it, sir.
299
00:23:07,267 --> 00:23:09,685
I've been working here since your father
started the company.
300
00:23:09,851 --> 00:23:12,150
45 years I've been here.
301
00:23:12,309 --> 00:23:14,277
I'm just, uh...
302
00:23:14,434 --> 00:23:16,603
...going through a bit of a rough patch
at the moment
303
00:23:16,768 --> 00:23:18,439
you know, with the recession
and everything.
304
00:23:18,601 --> 00:23:20,190
I understand that, sir.
305
00:23:20,352 --> 00:23:22,272
But I've got a family to feed.
306
00:23:24,477 --> 00:23:26,397
The truth is, Tom...
307
00:23:28,686 --> 00:23:32,526
The truth is, Tom, I've had to use the
last of our money to pay off the debts.
308
00:23:32,686 --> 00:23:35,697
Otherwise there is no factory.
309
00:23:38,478 --> 00:23:42,697
Look, if you could... well,
if all of you could just bear with me,
310
00:23:42,854 --> 00:23:44,406
it'll all get sorted.
311
00:23:46,979 --> 00:23:48,650
Let me have a word with the boys.
312
00:23:48,813 --> 00:23:50,650
Thanks, Tom.
313
00:24:15,565 --> 00:24:17,117
What's in here?
314
00:24:17,274 --> 00:24:19,491
That's a room we don't go into.
315
00:24:19,649 --> 00:24:21,948
Why not?
316
00:24:24,066 --> 00:24:26,152
Maybe one day I'll tell you all about it.
317
00:24:35,275 --> 00:24:36,864
That's Chelsea Gardens.
318
00:24:37,026 --> 00:24:39,740
Do you want to go inside?
319
00:24:39,901 --> 00:24:43,954
Alright. Come on.
320
00:24:57,403 --> 00:24:58,872
I used to come here a lot.
321
00:24:59,028 --> 00:25:01,908
It's beautiful.
Isn't it?
322
00:25:02,070 --> 00:25:05,448
Morning to you both.
Morning.
323
00:25:20,363 --> 00:25:21,868
Lovely gardens, they are.
324
00:25:22,030 --> 00:25:25,539
I could spend days sitting here.
325
00:25:25,697 --> 00:25:27,451
Potts is the name.
326
00:25:27,614 --> 00:25:29,119
That's a funny name.
327
00:25:29,281 --> 00:25:31,580
I'm a funny man
once you get to know me.
328
00:25:31,739 --> 00:25:34,287
I'm Eli. This is Zooey.
329
00:25:34,448 --> 00:25:37,245
Nice to meet you, Mr Potts.
330
00:25:37,406 --> 00:25:39,789
We should probably be on our way.
331
00:25:39,948 --> 00:25:42,414
They spend hours
working on the flowers
332
00:25:42,574 --> 00:25:45,252
after dark, when the gates are closed
and no-one is allowed in.
333
00:25:45,407 --> 00:25:47,245
I've seen them with my own eyes.
334
00:25:47,407 --> 00:25:49,576
It's like a little party.
Crafty little things, they are!
335
00:25:49,741 --> 00:25:51,127
What do you mean?
336
00:25:51,283 --> 00:25:53,749
He knows. Tell 'em, young man.
337
00:25:53,908 --> 00:25:57,084
Do you mean... fairies?
338
00:25:57,242 --> 00:25:58,961
See'? Fairies.
339
00:25:59,117 --> 00:26:00,503
You do believe, don't you?
340
00:26:00,659 --> 00:26:03,586
In "Peter Pan", aye.
341
00:26:03,742 --> 00:26:05,497
I've seen you around.
342
00:26:05,659 --> 00:26:08,207
Mmm, live just over there.
343
00:26:08,368 --> 00:26:09,754
Oh, yeah, that's it.
344
00:26:09,909 --> 00:26:12,588
Couldn't spare an old man a few bob
now, could you?
345
00:26:16,452 --> 00:26:18,537
15 May 2007.
346
00:26:19,994 --> 00:26:21,962
That's... when...
347
00:26:22,119 --> 00:26:23,671
Yes, I know.
348
00:26:25,619 --> 00:26:27,172
How do you know?
349
00:26:27,328 --> 00:26:29,248
Lots of comings and goings.
I've seen you around.
350
00:26:29,411 --> 00:26:32,422
Well, I'll leave you both to it.
351
00:26:32,578 --> 00:26:34,214
Enjoy your day.
352
00:26:39,912 --> 00:26:41,880
Strange man.
353
00:26:48,413 --> 00:26:54,174
Oh! What an unexpected surprise!
354
00:26:54,330 --> 00:26:56,547
Mum, there's someone
I'd like you to meet.
355
00:26:56,706 --> 00:26:58,460
This is Eli.
356
00:26:58,622 --> 00:27:02,380
Well! Hello there, young man.
Hello!
357
00:27:02,540 --> 00:27:05,218
Zooey's told me all about you.
358
00:27:05,373 --> 00:27:07,957
Did she tell you that my favourite artist
is Chagall?
359
00:27:08,123 --> 00:27:10,625
That she failed to mention.
360
00:27:10,790 --> 00:27:13,884
Did she tell you that I
prefer a Mac to a PC?
361
00:27:14,041 --> 00:27:16,921
No, not that either!
362
00:27:17,083 --> 00:27:20,129
So I guess she didn't
tell you everything, then.
363
00:27:20,291 --> 00:27:22,211
No, not everything.
364
00:27:24,083 --> 00:27:25,470
It's Alec.
365
00:27:25,625 --> 00:27:28,091
Hiya.
Nice cardigan.
366
00:27:28,250 --> 00:27:32,755
Finally,
a man of distinguished taste!
367
00:27:32,917 --> 00:27:35,134
The stitching's superb.
368
00:27:35,293 --> 00:27:40,010
Well, that's because I did it myself.
Impressive!
369
00:27:40,168 --> 00:27:41,294
Is everything alright?
370
00:27:41,460 --> 00:27:43,214
No, there's a problem
down at the factory.
371
00:27:43,377 --> 00:27:45,261
Hmm.
372
00:27:47,836 --> 00:27:50,467
Thanks for your support. As usual.
373
00:27:50,627 --> 00:27:53,211
I didn't say anything.
You didn't have to.
374
00:27:53,378 --> 00:27:55,381
Come on, Eli.
375
00:28:02,129 --> 00:28:04,463
No. No, I'm sorry.
You're asking too much.
376
00:28:04,629 --> 00:28:06,597
Chaps, please.
377
00:28:06,754 --> 00:28:08,141
Just a little bit more faith.
378
00:28:08,296 --> 00:28:11,472
All I ask is that you stick with me
for a little while longer.
379
00:28:11,629 --> 00:28:13,016
I'm sorry, Mr Morrison.
Just until...
380
00:28:13,171 --> 00:28:14,724
Tom, please!
381
00:28:14,880 --> 00:28:17,760
I'm sorry, sir. I tried to speak to them,
I really did.
382
00:28:17,922 --> 00:28:20,256
Well, what about you?
You'll stay, won't you?
383
00:28:20,422 --> 00:28:23,598
Yes, I'll stay. I'll stay a bit longer.
384
00:28:23,756 --> 00:28:24,846
Thanks.
385
00:28:26,089 --> 00:28:28,258
Hiya. Hey, what's going on?
386
00:28:28,423 --> 00:28:31,220
They're gone.
Who's gone?
387
00:28:31,381 --> 00:28:33,634
Well, apart from Tom, everyone.
388
00:28:33,798 --> 00:28:36,560
My father would turn
in his grave if he could see me now.
389
00:28:36,715 --> 00:28:39,892
Oh, don't say that.
Well, why not? It's the truth!
390
00:28:40,049 --> 00:28:41,601
The company he started 50 years ago
391
00:28:41,757 --> 00:28:44,223
has taken me just two years
to burn to the ground!
392
00:28:44,383 --> 00:28:49,100
I can't compete with the big boys,
and we're in debt up to our eyeballs.
393
00:28:49,258 --> 00:28:50,680
We can borrow some more money.
394
00:28:50,842 --> 00:28:52,762
Take equity out of the house.
395
00:28:54,509 --> 00:28:57,519
There is no more equity
in the house, Zooey.
396
00:28:58,926 --> 00:29:01,972
What do you mean?
This helicopter sucks.
397
00:29:02,134 --> 00:29:04,434
It only goes up and down.
398
00:29:04,593 --> 00:29:06,513
Not now, Eli.
