All language subtitles for Faith.S01E08.1080p.NF.WEB-DL.x264.DDP2.0-ATTKC.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,909 --> 00:01:06,473 Here! There is the traitor who betrayed the King and planned a conspiracy! 2 00:01:07,069 --> 00:01:08,312 Make him kneel down. 3 00:01:08,313 --> 00:01:10,884 He said make him kneel down. 4 00:02:08,537 --> 00:02:10,251 That's it. 5 00:02:45,092 --> 00:02:47,215 This is Choi Young's sword. 6 00:02:52,909 --> 00:02:55,946 So, this is his sword. 7 00:02:58,617 --> 00:03:02,350 That's what the captain of Jeo Gol Dae gave Choi Young. 8 00:03:05,741 --> 00:03:09,069 This kid drank the poison that Choi Young was supposed to drink. 9 00:03:09,070 --> 00:03:12,798 - Choi Young made him drink it. - Yes. 10 00:03:13,117 --> 00:03:15,881 That's how it's supposed to happen. 11 00:03:15,882 --> 00:03:19,978 If he wants to save his life.... If he's a human... 12 00:03:20,933 --> 00:03:23,567 Did he not make that kid drink it? 13 00:03:25,118 --> 00:03:30,518 - Where's Eui Seon? - Hwa Soo In is watching her. 14 00:03:32,501 --> 00:03:36,999 It can't be happening. That's not how the history goes. 15 00:03:37,849 --> 00:03:42,423 If I'm right, General Choi Young lives long until he gets old. 16 00:03:43,027 --> 00:03:47,212 So he can't die this quickly. He won't die. 17 00:03:47,213 --> 00:03:51,719 Do you really see the future? 18 00:03:52,227 --> 00:03:53,781 Because you're from heaven? 19 00:03:53,782 --> 00:03:55,998 It's all documented. 20 00:03:55,999 --> 00:03:58,987 Then I must be in the document too. 21 00:03:59,139 --> 00:04:03,149 My name, Hwa Soo In, must be in the record. 22 00:04:11,151 --> 00:04:15,149 What does it say about me? Does it say I have a special fire power? 23 00:04:15,150 --> 00:04:19,544 Or does it say I am a woman who burns men's hearts? 24 00:04:19,545 --> 00:04:27,545 Something's weird... Something's getting different from what I know. 25 00:04:29,877 --> 00:04:34,086 What's going to happen if Choi Young is dragged to the palace? 26 00:04:34,087 --> 00:04:36,923 If he's arrested for high treason? 27 00:04:38,880 --> 00:04:40,653 He should die. 28 00:04:40,654 --> 00:04:42,388 Hack him to pieces. 29 00:04:43,307 --> 00:04:48,821 A criminal should be tied up in a tree. 30 00:04:48,822 --> 00:04:53,942 And he will be hacked to pieces. But you shouldn't hack his skin at once. 31 00:04:53,943 --> 00:04:57,427 You should do it slowly so he wouldn't die quickly. 32 00:04:58,416 --> 00:05:02,933 Little by little. He should feel all the pain and die slowly. 33 00:05:02,934 --> 00:05:04,919 Isn't there any trial in this world? 34 00:05:04,920 --> 00:05:07,458 I can be his witness. 35 00:05:07,459 --> 00:05:13,344 He might be a murderer but he didn't plot a conspiracy. 36 00:05:13,345 --> 00:05:15,237 I saw everything next to him. 37 00:05:15,238 --> 00:05:18,601 Don't tell me that. Talk to my brother. 38 00:05:18,602 --> 00:05:20,488 You mean... 39 00:05:20,489 --> 00:05:25,168 He can probably save Choi Young's life even if the King can't. 40 00:05:27,064 --> 00:05:29,944 Good luck. 41 00:05:29,945 --> 00:05:33,297 I'd be sad if he really dies. 42 00:05:33,298 --> 00:05:37,030 Does your brother have some kind of weakness? 43 00:05:37,031 --> 00:05:38,925 Weakness? 44 00:05:40,344 --> 00:05:44,085 If I had known his weakness, I would've used it before you would have. 45 00:05:45,641 --> 00:05:47,892 Remember this. 46 00:05:47,893 --> 00:05:50,339 Don't ever look at yourself weakly. 47 00:05:50,340 --> 00:05:54,426 My brother wants to trample on the weak. 48 00:05:56,002 --> 00:05:58,366 Wu Dal Chi, Choi Young. 49 00:05:59,732 --> 00:06:01,768 Don't blame me too much. 50 00:06:01,769 --> 00:06:06,685 I went there by myself. I can't really blame anybody. 51 00:06:07,746 --> 00:06:12,309 Yeah. Oh, I forgot to tell you this. 52 00:06:13,149 --> 00:06:15,119 The three most important ways to get money 53 00:06:15,120 --> 00:06:17,160 from the government for generation after generation. 54 00:06:18,517 --> 00:06:21,519 Did you come here just to tell me that? 55 00:06:21,520 --> 00:06:24,968 Well... I feel kind of sorry too. Do you want to hear it? 56 00:06:25,355 --> 00:06:26,883 Sure. 57 00:06:27,262 --> 00:06:30,301 The three important things. First. 58 00:06:30,444 --> 00:06:32,497 Sort out people with power. 59 00:06:33,243 --> 00:06:36,109 Second. Be close to him somehow. 60 00:06:36,791 --> 00:06:39,915 Third. This is the most important above all. 61 00:06:39,916 --> 00:06:41,535 I'm listening. 62 00:06:41,536 --> 00:06:44,383 Believe that what I'm doing is the right thing. 63 00:06:44,384 --> 00:06:46,112 No matter what happens. 64 00:06:48,094 --> 00:06:52,767 "Generation after generation" is something that bothers me. 65 00:06:53,846 --> 00:06:55,802 Maybe I shouldn't make the next generation. 66 00:08:32,401 --> 00:08:35,969 Now people who protect the King are palace guards. 67 00:08:35,970 --> 00:08:39,651 Do you see the ugly clothes among the palace guards? 68 00:08:39,652 --> 00:08:42,734 They are Excellency Deok Seong's private soldiers. 