Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,719 --> 00:02:47,719
ترجمة راكان الحلو
2
00:02:47,720 --> 00:02:51,419
ميناء أوائل القرن التاسع عشر
3
00:02:51,420 --> 00:02:53,518
كانت هافانا كوبا العاصمة أكثر
4
00:02:53,519 --> 00:02:55,789
حركة مربحة للعالم الغربي
5
00:02:55,790 --> 00:02:59,609
العبودية مرة واحدة حررت الرجال والنساء السود
6
00:02:59,610 --> 00:03:01,469
تم نقلهم بوحشية من منازلهم
7
00:03:01,470 --> 00:03:03,719
وعائلة في قارة مظلمة و
8
00:03:03,720 --> 00:03:06,568
مقيد بالسلاسل مثل الوحوش البرية في القذارة
9
00:03:06,569 --> 00:03:09,479
العبيد ثقوب السفن المتصور أن تكون
10
00:03:09,480 --> 00:03:12,689
كانت العبودية شرعية والعبيد
11
00:03:12,690 --> 00:03:15,539
كانت سلعًا ثمينة وملكية
12
00:03:15,540 --> 00:03:17,969
عائلات أوروبا قدمت الآلاف
13
00:03:17,970 --> 00:03:19,708
جنيه من تقديراتهم في
14
00:03:19,709 --> 00:03:23,249
تجارة الرقيق فقط أقوى السود
15
00:03:23,250 --> 00:03:25,409
نجت كاثي لفترة طويلة وخطيرة
16
00:03:25,410 --> 00:03:28,768
انطلقت الرحلة عبر المحيط الأطلسي
17
00:03:28,769 --> 00:03:32,548
وفانا هي سوق عبيد كبير في السابق
18
00:03:32,549 --> 00:03:35,458
فخورون ببعضهم من الملوك الأمراء
19
00:03:35,459 --> 00:03:37,919
في بلدهم سمعت أنهم شعروا
20
00:03:37,920 --> 00:03:40,949
يمسح يده ويبيع بالمزاد
21
00:03:40,950 --> 00:03:43,859
يحضر ملاك الأراضي الكوبيون الأغنياء الحفلة
22
00:03:43,860 --> 00:03:47,309
السكر وحقول التبغ والتنفس
23
00:03:47,310 --> 00:03:49,700
عبيد
24
00:03:53,920 --> 00:03:56,379
قوي الشباب الدولارات و Venches
25
00:03:56,380 --> 00:03:58,449
مختار من أفضل القبائل
26
00:03:58,450 --> 00:04:02,139
لتربية جنس جديد من برايم سلاي واحد من هذا القبيل
27
00:04:02,140 --> 00:04:04,809
المربي هو تامبورا الملك الأفريقي
28
00:04:04,810 --> 00:04:07,059
استعبدوا ثم تراجعوا ممنوعا
29
00:04:07,060 --> 00:04:09,399
لكن دونا ماريانا صاحبه
30
00:04:09,400 --> 00:04:13,539
العشيقة منعت ريتشارد بهم
31
00:04:13,540 --> 00:04:15,819
ملاك الأراضي يتزاوجون مع زنوجهم في الحب
32
00:04:15,820 --> 00:04:17,797
ساحات من حزبهم
33
00:04:17,798 --> 00:04:20,499
أصدقاء والعشيقات اليشم مثل
34
00:04:20,500 --> 00:04:22,809
على نحو معاكس ماريان الذي يسمح شهوة
35
00:04:22,810 --> 00:04:26,829
أن تكون محبوبة وعبدتها لرايتشل
36
00:04:26,830 --> 00:04:29,139
يتم تطبيق خطوط اللون بشكل صارم على
37
00:04:29,140 --> 00:04:31,359
النساء السود والبيض، ولكن ماريان
38
00:04:31,360 --> 00:04:34,418
جذبت تامبورا من الجمال الوحشي الذي
39
00:04:34,419 --> 00:04:37,059
شهوة يتجاوز الحذر هو تامبورا
40
00:04:37,060 --> 00:04:39,879
كما عشيقها لرجل أسود حتى
41
00:04:39,880 --> 00:04:41,409
انظروا إلى الفتيات البيض الذين سيجلبونهم
42
00:04:41,410 --> 00:04:43,899
يتم الآن جعل النتائج القاتلة حمار
43
00:04:43,900 --> 00:04:46,089
مثال على ذلك أن أي الرقيق سوف تعرف
44
00:04:46,090 --> 00:04:48,069
ماذا يعني عندما يلمس رجل أسود
45
00:04:48,070 --> 00:04:50,559
امرأة بيضاء لبذور ماريانا
46
00:04:50,560 --> 00:04:53,139
الكارثة أصبحت كل شيء -- في الواقع أنا
47
00:04:53,140 --> 00:04:59,469
سيكون لديك القليل من الأسود الماضي بابي أنا
48
00:04:59,470 --> 00:05:04,029
سيتأكد من أن لا أحد يعلم أنه لن يعرف
49
00:05:04,030 --> 00:05:06,249
أن أكون طفلي قد فر إلى نيو أورلينز
50
00:05:06,250 --> 00:05:09,719
حيث ماريان كان لديها طبل طفل أسود
51
00:05:09,720 --> 00:05:12,339
راشيل يربيه وحده كما ماريانا
52
00:05:12,340 --> 00:05:14,679
أصبحت السيدات الأكثر شهرة في الجديد
53
00:05:14,680 --> 00:05:18,009
أورليانز منذ عام 1860. هناك واحد آخر
54
00:05:18,010 --> 00:05:20,649
العبودية العرقية مثل خشخاش هاملا
55
00:05:20,650 --> 00:05:22,809
بولو فالكونهيرست من جميع المتحضرين
56
00:05:22,810 --> 00:05:24,759
أدانت الأمم مجد التجارة
57
00:05:24,760 --> 00:05:27,159
لكن أصحاب العبيد حلوا هذه المشكلة و
58
00:05:27,160 --> 00:05:29,289
المخصب من خلال زيادة لونه الأسود
59
00:05:29,290 --> 00:05:31,899
كخيول وبيع سؤالهم على
60
00:05:31,900 --> 00:05:35,010
زراعة القطن
61
00:06:29,090 --> 00:06:34,449
أن من هو السجل هو سيدة عجوز
62
00:06:34,450 --> 00:06:38,979
راو هو ابن عبدتي راشيل
63
00:06:38,980 --> 00:06:41,779
لكن عظيم سيكون لنا
64
00:06:41,780 --> 00:06:42,799
خام
65
00:06:42,800 --> 00:06:47,469
نيكي، ربما نحن معركة جيدة
66
00:06:47,470 --> 00:06:49,569
قتل فأر
67
00:06:49,570 --> 00:06:53,449
دونار لتلف الجسم بحيث
68
00:06:53,450 --> 00:06:55,879
إنها مضيعة للنساء الجميلات
69
00:06:55,880 --> 00:07:00,199
أنت تعرف أن النادل لن يمانع
70
00:07:00,200 --> 00:07:07,638
امتلاكه يتقاسم المال لم أكن أعرف
71
00:07:07,639 --> 00:07:10,099
كنت في السوق للفحل وحده
72
00:07:10,100 --> 00:07:13,449
دائما في السوق للفحل الشباب
73
00:07:13,450 --> 00:07:19,159
ميشيل لأنني لن أخبرك الفتيات وحدهن
74
00:07:19,160 --> 00:07:21,469
أتمنى لك يوما رائعا وأنا متأكد
75
00:07:21,470 --> 00:07:23,679
أكره أن أفقدك، لكن الوقت قد انتهى
76
00:07:23,680 --> 00:07:28,249
هيا يا ياه
77
00:07:28,250 --> 00:07:31,909
آه هيا، أوه آسف أنا على سطح السفينة
78
00:07:31,910 --> 00:07:34,929
أوه أوه جيدة
79
00:07:34,930 --> 00:07:37,249
30,000 دولار ما هي آخر ثلاثة
80
00:07:37,250 --> 00:07:40,029
انها الكثير من العفن أن يأتي إلى مع عينيك
81
00:07:40,030 --> 00:07:42,529
الاستماع إلى يانكي بابون لينكولن يفوز
82
00:07:42,530 --> 00:07:44,779
اختاروا الجدار O قال
83