399
00:29:06,676 --> 00:29:10,635
I'm only saying. Helicopters are
supposed to go up, down and sideways.
400
00:29:10,802 --> 00:29:13,931
What I mean is there's no more equity.
There's no more money.
401
00:29:14,094 --> 00:29:16,428
I'll just wait over here, shall I?
402
00:29:19,594 --> 00:29:23,814
I can't believe you mortgaged the
house - our house - without telling me.
403
00:29:25,053 --> 00:29:27,103
I trusted you!
404
00:29:29,929 --> 00:29:31,648
Zooey!
Come on, Eli.
405
00:29:31,804 --> 00:29:33,688
Zooey, please.
406
00:29:33,846 --> 00:29:35,398
Zooey!
407
00:29:49,639 --> 00:29:51,393
Who needs a hug?
408
00:30:00,182 --> 00:30:01,687
You know what I say?
409
00:30:01,848 --> 00:30:03,650
What?
410
00:30:03,807 --> 00:30:06,142
Better out than in.
411
00:30:20,809 --> 00:30:23,108
Tragic what's happening
in the world today.
412
00:30:28,601 --> 00:30:31,481
So... tomorrow,
413
00:30:31,643 --> 00:30:34,938
you're gonna start school, OK?
414
00:30:36,435 --> 00:30:39,113
Can I ask you a question?
Yeah, of course.
415
00:30:39,269 --> 00:30:40,940
Do you still love him?
416
00:30:41,102 --> 00:30:42,821
Who?
Alec.
417
00:30:42,977 --> 00:30:45,443
Do I still love Alec?
418
00:30:46,978 --> 00:30:48,448
I guess so. I mean...
419
00:30:48,603 --> 00:30:52,028
He's my soul mate. We've been together
since we were at school.
420
00:30:52,187 --> 00:30:54,652
So, what's the problem?
421
00:30:54,812 --> 00:30:57,029
What, are you a psychiatrist now?
422
00:30:57,187 --> 00:31:00,731
Sometimes it helps to talk to a stranger.
423
00:31:01,979 --> 00:31:03,366
You're not a stranger.
424
00:31:03,521 --> 00:31:05,073
You know what I mean.
425
00:31:09,188 --> 00:31:14,439
I suppose... I suppose we've forgotten
how to have fun.
426
00:31:16,856 --> 00:31:20,530
Our relationship functions,
at least on the surface,
427
00:31:20,689 --> 00:31:23,368
but so many things
have been broken since...
428
00:31:25,523 --> 00:31:27,277
Since what?
429
00:31:29,023 --> 00:31:31,240
Are you sure you're only seven?
430
00:31:32,774 --> 00:31:34,493
OK, time for bed, young man.
431
00:31:34,649 --> 00:31:36,201
Come here.
432
00:31:40,150 --> 00:31:41,951
Hey, I want you to know...
433
00:31:44,275 --> 00:31:46,906
...you're a very special wee young man.
434
00:31:47,067 --> 00:31:48,738
You too.
435
00:32:20,737 --> 00:32:23,747
Don't worry, he'll be fine.
436
00:32:56,949 --> 00:32:59,366
Hi, guys. Someone order a taxi?
437
00:32:59,532 --> 00:33:01,417
Ah, yes. That would be me.
438
00:33:01,574 --> 00:33:03,791
Excuse me, gentlemen.
439
00:33:15,034 --> 00:33:16,586
Thank you, young man.
440
00:33:31,869 --> 00:33:35,045
Sweet Mary, mother of...
441
00:33:35,202 --> 00:33:37,881
Hi, Dad.
Eli! What are you doing?
442
00:33:38,036 --> 00:33:39,422
I thought you might need a hand.
443
00:33:39,578 --> 00:33:41,581
With what?
With work.
444
00:33:41,745 --> 00:33:44,293
No, I'm fine, thanks.
You don't look fine.
445
00:33:44,453 --> 00:33:46,042
I am, really.
446
00:33:46,203 --> 00:33:49,582
If you call an empty factory "fine",
then who am I to argue?
447
00:33:51,412 --> 00:33:53,415
Shouldn't you be
at school or something?
448
00:33:53,579 --> 00:33:55,417
Or something, yes.
449
00:33:55,579 --> 00:33:57,250
OK, come on. I'll drop you back.
450
00:33:57,413 --> 00:34:00,791
And, Eli, please, just call me Alec.
451
00:34:00,955 --> 00:34:04,250
Yes, sir.
No, just 'Alec' will be fine.
452
00:34:04,413 --> 00:34:06,298
Come on.
453
00:34:08,622 --> 00:34:11,123
You do stock some great products.
454
00:34:11,289 --> 00:34:13,090
Why, thank you.
455
00:34:13,248 --> 00:34:14,753
I think so too.
456
00:34:14,914 --> 00:34:17,167
Check this out.
457
00:34:18,456 --> 00:34:20,045
It's one of our new toys.
458
00:34:27,041 --> 00:34:29,257
Cool!
I know!
459
00:34:31,083 --> 00:34:32,837
So, what's the problem?
460
00:34:32,999 --> 00:34:35,382
The problem, my little friend, is money.
461
00:34:35,541 --> 00:34:36,928
As it always is.
462
00:34:37,083 --> 00:34:39,667
It's the root of all evil.
Oh, you're telling me.
463
00:34:39,833 --> 00:34:42,880
Look, I better call Zooey,
let her know that you're here.
464
00:34:44,626 --> 00:34:46,344
Eli, What the hell?
465
00:34:46,501 --> 00:34:48,302
Get inside, both of you.
466
00:34:49,959 --> 00:34:53,006
You can't just order a taxi
and leave school whenever you want.
467
00:34:53,168 --> 00:34:56,297
Well, how do you expect me
to get around?
468
00:34:56,460 --> 00:34:58,759
Have you been on
a London bus recently?
469
00:34:58,919 --> 00:35:01,965
Taxi is really the quickest
and most efficient way.
470
00:35:02,127 --> 00:35:04,675
You know what I mean.
Sorry.
471
00:35:06,919 --> 00:35:08,638
You hungry, Alec?
472
00:35:08,795 --> 00:35:10,928
Yeah, I suppose.
473
00:35:11,962 --> 00:35:13,881
Hi. Someone ordered Chinese?
474
00:35:16,545 --> 00:35:17,755
What?
475
00:35:27,963 --> 00:35:31,554
Who would have thought your common
duck, of all things, could taste so good?
476
00:35:31,713 --> 00:35:35,174
Stick it in a pancake,
add some spring onion and hoisin sauce
477
00:35:35,339 --> 00:35:36,725
and Bob's your uncle.
478
00:35:36,881 --> 00:35:39,346
Eli... please just ask me next time.
479
00:35:39,506 --> 00:35:40,892
Yes, OK. Sorry.
480
00:35:41,048 --> 00:35:44,675
But now you're here, you've gotta
admit... how good is this crispy duck?
481
00:35:44,840 --> 00:35:48,514
Yeah, it's really, really good.
482
00:35:48,673 --> 00:35:51,388
What? I'm just saying!
483
00:35:51,549 --> 00:35:55,851
I mean, he's got a point. As far as
crispy duck goes, this is pretty good, no?
484
00:35:56,007 --> 00:35:58,307
We've still got a lot to talk about.
485
00:36:01,258 --> 00:36:02,847
Yeah, look, about that...
486
00:36:03,008 --> 00:36:05,474
Look, you can talk your hearts out later.
487
00:36:05,633 --> 00:36:08,265
Now, can you pass me some of
that crispy shredded beef?
488
00:36:15,259 --> 00:36:17,843
He knows how to order a good Chinese,
I'll give him that!
489
00:36:18,010 --> 00:36:20,807
Perhaps I should spend
more time with him.
490
00:36:24,635 --> 00:36:26,638
I'm sorry.
491
00:36:28,010 --> 00:36:30,014
I genuinely am.
492
00:36:31,552 --> 00:36:33,769
We can't survive on the bookshop alone.
493
00:36:33,928 --> 00:36:36,394
I know.
We're meant to be a family!
494
00:36:37,970 --> 00:36:40,897
I'll get us out of this mess. I will.
495
00:36:45,262 --> 00:36:47,597
Look, I'm gonna go out
and get some air, OK?
496
00:37:24,433 --> 00:37:25,819
Eli?
497
00:37:25,974 --> 00:37:27,812
Where'd you get that?
498
00:37:27,975 --> 00:37:29,527
From the room next door.
499
00:37:33,933 --> 00:37:36,435
You must never go in that room.
500
00:37:36,600 --> 00:37:38,402
But I just thought...