69 00:08:42,870 --> 00:08:48,699 Mere soldiers are protecting the King now. 70 00:08:49,395 --> 00:08:52,796 I can't believe what's happening here. 71 00:08:53,828 --> 00:08:59,177 Then it means the King is caged up now. 72 00:09:02,746 --> 00:09:05,394 I guess so. 73 00:09:08,150 --> 00:09:12,271 I'm so mad but this is the reality. 74 00:09:19,437 --> 00:09:22,441 When I was on the way to Gi Cheol's house, 75 00:09:22,442 --> 00:09:27,174 the people who attacked me were also Gi Cheol's men? 76 00:09:27,175 --> 00:09:31,044 That's what members of Wu Dal Chi think. 77 00:09:34,217 --> 00:09:37,961 Gi Cheol thinks my life is so cheap. 78 00:09:40,109 --> 00:09:40,880 Your Majesty. 79 00:09:40,881 --> 00:09:43,974 And the King has the Queen who's less worth then a fly. 80 00:09:43,975 --> 00:09:46,941 - Are you saying that... - So now the King must be... 81 00:09:48,519 --> 00:09:52,130 Alone in his room. 82 00:09:52,131 --> 00:09:55,270 Do you want to go visit him? 83 00:09:55,271 --> 00:09:58,743 Do you want me to tell him the Queen wants to see him? 84 00:09:59,231 --> 00:10:01,910 He's... 85 00:10:01,911 --> 00:10:04,203 Stupid. 86 00:10:05,642 --> 00:10:07,161 Pardon? 87 00:10:07,162 --> 00:10:09,415 He's so... 88 00:10:10,055 --> 00:10:12,356 So stupid! 89 00:10:52,110 --> 00:10:56,182 Your Majesty, if you want to go somewhere, tell us beforehand. 90 00:10:56,183 --> 00:10:59,883 Then we will protect you wherever you're going. 91 00:11:38,430 --> 00:11:40,628 Wait a minute. What is this? 92 00:11:41,360 --> 00:11:43,145 It smells so bad! 93 00:11:43,146 --> 00:11:44,674 What are you saying? Just go away! 94 00:11:44,675 --> 00:11:47,268 - Just go. - Go away! 95 00:11:48,353 --> 00:11:50,308 Oh, it smells like crap. 96 00:12:10,148 --> 00:12:12,056 Dae Man! 97 00:12:19,553 --> 00:12:21,667 You came here alone? 98 00:12:22,711 --> 00:12:24,152 Where's Ju Seok? 99 00:12:25,038 --> 00:12:28,895 He's going to Gang Han Jeon (The King's room) to see the King. 100 00:12:28,896 --> 00:12:31,182 Why is he meeting the King? 101 00:12:31,183 --> 00:12:32,349 What is he thinking of doing? 102 00:12:32,350 --> 00:12:36,898 Captain has s..some..something... 103 00:12:38,621 --> 00:12:41,053 Captain wanted him to tell something to the King. 104 00:12:41,054 --> 00:12:43,602 Is Captain all right? 105 00:12:43,603 --> 00:12:45,029 Didn't he come with Ju Seok? 106 00:12:45,528 --> 00:12:47,377 What happened? 107 00:12:47,378 --> 00:12:49,509 Say it already! 108 00:12:49,510 --> 00:12:51,562 If you let me go, I'll... 109 00:12:51,563 --> 00:12:57,780 The King is surrounded by the palace guards and Gi Cheol's private soldiers. 110 00:12:57,781 --> 00:13:00,345 I can't even go see him. 111 00:13:00,346 --> 00:13:03,944 - And... Captain is... - What about him? 112 00:13:03,945 --> 00:13:05,073 What is it? 113 00:13:05,074 --> 00:13:08,075 I heard that Captain got caught. 114 00:13:08,076 --> 00:13:11,762 - Hey, why did he get caught? - He got caught at Kanghwado. 115 00:13:11,763 --> 00:13:13,174 Now he's on his way here under armed guards. 116 00:13:13,175 --> 00:13:15,611 Who told you that? 117 00:13:15,612 --> 00:13:19,018 Everybody! 118 00:13:19,019 --> 00:13:21,224 That's what everyone was talking about! 119 00:13:24,294 --> 00:13:27,928 If he got caught, what's going to happen to us? 120 00:13:27,929 --> 00:13:29,693 Don't you really know? 121 00:13:29,694 --> 00:13:31,869 Let's just crush that door and get out! 122 00:13:31,870 --> 00:13:36,418 I can crush that door with my punch! Let's get out of here and save Captain! 123 00:13:36,419 --> 00:13:38,220 Yeah. We can do that! 124 00:13:38,221 --> 00:13:41,370 If we save him, then what's next? 125 00:13:41,371 --> 00:13:44,124 We're going to leave this country! 126 00:13:44,125 --> 00:13:48,428 We're going to die accused of a conspiracy anyway! Let's just give it a shot! 127 00:13:48,429 --> 00:13:51,551 - Or let's fight with them. - Hey, dude! 128 00:13:52,895 --> 00:13:56,427 They stole our armor and weapons! 129 00:13:56,428 --> 00:13:58,039 How are we going to fight? 130 00:14:54,058 --> 00:14:57,755 Excellency Deok Seong taught me... 131 00:14:57,756 --> 00:15:02,575 How to save your life. 132 00:15:02,576 --> 00:15:05,457 Did Gi Cheol come here? 133 00:15:06,004 --> 00:15:08,221 Did he make you drink the poison? 134 00:15:08,773 --> 00:15:11,338 Did he really...? 135 00:15:11,852 --> 00:15:18,663 He told me to make you drink this poison. 136 00:15:21,437 --> 00:15:23,787 But... 137 00:15:24,193 --> 00:15:26,703 Why would I do that? 138 00:15:27,246 --> 00:15:30,016 So... 139 00:15:31,262 --> 00:15:37,010 You drank that instead of me? 140 00:15:40,989 --> 00:15:44,554 Does it hurt you a lot? 141 00:15:47,053 --> 00:15:48,645 It hurts. 142 00:15:49,903 --> 00:15:53,463 It hurts, Young. 143 00:15:54,372 --> 00:15:58,730 It hurts me so much. 144 00:16:30,929 --> 00:16:32,850 Did you kill him? 145 00:16:33,374 --> 00:16:35,439 Don't touch me! 146 00:16:37,855 --> 00:16:40,542 Get that dirty hand off of me. 147 00:17:19,153 --> 00:17:20,585 Here. 148 00:17:22,485 --> 00:17:25,987 - What? - Take this flower. It's a gift. 149 00:17:28,887 --> 00:17:34,770 You can lean on my shoulder and sleep. I'll protect you now. Get some sleep. 150 00:18:07,153 --> 00:18:08,624 You smell like blood. 