00:07:44,780 --> 00:07:47,029
أبي بويس أوه، لا، لا، لا شيء
84
00:07:47,030 --> 00:07:49,519
ربما انتقل إليك على الإطلاق
85
00:07:49,520 --> 00:07:51,559
التشريع الجنوبي خطير
86
00:07:51,560 --> 00:07:54,019
سنعتني جيدا ب(ساسارام)
87
00:07:54,020 --> 00:07:56,469
حول هذا النوع من له وها
88
00:07:56,470 --> 00:07:58,519
إلغاء أنت لا تتراجع أبدا
89
00:07:58,520 --> 00:07:59,440
والأواني أخف وزنا
90
00:07:59,441 --> 00:08:02,440
أبدا
91
00:08:07,810 --> 00:08:12,109
بوجاك ماريانا أحتاج للتحدث معك
92
00:08:12,110 --> 00:08:13,459
عن روح ابنتي
93
00:08:13,460 --> 00:08:16,489
ليس الآن (هيمانت) متأكد لماذا هذا ليس صحيحا
94
00:08:16,490 --> 00:08:21,829
الآن يمكننا أن نفعل ذلك صباح الغد
95
00:08:21,830 --> 00:08:29,830
أوه، استمتع به، هذا جحيم
96
00:08:30,800 --> 00:08:31,989
فكرة
97
00:08:31,990 --> 00:08:38,269
السادة عندما تشيخ العواطف
98
00:08:38,270 --> 00:08:40,879
مفاتيح فورية وقدم هي O
99
00:08:40,880 --> 00:08:44,329
ريبا الرعد ستكون مستقبلية
100
00:08:44,330 --> 00:08:47,980
يجتمع في الفناء
101
00:08:59,180 --> 00:09:07,069
لا يمكنك أن تكون معي يا أنت تفعل
102
00:09:07,070 --> 00:09:09,389
سنسيء معاملة أنفسنا من خلال
103
00:09:09,390 --> 00:09:11,339
العنف لدينا أمسية رائعة
104
00:09:11,340 --> 00:09:12,739
جيد
105
00:09:12,740 --> 00:09:17,909
خصوصا (بومبي) لا يأتي
106
00:09:17,910 --> 00:09:20,519
قرار المالك الأدنى بعدم
107
00:09:20,520 --> 00:09:22,049
قد يقاتل بعيدا قبل المباراة في
108
00:09:22,050 --> 00:09:26,879
المعركة ضحلة أنها ستكلفه
109
00:09:26,880 --> 00:09:29,180
حياة
110
00:09:36,370 --> 00:09:38,258
عقد كنت لن تكون مصنوعة للبحث
111
00:09:38,259 --> 00:09:41,469
اتصلت ب 30 من أصدقائي
112
00:09:41,470 --> 00:09:43,599
هنا الليلة وعدتهم بمعركة
113
00:09:43,600 --> 00:09:47,040
إنها ليست مسؤوليتي
114
00:09:47,610 --> 00:09:50,528
يجب أن يحارب الطبل، الليلة
115
00:09:50,529 --> 00:09:58,529
من المستحيل أن تفهم حتى لو كنت
116
00:09:59,829 --> 00:10:02,768
سأسحب الألغام
117
00:10:02,769 --> 00:10:05,078
رعاية من هذا المكان وجميع
118
00:10:05,079 --> 00:10:07,508
أصدقائي سيفعلون نفس الشيء وأستطيع
119
00:10:07,509 --> 00:10:09,969
إقناع مسؤولي المدينة بحبسك
120
00:10:09,970 --> 00:10:10,600
اسفل
121
00:10:10,601 --> 00:10:13,299
أدرك أنه يبدو وكأنه شيء بسيط، ولكن
122
00:10:13,300 --> 00:10:15,669
عندما لا أحصل على طريقة، يمكن أن أكون
123
00:10:15,670 --> 00:10:23,588
أنا سوف تدمر لك بلا رحمة أنك لن
124
00:10:23,589 --> 00:10:31,589
أعطني خيار على الإطلاق لا
125
00:10:34,350 --> 00:10:36,889
شيري
126
00:10:56,860 --> 00:10:59,569
السادة من الرب
127
00:10:59,570 --> 00:11:02,449
هل هناك أي شخص غير مطلوب حتى الآن
128
00:11:02,450 --> 00:11:07,189
هذا هو Nok
129
00:11:07,190 --> 00:11:10,690
أنابيب الاتحاد الافريقي
130
00:11:15,420 --> 00:11:22,289
أتمنى أن يكون لديك رأس صلب يا (كوز)
131
00:11:22,290 --> 00:11:24,830
أنك ستحتاجينه
132
00:11:43,970 --> 00:11:46,660
نعم بالفعل
133
00:11:49,750 --> 00:11:52,900
هيا
134
00:12:04,600 --> 00:12:09,370
ترى رجلا يقف على قدميك
135
00:12:15,250 --> 00:12:17,879
جيد
136
00:12:53,630 --> 00:12:55,589
هيا
137
00:12:55,590 --> 00:12:57,620
وا
138
00:12:59,390 --> 00:13:04,099
نعم شكرًا لك
139
00:13:04,100 --> 00:13:06,648
كيف تريد قتلي إذا لم تفعل
140
00:13:06,649 --> 00:13:11,230
إنه فقط لقتلي
141
00:13:14,820 --> 00:13:17,649
لعنة نانزي الصبي
142
00:13:17,650 --> 00:13:19,839
لقد عشت طويلا مع كل شيء
143
00:13:19,840 --> 00:13:22,260
هذه
144
00:13:39,800 --> 00:13:41,830
وا
145
00:13:44,130 --> 00:13:46,160
آه
146
00:13:47,630 --> 00:13:49,630
أنا
147
00:14:16,450 --> 00:14:18,720
هناك
148
00:14:26,820 --> 00:14:31,470
بينما آدم ديل فيكتور
149
00:14:32,760 --> 00:14:40,760
أتمنى أن أقتل (بستر آه) أنت
150
00:14:47,760 --> 00:14:49,049
رائع
151
00:14:49,050 --> 00:14:50,819
تظهر حياة على الأرض أكثر مما كنت
152
00:14:50,820 --> 00:14:57,809
كيف أنت على قدميك ثم
153
00:14:57,810 --> 00:15:00,659
نعم، لأنه لا يبدو أن لديهم أي
154
00:15:00,660 --> 00:15:01,560
بيض
155
00:15:01,561 --> 00:15:04,219
سيفتقد من يرتديهم
156
00:15:04,220 --> 00:15:08,328
الحشو ليقول شكرا لك يعطي اللقيط شوطا طويلا
157
00:15:08,329 --> 00:15:16,329
مدام أريانا من عامي العظمى لك
158
00:15:20,040 --> 00:15:20,430
ذلك
159
00:15:20,431 --> 00:15:26,309
عظيم : سوف يكافأ مع الهزاز
160
00:15:26,310 --> 00:15:29,398
لقد منحت بالفعل النعيم على الفرعية تي
161
00:15:29,399 --> 00:15:30,679
العمدة ليس لديه جوائز
162
00:15:30,680 --> 00:15:35,689
لكنك تكذب لتغرق اسما جيدا كل ذلك
163
00:15:35,690 --> 00:15:43,690
زوجة بلدي يا الوجه لا
164
00:15:51,440 --> 00:15:54,528
لديك أمنيتك
165
00:15:54,529 --> 00:15:58,318
لازاروس إلى اللحوم بائع متجول ماجستير أوه
166
00:15:58,319 --> 00:16:00,509
أخبره أن يحضر أفضل الإمدادات
167
00:16:00,510 --> 00:16:07,610
فينشيز واستعراض لهم قبل طحن
168
00:16:25,230 --> 00:16:28,499
هل أنت بخير؟
169
00:16:35,220 --> 00:16:43,220
سأشعل يا جون
170
00:16:43,860 --> 00:16:46,559
البقاء هنا، ولكن ذكرى لنا أننا سوف
171
00:16:46,560 --> 00:16:53,569
كن صديقا إذا دخنوني
172
00:16:53,570 --> 00:16:57,629
ماذا عن فيلم
173
00:16:57,630 --> 00:17:05,630
أنا متأكد من أن دارما بدأت تذهب إلى الجدة أوه
174
00:17:07,099 --> 00:17:11,338
ياه، ها، ها الخروج، hm
175
00:17:11,339 --> 00:17:16,519
واحد منهم هو إلى الأبد اختيارك.