Never!
501
00:37:38,559 --> 00:37:41,274
Do you understand?
502
00:38:37,023 --> 00:38:39,950
Scared the bejesus out of me!
503
00:38:40,106 --> 00:38:41,742
Where have you been?
504
00:38:41,898 --> 00:38:43,404
Sorry.
505
00:38:43,565 --> 00:38:45,403
How are you this evening, Mr Potts?
506
00:38:45,565 --> 00:38:48,695
I've been better.
I was asleep until you woke me.
507
00:38:48,857 --> 00:38:53,195
Hey, look on the bright side. At least
you don't have to go to school every day.
508
00:38:53,358 --> 00:38:55,824
I mean, what's up with that?
509
00:38:55,983 --> 00:38:58,069
You could learn a thing or two.
510
00:38:59,775 --> 00:39:01,446
How are you settling into
your new home?
511
00:39:01,609 --> 00:39:04,192
Well, they're a lovely couple.
512
00:39:04,359 --> 00:39:07,737
He's a little hard work,
but I'm sure he'll soften eventually.
513
00:39:07,901 --> 00:39:10,319
These things take time.
514
00:39:10,484 --> 00:39:13,365
I don't have forever, Mr Potts.
You can't rush it.
515
00:39:13,526 --> 00:39:15,909
Everyone's different, you know?
516
00:39:16,068 --> 00:39:18,949
Oh, I suppose.
517
00:39:25,778 --> 00:39:27,413
John!
518
00:39:27,569 --> 00:39:29,371
Good to see you again.
And you, Alec.
519
00:39:29,528 --> 00:39:33,487
Have a seat. Fruit jelly? They're shaped
in the form of US presidents.
520
00:39:33,653 --> 00:39:35,123
Er, no, thanks.
Are you sure?
521
00:39:35,278 --> 00:39:38,289
Actually, I wanted to talk to you
about your line.
522
00:39:38,445 --> 00:39:40,947
Hmm. OK, what's up?
523
00:39:41,112 --> 00:39:43,578
Well, there's no point in
beating about the bush, I suppose.
524
00:39:43,738 --> 00:39:46,784
You see, the thing is, with this
recession, margins are tightening, and...
525
00:39:46,946 --> 00:39:48,784
...we can't afford to stock
the smaller lines.
526
00:39:48,946 --> 00:39:50,333
Well, that's OK.
527
00:39:50,488 --> 00:39:54,079
We'll take a look at the margins
and see if we can make it work for you.
528
00:39:54,239 --> 00:39:57,617
In the last two years,
things have gone downhill.
529
00:39:57,781 --> 00:40:01,289
I fully understand your situation.
I feel dreadfully sorry for you.
530
00:40:01,448 --> 00:40:04,293
John, how long have I known you,
hmm?
531
00:40:04,448 --> 00:40:07,459
I was at your wedding, for God's sake.
I was at Alice's christening!
532
00:40:07,615 --> 00:40:09,001
Yes, I know, I know.
533
00:40:09,157 --> 00:40:12,665
We'll always be friends. That's why
I wanted to tell you face to face.
534
00:40:12,824 --> 00:40:16,035
But please understand.
It's just business.
535
00:40:16,199 --> 00:40:20,288
For you, maybe.
For me it's my livelihood.
536
00:40:21,616 --> 00:40:23,666
There is one other option, I suppose.
537
00:40:23,825 --> 00:40:28,993
If you ever thought of selling this place,
I might be inclined to make an offer.
538
00:40:29,159 --> 00:40:31,837
It's not for sale, John.
539
00:40:31,992 --> 00:40:34,291
I just thought you could use the money.
540
00:40:34,451 --> 00:40:38,161
My father built this place from scratch.
541
00:40:38,326 --> 00:40:40,164
Yes, and a good man he was too.
542
00:40:40,326 --> 00:40:44,001
You'll just have to come up with
some new ideas, that's all.
543
00:40:47,119 --> 00:40:48,292
Oh, Well.
544
00:40:49,827 --> 00:40:51,463
You know where I am.
545
00:40:56,495 --> 00:40:57,917
Hi, Dad.
546
00:40:58,078 --> 00:41:01,338
I know it's been a while
since I've come to see you.
547
00:41:05,079 --> 00:41:07,164
Truth is...
548
00:41:10,371 --> 00:41:12,706
Oh, Dad, I've messed up.
549
00:41:16,246 --> 00:41:18,581
If you were here now,
I know exactly what you'd say.
550
00:41:18,747 --> 00:41:20,382
What would he say?
551
00:41:22,414 --> 00:41:24,049
Gosh! You startled me.
552
00:41:24,206 --> 00:41:26,007
Sorry.
553
00:41:29,248 --> 00:41:31,381
Who are you?
Potts is the name.
554
00:41:31,540 --> 00:41:34,218
I tend to some of
the old headstones is all.
555
00:41:34,373 --> 00:41:36,044
Keep them neat and tidy.
556
00:41:36,207 --> 00:41:38,424
I see.
557
00:41:39,832 --> 00:41:40,875
So...
558
00:41:42,957 --> 00:41:45,636
So...
What would he say?
559
00:41:48,458 --> 00:41:50,461
I'm sorry. I thought I was alone here.
560
00:41:50,625 --> 00:41:53,303
I can go if you like.
561
00:41:54,375 --> 00:41:55,927
He'd say...
562
00:41:58,459 --> 00:42:04,053
"Alec, I built this company from scratch
with not a penny to my name."
563
00:42:06,085 --> 00:42:07,969
"Don't let me down, boy."
564
00:42:08,126 --> 00:42:11,469
And... you let him down?
565
00:42:11,627 --> 00:42:13,760
Oh.
566
00:42:13,919 --> 00:42:16,301
You know, graves do
funny things to people.
567
00:42:16,461 --> 00:42:19,306
You'd think people are nutters
talking to the dead.
568
00:42:21,211 --> 00:42:22,763
See this rosebush?
569
00:42:23,961 --> 00:42:27,838
You'd never think something as beautiful
as this could grow from a grave.
570
00:42:29,879 --> 00:42:31,633
I don't follow.
571
00:42:31,795 --> 00:42:33,633
Well, there's that old expression,
you know...
572
00:42:33,796 --> 00:42:36,427
Er... what is it?
573
00:42:38,838 --> 00:42:42,975
“Up from the ashes
grow the roses of success.”.
574
00:42:43,130 --> 00:42:45,761
Mind how you go now.
575
00:43:02,882 --> 00:43:04,387
Whoo!
576
00:43:04,549 --> 00:43:06,101
And not just that.
577
00:43:06,257 --> 00:43:08,177
When we got home,
he'd ordered Chinese food.
578
00:43:08,341 --> 00:43:09,727
And not just any old Chinese.
579
00:43:09,882 --> 00:43:11,802
I mean, this crispy duck
was out of this world.
580
00:43:11,966 --> 00:43:13,471
It was the best I've ever tasted.
581
00:43:13,633 --> 00:43:16,264
Sounds like someone
I'd like to hang out with!
582
00:43:16,425 --> 00:43:20,383
The point is I just can't get used to this
whole instant family thing, you know?
583
00:43:20,550 --> 00:43:22,055
And how are things with you and Zooey?
584
00:43:22,217 --> 00:43:23,936
We've got some other
big problems right now.
585
00:43:24,092 --> 00:43:25,016
Like what?
586
00:43:25,176 --> 00:43:28,138
Money. We're barely skating by.
587
00:43:28,301 --> 00:43:31,596
It's amazing how much friction it causes.
588
00:43:32,635 --> 00:43:35,266
You two... used to be all over each other.
589
00:43:35,426 --> 00:43:37,560
Yeah, maybe in school.
590
00:43:37,718 --> 00:43:41,262
You'd never know to look at him,
but he was a striker in the football team.
591
00:43:41,427 --> 00:43:42,814
Yeah?
592
00:43:42,969 --> 00:43:45,268
All the girls were in love with him.
593
00:43:45,427 --> 00:43:47,762
But we just clicked.
594
00:43:47,928 --> 00:43:52,147
On our first date,
he took me rollerskating!
595
00:43:52,303 --> 00:43:53,939
But that was back in the day
596
00:43:54,095 --> 00:43:55,731
when rollerskates had
four evenly spaced wheels.
597
00:43:55,887 --> 00:43:58,602
I remember she spent most of the time
on the ground!
598
00:43:58,762 --> 00:44:01,974
He spent the whole time on the ground!
He couldn't skate to save his life.
599
00:44:04,888 --> 00:44:07,187
But wow.