151 00:19:20,559 --> 00:19:22,952 He's waiting for you. 152 00:19:22,953 --> 00:19:26,547 Just do what I say. Stay right next me. 153 00:19:28,125 --> 00:19:30,171 So I can protect you. 154 00:19:35,222 --> 00:19:36,986 Let me first... 155 00:20:08,942 --> 00:20:12,534 You must be hungry. I prepared some food for you. 156 00:20:13,078 --> 00:20:18,255 That's weird. Last time, somebody called me b... in this room. 157 00:20:18,256 --> 00:20:21,012 And somebody said she's going to cut my head off and hang it there. 158 00:20:21,013 --> 00:20:23,745 You guys were being so bloody fool. 159 00:20:23,746 --> 00:20:27,431 But now what? Is there poison in the food or something? 160 00:20:27,432 --> 00:20:31,735 If I were planning to kill you, I wouldn't use poison. 161 00:20:31,736 --> 00:20:34,217 What's the point of getting a person from heaven poisoned? 162 00:20:34,218 --> 00:20:36,499 Then how are you going to kill me? 163 00:20:36,500 --> 00:20:38,653 Let's have a seat first. 164 00:20:38,654 --> 00:20:40,466 Are you going to kill me if I don't sit down? 165 00:20:42,038 --> 00:20:45,324 Are you mad because I locked you up? 166 00:20:45,325 --> 00:20:47,403 I told you I have something to tell you. 167 00:20:47,404 --> 00:20:50,224 I probably said it 100 times on the way here! 168 00:20:50,225 --> 00:20:51,823 I wanted to speak! 169 00:20:51,824 --> 00:20:55,541 But you ignored me and locked me up in a stupid room! 170 00:20:56,513 --> 00:20:59,769 - And now what? - You're not afraid of anything, are you? 171 00:20:59,770 --> 00:21:03,129 - How dare you say... - Hey. 172 00:21:04,442 --> 00:21:07,287 I have a request for you. 173 00:21:08,801 --> 00:21:14,044 Ah, you have a request? That's why you're talking about business with me? 174 00:21:15,302 --> 00:21:18,525 I'm pretty good at business deals. 175 00:21:20,869 --> 00:21:23,353 Let's do it then. I also have a request for you. 176 00:21:23,354 --> 00:21:25,665 Show me your card. 177 00:21:26,169 --> 00:21:27,695 Card. 178 00:21:28,540 --> 00:21:30,227 Tell me. 179 00:21:44,776 --> 00:21:46,727 That's mine! 180 00:21:46,728 --> 00:21:49,836 I left them at Jeon Eui Shi. Why are they here? 181 00:21:49,837 --> 00:21:52,595 Did you steal them? 182 00:22:00,143 --> 00:22:02,016 That's... 183 00:22:03,399 --> 00:22:05,242 Do you recognize them? 184 00:22:07,910 --> 00:22:10,397 Where did you get them? 185 00:22:14,280 --> 00:22:16,112 How can these be here? 186 00:22:17,760 --> 00:22:19,890 These are not mine. 187 00:22:26,190 --> 00:22:28,268 What's this? 188 00:22:30,308 --> 00:22:32,191 What is this? 189 00:22:44,014 --> 00:22:46,169 Why did a doctor come here? 190 00:22:46,170 --> 00:22:48,401 It's time for the King to take some medicine. 191 00:22:48,402 --> 00:22:51,486 Medicine? I didn't hear about that. 192 00:22:54,820 --> 00:23:01,327 How come people who protect the King don't know when he has to take his medicine? 193 00:23:03,150 --> 00:23:05,702 - Yak Won. - Yes. 194 00:23:05,703 --> 00:23:10,734 Since it's his first time, he probably doesn't know what to ask and what to do. 195 00:23:12,094 --> 00:23:17,383 Organize the King's schedule and give it to him so he can learn. 196 00:23:17,384 --> 00:23:18,885 I will. 197 00:23:39,059 --> 00:23:40,106 Dr. Jang. 198 00:23:40,107 --> 00:23:43,870 Your Majesty, it's time for you to take medicine. 199 00:23:52,131 --> 00:23:55,129 Yeah. Is it already the time? 200 00:24:01,523 --> 00:24:03,322 Your Majesty. 201 00:24:11,525 --> 00:24:13,184 You're... 202 00:24:13,544 --> 00:24:16,982 Your Majesty, make him come close to you and talk to him. 203 00:24:16,983 --> 00:24:18,904 Lower your voice. 204 00:24:20,212 --> 00:24:22,240 Come close to me. 205 00:24:23,635 --> 00:24:26,327 I'm Wu Dal Chi, Ju Seok. 206 00:24:33,786 --> 00:24:36,976 I heard every Wu Dal Chi was locked up. 207 00:24:36,977 --> 00:24:42,110 I went to see Captain secretly without your permission. 208 00:24:42,111 --> 00:24:48,617 Then you're the one who communicated with Captain secretly by Chung Seok's order? 209 00:24:48,932 --> 00:24:50,787 Pardon me all to hell. 210 00:24:51,680 --> 00:24:53,666 Did you see him? 211 00:24:54,106 --> 00:24:56,514 - I did. - What was he doing? 212 00:24:56,515 --> 00:25:00,963 He was running away with Gyung Chang and Eui Seon in the forest. 213 00:25:00,964 --> 00:25:04,149 Running away? In the forest? 214 00:25:04,620 --> 00:25:07,921 - Why? - He said he was trapped. 215 00:25:08,578 --> 00:25:12,263 - Trapped? - That's what he said. 216 00:25:14,881 --> 00:25:18,617 I heard Choi Young got caught by the royal force. 217 00:25:18,618 --> 00:25:20,862 I think it happened after I saw him. 218 00:25:20,863 --> 00:25:23,792 And you came to see me after he got caught. 219 00:25:23,793 --> 00:25:26,362 I was going to come early but the royal forces were... 220 00:25:26,363 --> 00:25:30,416 Then are you his safety measure just in case he gets caught? 221 00:25:31,974 --> 00:25:34,545 - Pardon? - So, what did he say? 222 00:25:34,546 --> 00:25:38,920 Did he say if his plan failed, to go find the King? 223 00:25:38,921 --> 00:25:42,557 And tell the King that Choi Young was trapped and he didn't do anything wrong? 