176
00:17:20,540 --> 00:17:24,059
انها قريبة في وقت لاحق
177
00:17:24,060 --> 00:17:32,060
يشعر السلعة أوه هذا هو الشيء
178
00:17:34,190 --> 00:17:38,849
كنت خجولة hm لمساعدتك
179
00:17:38,850 --> 00:17:40,619
لأن لدي خبرة أكثر في
180
00:17:40,620 --> 00:17:45,569
هذه الأساليب ها أوه أخشى
181
00:17:45,570 --> 00:17:48,559
الفتاة المسكينة غير صالحة لك تماما
182
00:17:48,560 --> 00:17:52,139
لأنها لن تملأ
183
00:17:52,140 --> 00:17:53,159
إحدى يديك
184
00:17:53,160 --> 00:17:56,309
أم هيا، آلان
185
00:17:56,310 --> 00:18:01,259
الوقوف لا يزال من هم الخاص بك
186
00:18:01,260 --> 00:18:09,260
وأود أن المحكمة مثيرة جدا للاهتمام
187
00:18:09,500 --> 00:18:17,500
ولكن يا الناس هاه هذا يبدو ليس فقط
188
00:18:17,550 --> 00:18:20,549
نعم، روحهم، ولكن أعتقد
189
00:18:20,550 --> 00:18:23,699
الوعد من العقاب هو ل إذا
190
00:18:23,700 --> 00:18:29,330
أنت هنا إلى أسفل إلى
191
00:18:38,019 --> 00:18:41,508
لماذا يقاتلون صديقتي التي أعرفها
192
00:18:41,509 --> 00:18:43,668
لن يغتصبوني أبدا إذا كان قد أثير من قبل
193
00:18:43,669 --> 00:18:46,278
Vhite ماجستير لا يمكن لرجل أبيض من أي وقت مضى
194
00:18:46,279 --> 00:18:53,049
أحبك كما لو أنني أريد هذا
195
00:18:53,379 --> 00:18:59,710
اسمحوا لي أن يكون هذا الخيار العظيم
196
00:19:07,389 --> 00:19:10,449
سيدي أنقذني من أجل إبنه، لكن
197
00:19:10,450 --> 00:19:12,518
مات سيدي، وابني لم يأت أبدا
198
00:19:12,519 --> 00:19:20,519
مرة أخرى بحيث كنت أبدا رجل
199
00:19:25,970 --> 00:19:33,079
ناهيك الآن كليندون كنت في الداخل
200
00:19:33,080 --> 00:19:36,409
مثل أنا أفضل أن أكون عذراء هو
201
00:19:36,410 --> 00:19:40,219
رجل أبيض يعتقد أنه وجه
202
00:19:40,220 --> 00:19:43,219
أكبر المراهنات كانت هناك من قبل
203
00:19:43,220 --> 00:19:45,400
هم
204
00:20:41,730 --> 00:20:44,829
الآن غراهام، حان الوقت لدفع لي مرة أخرى بالنسبة لي
205
00:20:44,830 --> 00:20:47,949
أعطيك هذه الجميلة
206
00:20:47,950 --> 00:20:52,119
امرأة تستمتع وقتما تشاء
207
00:20:52,120 --> 00:20:53,080
أود أن أنضم إليك
208
00:20:53,081 --> 00:20:57,489
إنها أختي لنفسها
209
00:20:57,490 --> 00:20:59,168
لا تقلق
210
00:20:59,169 --> 00:21:01,689
لا أريد زوجتك درامية بقدر ما تستطيع
211
00:21:01,690 --> 00:21:04,679
لقد حصل على كل شيء لنفسه
212
00:21:05,370 --> 00:21:13,370
لكنك جرو جميل
213
00:21:16,110 --> 00:21:24,110
وأنه سوف يرضيني كنت ترغب في السقوط
214
00:21:25,409 --> 00:21:28,919
أنت تحب ذلك
215
00:21:45,780 --> 00:21:47,759
لو كنت أبيضا لقتلتك
216
00:21:47,760 --> 00:21:51,059
في مبارزة، ولكن ذلك سيكون سريعا جدا بسرعة كبيرة
217
00:21:51,060 --> 00:21:54,329
على الرغم من أنه يمكن وضع رصاصة في الدماغ مع
218
00:21:54,330 --> 00:21:58,169
لديهم طرق أخرى للأذى
219
00:21:58,170 --> 00:22:01,949
الطرق ، ولكن طويلة الماضي
220
00:22:01,950 --> 00:22:09,650
أؤكد لك الطريق لن يعجبك
221
00:22:16,400 --> 00:22:17,549
ماريان
222
00:22:17,550 --> 00:22:20,669
أريد أملا حيا لظهري
223
00:22:20,670 --> 00:22:21,420
دعوى الصقر
224
00:22:21,421 --> 00:22:24,779
أريد أن يكون ما هو جيد أن أقول
225
00:22:24,780 --> 00:22:28,049
حسنا، خزانة ولا تطلق النار.
226
00:22:28,050 --> 00:22:30,479
كعشيقات، لم أرد أن أقود
227
00:22:30,480 --> 00:22:32,549
المنزل يلتقط ابنته الصغيرة
228
00:22:32,550 --> 00:22:34,919
كبريتات انها أفضل في
229
00:22:34,920 --> 00:22:38,659
الأذى والعمل بعنف كما لو
230
00:22:38,660 --> 00:22:44,579
لكن يبدو أن امرأة واحدة من هاموند لا
231
00:22:44,580 --> 00:22:49,049
لا أعرف ما الذي جعلني أفعلها أولا
232
00:22:49,050 --> 00:22:52,019
والدة صوفي كانت جميلة
233
00:22:52,020 --> 00:22:53,789
شيء صغير، ولكن الاجتماع يمتد إلى
234
00:22:53,790 --> 00:22:55,919
الثعبان والآخر يهيمون على وجوههم
235
00:22:55,920 --> 00:22:58,259
بدون ميلودراما للممثل لهذا السبب
236
00:22:58,260 --> 00:23:00,809
أريد حفرة حتى لا أعتقد أنها
237
00:23:00,810 --> 00:23:03,059
ومن ثم اكتشف أنها
238
00:23:03,060 --> 00:23:04,889
تريد حشد لسباق أوه ابنة
239
00:23:04,890 --> 00:23:07,439
أريدها عالية
240
00:23:07,440 --> 00:23:09,779
عائلة (غالس) على وشك توسيعها
241
00:23:09,780 --> 00:23:11,489
الإخوة الخام وأبناء عمومة أنهم
242
00:23:11,490 --> 00:23:14,579
ما يعرفه الجميع هو أنني أدركت أنها امرأة
243
00:23:14,580 --> 00:23:16,919
أريد
244
00:23:16,920 --> 00:23:19,589
الشباب الغال أن تفعل الشيء نفسه إذا كنت
245
00:23:19,590 --> 00:23:21,919
جمع المعنى الخاص بك
246
00:23:21,920 --> 00:23:27,899
سأرى ما يمكنني فعله أنت تعرف بعضا من ألغام
247
00:23:27,900 --> 00:23:31,829
بلغة صبي طبل 2000 في كل وقت
248
00:23:31,830 --> 00:23:35,549
أنا متأكد من أنني أفكر مرة أخرى
249
00:23:35,550 --> 00:23:37,349
فالكون يجب أن يكون مكانا لطيفا بالنسبة لها
250
00:23:37,350 --> 00:23:39,449
القطن لا ينمو فقط أسود
251
00:23:39,450 --> 00:23:41,579
سأعتني به و سيكون
252
00:23:41,580 --> 00:23:44,999
أنا فقط لا أريده أن يبيعه
253
00:23:45,000 --> 00:23:51,110
500 2 دولار إلى 500 2 دولار
254
00:24:15,480 --> 00:24:19,499
رايتشل، لقد كنت أفكر في رون
255
00:24:19,500 --> 00:24:23,970
ما هو الرجل الجيد الذي نشأ ليكون
256
00:24:24,090 --> 00:24:27,369
أنت أم جيدة له
257
00:24:27,370 --> 00:24:32,589
أحيانا أنسى أنني أنجبت
258
00:24:32,590 --> 00:24:38,909
تروي هو الشخص الوحيد الذي أحببته
259
00:24:38,910 --> 00:24:42,249
بإستثناءك يا (ماريو) وهذا ما يبدو عليه الأمر
260
00:24:42,250 --> 00:24:47,139
مشابهة لوالده أفضل المظهر و
261
00:24:47,140 --> 00:24:53,439
والده، أم كنت دائما يكره له
262
00:24:53,440 --> 00:25:01,440
مرحبا راشيل السماح لها أن تعيش الماضي
263
00:25:03,700 --> 00:25:09,819
يقول ميت مثل تامبور أنت على حق هو
264
00:25:09,820 --> 00:25:12,060
كل
265
00:25:27,470 --> 00:25:35,470
الشمس ربما تصل إلى القليل
266
00:25:44,059 --> 00:25:45,798
فجرنا هذا في وقت لاحق
267
00:25:45,799 --> 00:25:48,798
حسنا، ربما شخص آخر إذا آه واحد
268
00:25:48,799 --> 00:25:50,479
الناس البيض جميع التقارير التي
269
00:25:50,480 --> 00:25:53,538
انهم مملة أذكى من الثمالة هيا
270
00:25:53,539 --> 00:25:56,749
من الجيد أن نذكر أنفسنا بما يظهر لك
271
00:25:56,750 --> 00:25:59,778
يجب أن تبقي يديه عالية وأتمنى أن
272
00:25:59,779 --> 00:26:02,449
المضي قدما في كثير من الأحيان عندما أفكر
273
00:26:02,450 --> 00:26:10,450
للنظر في وجهي في خط، شريك موافق محاولة
274
00:26:11,299 --> 00:26:14,298
للعثور على الحق وليس الأرجوحة
275
00:26:14,299 --> 00:26:15,070
نفخ
276
00:26:15,071 --> 00:26:21,460
حسنا، هيا، هذه ذرة رائعة
277
00:26:23,350 --> 00:26:31,298
أنا آسف، من فضلك، رأينا الألغام
278
00:26:31,299 --> 00:26:39,299
وأنت تتعلم بسرعة دموية
279
00:26:51,649 --> 00:26:54,918
وقف هذا باطني وأنت تعرف
280