600
00:44:08,596 --> 00:44:10,682
He was gorgeous.
601
00:44:10,847 --> 00:44:12,897
We were so in love.
Lucky for you.
602
00:44:13,055 --> 00:44:16,231
Sounds like you two used to
have a lot of fun together.
603
00:44:16,389 --> 00:44:19,483
Yeah.
604
00:44:19,639 --> 00:44:21,689
Yeah, we did.
605
00:44:22,973 --> 00:44:24,525
We did.
606
00:44:39,183 --> 00:44:40,854
Hey.
Hey.
607
00:44:41,016 --> 00:44:42,403
What are you doing here?
608
00:44:42,558 --> 00:44:44,644
I was just thinking.
609
00:44:45,850 --> 00:44:48,612
Maybe Eli could come
and hang out with me for a bit.
610
00:44:49,934 --> 00:44:51,854
I think he'd like that.
611
00:45:03,102 --> 00:45:05,567
There. That should do it.
612
00:45:13,644 --> 00:45:15,150
How did you do that?
613
00:45:15,311 --> 00:45:19,270
It wasn't hard. It actually had
the capacity to fly in all directions.
614
00:45:20,312 --> 00:45:23,322
But the switch on the circuit board
had been disabled.
615
00:45:23,479 --> 00:45:25,564
It must be a European modification.
616
00:45:25,729 --> 00:45:27,530
Right.
617
00:45:28,896 --> 00:45:31,113
What are you doing?
618
00:45:31,271 --> 00:45:34,483
Trying to find
a way out of this mess.
619
00:45:40,480 --> 00:45:41,523
What's that?
620
00:45:44,147 --> 00:45:45,617
Legoland.
621
00:45:45,772 --> 00:45:48,072
You mean there's a whole land
made of LEGO?
622
00:45:48,231 --> 00:45:49,783
Yep.
623
00:45:51,065 --> 00:45:52,617
Never found time to go there.
624
00:45:54,106 --> 00:45:55,825
But one day.
625
00:45:57,357 --> 00:45:59,076
Hey...
626
00:45:59,232 --> 00:46:02,029
...would you like to pick out
a toy from the warehouse?
627
00:46:02,191 --> 00:46:05,201
Really?
Of course. Anything you want.
628
00:46:06,899 --> 00:46:09,317
These are old-fashioned wooden toys.
629
00:46:09,483 --> 00:46:11,486
They used to be very popular
at one time.
630
00:46:11,650 --> 00:46:14,281
Now I'd have to pay someone
to take them off my hands.
631
00:46:14,442 --> 00:46:16,445
The craftsmanship is beautiful.
632
00:46:16,609 --> 00:46:18,529
I agree. Exactly.
633
00:46:18,692 --> 00:46:21,454
Kids nowadays
want electronic shit.
634
00:46:21,609 --> 00:46:23,778
I mean, "stuff".
635
00:46:23,943 --> 00:46:26,740
Of course I can supply that,
but so can everyone.
636
00:46:26,901 --> 00:46:29,782
I just can't buy in the quantities
from abroad that everyone else can.
637
00:46:29,943 --> 00:46:32,575
Yeah, that rubbish breaks so quickly.
638
00:46:32,735 --> 00:46:34,371
I agree! I know!
639
00:46:34,527 --> 00:46:38,118
You know, we should go out some time.
640
00:46:38,277 --> 00:46:40,363
That's what families do, right?
641
00:46:40,528 --> 00:46:41,914
They go out together.
642
00:46:42,069 --> 00:46:47,415
Look, I'm in sort of
a funny headspace at the moment.
643
00:46:47,570 --> 00:46:49,159
I understand.
644
00:46:51,404 --> 00:46:53,656
Whoa, that's beautiful!
645
00:46:54,946 --> 00:46:57,079
The Russian dolls?
646
00:46:59,446 --> 00:47:01,117
And there's five more inside.
647
00:47:03,488 --> 00:47:04,875
All yours.
648
00:47:05,030 --> 00:47:07,745
Really? Thanks!
649
00:47:07,905 --> 00:47:09,825
Pleasure.
650
00:47:19,323 --> 00:47:21,622
Hey. Where are you going?
651
00:47:21,782 --> 00:47:24,876
Didn't Alec tell you? We have to go
and pick him up from work.
652
00:47:34,908 --> 00:47:36,460
Morning.
653
00:47:37,616 --> 00:47:39,003
Hi.
654
00:47:39,158 --> 00:47:42,453
How long have you been there?
Just a couple of minutes.
655
00:47:42,617 --> 00:47:46,754
You should wash up -
we have a very busy day ahead of us,
656
00:47:46,909 --> 00:47:49,078
a very busy day indeed.
657
00:47:49,243 --> 00:47:50,997
Do we? But I'm at work.
658
00:47:51,159 --> 00:47:54,502
I can see that. You look very busy.
Very funny.
659
00:47:54,660 --> 00:47:58,204
Um... clearly you know
nothing about this.
660
00:47:58,368 --> 00:48:00,087
About what?
661
00:48:00,244 --> 00:48:04,001
We should really get going
if we want to beat the traffic.
662
00:48:05,244 --> 00:48:07,045
Eli, what's going on?
663
00:48:11,620 --> 00:48:13,339
Go straight on.
664
00:48:13,495 --> 00:48:15,628
Oh, keep going straight, guys.
665
00:48:15,787 --> 00:48:18,502
I'm sorry, Alec.
Eli said you arranged this.
666
00:48:18,662 --> 00:48:21,210
Hey, look, don't worry about it.
667
00:48:21,371 --> 00:48:23,623
Think of it as inspiration.
668
00:48:23,788 --> 00:48:25,423
For what?
For what?
669
00:48:25,579 --> 00:48:28,258
For work.
It's like field research.
670
00:48:28,413 --> 00:48:29,918
You're in the kid business.
671
00:48:30,080 --> 00:48:33,126
You need to know about kids,
what we like.
672
00:48:33,288 --> 00:48:36,418
Eli, my inspiration
dried up years ago.
673
00:48:36,580 --> 00:48:38,251
I'm nothing but an empty well.
674
00:48:38,414 --> 00:48:39,801
Nonsense.
675
00:48:39,956 --> 00:48:43,713
Your well has just hit a drought.
Eventually it will rain again.
676
00:48:45,123 --> 00:48:46,961
Hey, we're almost there.
677
00:48:47,123 --> 00:48:49,422
Eli, where are we going?
678
00:48:52,665 --> 00:48:55,083
Oh, you cannot be serious.
679
00:48:55,249 --> 00:48:58,260
Oh, I am. Deadly.
What...
680
00:49:00,249 --> 00:49:04,256
Eli!
681
00:49:13,084 --> 00:49:15,087
We'll start off
with something gentle.
682
00:49:15,251 --> 00:49:17,669
This is crazy.
Can't you go on it by yourself?
683
00:49:17,834 --> 00:49:20,003
In case you hadn't noticed,
I'm seven.
684
00:49:20,168 --> 00:49:22,716
It would behoove you
to accompany me.
685
00:49:22,877 --> 00:49:25,093
I'm too big for this ride.
686
00:49:25,252 --> 00:49:28,298
In your mind maybe, but not in here.
687
00:49:32,794 --> 00:49:35,342
You're too big for this train.
688
00:49:35,503 --> 00:49:38,466
Well, that's what I said,
but he wouldn't listen.
689
00:49:38,628 --> 00:49:41,555
Alright, everyone.
690
00:49:43,962 --> 00:49:47,885
I You don't look like
you're gonna move.
691
00:49:51,629 --> 00:49:53,135
Put your arms in the air!
692
00:49:53,296 --> 00:49:55,762
Come on, Alec,
where's your sense of fun?
693
00:49:55,921 --> 00:49:57,676
Yeah, where's your sense of fun?
694
00:50:06,006 --> 00:50:08,851
Ready, steady, go!
695
00:50:09,006 --> 00:50:11,341
Wait! Hey, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa!
696
00:50:11,506 --> 00:50:13,889
Hey! Come back!
697
00:50:14,048 --> 00:50:16,265
I Don't you know
you'd better not stay.
698
00:50:24,049 --> 00:50:26,930
Whoo-hoo! Victorious!
699
00:50:27,091 --> 00:50:30,267
That's just not fair. You had
a much faster car than I did.
700
00:50:30,425 --> 00:50:32,262
Alec, don't be such a sore loser.
701
00:50:32,425 --> 00:50:34,428
What? It's true.
Oh, it's true?
702
00:50:40,259 --> 00:50:42,511
Congratulations, young man.