224 00:25:42,558 --> 00:25:44,836 It's not that. 225 00:25:44,837 --> 00:25:48,066 - He didn't tell me to do that. - Then. 226 00:25:48,067 --> 00:25:52,666 Did he say the King will be happy if he can be by my side again 227 00:25:52,667 --> 00:25:55,411 because the King is incompetent and stupid? 228 00:25:55,706 --> 00:25:58,767 Your Majesty. Please. 229 00:26:09,331 --> 00:26:12,299 You disobeyed me and secretly communicated with a criminal. 230 00:26:12,836 --> 00:26:17,602 You even said, "Pardon me all to hell." 231 00:26:18,899 --> 00:26:21,080 So you should die. 232 00:26:29,030 --> 00:26:31,668 There's something that Captain wanted me to tell you. 233 00:26:32,596 --> 00:26:36,455 After I tell you that, I'll kill myself. 234 00:26:37,079 --> 00:26:45,079 Captain said, "Wu Dal Chi, Choi Young hasn't accomplished the mission you gave me yet." 235 00:26:54,536 --> 00:26:56,931 That was it? 236 00:26:58,036 --> 00:27:03,224 That was... It... 237 00:27:05,673 --> 00:27:09,984 Your Majesty, I wish you good health. 238 00:27:09,985 --> 00:27:15,659 Please be a good and wise king of Goryeo. 239 00:27:28,292 --> 00:27:30,688 You still have work to do. 240 00:27:37,397 --> 00:27:41,233 So these are Hwa Ta's relics? 241 00:27:42,732 --> 00:27:44,485 They are from hundreds of years ago? 242 00:27:44,486 --> 00:27:47,141 There are two more. 243 00:27:47,142 --> 00:27:48,699 Show me. 244 00:27:50,731 --> 00:27:53,125 Didn't you bring me here to show them? 245 00:27:54,895 --> 00:28:01,319 Actually, I had a bet with the King over you. 246 00:28:01,320 --> 00:28:02,778 A bet? 247 00:28:03,329 --> 00:28:09,567 It was about having your heart in seven days. 248 00:28:14,701 --> 00:28:17,621 What do you get if you win? 249 00:28:17,961 --> 00:28:21,301 If I win, I get to have you. 250 00:28:22,494 --> 00:28:26,731 If I lose, you belong to the King just like before. 251 00:28:28,922 --> 00:28:32,524 Where does your heart belong now? 252 00:28:32,525 --> 00:28:34,523 My heart belongs to me. 253 00:28:34,524 --> 00:28:36,548 - Could you give it to me? - No. 254 00:28:36,549 --> 00:28:38,680 No? 255 00:28:42,296 --> 00:28:45,520 You said no in front of me, Excellency Deok Seong? 256 00:28:51,451 --> 00:28:53,222 You want to know what these are, don't you? 257 00:28:55,419 --> 00:28:57,557 You said there are two more. 258 00:28:57,558 --> 00:28:59,695 You also want to know what they are, don't you? 259 00:29:00,388 --> 00:29:02,206 Are you saying you can explain what they are? 260 00:29:02,207 --> 00:29:07,598 I don't know about those two, but if those came with these, of course I know. 261 00:29:07,599 --> 00:29:10,275 It's from my world. 262 00:29:10,276 --> 00:29:12,640 - Do you want me to tell you? - What if I do? 263 00:29:16,588 --> 00:29:19,948 Then save Wu Dal Chi, Choi Young's life. 264 00:29:19,949 --> 00:29:22,664 Your negotiation is wrong. 265 00:29:23,786 --> 00:29:28,173 If you become my woman, you will explain what they are anyway. 266 00:29:28,945 --> 00:29:31,212 So here is how you should deal with me. 267 00:29:31,213 --> 00:29:36,363 Eui Seon, will you give me your heart and become my person? 268 00:29:36,364 --> 00:29:40,766 Then I'll try to save his life. 269 00:29:54,129 --> 00:29:55,527 Is he still sleeping? 270 00:29:56,158 --> 00:29:57,967 Yes. 271 00:29:57,968 --> 00:30:00,058 - Really? - Yes. 272 00:30:00,059 --> 00:30:03,496 From yesterday until now, he hasn't woken up. 273 00:30:03,928 --> 00:30:06,826 He didn't eat or go pee. 274 00:30:20,501 --> 00:30:22,885 You haven't found it yet. 275 00:30:24,357 --> 00:30:28,971 What was I looking for? 276 00:31:11,713 --> 00:31:13,487 What are you doing? 277 00:31:18,008 --> 00:31:21,618 When did the ice melt? 278 00:31:22,541 --> 00:31:25,340 What are you talking about? 279 00:31:27,009 --> 00:31:31,369 This lake was frozen! 280 00:31:31,370 --> 00:31:34,035 This lake has never been frozen yet. 281 00:31:35,530 --> 00:31:37,441 Look. 282 00:31:39,434 --> 00:31:42,010 It has been like this always. 283 00:32:20,775 --> 00:32:24,388 He didn't accomplish the mission that I gave him. 284 00:32:26,393 --> 00:32:27,868 What's this? 285 00:32:27,869 --> 00:32:30,959 This is what I got from the previous king, Gyung Chang. 286 00:32:30,960 --> 00:32:36,367 Bringing you back to Goryeo from Yuan was my last mission. 287 00:32:36,368 --> 00:32:38,806 It's a permission that if I bring you back to Gae Kyung safely, 288 00:32:38,807 --> 00:32:44,987 I can resign from Wu Dal Chi. And I can leave the palace and live a normal life. 289 00:32:51,816 --> 00:32:54,723 If you accomplish a mission that I give you, 290 00:32:54,724 --> 00:32:57,916 - Then I'll think about it. - Your Majesty. 291 00:32:57,917 --> 00:32:59,668 This is what the previous king, Gyung Chang... 292 00:32:59,669 --> 00:33:04,852 Are you going to obey the present king's order or the previous king's order? 293 00:33:13,009 --> 00:33:14,215 Your Majesty. 294 00:33:14,216 --> 00:33:18,533 He was following my order, not the previous king's order. 295 00:33:20,908 --> 00:33:23,760 Yes. He was! 296 00:33:27,312 --> 00:33:29,690 The King has arrived. 297 00:33:43,227 --> 00:33:44,508 Tell me it. 298 00:33:44,509 --> 00:33:48,236 Your Majesty, I and the other retainers had a discussion... 