00:26:54,919 --> 00:26:56,449
لا أريدك هنا
281
00:26:56,450 --> 00:26:59,119
إنها تحارب مثل الشارع، إذا أمسكت
282
00:26:59,120 --> 00:27:03,469
عليك أن تقاتلي أكثر يا أمي
283
00:27:03,470 --> 00:27:05,418
أن يكون بطل مقاتل ما رجل
284
00:27:05,419 --> 00:27:07,489
الرغبة في ما يحصل عليه الرجل ليست دائما
285
00:27:07,490 --> 00:27:12,888
نفس KM خاصة SVU الأسود
286
00:27:12,889 --> 00:27:15,048
قد لا تكون الشفرة حرة مثل
287
00:27:15,049 --> 00:27:18,079
الرياح لا تزال، ولكن ينبغي أن تعطى
288
00:27:18,080 --> 00:27:20,769
أن القتال فرصة
289
00:27:21,009 --> 00:27:25,029
إنه (ويت بو) يتحدث يا بني
290
00:27:52,100 --> 00:27:55,558
قف هناك يا رجل أسود إلا إذا أردت
291
00:27:55,559 --> 00:28:03,559
أولا تموت أن المعركة الثانية طبل مملة
292
00:28:04,470 --> 00:28:06,628
أخشى أنه قلل من شأنك
293
00:28:06,629 --> 00:28:09,359
لذا هذه المرة سأتخلى عنك
294
00:28:09,360 --> 00:28:12,928
خصم أكثر قيمة من لاعب
295
00:28:12,929 --> 00:28:16,018
لتقديم ذلك عندما بطل
296
00:28:16,019 --> 00:28:19,859
بعض المهارات غير السارة مثل
297
00:28:19,860 --> 00:28:22,258
س لتعلم أنك سوف قتال
298
00:28:22,259 --> 00:28:27,058
انه يقاتل بقبضتيه
299
00:28:27,059 --> 00:28:30,599
هيا، هيا الحصول على الحصول على
300
00:28:30,600 --> 00:28:38,600
البيض قطع، ابن عم، انها دونات جيدة
301
00:28:39,210 --> 00:28:41,779
عداء
302
00:29:29,190 --> 00:29:34,890
في مداعبتنا لهم جميعا
303
00:29:59,650 --> 00:30:07,650
في الوقت الراهن ، انقلاب دي gAHS لا تشغيل
304
00:30:36,850 --> 00:30:38,319
ركض
305
00:30:38,320 --> 00:30:43,870
لقد قتلت رجلا أبيض
306
00:30:50,860 --> 00:30:52,969
إذا كنت تعتقد أن هناك وقتا أطول بكثير أن يكون
307
00:30:52,970 --> 00:30:53,539
عاش
308
00:30:53,540 --> 00:30:55,038
أنت حتى رجل أسود أغبى ثم أخذت
309
00:30:55,039 --> 00:31:03,039
أنت من أجل الآرياس
310
00:31:58,520 --> 00:32:02,418
لا يمكنك البقاء في المسارات الخاصة بك بعد الآن
311
00:32:02,419 --> 00:32:05,548
لا أحد ليقتلك يجب أن يكون
312
00:32:05,549 --> 00:32:08,278
اعتقل وسجن، ولكن ذلك سيكون
313
00:32:08,279 --> 00:32:10,319
كلمة الرجل الأبيض ضد الأسود
314
00:32:10,320 --> 00:32:15,860
أنت محاكمة عبيد لا تنسى أبدا
315
00:32:31,480 --> 00:32:33,540
أنت
316
00:32:38,120 --> 00:32:46,120
أوه، السيدة دون، جاء لي
317
00:32:53,960 --> 00:32:57,100
خلع قميصك
318
00:33:20,770 --> 00:33:23,919
هذا يخص والدك، هل تصدقه
319
00:33:23,920 --> 00:33:25,359
بينما يتمنى لو كان
320
00:33:25,360 --> 00:33:27,549
القوة والشجاعة تكمن معه
321
00:33:27,550 --> 00:33:29,919
أخذ الكثير من الخلف في أفريقيا
322
00:33:29,920 --> 00:33:33,219
Iears قبل أمي رفضت دائما التحدث
323
00:33:33,220 --> 00:33:36,159
حدود والدي كانت ملكيه
324
00:33:36,160 --> 00:33:42,039
منزل تمشيا مع أهم مصنع إمام
325
00:33:42,040 --> 00:33:44,730
فيديو من أي وقت مضى
326
00:33:51,570 --> 00:33:55,670
يذكرني به كثيرا
327
00:33:59,460 --> 00:34:01,520
أنت
328
00:34:09,690 --> 00:34:12,218
رايتشل كانت قريبة جدا مني من وقت لآخر
329
00:34:12,219 --> 00:34:15,269
أشعر مثل أمك
330
00:34:18,760 --> 00:34:23,310
ذهبت للراحة
331
00:34:38,369 --> 00:34:46,369
حسنا، دعنا نتركه هنا
332
00:34:49,168 --> 00:34:57,168
لدي سلسلة جيدة من الأسود آه إيمانز
333
00:34:59,410 --> 00:35:00,849
أخبار لك
334
00:35:00,850 --> 00:35:02,679
سأستخدم بعض الأخبار الجيدة
335
00:35:02,680 --> 00:35:04,809
لم أستطع شراء لائق
336
00:35:04,810 --> 00:35:05,440
اليوم
337
00:35:05,441 --> 00:35:09,209
لقد قررت بيع الطريق بشكل جيد
338
00:35:09,210 --> 00:35:15,099
انها شرط واحد من ذلك، كيف هو
339
00:35:15,100 --> 00:35:18,069
صديق يبارك وأنني سوف تكون على ما يرام إذا
340
00:35:18,070 --> 00:35:20,049
هذه الشعلة ستكون لوحة قوية
341
00:35:20,050 --> 00:35:22,199
أصحابه ميغان 75 بالطبع
342
00:35:22,200 --> 00:35:25,569
كما حصلت على فتاة كانت قريبة منها
343
00:35:25,570 --> 00:35:30,299
واحد لا مرفق يمكنني استخدامها لفترة قصيرة
344
00:35:30,300 --> 00:35:35,339
ألم أفعل
345
00:35:35,340 --> 00:35:38,259
أتمنى أن لا تكون
346
00:35:38,260 --> 00:35:42,899
يخيب وكنت أطلب حفرة بشكل جيد
347
00:35:42,900 --> 00:35:47,709
ظنت أنها شابة من
348
00:35:47,710 --> 00:35:49,829
عائلة جيدة
349
00:35:49,830 --> 00:35:54,279
ما هو متهور، hm جيدا انها ليست
350
00:35:54,280 --> 00:35:55,000
ثقب
351
00:35:55,001 --> 00:35:57,519
عزيزتي، مجرد سيدة، وإلا
352
00:35:57,520 --> 00:36:01,170
أود مقابلتها لذا أنا متأكدة أنها ستقابلها
353
00:36:13,150 --> 00:36:18,349
هاموند، رأينا كثيفة شيفيت هاموند
354
00:36:18,350 --> 00:36:23,319
(مكفل فالكونهيرست) في الوقت الراهن يا سيدتي
355
00:36:23,320 --> 00:36:25,759
ربما تريد التحدث معها في
356
00:36:25,760 --> 00:36:27,739
حتى اه أوه
357
00:36:27,740 --> 00:36:30,469
لم أستطع التحدث مع امرأة بيضاء
358
00:36:30,470 --> 00:36:34,359
أن يكون ذلك الرجل آمنا سيد ماكسويل
359
00:36:34,360 --> 00:36:36,129
نعم ماما
360
00:36:36,130 --> 00:36:38,449
لن يكون هناك أي ضغط عليك وعلى فيني
361
00:36:38,450 --> 00:36:40,699
كأن زنجي يفعلها
362
00:36:40,700 --> 00:36:42,529
النوم والتربية هل تعرف أن
363
00:36:42,530 --> 00:36:44,239
لا أشعر أنني سيد ماكسويل
364
00:36:44,240 --> 00:36:51,379
أنت مقرفة في ما تفعله المرأة
365
00:36:51,380 --> 00:36:54,460
رتل
366
00:36:59,840 --> 00:37:07,339
سأعود غدا جيدا يا أوزة ماذا
367
00:37:07,340 --> 00:37:09,199
من الجيد أنه أكثر سخونة
368
00:37:09,200 --> 00:37:11,929
مما تخيلت، وأنا فقط وصلت إلى هناك
369
00:37:11,930 --> 00:37:13,609
تمكنت من الوقوع في حبه
370
00:37:13,610 --> 00:37:16,369
وتصبح السيدة. هاموند ماكفيلي أو أنت
371
00:37:16,370 --> 00:37:24,370
أن أكون أول قبلة منزلية (فوبر) لا أستطيع الذهاب
372
00:37:37,880 --> 00:37:41,689
معك لأن السيد الجديد لا يريدك
373
00:37:41,690 --> 00:37:46,279
أنت تركض حيث لا يمكنك
374
00:37:46,280 --> 00:37:48,919
لا أعتقد أنك عدت
375
00:37:48,920 --> 00:37:49,630
أنا ركلة مؤخرتك
376
00:37:49,631 --> 00:37:51,469
ثم سأخبرهم أنني سأقتل
377
00:37:51,470 --> 00:37:56,059
أتمنى لو أنك لم تختارني أبدا
378
00:37:56,060 --> 00:38:02,419
نحن لا نرى خطأ في تلك الليلة
379
00:38:02,420 --> 00:38:04,630
مرة أخرى
380
00:38:11,040 --> 00:38:14,369
قد لا يكون أبدا
381
00:38:18,730 --> 00:38:26,730
أنت لست بخير
382
00:38:44,890 --> 00:38:50,739
أحبك كاليندا ربما في
383
00:38:50,740 --> 00:38:53,859
أحب البيض الذين لا أستطيع استفزازهم
384
00:38:53,860 --> 00:38:58,719
يعتقدون أننا الطريق لن يكون أبدا
385
00:38:58,720 --> 00:39:00,789
أن يكون الانزلاق في كل سلاح آخر
386
00:39:00,790 --> 00:39:04,149
سعيد ألتون وكيسين أنا لن يكون أبدا
387
00:39:04,150 --> 00:39:07,259
انظر إليك الأرق الآن
388
00:39:07,260 --> 00:39:10,260
السيد.