703
00:50:42,676 --> 00:50:45,224
Here's your driving license.
Whoa, thanks.
704
00:50:45,384 --> 00:50:47,553
Oh, look, it's got your picture
on it and everything.
705
00:50:47,718 --> 00:50:49,437
What about me?
706
00:50:54,052 --> 00:50:57,015
Here you are, sir.
Thank you.
707
00:50:57,177 --> 00:50:58,647
And my wife.
708
00:50:58,802 --> 00:51:00,722
I mean, they're really
designed for toddlers.
709
00:51:00,886 --> 00:51:02,475
Yeah, it's not necessary.
710
00:51:02,636 --> 00:51:06,643
No, no, no. You passed your test too.
You deserve one as well.
711
00:51:18,221 --> 00:51:20,603
Have a wonderful day.
712
00:51:20,763 --> 00:51:23,525
En garde! Hah! Take that!
713
00:51:25,388 --> 00:51:27,273
Take that!
Ah! You win!
714
00:51:27,430 --> 00:51:29,398
Ahh!
Whoo-hoo!
715
00:51:29,555 --> 00:51:31,938
She's really great.
716
00:51:34,472 --> 00:51:36,143
Yeah, she is, isn't she?
717
00:51:36,306 --> 00:51:39,186
I Don't you know
you'd better not stay.
718
00:51:44,973 --> 00:51:47,059
More than that. Come on.
719
00:51:50,474 --> 00:51:53,935
What, are you on a diet? Go crazy.
720
00:51:54,099 --> 00:51:56,316
Alright, then. Here we go.
721
00:51:56,475 --> 00:51:59,900
Alec, show this woman how it's done.
Give her some whipped cream.
722
00:52:00,933 --> 00:52:02,060
Ready?
723
00:52:03,767 --> 00:52:05,154
There you go.
724
00:52:05,309 --> 00:52:06,731
What do you call that?
What?
725
00:52:06,892 --> 00:52:09,310
You can never have
enough whipped cream.
726
00:52:09,476 --> 00:52:12,024
Alright. You asked for it.
OK.
727
00:52:12,184 --> 00:52:15,444
No. No. It's going everywhere
Whoa!
728
00:52:15,601 --> 00:52:17,735
Ahhh!
729
00:52:17,893 --> 00:52:20,774
Stop, stop.
730
00:52:23,060 --> 00:52:25,644
This is fun.
This is fun.
731
00:52:28,686 --> 00:52:31,649
You know, for a while there,
I forgot all about...
732
00:52:33,061 --> 00:52:34,614
I know.
733
00:52:42,396 --> 00:52:43,984
No more.
No more for him. No more.
734
00:52:44,146 --> 00:52:45,900
Oh, please, no more.
Don't bring any more over.
735
00:52:46,063 --> 00:52:48,824
If you're not too tired, there's
one more place I think we should go.
736
00:52:48,980 --> 00:52:50,366
Oh?
737
00:52:52,688 --> 00:52:56,861
You see, what I don't understand is
why they had to move the wheels.
738
00:52:57,022 --> 00:53:00,152
I liked the wheels
when they were evenly spaced.
739
00:53:00,314 --> 00:53:02,448
I mean, what's with
the straight line?
740
00:53:02,606 --> 00:53:04,490
You sure you're up for this?
741
00:53:04,648 --> 00:53:07,493
Hey, I was a brilliant skater
back then and you know it.
742
00:53:07,648 --> 00:53:10,232
- I'm sure I haven't lost my touch.
- Oh, God.
743
00:53:10,398 --> 00:53:12,069
How hard can it be, huh?
744
00:53:15,274 --> 00:53:17,775
Oh. Ooh, Alec.
745
00:53:33,317 --> 00:53:35,570
Come on, guys!
746
00:53:47,652 --> 00:53:50,414
I hear this book
is particularly good.
747
00:53:52,277 --> 00:53:54,660
Oh. Come on, then.
748
00:53:55,778 --> 00:53:58,872
"He put his head back,
closed his eyes,"
749
00:53:59,028 --> 00:54:01,825
"and shouted out loud
to the sky above."
750
00:54:01,987 --> 00:54:04,914
"Hey, can you hear me?!"
751
00:54:05,070 --> 00:54:07,156
"Can you see this?!"
752
00:54:07,320 --> 00:54:11,955
"The kites are flying!
The kites are flying!"
753
00:54:14,571 --> 00:54:17,866
That was a good book.
Yeah, it was.
754
00:54:18,030 --> 00:54:19,914
I haven't read that for...
755
00:54:21,197 --> 00:54:23,034
...well, for a couple of years.
756
00:54:25,114 --> 00:54:27,532
You know, having fun's
not so hard, is it?
757
00:54:28,948 --> 00:54:30,749
You're not a bad kid.
758
00:54:30,906 --> 00:54:32,744
Not once you get to know me.
759
00:54:32,906 --> 00:54:35,621
You're not such a bad father.
760
00:54:35,782 --> 00:54:38,199
Yeah, well, look, about that...
761
00:54:38,365 --> 00:54:42,454
You see... Zooey and I...
762
00:54:42,616 --> 00:54:45,117
Are soul mates.
You've been together since school.
763
00:54:45,282 --> 00:54:48,044
Yeah. That's right.
764
00:54:49,491 --> 00:54:52,206
We met when we were 16.
Isn't that crazy?
765
00:54:52,366 --> 00:54:55,413
Not many people I know
have been together that long.
766
00:54:58,367 --> 00:55:00,086
We were so in love.
767
00:55:00,242 --> 00:55:02,495
She still loves you very much.
768
00:55:04,659 --> 00:55:07,456
What, she said that?
She didn't have to.
769
00:55:14,910 --> 00:55:16,795
Have you seen that?
770
00:55:20,036 --> 00:55:23,047
The moon.
It's beautiful.
771
00:55:27,453 --> 00:55:29,291
Zooey, I'm sorry.
772
00:55:30,954 --> 00:55:32,340
No.
773
00:55:32,495 --> 00:55:35,340
No, not tonight.
774
00:56:24,000 --> 00:56:27,710
It's Chopin. The preludes
are particularly melodic.
775
00:56:27,876 --> 00:56:30,507
Where'd you learn to play that?
At the home.
776
00:56:30,668 --> 00:56:32,552
It's beautiful.
777
00:56:32,709 --> 00:56:35,672
Alec was teaching our son to play.
778
00:56:35,835 --> 00:56:38,383
What son'?
779
00:56:56,545 --> 00:56:58,797
This was our... son,
780
00:56:58,962 --> 00:57:01,925
Samuel Christopher Morrison.
781
00:57:03,171 --> 00:57:05,221
He would have been
about your age now.
782
00:57:27,173 --> 00:57:30,018
This was his first football game.
He loved football.
783
00:57:32,340 --> 00:57:33,892
Let's see.
784
00:57:34,924 --> 00:57:38,302
And he loved chocolate ice-cream
with coloured sprinkles.
785
00:57:43,633 --> 00:57:45,517
And sandpits.
786
00:57:45,675 --> 00:57:48,093
He'd take his shoes off
the minute he saw sand.
787
00:57:49,425 --> 00:57:51,475
He was my shining light.
788
00:57:54,259 --> 00:57:56,097
My little angel.
789
00:57:58,259 --> 00:57:59,978
He was my whole world.
790
00:58:37,263 --> 00:58:38,815
What happened?
791
00:58:42,472 --> 00:58:44,938
It was an accident.
792
00:58:47,722 --> 00:58:50,306
It happened two years ago.
793
00:58:56,765 --> 00:58:59,017
What do we do now?
794
00:59:17,142 --> 00:59:18,861
It just happened.
795
00:59:21,684 --> 00:59:24,399
And our lives have never
really been the same.
796
00:59:25,726 --> 00:59:28,227
I go to bed at night
and try to wake up normal,
797
00:59:28,393 --> 00:59:31,356
but there's not a day that goes by
that I don't think about him.
798
00:59:37,352 --> 00:59:39,237
Not a day that I don't...
799
00:59:42,769 --> 00:59:44,322
...blame myself.
800
01:00:04,313 --> 01:00:06,151
Samuel loved animals.
801
01:00:11,147 --> 01:00:13,613
He used to sleep with
this bear every night.
802
01:00:20,856 --> 01:00:23,239
I still wake up thinking
he's gonna be there.
803
01:00:32,149 --> 01:00:34,318
The love that you feel
for your child...
804
01:00:36,483 --> 01:00:38,403
...is stronger than any other love
805
01:00:38,566 --> 01:00:40,202
you will ever experience
in your life.