299 00:33:48,237 --> 00:33:51,904 Let's not waste time and just get to the point. 300 00:33:51,905 --> 00:33:54,079 It's about the conspirator, Choi Young. 301 00:33:54,080 --> 00:33:56,006 When somebody tries to commit high treason and gets caught, 302 00:33:56,007 --> 00:34:00,170 We should resolve it as rigorously as thunder and as fast as a lightning. 303 00:34:00,171 --> 00:34:05,692 That way, a criminal wouldn't be able to destroy evidence or run away... 304 00:34:05,693 --> 00:34:08,231 - Let's do it. - Your Majesty. 305 00:34:08,232 --> 00:34:11,735 Let's do it as rigorously as thunder and as fast as a lightning. 306 00:34:11,736 --> 00:34:14,770 I'll do Chin Guk. (A system in which the King questions the criminal) 307 00:34:14,771 --> 00:34:17,209 But that'd be... 308 00:34:17,210 --> 00:34:21,718 Why? Because I look so crippled that I can't even do Chin Guk by myself? 309 00:34:22,880 --> 00:34:24,598 That's not it, your Majesty. 310 00:34:24,599 --> 00:34:29,767 I'm just worried because it's too dangerous for you to see a person like him. 311 00:34:29,768 --> 00:34:33,314 Are you saying that I can't even handle that kind of person? 312 00:34:33,315 --> 00:34:38,605 Your Majesty, why are you saying that kind of stuff? 313 00:34:38,606 --> 00:34:45,140 Your Majesty, we're all prepared for interrogating a criminal. You don't have to worry. 314 00:34:45,141 --> 00:34:46,826 If you just order us to do it... 315 00:34:46,827 --> 00:34:49,765 I'm ordering now! 316 00:34:49,766 --> 00:34:53,965 I'll do it. I'll interrogate the criminal, Choi Young. 317 00:34:56,440 --> 00:34:58,446 Where are you going, Your Majesty? 318 00:34:58,447 --> 00:35:02,377 Il Shin, you take me to where Choi Young is. 319 00:35:02,378 --> 00:35:04,267 Your Majesty. 320 00:35:04,268 --> 00:35:10,360 Are you thinking of stopping me in front of all the retainers here? 321 00:35:13,864 --> 00:35:15,798 I'm so sorry. 322 00:35:15,879 --> 00:35:19,170 Let's complete the Chin Guk now. 323 00:35:25,227 --> 00:35:30,917 Your Majesty, there are laws that we have to follow. 324 00:35:30,918 --> 00:35:33,254 Your Majesty! 325 00:35:33,602 --> 00:35:38,326 A king shouldn't be here. We can do that for you. 326 00:35:38,327 --> 00:35:40,145 Your Majesty, why did you come to this dirty place? 327 00:35:40,146 --> 00:35:43,264 Your Majesty! You can't do it! 328 00:35:43,799 --> 00:35:45,259 Open the door. 329 00:35:46,126 --> 00:35:51,606 You can't do that. Why do you want to see that monster and talk to him? 330 00:35:53,046 --> 00:35:55,263 The door is locked with a chain. 331 00:35:56,953 --> 00:36:01,165 Why is Il Shin so worried like this? Is this door locked that poorly? 332 00:36:01,166 --> 00:36:03,168 What are you talking about, Your Majesty? 333 00:36:03,169 --> 00:36:05,845 Excellency Deok Seong ordered me to use a special chain for him. 334 00:36:05,846 --> 00:36:10,534 Because Choi Young has a special power, we didn't use just a regular chain. 335 00:36:10,535 --> 00:36:14,019 So we used this chain that's made out of the strongest metal. 336 00:36:14,020 --> 00:36:16,264 The strongest metal? 337 00:36:17,124 --> 00:36:20,097 - Can I trust that? - Sure. 338 00:36:22,526 --> 00:36:25,274 Here. Feel it. 339 00:36:26,670 --> 00:36:29,656 The best smith in Goryeo made this chain. 340 00:36:29,657 --> 00:36:32,642 It's twelve times stronger than the regular one. 341 00:36:34,043 --> 00:36:36,713 - It seems different. - It does, your Majesty. 342 00:36:36,714 --> 00:36:42,097 - This metal is... - Then you can open this door now, right? 343 00:36:43,717 --> 00:36:45,962 Sure. 344 00:36:52,495 --> 00:36:54,230 Your Majesty. 345 00:37:01,909 --> 00:37:04,550 - Your Majesty! - Your Majesty! 346 00:37:04,551 --> 00:37:06,159 Be quiet! 347 00:37:07,746 --> 00:37:13,441 I'm going to start questioning him now, so be quiet. 348 00:37:13,830 --> 00:37:16,589 Stop there, Your Majesty! It's dangerous! 349 00:37:16,590 --> 00:37:19,654 Your Majesty! Please! 350 00:37:35,426 --> 00:37:40,774 Did you say you didn't finish the mission I gave you yet? 351 00:37:41,558 --> 00:37:43,064 No, I didn't yet. 352 00:37:43,065 --> 00:37:49,513 That means, you're still working on that mission. 353 00:37:49,514 --> 00:37:51,088 Yes, I am. 354 00:37:52,781 --> 00:37:54,714 There were two missions that I gave you. 355 00:37:54,956 --> 00:37:56,480 Find evidence. 356 00:37:56,481 --> 00:38:01,866 Find evidence that shows why and who killed the retainers at Seon Ae Jung. 357 00:38:01,867 --> 00:38:06,054 The evidence for that, I already gave you. 358 00:38:06,528 --> 00:38:08,416 Then the second one. 359 00:38:08,417 --> 00:38:11,456 Tell me a reason why, and who I should fight with. 360 00:38:11,457 --> 00:38:16,248 This is a mission from me, the present king. Not the previous one. 361 00:38:16,249 --> 00:38:22,175 With the evidence, you probably know whom you should fight with now. 362 00:38:22,176 --> 00:38:28,429 But I didn't find a reason why you have to fight with him yet. 363 00:38:32,140 --> 00:38:35,660 Can you hear? Can you hear what he's saying? 364 00:38:36,605 --> 00:38:39,163 Can you hear what Choi Young is saying? 365 00:38:39,963 --> 00:38:41,827 Just be quiet. 366 00:38:43,240 --> 00:38:47,234 I know why I have to fight. 