389
00:39:57,480 --> 00:40:05,480
سيد بوذا ماكسويل صاروخ فيسبا سيدتي
390
00:40:08,640 --> 00:40:10,039
من هو السيء
391
00:40:10,040 --> 00:40:13,529
هذا هو النظام الذي اشتريت لها هذا
392
00:40:13,530 --> 00:40:15,059
ظننت أنه سيكون منزلا جميلا
393
00:40:15,060 --> 00:40:17,489
سبعة هواتف لأشكرك كثيرا
394
00:40:17,490 --> 00:40:19,309
ماكسويل
395
00:40:19,310 --> 00:40:21,929
الليزك يدين لي بمنديل لنفسه
396
00:40:21,930 --> 00:40:27,509
أعتقد أن هذا هو المشهد
397
00:40:27,510 --> 00:40:28,889
إنه أفضل من جلوسك و
398
00:40:28,890 --> 00:40:33,419
طبل عربة الثانية تأتي إلى هنا ونرى
399
00:40:33,420 --> 00:40:36,440
إذا كان الاستيلاء على ركبتي هذه المنصة
400
00:41:00,840 --> 00:41:03,249
نحن نستحم الصبي نحن لا نكذب فقط
401
00:41:03,250 --> 00:41:06,069
أفضل أن يكون لديك بالطريقة التي كرهتني بها
402
00:41:06,070 --> 00:41:08,559
انه لا يعمل مع sulki الرقيق SEP
403
00:41:08,560 --> 00:41:14,199
لديك بعض البشر
404
00:41:14,200 --> 00:41:16,959
الدم فيك ليس قديما
405
00:41:16,960 --> 00:41:18,159
ربما لهذا السبب ستكرهني
406
00:41:18,160 --> 00:41:21,699
أحيانا لكن لا بأس، إنه فقط
407
00:41:21,700 --> 00:41:24,429
هناك جزء واحد فقط منك يخرج
408
00:41:24,430 --> 00:41:26,889
الشيء الذي لا يعجبني فيك هو طريقكم
409
00:41:26,890 --> 00:41:28,959
لا تتكلم.
410
00:41:28,960 --> 00:41:31,440
مدرس
411
00:41:32,010 --> 00:41:34,989
لم يكن لديك أي تعليم.
412
00:41:34,990 --> 00:41:41,519
سيدي، جيد لأولئك الذين هم ضد القانون
413
00:41:41,520 --> 00:41:43,409
نعم سيدي
414
00:41:43,410 --> 00:41:47,189
أنت لا تعرف حتى لماذا
415
00:41:47,190 --> 00:41:52,329
لذا لا أستطيع شراء الحرية
416
00:41:52,330 --> 00:41:57,330
أنا متأكد أنه لم يحصل على أي تعليم، سيدي
417
00:41:57,660 --> 00:41:59,829
سنعود إلى النافورة التي أنت فيها
418
00:41:59,830 --> 00:42:01,359
انظر إذا كان لا يستطيع التحدث أكثر مثل صديقي
419
00:42:01,360 --> 00:42:03,720
الجيران
420
00:42:50,329 --> 00:42:52,528
يدك والحريق تأخذ الأمتعة الخاصة بك
421
00:42:52,529 --> 00:42:57,710
في حفرة ما منزل جميل
422
00:42:58,609 --> 00:43:01,379
لذا لا يمكنني أن أخذ الفضل لوالدي
423
00:43:01,380 --> 00:43:03,838
بنيت هذا المنزل منذ سنوات، ولكن أنا
424
00:43:03,839 --> 00:43:05,518
أعلم أنك ستستمتعين بال وجودك هنا
425
00:43:05,519 --> 00:43:07,499
آنسة العمة (فيستا)، تعالي حول الحقيبة
426
00:43:07,500 --> 00:43:10,259
هذا كل شيء، والرجال.
427
00:43:10,260 --> 00:43:10,799
نعماء
428
00:43:10,800 --> 00:43:14,669
ها، ها لا تولي اهتماما لتلك
429
00:43:14,670 --> 00:43:16,618
لوكريزيا بوركسي ولدان كبيران في السن
430
00:43:16,619 --> 00:43:24,619
تعبت من أي تفكير له.
431
00:43:28,740 --> 00:43:31,169
تسألني، كل شيء سيكون
432
00:43:31,170 --> 00:43:33,778
حسنا، طالما أعرف تماما
433
00:43:33,779 --> 00:43:37,259
ها ها لوكريزيا بوركسيا هذه ملكة جمال
434
00:43:37,260 --> 00:43:39,868
أوغسطين لوكريزيا بوركسيا كان معي
435
00:43:39,869 --> 00:43:41,629
حياتي كلها منذ أن كنت أحمقا قليلا
436
00:43:41,630 --> 00:43:44,058
المادة غريملين ها ها
437
00:43:44,059 --> 00:43:47,149
وهو يتوق إلى أن يكون على حق، أنا ودود
438
00:43:47,150 --> 00:43:50,989
حصلت على مئزر لطيفة بالنسبة لك، هاه، هاه
439
00:43:50,990 --> 00:43:58,990
من الجيد أن تكون في المنزل ياو إذا كنت تستطيع إصلاح لك
440
00:44:05,640 --> 00:44:08,518
إنهم يتغلبون على هذا المكان هو حظيرة خنازير، كما تقول
441
00:44:08,519 --> 00:44:10,048
هل تقول سيد على الاطلاق
442
00:44:10,049 --> 00:44:12,419
لن يبقى في هذا المنزل إلا إذا كان
443
00:44:12,420 --> 00:44:17,779
نظيفة وثابتة الآن انتقل للحصول على ia
444
00:44:20,540 --> 00:44:23,069
أنت تعرف أن أفضل شيء نفعله هو متى لماذا
445
00:44:23,070 --> 00:44:25,169
نحن لا الحصول على شعرنا من خلال الحصول على ها
446
00:44:25,170 --> 00:44:26,639
الجحيم للخروج من الطريق، وهذا هو السبب
447
00:44:26,640 --> 00:44:29,219
لن يعود لتناول العشاء، لذا أنت
448
00:44:29,220 --> 00:44:30,689
سيجمع بعض المال ويتأرجح
449
00:44:30,690 --> 00:44:32,459
وبوب، بعض الكدمات تأخذه للأعلى
450
00:44:32,460 --> 00:44:34,409
وأخبرهم بأي شيء لعين في
451
00:44:34,410 --> 00:44:36,989
العالم ، ويغيب ، مع كل هبوب من النساء بشكل جيد و
452
00:44:36,990 --> 00:44:38,519
أنت والحريق تأخذون غرفة
453
00:44:38,520 --> 00:44:41,339
المطبخ وأنا سأخبرك ماذا تقول
454
00:44:41,340 --> 00:44:45,260
ضع ريجينا في غرفة النوم فوق المنجم
455
00:44:47,540 --> 00:44:50,699
أنه سيتم إصلاحه من قبل النظام يحصل على غرفة أكثر
456
00:44:50,700 --> 00:44:53,789
من إقامته كذلك وقالت انها سوف
457
00:44:53,790 --> 00:44:57,749
كوم سرير يحوم بدوي بدوي، JH ما
458
00:44:57,750 --> 00:45:00,929
بوب ملف الكلمة التي تحصل لها مكنسة و
459
00:45:00,930 --> 00:45:03,770
أنت تفعلها بالطريقة التي
460
00:45:10,280 --> 00:45:13,109
نظام السيد أزرا يريد استخدامه لتنظيف
461
00:45:13,110 --> 00:45:21,110
وتنظيف نظام السيد الراين رسمت
462
00:45:28,920 --> 00:45:31,019
في خمسة أماكن مختلفة في
463
00:45:31,020 --> 00:45:34,010
في العامين الماضيين
464
00:45:50,990 --> 00:45:58,990
أنا متأكد من أنه كان الغبار طويلة المتابعة أن تفوت
465
00:46:13,620 --> 00:46:16,309
أغسطس المرأة الفعالة الأقوياء
466
00:46:16,310 --> 00:46:18,989
يا رب، لكن لابد أن لسانها عليها
467
00:46:18,990 --> 00:46:20,459
يا أبي
468
00:46:20,460 --> 00:46:25,289
سيكونون عليك
469
00:46:25,290 --> 00:46:28,169
الآن، هادئة، من فضلك، يمكن للأولاد الزنوج جميلة
470
00:46:28,170 --> 00:46:29,939
أو صرخة مختلفة هي عدم إسكاته
471
00:46:29,940 --> 00:46:31,439
أنا لا أكسر عيني
472
00:46:31,440 --> 00:46:36,209
هذه ابنتي
473
00:46:36,210 --> 00:46:38,909
صوفي كل Gustas ستكون مثل
474
00:46:38,910 --> 00:46:41,519
أنتم يا أولاد السمك مثل أمي
475
00:46:41,520 --> 00:46:43,889
حسنا، سأكون مثل عمتك
476
00:46:43,890 --> 00:46:50,629
العمة أوغوستا للذهاب إلى العادية
477
00:46:50,630 --> 00:46:52,609
أم
478
00:46:52,610 --> 00:46:56,609
حسنا، أرى أنني كنت في حالة من الفوضى في
479
00:46:56,610 --> 00:47:00,059
عرض المطبخ ليس رياح المطبخ
480
00:47:00,060 --> 00:47:03,209
طبخ هذا جيد جدا.