806
01:00:44,650 --> 01:00:47,827
And there's a hole
in my heart so big...
807
01:00:50,984 --> 01:00:53,781
...I feel it will never be... healed.
808
01:01:48,823 --> 01:01:52,782
I was thinking... perhaps
we should clear out the room.
809
01:01:54,907 --> 01:01:56,578
What do you say?
810
01:02:31,411 --> 01:02:33,165
Beautiful, aren't they?
811
01:02:33,327 --> 01:02:35,829
What are they?
Fairies.
812
01:02:36,994 --> 01:02:40,290
You mean fireflies.
Depends on your point of view.
813
01:02:43,745 --> 01:02:45,250
Don't I know you?
814
01:02:45,412 --> 01:02:47,545
We met at the graveyard.
Potts is the name.
815
01:02:47,704 --> 01:02:50,584
Oh. You seem to be everywhere.
816
01:02:50,746 --> 01:02:53,128
You're not following me, are you?
I might be.
817
01:02:57,746 --> 01:02:58,789
Right.
818
01:03:00,622 --> 01:03:02,874
Well, nice to formally meet you,
I suppose, Mr Potts.
819
01:03:03,039 --> 01:03:05,800
I'm Alec.
Nice to meet you, Alec.
820
01:03:05,956 --> 01:03:08,290
So what is it you do, sir?
821
01:03:08,456 --> 01:03:10,838
At the moment,
not much of anything.
822
01:03:12,164 --> 01:03:14,298
Toys, mainly.
Toys?
823
01:03:14,456 --> 01:03:18,593
Oh, I love toys.
Yeah, me too.
824
01:03:19,790 --> 01:03:22,173
But times are tough, Mr Potts.
825
01:03:22,332 --> 01:03:24,300
What seems to be the problem?
826
01:03:27,916 --> 01:03:31,092
Sometimes it helps to talk
to a stranger, you know.
827
01:03:40,792 --> 01:03:43,340
It just wasn't supposed
to be this way.
828
01:03:44,918 --> 01:03:47,003
Are you a religious man, sir?
829
01:03:49,001 --> 01:03:51,846
Perhaps I was once, but not any more.
830
01:03:54,294 --> 01:03:55,846
Why not?
831
01:03:56,877 --> 01:03:58,678
How can I be?
832
01:03:58,836 --> 01:04:02,179
How can I believe in a god
that destroys lives?
833
01:04:02,336 --> 01:04:06,592
Maybe it's like a test.
Well, then, it's a cruel test.
834
01:04:06,753 --> 01:04:09,337
For what it's worth,
here's what I know.
835
01:04:09,503 --> 01:04:12,348
We, and by we, I mean humans,
836
01:04:12,504 --> 01:04:16,048
for some reason we find it hard
to let go of the past.
837
01:04:16,212 --> 01:04:18,844
I'm not saying
there's no place for memories.
838
01:04:19,004 --> 01:04:22,632
What I'm saying is
you can't live today in the past,
839
01:04:22,796 --> 01:04:26,506
because then your future will look
just the same as it did yesterday.
840
01:04:26,672 --> 01:04:30,381
You can't live in the future either,
because then today will pass you by.
841
01:04:32,631 --> 01:04:37,383
The only way to be truly happy
is to connect with the present,
842
01:04:37,548 --> 01:04:39,681
connect with the moment.
843
01:05:02,508 --> 01:05:07,013
How was it, Mum?
It was delicious, as usual.
844
01:05:07,175 --> 01:05:09,309
The beef was a little overcooked.
845
01:05:10,592 --> 01:05:12,347
Glad you approved.
846
01:05:14,843 --> 01:05:17,261
So you met Mr Potts, then?
847
01:05:17,426 --> 01:05:19,643
Who's Mr Potts?
848
01:05:19,802 --> 01:05:22,268
Potts. In the gardens.
Mmm.
849
01:05:22,427 --> 01:05:25,272
Oh, yes, Potts.
Second time, actually.
850
01:05:25,427 --> 01:05:27,431
Hmm. What did you talk about?
851
01:05:29,261 --> 01:05:30,434
Life, I suppose.
852
01:05:30,594 --> 01:05:34,103
You know, he's a curious one.
Can't quite work him out.
853
01:05:34,261 --> 01:05:35,648
He's a mystery.
854
01:05:35,803 --> 01:05:38,138
You never can tell what's going on
inside someone's head.
855
01:05:38,303 --> 01:05:39,181
Exactly.
856
01:05:39,345 --> 01:05:42,605
And I bet what's inside his
is a few short of a box of marbles.
857
01:05:42,762 --> 01:05:44,481
Mystery indeed.
858
01:05:50,555 --> 01:05:52,274
Oh, gosh.
859
01:05:52,430 --> 01:05:54,231
Are you OK?
860
01:05:54,388 --> 01:05:56,439
Russian dolls.
861
01:05:58,097 --> 01:06:00,729
Eli, you're a genius.
862
01:06:00,889 --> 01:06:03,852
I always thought so,
but thanks for the validation.
863
01:06:06,473 --> 01:06:09,602
I've got an idea.
Oh, excuse me.
864
01:07:35,815 --> 01:07:37,534
Mr Burns, please.
865
01:07:37,690 --> 01:07:40,653
Well, could you ask him to check
his emails? It's very important.
866
01:07:40,815 --> 01:07:43,447
Mr Bugazzi. How are the kids?
867
01:07:43,607 --> 01:07:46,191
Great. So, listen, I've got
a proposition for you.
868
01:07:46,357 --> 01:07:48,906
Mr Matsuhiro. Yes.
869
01:07:49,066 --> 01:07:51,744
I'm arranging a presentation
and I'd love for you to be there.
870
01:07:51,900 --> 01:07:54,578
OK, now, you're sure
you've got it all down?
871
01:07:54,733 --> 01:07:57,116
Got it, everything. It'll be fine.
872
01:07:58,317 --> 01:08:00,155
You look good, little man.
873
01:08:00,317 --> 01:08:02,652
OK. Let's do this.
874
01:08:11,985 --> 01:08:13,158
Tom.
875
01:08:13,318 --> 01:08:14,528
Morning, sir.
876
01:08:14,693 --> 01:08:15,736
Hello.
877
01:08:17,194 --> 01:08:20,240
Thank you so much for coming to help.
Let me fill you in.
878
01:08:42,571 --> 01:08:44,491
Gentlemen, good morning.
879
01:08:46,738 --> 01:08:48,125
Who are you?
880
01:08:48,280 --> 01:08:52,536
Mr Morrison sends apologies.
He is unable to attend.
881
01:08:52,697 --> 01:08:54,535
I am his proxy.
882
01:08:54,697 --> 01:08:57,625
His proxy?
Yes.
883
01:08:57,781 --> 01:09:01,372
How old are you, young man?
Seven.
884
01:09:01,531 --> 01:09:03,748
Christ, I've got underwear
older than that.
885
01:09:04,948 --> 01:09:07,793
Slightly more information than
we all care to know, Mr Burns,
886
01:09:07,949 --> 01:09:09,335
but thank you.
887
01:09:09,490 --> 01:09:11,707
Are there any more questions?
888
01:09:11,866 --> 01:09:14,793
Of a professional nature?
889
01:09:16,074 --> 01:09:19,037
Good. Then let's get started.
890
01:09:19,200 --> 01:09:23,289
It's great to see all the major buyers
in one room at the same time.
891
01:09:24,825 --> 01:09:28,369
Now, I recognise we haven't always had
the lowest wholesale prices.
892
01:09:28,534 --> 01:09:32,541
We may not get all the latest
electronic rubbish from China.
893
01:09:32,701 --> 01:09:36,079
But what we do have
is good old-fashioned toys,
894
01:09:36,243 --> 01:09:38,958
made on good old-fashioned values.
895
01:09:39,118 --> 01:09:41,417
Good old-fashioned prices
would be better.
896
01:09:41,577 --> 01:09:44,255
Now, young man, we're very busy.
897
01:09:44,410 --> 01:09:45,916
Do you or do you not have
898
01:09:46,077 --> 01:09:47,962
a new product that
you wanted to show us?
899
01:09:48,119 --> 01:09:49,162
I do.
900
01:09:59,329 --> 01:10:01,083
Ladies and gentlemen,
901
01:10:01,245 --> 01:10:04,588
we can't reinvent the wheel,
but we can repackage it.
902
01:10:04,746 --> 01:10:06,666
I introduce to you...
903
01:10:06,829 --> 01:10:09,377
The Mystery Box.