367 00:38:50,811 --> 00:38:52,596 You do? 368 00:38:52,597 --> 00:38:57,148 I know why I have to fight with him. 369 00:38:57,569 --> 00:39:02,054 So can you tell me how I should fight with him? 370 00:39:04,131 --> 00:39:07,561 I'm a criminal of high treason and locked up in a jail. 371 00:39:07,562 --> 00:39:10,150 Are you just going to die like that? 372 00:39:10,920 --> 00:39:12,907 Is this really what you want? 373 00:39:13,397 --> 00:39:15,368 Then is it over? 374 00:39:25,898 --> 00:39:30,277 Teach me how I should fight. 375 00:39:30,278 --> 00:39:32,850 So I can save your life. 376 00:39:41,670 --> 00:39:45,499 The reason why I sent Eui Seon to Gi Cheol 377 00:39:45,500 --> 00:39:49,328 was because I thought that's the only way she can be safe. 378 00:39:49,329 --> 00:39:53,122 If she stays with me, she will be in more danger. 379 00:39:53,937 --> 00:39:59,076 I don't have that much power. 380 00:40:00,394 --> 00:40:01,561 Is she... 381 00:40:03,600 --> 00:40:05,870 Safe in that house? 382 00:40:07,260 --> 00:40:10,480 There isn't a way for me to check that. 383 00:40:19,612 --> 00:40:22,992 I have a message that Excellency Deok Seong needs to hear now. 384 00:40:25,686 --> 00:40:29,545 He doesn't want to be bothered no matter what it is. 385 00:40:34,688 --> 00:40:40,146 - So is this a strong liquor? - Yeah, because I use that to set a fire. 386 00:40:40,147 --> 00:40:44,652 - And this is the mild one. - Even kids drink that sometimes. 387 00:40:46,995 --> 00:40:54,105 Okay. I wish I could show you the twister but I can't because it's not a glass. 388 00:41:02,285 --> 00:41:06,905 It's not a perfect one but this is a bomb shot. 389 00:41:08,639 --> 00:41:12,816 We're going to do the bottom shot. 390 00:41:13,350 --> 00:41:15,083 Starting from me. 391 00:41:20,910 --> 00:41:22,536 Now it's your turn. 392 00:41:29,679 --> 00:41:32,395 And it's your turn. 393 00:41:32,396 --> 00:41:33,503 What are you doing? 394 00:41:34,370 --> 00:41:37,693 Didn't you say you'd give me your heart, not a shot? 395 00:41:37,694 --> 00:41:40,073 You keep mentioning about my heart. 396 00:41:40,074 --> 00:41:42,452 But my heart is not like a brand name bag. 397 00:41:42,453 --> 00:41:48,683 You can't buy that with money and you can't steal it to make it yours. 398 00:41:50,593 --> 00:41:54,518 Don't you think so? Cheers. 399 00:41:56,245 --> 00:41:59,204 What the? Is she a drinker and not a doctor? 400 00:42:01,204 --> 00:42:04,345 Hey, you said you want to have my heart. 401 00:42:04,346 --> 00:42:07,486 How come you can't even drink what I made? 402 00:42:12,745 --> 00:42:17,769 Okay. Then I'll make one more drink for you guys. 403 00:42:20,276 --> 00:42:23,340 I can't stand it if somebody plays a joke on me. 404 00:42:23,341 --> 00:42:26,403 I don't care if it's the King or God's doctor. 405 00:42:26,404 --> 00:42:28,915 I've never done it before. 406 00:42:28,916 --> 00:42:33,620 Same here. I can't give my heart to somebody for fun. 407 00:42:33,621 --> 00:42:38,089 You said you want to have my heart, then you should try to get it. 408 00:42:39,276 --> 00:42:42,089 So I have to drink the liquor? 409 00:42:42,090 --> 00:42:46,198 Usually people with no brains make others repeat over and over. 410 00:42:46,199 --> 00:42:49,270 I'll explain it to you for the last time. 411 00:42:49,271 --> 00:42:53,755 If you want to have my heart, then you should drink with me at least once a week. 412 00:42:53,756 --> 00:42:57,527 We can be close to each other as we drink. 413 00:43:01,176 --> 00:43:05,605 You can hold my wrist later. 414 00:43:12,587 --> 00:43:14,370 Cheers. 415 00:43:24,033 --> 00:43:26,685 - What's that? - What? 416 00:43:26,686 --> 00:43:28,892 Isn't that blood? 417 00:43:28,893 --> 00:43:32,121 He cut his wrist. 418 00:43:32,859 --> 00:43:35,419 He can't die. If he dies, we are dead too. 419 00:43:43,984 --> 00:43:45,723 Are you sure he's dead? 420 00:43:45,724 --> 00:43:48,611 - He can't be dead! - You go check! 421 00:44:26,264 --> 00:44:28,458 This isn't right. 422 00:44:28,459 --> 00:44:32,184 You said to capture your heart, I should d.... 423 00:44:32,185 --> 00:44:35,216 - Date! - Yeah, that one. 424 00:44:35,217 --> 00:44:38,171 Usually if we date it should only be two of us. 425 00:44:38,172 --> 00:44:41,854 There shouldn't be people following us. 426 00:44:42,345 --> 00:44:43,431 They can't? 427 00:44:43,947 --> 00:44:47,706 Then we can't really make a move if they're watching us! 428 00:44:48,900 --> 00:44:52,329 Not that I'm really going to make a move. 429 00:44:52,330 --> 00:44:54,628 But that's how it works for a couple. 430 00:45:08,924 --> 00:45:11,433 You said you wanted to go shopping in Gae Kyung? 431 00:45:11,434 --> 00:45:15,741 Yeah! I want to go sightseeing. 432 00:45:15,742 --> 00:45:18,015 We'll take another way to get there. 433 00:45:18,016 --> 00:45:23,490 Where we can see a river and flowers. 434 00:45:24,276 --> 00:45:26,406 A river and flowers? 435 00:45:26,407 --> 00:45:28,742 That sounds good! 436 00:45:30,110 --> 00:45:33,671 - There's no king? - No. 437 00:45:34,027 --> 00:45:36,337 Then who takes care of the people? 438 00:45:36,338 --> 00:45:37,767 A president. 