481
00:47:03,210 --> 00:47:05,489
لدي ميل معين ل
482
00:47:05,490 --> 00:47:07,159
كمال
483
00:47:07,160 --> 00:47:09,689
سيما، أنت في مزاج جيد سيد سبوك
484
00:47:09,690 --> 00:47:12,059
ماكسويل أتمنى لو كان لدي مساعدين
485
00:47:12,060 --> 00:47:15,359
الفتيات للعمل في منزل إدنا و أمو
486
00:47:15,360 --> 00:47:19,859
نيا تبدو واثقة جدا
487
00:47:19,860 --> 00:47:21,479
أنا لست في المنزل
488
00:47:21,480 --> 00:47:23,549
مع الحريق وضرب أنا لا أحب أن
489
00:47:23,550 --> 00:47:29,249
لرفعها حتى أن يا سيدي الشاب. ماكفل صوفي
490
00:47:29,250 --> 00:47:31,409
لا يجب أن يسمع أشياء كهذه البابا لماذا
491
00:47:31,410 --> 00:47:33,569
لا تضع ألعاب التحنيط على والحصول على
492
00:47:33,570 --> 00:47:36,809
بعض الخاسرين جيدة من الآن فصاعدا وطبل إعطاء
493
00:47:36,810 --> 00:47:37,770
هو الفيروس
494
00:47:37,771 --> 00:47:39,329
إنها فتاة جميلة والجميع
495
00:47:39,330 --> 00:47:43,229
يقول هناك حرارة صوفي في الحرارة
496
00:47:43,230 --> 00:47:45,089
هناك هدية لك في غرفتي
497
00:47:45,090 --> 00:47:48,229
مكتب الزواحف تذهب الحصول عليه
498
00:47:48,230 --> 00:47:51,829
فوف صوفي هو في سن المراهقة يتحدث شخصيا
499
00:47:51,830 --> 00:47:54,079
وكسيدة أجد هذه المحادثة
500
00:47:54,080 --> 00:47:57,619
لا يطاق والصواريخ لك فيستا فقط
501
00:47:57,620 --> 00:47:59,269
انهم ليسوا على دراية سيدة شابة
502
00:47:59,270 --> 00:48:02,179
هذه (بوتز) في هذه المزارع التي تراها
503
00:48:02,180 --> 00:48:03,769
أنت بالخارج تلعبين المنزل مع منزلك
504
00:48:03,770 --> 00:48:05,449
الإخوة وأقاربهم وأقاربهم
505
00:48:05,450 --> 00:48:08,049
أصدقاء، حان الوقت للوصول إلى الجحيم على إسفين
506
00:48:08,050 --> 00:48:10,729
الشرب، بالطبع، ابنتي صوفي السيد.
507
00:48:10,730 --> 00:48:14,719
ماكسويل، أنت خام، وقح جدا لي
508
00:48:14,720 --> 00:48:16,789
لم أقل أبدا أنه مضمون يا سيدتي
509
00:48:16,790 --> 00:48:18,199
الشيء الذي لا أستطيع الوقوف هو
510
00:48:18,200 --> 00:48:20,089
العلاقة بين العبيد داخل
511
00:48:20,090 --> 00:48:22,759
تتوقع مني أن أخسر
512
00:48:22,760 --> 00:48:25,729
هؤلاء الرجال الغواصات على الطاولة على الطاولة
513
00:48:25,730 --> 00:48:28,129
الرجال الأقوياء حصلوا على خيوط قوية
514
00:48:28,130 --> 00:48:31,729
SAP بهم هو الأفق أنا لا أعطيهم
515
00:48:31,730 --> 00:48:33,709
إذن ستكون بعد
516
00:48:33,710 --> 00:48:35,839
سيدات أبيضات، وبعد ذلك حصلت على خصي
517
00:48:35,840 --> 00:48:36,080
هم
518
00:48:36,081 --> 00:48:40,249
الملاذات لا تدع لهم طريقتهم التي
519
00:48:40,250 --> 00:48:41,929
الحد الوحيد في التكاليف الخلفية
520
00:48:41,930 --> 00:48:46,789
مطبخ نوميرا يرقص التحنيط
521
00:48:46,790 --> 00:48:50,719
iourn طبل الفيرا هو التثاؤب وأنا سوف
522
00:48:50,720 --> 00:48:53,149
يعطي الدولار الفضي لامعة جديدة كليا ل
523
00:48:53,150 --> 00:48:55,129
أول واحد منكم يحصل على ضربة من فتاة طرقت
524
00:48:55,130 --> 00:48:56,509
هل ها ها ها ها
525
00:48:56,510 --> 00:49:00,799
شكرًا لك. هاموند iou الطريق دائما
526
00:49:00,800 --> 00:49:03,469
لقد سمعت بما فيه الكفاية
527
00:49:03,470 --> 00:49:07,309
أنت تقول يا سيدي، بدلا من سيد، أن
528
00:49:07,310 --> 00:49:13,219
السيد هانديمان أن يكون نكتة نفسه أبدا
529
00:49:13,220 --> 00:49:15,499
سمعت نكتة من الزنوج قبل أن يحصل على غواان
530
00:49:15,500 --> 00:49:21,109
من هنا للحصول على ديك في الحزب هو
531
00:49:21,110 --> 00:49:24,069
أن تستمر في حقيقة أن بلغاريا السيد ماكسويل
532
00:49:24,070 --> 00:49:27,199
عليك أن تستخدمها
533
00:49:27,200 --> 00:49:29,089
فكرة أن a هو هارلوت
534
00:49:29,090 --> 00:49:31,549
ماذا يفعل فالكونهيرست إذا كان لي
535
00:49:31,550 --> 00:49:34,069
وقف harlots ثم وقف
536
00:49:34,070 --> 00:49:37,519
يأكل لأن المحادثة لها
537
00:49:37,520 --> 00:49:39,379
أشعر أنني أستطيع
538
00:49:39,380 --> 00:49:41,719
يا رئيس، مشاعري حول السرير
539
00:49:41,720 --> 00:49:45,199
مع رويسين كل ليلة ولا يعمل
540
00:49:45,200 --> 00:49:48,799
لا أعلم
541
00:49:48,800 --> 00:49:54,229
أعتقد أنني يجب أن تفوت كل شيء على الإطلاق
542
00:49:54,230 --> 00:49:56,809
أنت لا تريد أن تبدأ القضم
543
00:49:56,810 --> 00:50:00,700
حول بلدي Poontang لك الآن
544
00:50:04,510 --> 00:50:11,839
صباح الخير يا سيد يا له من يوم جميل
545
00:50:11,840 --> 00:50:15,079
ما الذي يجري هنا؟
546
00:50:15,080 --> 00:50:17,029
وجبة إفطار صغيرة لك وهو لن يصرخ
547
00:50:17,030 --> 00:50:20,029
لادي الحب كنت تعتقد أن هذا سيكون متعة لا
548
00:50:20,030 --> 00:50:21,829
أعتقد أن اثنين منهم ربما بكوا
549
00:50:21,830 --> 00:50:28,150
100 ريتشي
550
00:50:28,780 --> 00:50:32,119
يا الحق في ما تحتاج المرأة إلى حل
551
00:50:32,120 --> 00:50:34,309
a الذي ليس حتى في
552
00:50:34,310 --> 00:50:36,769
رجل أبيض ممارسة الجنس مع فتاة سوداء
553
00:50:36,770 --> 00:50:40,729
ما جعلنا الكراهية الحب الصواريخ
554
00:50:40,730 --> 00:50:43,699
(غوستا)، تخططين للعمل مجددا و
555
00:50:43,700 --> 00:50:45,889
بريان لا لأنه إذا كنت تفعل
556
00:50:45,890 --> 00:50:48,699
لا أستطيع الحصول على السرير الذي أعرفه
557
00:50:48,700 --> 00:50:56,700
أن ADI هو لك لإعطاء أموالك
558
00:50:59,390 --> 00:51:04,369
الذهاب صعودا وهبوطا من عقد المنزل
559
00:51:04,370 --> 00:51:07,309
هذا جيد، هذا طبل جيد لتحمله
560
00:51:07,310 --> 00:51:08,749
اضغط باستمرار على فارهافاكس
561
00:51:08,750 --> 00:51:12,499
ومن الجيد حقا كيف سيكون
562
00:51:12,500 --> 00:51:14,959
مجنون أن بعض الرقابة بالنسبة لي على الطريق
563
00:51:14,960 --> 00:51:17,299
ولا أريدك أن تشعري بالرغبة في العمل
564
00:51:17,300 --> 00:51:20,509
ليس أن السيد هامر سيكون
565
00:51:20,510 --> 00:51:22,009
ابني الأول، عليك أن
566
00:51:22,010 --> 00:51:23,979
لا نستيقظ حتى لا نتمكن من النهوض الآن
567
00:51:23,980 --> 00:51:26,539
أفضل شيء فعلته على الإطلاق
568