904
01:10:11,705 --> 01:10:13,091
What's inside?
905
01:10:13,247 --> 01:10:16,293
Five great toys
for the price of three.
906
01:10:16,455 --> 01:10:18,873
Which ones?
It's a mystery.
907
01:10:20,164 --> 01:10:23,507
Yeah, I need to know which toys.
You can't.
908
01:10:23,664 --> 01:10:25,750
Why not?
Because it's a mystery.
909
01:10:27,081 --> 01:10:28,752
How will people know
what they're buying?
910
01:10:28,915 --> 01:10:31,795
Well, they wouldn't, John.
They're buying a mystery.
911
01:10:31,957 --> 01:10:34,209
Everyone likes a good mystery.
912
01:10:34,374 --> 01:10:36,543
Well, I don't get it.
913
01:10:36,707 --> 01:10:39,967
It's a wooden box with
a question mark on the front.
914
01:10:40,124 --> 01:10:42,672
It's a bloody mystery, John,
that's the whole point.
915
01:10:42,833 --> 01:10:44,717
It doesn't really matter
what's inside.
916
01:10:44,875 --> 01:10:50,636
That's half the fun -
not knowing and then finding out.
917
01:10:50,792 --> 01:10:53,009
It's bloody genius.
918
01:10:53,167 --> 01:10:55,052
Genius!
919
01:11:01,084 --> 01:11:04,924
He says, “Well done.
There's nothing like it in Japan.”.
920
01:11:05,085 --> 01:11:06,590
He would like to place an order.
921
01:11:06,752 --> 01:11:09,467
But you know there's a minimum order
for 10,000 units...
922
01:11:09,627 --> 01:11:11,760
For 20,000 units, initially.
923
01:11:11,919 --> 01:11:14,764
And that really exceeds it,
so that'll be quite delightful.
924
01:11:14,919 --> 01:11:17,930
Arigato.
925
01:11:18,086 --> 01:11:22,638
Well, you certainly have my order,
young man. I'll match it.
926
01:11:22,795 --> 01:11:25,473
Well, I'm in for 20.
Me too.
927
01:11:25,628 --> 01:11:28,474
I'll go for 10.
I'll certainly match that.
928
01:11:28,629 --> 01:11:30,881
Yeah, absolutely.
929
01:11:33,338 --> 01:11:36,467
Oh, very well. We'll match it.
930
01:11:42,963 --> 01:11:46,223
And there's the man himself,
right on cue.
931
01:11:47,464 --> 01:11:49,550
Well done, Alec. Well done.
932
01:11:49,714 --> 01:11:52,642
And sending in the kid,
a stroke of genius.
933
01:11:59,548 --> 01:12:02,974
Thank you, sir,
for securing our future.
934
01:12:03,132 --> 01:12:04,519
Thank you, Tom.
935
01:12:04,674 --> 01:12:06,642
You've gotta admit,
it's pretty cool.
936
01:12:06,799 --> 01:12:09,182
Who'd have thought you could
get so excited over a box?
937
01:12:09,341 --> 01:12:10,218
I know.
938
01:12:10,383 --> 01:12:12,635
And to think it's got
all the same toys inside.
939
01:12:12,800 --> 01:12:15,515
This calls for a celebration.
940
01:12:46,553 --> 01:12:48,935
Nice passing.
941
01:12:50,137 --> 01:12:52,720
Come on. Here he is.
World Cup Final.
942
01:12:56,179 --> 01:12:58,063
Nice save, Alec.
943
01:12:59,221 --> 01:13:01,189
Hey, you know, I was thinking,
944
01:13:01,346 --> 01:13:04,855
if you want... you can call me Dad.
945
01:13:07,638 --> 01:13:09,724
I mean, if you want.
946
01:13:26,765 --> 01:13:31,270
Always when
I'm bleeding sleeping.
947
01:13:31,432 --> 01:13:34,229
Sorry. Mind if I join you?
948
01:13:35,558 --> 01:13:38,734
How's it going?
Really well.
949
01:13:38,891 --> 01:13:41,688
Alec has come round.
Good.
950
01:13:41,850 --> 01:13:45,643
He has a good heart. And his business
seems to have picked up.
951
01:13:45,809 --> 01:13:47,314
Glad to hear it.
952
01:13:47,475 --> 01:13:51,066
There's one last thing that
I think that you should do.
953
01:13:56,976 --> 01:13:59,691
Why don't we say hello to Mr Potts?
954
01:14:05,310 --> 01:14:09,150
Hello, the three of you.
Oh, speak of the devil.
955
01:14:09,311 --> 01:14:11,859
Alec, you've met, I believe?
Yes.
956
01:14:12,019 --> 01:14:13,738
How's the square?
957
01:14:14,770 --> 01:14:16,322
Same old, same old.
958
01:14:17,353 --> 01:14:20,115
Hey, listen, what are you
doing for Christmas?
959
01:14:23,187 --> 01:14:24,739
Well...
960
01:14:27,063 --> 01:14:31,365
Merry Christmas!
Merry Christmas, everyone!
961
01:14:31,521 --> 01:14:33,738
Can I have a Mystery Box?
962
01:14:36,689 --> 01:14:38,241
Mysterv Box, eh?
963
01:15:08,567 --> 01:15:09,444
Oh!
964
01:15:09,608 --> 01:15:12,489
Get your wonderful Mystery Box here!
Oh!
965
01:15:12,650 --> 01:15:14,700
Merry Christmas!
966
01:15:14,859 --> 01:15:17,158
Look, everyone's here.
967
01:15:17,317 --> 01:15:19,202
This is fantastic.
968
01:15:29,360 --> 01:15:31,446
I know. It's so weird.
969
01:15:31,610 --> 01:15:33,448
Cheers.
Cheers.
970
01:15:33,611 --> 01:15:34,997
Cheers.
Cheers.
971
01:15:35,152 --> 01:15:36,325
Cheers to you.
972
01:15:37,903 --> 01:15:41,660
So tell me, Mr Potts, when was
the last time you had a bath?
973
01:16:02,780 --> 01:16:04,285
Can I have some mulled wine?
974
01:16:04,447 --> 01:16:07,244
You're far too young to have
mulled wine. Come on.
975
01:16:08,739 --> 01:16:12,283
Maybe just a little sip,
but we won't tell Zooey.
976
01:16:18,698 --> 01:16:20,702
You alright?
Yeah, I'm fine.
977
01:16:20,865 --> 01:16:22,999
Just not used to that mulled wine.
978
01:16:39,534 --> 01:16:42,117
Merry Christmas.
979
01:16:55,327 --> 01:16:58,338
What do you say we play
one of my favourite games?
980
01:16:58,494 --> 01:17:00,331
Oh, aye. And what game
would that be, sir?
981
01:17:00,494 --> 01:17:03,754
It's called Guess The Presents.
I love that game.
982
01:17:03,911 --> 01:17:07,669
Alec. No, don't. Get out.
983
01:17:08,703 --> 01:17:09,794
Hmm.
984
01:17:09,953 --> 01:17:12,881
This must be a shirt.
We'll have to wait till tomorrow.
985
01:17:13,037 --> 01:17:14,329
Oh!
986
01:17:16,079 --> 01:17:19,006
What about this? Hmm, let me guess.
987
01:17:20,579 --> 01:17:22,049
It's a Rolex.
Oh!
988
01:17:22,204 --> 01:17:24,089
It is, isn't it?
Say it's a Rolex. Come on!
989
01:17:24,246 --> 01:17:26,415
Oh, I couldn't possibly say.
Oh!
990
01:17:26,580 --> 01:17:30,420
Patience, young man, patience.
Oh, I love presents.
991
01:17:30,580 --> 01:17:32,797
Don't you love presents?
What's not to love?
992
01:17:32,955 --> 01:17:35,373
It's lovely to see a family
celebrating Christmas together.
993
01:17:35,539 --> 01:17:37,009
That's exactly how it should be.
994
01:17:37,164 --> 01:17:39,499
Do you have family, Mr Potts?
Oh, yes.
995
01:17:39,664 --> 01:17:42,675
Everybody has a family somewhere.
If they don't, they should.
996
01:17:43,998 --> 01:17:46,333
Have a guess what this is.
997
01:17:46,498 --> 01:17:48,169
Oh, a remote-controlled car!
998
01:17:48,332 --> 01:17:50,501
Cool!
Wicked!
999
01:17:50,665 --> 01:17:53,463
Don't shake it.
Oh, sorry, sorry, sorry.
1000
01:17:54,874 --> 01:17:57,671
I can't take this.