439 00:45:39,377 --> 00:45:43,053 What kind of king is that? 440 00:45:43,054 --> 00:45:44,851 It's different from a king. 441 00:45:44,852 --> 00:45:49,738 For a king, if a father was a king then his son becomes the king next. 442 00:45:49,739 --> 00:45:55,061 But for a president, everyone votes to select a president once in several years. 443 00:45:55,062 --> 00:46:01,163 They pick the best person among the people. 444 00:46:01,164 --> 00:46:06,229 How do they know that person is good enough to be the one? 445 00:46:06,230 --> 00:46:09,221 This is what a campaign is for. 446 00:46:09,222 --> 00:46:15,782 "I'm this kind of person and if I become a president, I'll do this for the people." 447 00:46:16,317 --> 00:46:20,169 Just like this, they tell others what they can do if they become the president. 448 00:46:23,608 --> 00:46:28,220 Why are you laughing? Do you laugh a lot if you get drunk? 449 00:46:29,031 --> 00:46:37,031 Imagine so many people showing off how great they are in front of people. Isn't it funny? 450 00:46:57,487 --> 00:46:59,288 Do you like flowers? 451 00:47:00,240 --> 00:47:03,732 I know that flower. 452 00:47:40,500 --> 00:47:42,455 Excellency. 453 00:47:45,373 --> 00:47:48,096 While he was going to jail... 454 00:47:50,552 --> 00:47:53,612 What did my retainers do? 455 00:47:55,326 --> 00:48:00,737 We couldn't stop him. It was like he had planned this before. 456 00:48:00,738 --> 00:48:02,831 What did he and Choi Young talk about? 457 00:48:02,832 --> 00:48:04,125 We couldn't hear it. 458 00:48:04,126 --> 00:48:09,323 What is there that two of them can do? 459 00:48:09,324 --> 00:48:13,199 By the way, before she runs further away... 460 00:48:16,047 --> 00:48:18,891 I'm going to go get her. 461 00:48:58,810 --> 00:49:04,531 Get off. I was just testing how far I can run away. 462 00:49:04,532 --> 00:49:06,802 I'm sorry! 463 00:49:59,940 --> 00:50:02,312 What are you looking for? 464 00:50:06,101 --> 00:50:08,434 I was just... 465 00:50:17,122 --> 00:50:19,762 Did somebody come? 466 00:50:38,699 --> 00:50:40,567 Choi Young escaped from prison. 467 00:50:40,568 --> 00:50:42,435 He stunned the guards and ran away. 468 00:50:45,423 --> 00:50:47,354 How many can you gather of the guards now? 469 00:50:47,355 --> 00:50:52,647 - Some are in the palace and some are in... - Gather them! Now! 470 00:50:52,648 --> 00:50:54,984 Yes, sir! 471 00:50:55,556 --> 00:50:58,145 By the way, where do you want me to send them? 472 00:50:58,146 --> 00:51:01,978 If I were him, I'd go see his men. 473 00:51:01,979 --> 00:51:04,220 To Wu Dal Chi's lodging! 474 00:51:18,164 --> 00:51:22,475 We're going to search the lodging now. Nobody can move while we're doing it. 475 00:51:37,470 --> 00:51:41,885 How I made it is a secret, but it works as poison. 476 00:51:47,088 --> 00:51:48,852 And it works for five hours. 477 00:52:14,835 --> 00:52:16,341 Captain. 478 00:52:16,756 --> 00:52:19,171 - Guard the outside. - Yes, Captain. 479 00:52:22,149 --> 00:52:24,007 Your Majesty. 480 00:52:28,057 --> 00:52:30,103 I, Wu Dal Chi, Choi Young, came to see you. 481 00:52:34,432 --> 00:52:36,704 I can't believe it. 482 00:52:38,860 --> 00:52:43,265 You're a criminal but there isn't any place that you can't go. 483 00:52:45,974 --> 00:52:47,789 I'm sorry. 484 00:52:47,790 --> 00:52:51,646 I came to ask you one question and get one answer from you. 485 00:53:03,231 --> 00:53:06,067 Choi Young isn't here and this place is clear. 486 00:53:06,474 --> 00:53:09,570 - It's the King. - What? 487 00:53:09,571 --> 00:53:12,086 Damn it. 488 00:53:12,087 --> 00:53:15,058 He went to see the King. 489 00:53:17,399 --> 00:53:20,473 I know it's rude, but let me ask you this. 490 00:53:20,474 --> 00:53:24,651 You said you already know why you have to fight. 491 00:53:25,738 --> 00:53:29,899 Why do you have to fight? 492 00:53:31,228 --> 00:53:34,982 - To become a king. - You're a king already. 493 00:53:34,983 --> 00:53:39,747 Choi Young. You don't even think of me as a king. 494 00:53:39,748 --> 00:53:42,392 It's very sad to hear that from you. 495 00:53:46,828 --> 00:53:49,763 You asked me to teach you how to fight. 496 00:53:50,627 --> 00:53:53,681 - Yes, I did. - I'll give you an answer for that. 497 00:53:54,706 --> 00:53:58,650 A king is not the one who should fight. 498 00:54:00,091 --> 00:54:01,159 That means... 499 00:54:01,160 --> 00:54:03,470 A king is the one who should have people. 500 00:54:03,812 --> 00:54:05,872 There is a king who has one or two people. 501 00:54:05,873 --> 00:54:08,441 And there's a king who has thousands of people. 502 00:54:09,461 --> 00:54:10,712 But first... 503 00:54:11,737 --> 00:54:13,344 Have me. 504 00:54:14,504 --> 00:54:19,516 Then, I'll do the fighting. 505 00:55:01,321 --> 00:55:02,957 Your Majesty, Excellency Deok Seong... 506 00:55:16,822 --> 00:55:18,670 Now you're here! 507 00:55:25,530 --> 00:55:30,769 I heard you placed the guards outside. Isn't this right? 508 00:55:30,770 --> 00:55:37,245 I tested how strong they were. But look - how can they protect me? 509 00:55:38,286 --> 00:55:39,934 Change them. 510 00:55:42,787 --> 00:55:45,152 I will. 511 00:55:45,153 --> 00:55:51,433 By the way, the person who made them like that was Choi Young? 