00:51:26,540 --> 00:51:28,609
أن خطأ آخر كان أكثر من اللازم لترك
569
00:51:28,610 --> 00:51:30,159
قضيبه في ورطة
570
00:51:30,160 --> 00:51:33,079
لا شيء من هذا القبيل أن يحدث بهذه الطريقة
571
00:51:33,080 --> 00:51:34,429
يمكنك تشغيل أينما تريد ديك الخاص بك
572
00:51:34,430 --> 00:51:37,270
تشير إلى أنه يفهم
573
00:52:02,720 --> 00:52:06,449
يجب أن تلعب معي
574
00:52:06,450 --> 00:52:11,099
الرياضيات هي لعبة للابتعاد عني
575
00:52:11,100 --> 00:52:14,189
أوكلي انه جميل وأنت كنت
576
00:52:14,190 --> 00:52:16,949
ليزا والآخرين
577
00:52:16,950 --> 00:52:21,359
الدولار إلى المفقودين صوفيا I'il
578
00:52:21,360 --> 00:52:24,509
أن والدك أخبره بجلده و
579
00:52:24,510 --> 00:52:27,389
النار، ونحن نرى ريك حيا
580
00:52:27,390 --> 00:52:33,230
اغتصبني آنسة ساليا
581
00:52:40,070 --> 00:52:43,949
تبدأ بك في الولد من أجل هذا
582
00:52:43,950 --> 00:52:45,479
مكان لا يريد العمل فيه عندما يخطئ
583
00:52:45,480 --> 00:52:47,999
صوفيا تأتي دائما في فك أزرار لها
584
00:52:48,000 --> 00:52:50,369
السراويل على متن الطائرة معه مفقودة صوفيا
585
00:52:50,370 --> 00:52:52,799
(بادوان) لا يقول السيد (سكاي)
586
00:52:52,800 --> 00:52:55,799
أعرف ولدا يخبرني
587
00:52:55,800 --> 00:52:58,349
سلمان خائف من القتل
588
00:52:58,350 --> 00:52:58,650
هو
589
00:52:58,651 --> 00:53:01,999
ربما قتل لهب الخاص كنت هناك
590
00:53:02,000 --> 00:53:10,000
لعبة خصي لعبتها
591
00:53:13,950 --> 00:53:16,919
ملكة جمال ofing هو أن ما قالته كان لأنني
592
00:53:16,920 --> 00:53:18,329
لا أعرف ماذا تعرف ماذا أفعل
593
00:53:18,330 --> 00:53:18,750
دني
594
00:53:18,751 --> 00:53:20,699
ترك سرواله غير الأزرار و
595
00:53:20,700 --> 00:53:24,389
هي ملكي
596
00:53:24,390 --> 00:53:26,189
ربما كل شيء يتبعني حولها مع
597
00:53:26,190 --> 00:53:27,659
ملصقها في وجهها، لكنني لا
598
00:53:27,660 --> 00:53:30,119
لم تلمس كذبة أبدا
599
00:53:30,120 --> 00:53:35,279
صوفيا بلدي غبي إذا كانت تبحث من خلال الآن
600
00:53:35,280 --> 00:53:36,839
سأرى صوفي في
601
00:53:36,840 --> 00:53:39,779
الجانب الآخر من الناس مرة أخرى في لي نوفمبر الذين هم
602
00:53:39,780 --> 00:53:42,950
ستصدق تلك العاهرة
603
00:53:44,800 --> 00:53:52,800
فقط للتأكد من أنني بخير
604
00:54:04,000 --> 00:54:06,639
الطريق منذ كنت مسؤولا
605
00:54:06,640 --> 00:54:12,899
كل شيء يبدو على ما يرام، ريوغا مزدحمة
606
00:54:12,900 --> 00:54:16,200
مزدحمة جدا
607
00:54:46,110 --> 00:54:51,489
(مايون)، أنت لا ترقص معي أبدا أنت الأسوأ
608
00:54:51,490 --> 00:54:54,849
في الجحيم لرجل أسود لقتل نفسه لا
609
00:54:54,850 --> 00:54:56,739
يهم ما لا أريد أن ألعب به
610
00:54:56,740 --> 00:54:59,109
أنت بخير إذا لم أكن سأقولها فحسب
611
00:54:59,110 --> 00:55:02,610
بابي حاول اغتصابي
612
00:55:16,200 --> 00:55:22,749
تعال هنا، تستمع إلى الآنسة
613
00:55:22,750 --> 00:55:24,909
صوفي، كنت وضعت الألعاب الخاصة بك لعنة مع
614
00:55:24,910 --> 00:55:25,570
دولارات أخرى
615
00:55:25,571 --> 00:55:27,879
الحريق هو صديقي والدك يكتشف
616
00:55:27,880 --> 00:55:32,069
الجحيم هو انه ذاهب لقتل الكتفين من الشيطان من الأعمال
617
00:55:32,070 --> 00:55:40,070
أن النساء الجيدات يعتقدن أنك
618
00:55:47,349 --> 00:55:50,409
افعل ما فكرت بي بالجوار
619
00:55:50,410 --> 00:55:52,689
كنت أتجسس على السيد هامر
620
00:55:52,690 --> 00:55:54,309
تجد أنك سمعته يتحدث عن
621
00:55:54,310 --> 00:55:56,319
لا العبيد ولا يزال لا
622
00:55:56,320 --> 00:56:01,328
صدقني، تعتقد أنني أكذب حتى يكون الأمر واضحا
623
00:56:01,329 --> 00:56:02,858
الآنسة صوفي يترك فلي مثل A
624
00:56:02,859 --> 00:56:05,229
الضفدع، لست متأكدا من ذلك
625
00:56:05,230 --> 00:56:08,040
لا أريده أن يلحق
626
00:56:38,450 --> 00:56:46,450
يا المفاجئة ولكن ليس عبدا للقتال
627
00:57:19,630 --> 00:57:22,309
ما فعله سوط سلمان الذي سرقك السيدة
628
00:57:22,310 --> 00:57:24,739
من الرائع إبعاده
629
00:57:24,740 --> 00:57:25,879
بلسم في غضون أيام قليلة حتى تلك
630
00:57:25,880 --> 00:57:28,929
مجرد إلقاء نظرة على الطبال الخاص بك
631
00:57:28,930 --> 00:57:31,939
لديك عضلات عين سيئة مربوطة لتلاحظ
632
00:57:31,940 --> 00:57:37,690
أنني سأفكر في شيء ما
633
00:57:47,890 --> 00:57:52,900
لديك حقا جسد جميل لتفتقده يا جاستن
634
00:57:56,650 --> 00:57:59,059
آنسة أوغوستا، يجب أن أذهب إلى المعلم
635
00:57:59,060 --> 00:58:03,499
هامون الآن النظام إلى
636
00:58:03,500 --> 00:58:06,348
أفضل ألا أكون خارج الطبل بدلا من
637
00:58:06,349 --> 00:58:09,310
ماكسويل، دكتوراه في الطب.
638
00:58:19,480 --> 00:58:22,819
لو كان قد مشى قليلا من القوة
639
00:58:22,820 --> 00:58:28,179
تشكيل نظام ويحب مني أن ننظر في
640
00:58:28,180 --> 00:58:31,059
فمن الأفضل أن يكون شكل لطيف على وضعك
641
00:58:31,060 --> 00:58:34,549
انها ليست جميلة مثل ملكة جمال أوغوستا حقيقة البيانات
642
00:58:34,550 --> 00:58:38,509
نعم، الآنسة أوغوستا لديها الكثير
643
00:58:38,510 --> 00:58:42,559
الشكل الذي اتخذ شكل لطيف
644
00:58:42,560 --> 00:58:44,419
لقد رأيت من أي وقت مضى أسود أو أبيض
645
00:58:44,420 --> 00:58:49,699
لديها خصر صغير في دائرة مثل
646
00:58:49,700 --> 00:58:52,639
هذه السيدة النحيلة
647
00:58:52,640 --> 00:58:57,489
حصلت على الساقين نحيل، وكذلك فعلت تيدي
648
00:58:57,490 --> 00:59:02,029
شكرًا لك
649
00:59:02,030 --> 00:59:03,618
أعرف أنني أحب الكبير
650
00:59:03,619 --> 00:59:09,108
لديها كبيرة لا تستطيع فعلها بشكل جيد
651
00:59:09,109 --> 00:59:10,699
أن أقول الشيء تحته هو
652
00:59:10,700 --> 00:59:15,499
إنها قلقة إن استطعت
653
00:59:15,500 --> 00:59:23,088
انهم بحاجة فقط لمعرفة ما يشبه الضمان الاجتماعي
654
00:59:23,089 --> 00:59:26,598
الحياة مهمة جدا ماذا لو كنت سعيدا
655
00:59:26,599 --> 00:59:29,989
ويجعل نقطة صغيرة التي لديها
656
00:59:29,990 --> 00:59:32,209
منزل جيد، إذا لم يأت أحد لزيارة السيد.