Sure you can.
1001
01:17:57,833 --> 01:17:59,634
Why?
1002
01:18:01,583 --> 01:18:04,167
Because I look at you,
and I think you were a child once,
1003
01:18:04,333 --> 01:18:07,759
with a mother and a father
and a home.
1004
01:18:07,917 --> 01:18:10,880
What happened along the way?
Where'd it go wrong?
1005
01:18:12,126 --> 01:18:13,927
I mean, you could have been my child
1006
01:18:14,084 --> 01:18:16,550
who I loved and cared for
and cherished.
1007
01:18:17,751 --> 01:18:20,679
You could have been my child
living on the street.
1008
01:18:22,544 --> 01:18:26,420
You're every child of every parent
who ever lost his way.
1009
01:18:27,752 --> 01:18:29,174
Happy Christmas to you.
1010
01:18:29,336 --> 01:18:33,295
Watch that little chap.
He's special, he is.
1011
01:18:39,337 --> 01:18:42,052
“God has heard.”
What is that?
1012
01:18:42,212 --> 01:18:44,381
It's a book
on the etymology of names.
1013
01:18:44,546 --> 01:18:47,343
That's what Samuel's name means -
“God has heard”.
1014
01:18:47,504 --> 01:18:50,088
That's right. I forgot.
1015
01:18:50,255 --> 01:18:52,305
God has heard.
1016
01:18:53,672 --> 01:18:57,429
Right. It's time for you
to go to sleep.
1017
01:18:57,589 --> 01:18:59,343
Happy Christmas, little angel.
1018
01:19:01,089 --> 01:19:03,720
Do you believe?
In what?
1019
01:19:06,173 --> 01:19:10,131
In angels.
Hmm, I don't know.
1020
01:19:10,298 --> 01:19:12,930
Haven't really thought about it.
Do you?
1021
01:19:13,090 --> 01:19:16,468
It would be nice to think
that someone's watching over us,
1022
01:19:16,632 --> 01:19:18,268
taking care of us.
1023
01:19:18,424 --> 01:19:20,925
Aye, I suppose it would.
1024
01:19:22,508 --> 01:19:24,926
Now it's time for you
to get some sleep.
1025
01:19:25,091 --> 01:19:28,351
And tomorrow you can open
all your gifts.
1026
01:19:34,009 --> 01:19:36,226
'Night.
Night-night.
1027
01:19:44,968 --> 01:19:47,102
I thought I'd give this to you now.
1028
01:19:51,635 --> 01:19:53,520
It's a Rolex, isn't it?
1029
01:19:54,552 --> 01:19:56,105
Oh, yeah.
1030
01:20:08,637 --> 01:20:09,893
Oh, God.
1031
01:20:19,221 --> 01:20:22,019
Oh, God, you're preg...
Pregnant.
1032
01:20:26,680 --> 01:20:27,937
But how?
1033
01:20:28,097 --> 01:20:31,025
I mean, the doctor said that...
He said it was up here.
1034
01:20:32,473 --> 01:20:34,891
Sweetheart, we're gonna have a baby.
1035
01:20:36,181 --> 01:20:38,019
Oh!
1036
01:20:39,140 --> 01:20:42,186
Oh! Oh, God, it's a miracle.
1037
01:20:44,099 --> 01:20:46,149
It's nothing short of a miracle.
1038
01:20:48,891 --> 01:20:51,653
I'm just worried about Eli.
1039
01:20:51,808 --> 01:20:54,309
How do we tell him?
1040
01:21:18,727 --> 01:21:22,070
Happy Christmas.
Merry Christmas.
1041
01:21:31,603 --> 01:21:35,740
Eli, sweetheart, we want
to tell you something.
1042
01:21:35,895 --> 01:21:38,906
Hey, I'll get that.
1043
01:21:39,062 --> 01:21:41,315
You go and get Eli
and we'll open presents.
1044
01:21:43,521 --> 01:21:44,778
Hello?
1045
01:21:44,938 --> 01:21:46,988
Is that Mrs Morrison?
Yes, it is.
1046
01:21:47,146 --> 01:21:48,948
Who's this?
Hello. It's Jane.
1047
01:21:49,105 --> 01:21:52,649
Sorry, do I...
Jane, from the foster home.
1048
01:21:52,814 --> 01:21:56,322
Oh, Oh, hi, Jane.
What can I do for you?
1049
01:21:56,481 --> 01:21:58,566
I'm so sorry to call you
on Christmas Day.
1050
01:21:58,731 --> 01:22:01,528
I do hope I'm not disturbing you.
No, no, not at all.
1051
01:22:01,690 --> 01:22:04,652
It's just that, well,
Mrs Lange is out of hospital.
1052
01:22:04,815 --> 01:22:06,569
She's feeling much better now.
1053
01:22:06,732 --> 01:22:09,280
Oh, I'm pleased to hear that.
That's great.
1054
01:22:09,440 --> 01:22:13,233
And it was all a bit of a rush that day,
that day that you came.
1055
01:22:13,399 --> 01:22:14,786
OK.
1056
01:22:26,442 --> 01:22:31,029
That application that you gave me,
I ran it by Mrs Lange, and...
1057
01:22:31,192 --> 01:22:35,281
Well, you see, the thing is...
How shall I put this?
1058
01:22:38,235 --> 01:22:41,032
There's never been a boy here
called Eli.
1059
01:22:42,360 --> 01:22:44,031
There never has been.
1060
01:22:54,778 --> 01:22:56,579
And as for the paperwork,
1061
01:22:56,737 --> 01:23:00,825
well, the picture that was with it,
it's totally blank.
1062
01:23:00,987 --> 01:23:02,576
There's nothing on it.
1063
01:23:07,696 --> 01:23:09,580
Eli?
1064
01:23:23,781 --> 01:23:26,282
In what? Do you believe?
1065
01:23:26,448 --> 01:23:28,747
In angels.
1066
01:23:43,824 --> 01:23:47,285
That's what Samuel's name means...
“God has heard”.
1067
01:24:07,160 --> 01:24:08,796
Dear Zooey.
1068
01:24:08,952 --> 01:24:12,745
By the time you read this,
I will be gone.
1069
01:24:13,952 --> 01:24:16,797
Don't worry.
I know where I'm going.
1070
01:24:16,953 --> 01:24:18,837
I always know.
1071
01:24:20,870 --> 01:24:23,252
It's where I've been
that's more important,
1072
01:24:23,411 --> 01:24:26,292
and you guys
have been really good to me.
1073
01:24:28,745 --> 01:24:32,124
I know how hard it was for you
dealing with Samuel's death,
1074
01:24:32,287 --> 01:24:35,250
the pain you must have felt.
1075
01:24:35,413 --> 01:24:39,466
I want you to know
it wasn't your fault.
1076
01:24:51,206 --> 01:24:55,378
Lives are taken from this world
with seemingly no reason.
1077
01:24:56,706 --> 01:25:00,546
It's all part of the mysteries
of a box we wish we could see inside
1078
01:25:00,707 --> 01:25:02,876
but cannot.
1079
01:25:07,791 --> 01:25:10,801
Bad things sometimes happen
to good people.
1080
01:25:11,999 --> 01:25:17,001
There's no reason why things happen.
They just do.
1081
01:25:21,167 --> 01:25:23,751
The pain goes
1082
01:25:23,917 --> 01:25:28,136
and in time will get replaced
with memories of the past.
1083
01:25:31,626 --> 01:25:33,630
You'll forget the hurt...
1084
01:25:36,460 --> 01:25:39,637
..and begin to remember the joy
he brought to your life.
1085
01:25:39,794 --> 01:25:42,176
I love you, Mummy.
1086
01:26:02,254 --> 01:26:04,553
I hear it will be a girl.
1087
01:26:10,630 --> 01:26:14,174
Cherish and love her,
as I know you will.
1088
01:26:17,131 --> 01:26:20,260
Only a parent can know
the love for a child
1089
01:26:20,423 --> 01:26:23,634
and how much joy
they bring into your life.
1090
01:26:26,340 --> 01:26:30,050
And as for me, don't worry,
1091
01:26:30,215 --> 01:26:33,178
I'll see you again one day.
1092
01:26:40,466 --> 01:26:44,473
Love, your little angel, Eli.
1093
01:27:13,636 --> 01:27:15,935
Hi. Mrs Lange sent me.
1094
01:27:30,929 --> 01:27:33,976
It would be nice to think
that someone's watching over us,
1095
01:27:34,138 --> 01:27:35,939
taking care of us.
80852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.