512 00:55:54,510 --> 00:55:56,504 What do you mean? 513 00:55:57,504 --> 00:56:00,180 You mean the one who's in jail now? 514 00:56:00,181 --> 00:56:04,417 I thought your brother is watching him. 515 00:56:04,418 --> 00:56:08,179 Did something happen? 516 00:56:35,731 --> 00:56:37,623 Wu Dal Chi, Choi Young. 517 00:56:39,989 --> 00:56:42,272 Excellency Deok Seong. 518 00:56:42,273 --> 00:56:46,965 Why did you do that? I thought you're wise. 519 00:56:46,966 --> 00:56:54,427 I thought you knew all of this was the process to make you my guy. 520 00:56:56,671 --> 00:57:03,982 You mean you accused me of high treason and locked my guys up. 521 00:57:07,212 --> 00:57:09,648 And you gave King Gyung Chang the poison? 522 00:57:12,242 --> 00:57:15,524 I didn't know which king you liked better. 523 00:57:15,525 --> 00:57:17,974 I was giving you a choice. 524 00:57:17,975 --> 00:57:20,354 Oh, I wanted to ask you this. 525 00:57:20,355 --> 00:57:26,299 So it was you who gave the poison to Gyung Chang? 526 00:57:26,986 --> 00:57:34,216 I was going to let you go tomorrow and give you some work to do after a month. 527 00:57:35,236 --> 00:57:37,390 You should've waited. 528 00:57:37,391 --> 00:57:41,584 Why did you go see Eui Seon and the King? 529 00:57:44,765 --> 00:57:48,726 You just made things more complicated. 530 00:57:52,460 --> 00:57:58,448 Eui Seon also begged me to release you soon. 531 00:57:58,449 --> 00:58:03,840 So now let's just stop fighting each other. 532 00:58:03,841 --> 00:58:07,340 Excellency Deok Seong. 533 00:58:10,355 --> 00:58:15,228 Usually people say, "I live." 534 00:58:15,229 --> 00:58:17,889 But it's actually not that. 535 00:58:18,188 --> 00:58:21,879 It's actually "I die out." 536 00:58:22,936 --> 00:58:27,990 You just live day by day until you die. 537 00:58:29,881 --> 00:58:36,290 I decided to die out quietly and gently. 538 00:58:36,291 --> 00:58:44,009 But you keep getting on my nerves. I was meek and mild. 539 00:58:46,263 --> 00:58:50,939 You're waking me up. 540 00:58:52,084 --> 00:58:54,510 You're inspiring me to live on. 541 00:59:14,967 --> 00:59:17,723 The King is entering your room. 542 00:59:33,598 --> 00:59:36,645 I know it's late right now. 543 00:59:38,625 --> 00:59:40,914 I came to request you of something. 544 00:59:43,550 --> 00:59:46,812 I'm planning to summon up my courage. 545 00:59:46,813 --> 00:59:49,845 Because there's someone I want to have. 546 00:59:49,846 --> 00:59:54,941 To have him, I think I should show my courage first. 547 00:59:57,843 --> 01:00:01,232 I need your help to do that. 548 01:00:02,639 --> 01:00:04,973 Will you help me? 549 01:00:09,693 --> 01:00:13,432 I know you hate me and I look pathetic. 550 01:00:13,433 --> 01:00:18,946 But I'm planning for a breakthrough now. 551 01:00:20,035 --> 01:00:22,286 Will you help me? 552 01:01:18,400 --> 01:01:21,024 The King has arrived. 553 01:02:02,555 --> 01:02:04,343 You may sit down. 554 01:02:09,973 --> 01:02:14,884 Now I'm going to make a couple announcements to all the retainers here. 555 01:02:14,885 --> 01:02:17,289 You should listen and watch carefully. 556 01:02:17,290 --> 01:02:24,224 And should tell the people out there what you heard and saw. 557 01:02:25,222 --> 01:02:28,148 The first one is... 558 01:03:11,105 --> 01:03:13,441 The Queen has arrived. 559 01:03:33,947 --> 01:03:36,096 You should record this. 560 01:03:36,097 --> 01:03:40,535 Our king and queen have now taken off a Yuan garment. 561 01:03:40,536 --> 01:03:42,309 And have worn a Goryeo garment. 562 01:03:42,861 --> 01:03:47,737 He has taken on a scholar's robes, and put on the king's headpiece. 563 01:03:51,880 --> 01:03:53,995 Your Majesty! 564 01:03:54,375 --> 01:03:57,729 Please allow me to say something. 565 01:03:57,730 --> 01:04:00,468 I'm not done talking yet! 566 01:04:05,651 --> 01:04:08,771 You all should be quiet. 567 01:04:08,772 --> 01:04:10,485 The second one. 568 01:04:10,486 --> 01:04:17,708 For the past 10 years, some people told me how people in Goryeo are doing secretly. 569 01:04:17,709 --> 01:04:22,440 I'm awarding a prize for those who have done that for me. 570 01:04:24,368 --> 01:04:26,589 Let them come. 571 01:05:33,120 --> 01:05:36,211 Why are you being loyal to the King all of a sudden? 572 01:05:36,212 --> 01:05:38,010 Just because. 573 01:05:38,011 --> 01:05:40,866 There are people blocking me whenever I try to go out. 574 01:05:40,867 --> 01:05:43,208 - Where do you want to go? - Can I go out? 575 01:05:43,209 --> 01:05:44,245 No. 576 01:05:44,246 --> 01:05:47,275 If Eui Seon is in danger, just lift her up and run away. 577 01:05:47,458 --> 01:05:50,767 - Don't try to fight with him. - Can I really lift her up? 578 01:05:52,480 --> 01:05:55,703 The writing of the heavens... the world of the heavens... they really do exist. 579 01:05:55,704 --> 01:05:58,070 Is this why you made her stay with Eum Ja? 580 01:05:58,071 --> 01:06:00,289 To see what's real? 581 01:06:00,290 --> 01:06:02,182 I said it's real! 582 01:06:02,183 --> 01:06:05,255 I received an order to go kill him tonight. 583 01:06:05,256 --> 01:06:09,374 - Choi Young? - Should I kill him or not? 44916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.