657
00:59:32,210 --> 00:59:34,279
مكفل اه
658
00:59:34,280 --> 00:59:36,439
النساء اللواتي لم يكن على ما هن عليه تقريبا
659
00:59:36,440 --> 00:59:44,059
استدعاء التطبيق الاجتماعي لماذا تشاهد
660
00:59:44,060 --> 00:59:51,259
أنا بتلك الطريقة الغريبة يا سيد (مكفل) أبي
661
00:59:51,260 --> 00:59:53,659
توم لديه علامة على عينيه
662
00:59:53,660 --> 00:59:56,389
حاربت الطبل من حيث حصلت عليه
663
00:59:56,390 --> 00:59:59,149
ارتديت كدمة على عيني
664
00:59:59,150 --> 01:00:01,249
الرسالة التي تعثرت بها وضربتها حولك
665
01:00:01,250 --> 01:00:04,009
كذبت ولاحظت عندما حصلت على الخط
666
01:00:04,010 --> 01:00:06,858
كبير جدا العين الليبرالية لن أقول
667
01:00:06,859 --> 01:00:08,719
قاتلنا لو لم أكن
668
01:00:08,720 --> 01:00:11,179
مكافحة سيد الشيء الآخر هو أنه لا يزال
669
01:00:11,180 --> 01:00:13,249
لا تقل ما يكفي، باستثناء
670
01:00:13,250 --> 01:00:16,489
ماجستير كيف كل من كتبي
671
01:00:16,490 --> 01:00:17,539
أمام منزلي
672
01:00:17,540 --> 01:00:18,679
لن أعرف ما كنت
673
01:00:18,680 --> 01:00:22,210
قتال مع هيا
674
01:00:38,800 --> 01:00:46,800
سنكون مكانا لا
675
01:00:48,320 --> 01:00:49,729
شخص ما يسمع ولا يريد أن يقول لي أين
676
01:00:49,730 --> 01:00:57,669
النار هي المكان الذي هي فيه
677
01:00:57,670 --> 01:01:03,700
سألتك بسهولة في المطبخ
678
01:01:11,020 --> 01:01:16,819
لكنكما ولدان بلاتين في ما
679
01:01:16,820 --> 01:01:19,639
أنت تطلق النار على غضب الحانة حيال ذلك
680
01:01:19,640 --> 01:01:23,929
إنها معركة حقيقية
681
01:01:23,930 --> 01:01:26,269
والتدريب كما كان من قبل في نيف
682
01:01:26,270 --> 01:01:34,270
أورليان سبا يشبه الثور دهس
683
01:01:35,630 --> 01:01:41,599
وجهه كل ذلك العمود الفقري
684
01:01:41,600 --> 01:01:47,059
حسنا، أسميها سمينة كرجل
685
01:01:47,060 --> 01:01:49,089
بدأت في
686
01:01:49,090 --> 01:01:56,020
أود ذلك مرة أخرى، مي نيجاس
687
01:02:04,620 --> 01:02:11,679
مرحبا، لا أسلحة نارية
688
01:02:11,680 --> 01:02:18,159
بالنسبة لك، الطريق جيد إذا كنت مباركا
689
01:02:18,160 --> 01:02:18,820
بدأت في
690
01:02:18,821 --> 01:02:22,050
أحصل على المشي
691
01:02:29,640 --> 01:02:37,640
أنا هانيبال
692
01:02:44,509 --> 01:02:47,939
كن حذرا لضربه على الدهون
693
01:02:47,940 --> 01:02:52,940
الأب رامبز ولا تضربه على الثور
694
01:03:00,859 --> 01:03:08,859
أنا أطلب إطلاق نار كثيف كل 30
695
01:04:34,420 --> 01:04:42,420
نعم، أيها الوغد، أنا من 30 إلى 5 أنت
696
01:04:43,120 --> 01:04:46,629
ترك الطبل ليكون هو أفضل صديق لك
697
01:04:46,630 --> 01:04:49,869
لقد كان لي من أي وقت مضى أن الأبيض حمار Lucado صديق
698
01:04:49,870 --> 01:04:50,350
مني
699
01:04:50,351 --> 01:04:53,009
سأحاول إبعاد الفأر عن فرائي
700
01:04:53,010 --> 01:04:55,269
لقد حاول أن يمنعك من ذلك، سولو
701
01:04:55,270 --> 01:04:56,439
شيء أسوأ
702
01:04:56,440 --> 01:04:58,389
لا توجد فتاة مباركة بعد الآن
703
01:04:58,390 --> 01:05:02,829
لقد ولدت حرا لأكون أبيضا
704
01:05:02,830 --> 01:05:05,369
سأوانى إليه
705
01:05:05,370 --> 01:05:08,199
لقد كنت أنقل الشمال منذ أول مرة قابلته فيها
706
01:05:08,200 --> 01:05:08,620
حصل
707
01:05:08,621 --> 01:05:13,389
سأهرب وأشبع مسار الدورية
708
01:05:13,390 --> 01:05:16,329
أنا متأكد من أن هذا هو كيف ستعمل
709
01:05:16,330 --> 01:05:20,109
شفاء هانيا تريتوب عالية حتى سوينغ
710
01:05:20,110 --> 01:05:22,869
في الجافة في سلاسل أوه ربما لوب
711
01:05:22,870 --> 01:05:25,059
إيقاف المكونات بريق لإطعام ال أو
712
01:05:25,060 --> 01:05:27,369
ربما سيبيعونك على تلك البقعة
713
01:05:27,370 --> 01:05:31,629
سنابر ماسا مونتغمري، الذي هو الشيطان
714
01:05:31,630 --> 01:05:35,009
أنا أسوأ تجار العبيد
715
01:05:35,010 --> 01:05:39,669
لدي أرجل فوق ساقي
716
01:05:39,670 --> 01:05:42,660
القلب يدفع الاستيلاء
717
01:05:51,010 --> 01:05:54,399
لا تجعد حتى أكل كثيفة
718
01:05:54,400 --> 01:05:58,759
هذا كل الوحدات المخصصة وضعت في مثلك تماما
719
01:05:58,760 --> 01:06:02,779
لقد قالوا منذ أن وصلت إلى هنا كل شيء
720
01:06:02,780 --> 01:06:05,449
نسأل عن أفضل ، بما في ذلك صوفي لماذا
721
01:06:05,450 --> 01:06:10,189
هل هو لشخص هو بالضبط سيدة
722
01:06:10,190 --> 01:06:12,259
عرفت كيف تبني منزلا
723
01:06:12,260 --> 01:06:18,469
يا الطريق الطريق
724
01:06:18,470 --> 01:06:20,959
أفكر بإعطائك النظام
725
01:06:20,960 --> 01:06:24,619
بالتأكيد، لكنك كنت تخرق منذ متى اكتشفت ذلك
726
01:06:24,620 --> 01:06:28,939
لا يطرق ليس لها أي تأثير على المحادثة
727
01:06:28,940 --> 01:06:33,319
بينما نأكل أشياء جيدة، أحسبها
728
01:06:33,320 --> 01:06:35,929
أن نكون سعداء لسماع ذلك وحده
729
01:06:35,930 --> 01:06:38,119
أعطني الوريد، أبعد (جين) عنه
730
01:06:38,120 --> 01:06:40,249
حتى لو كان رجلا
731
01:06:40,250 --> 01:06:42,859
وصلت إلى 3000 دولار له في جميع الروابط
732
01:06:42,860 --> 01:06:46,309
السيد.. ماكسويل، لديك كل الحق في الركض
733
01:06:46,310 --> 01:06:48,649
هذه المزرعة تناسبك، لكنك
734
01:06:48,650 --> 01:06:51,259
وضعوني مسؤولا عن المنزل وأنا
735
01:06:51,260 --> 01:06:54,439
منع أي حديث عن
736
01:06:54,440 --> 01:06:56,989
تفاصيل قذرة من عملي والألغام
737
01:06:56,990 --> 01:07:04,990
حضور السيد ماكسويل
738
01:07:05,570 --> 01:07:09,079
المرأة البيضاء لا تعود إذا لم تجرؤ على استخدامها
739
01:07:09,080 --> 01:07:11,809
سأستخدم أي نوع من النبرة معي
740
01:07:11,810 --> 01:07:15,109
أريد استخدام نغمة الصوت اللعينة و
741
01:07:15,110 --> 01:07:17,179
سأقول أنه شيء لعين
742
01:07:17,180 --> 01:07:19,669
لنقل حينها لا أستطيع إخبار أحد
743
01:07:19,670 --> 01:07:23,569
ثانيا، إذا كنت سوف يغفر لي، وأنا ستعمل
744
01:07:23,570 --> 01:07:26,899
غرفتي تلتقط حقائبي وتغادر
745
01:07:26,900 --> 01:07:29,749
أنت لا تتركك تنوي تقييدي
746
01:07:29,750 --> 01:07:32,389
على سفح السرير يا سيد ماكسويل حان الوقت
747
01:07:32,390 --> 01:07:33,919
تعلم الأخلاق والرصاص
748
01:07:33,920 --> 01:07:37,599
كرجل أبيض وليس نحن
749
01:07:37,600 --> 01:07:41,389
من تدعو رجل أسود أنا في المنجم
750
01:07:41,390 --> 01:07:45,040
المنزل كله ليس حتى مكب نفايات
751
01:07:48,490 --> 01:07:53,349
سأدعها تذهب إلى الجحيم، هاه
752
01:07:53,350 --> 01:07:56,650
نكتة أسفل
753
01:07:57,940 --> 01:08:05,940
أنا آسف أنني أفتقد أوغوستا لا أعرف
754
01:08:16,689 --> 01:08:22,079
إنه يعيش في محادثة مع السيدة الخفيفة
755
01:08:22,080 --> 01:08:25,987
أنا لا أعرف أي شيء عن الثقافة أنا عبد
756
01:08:25,988 --> 01:08:28,718
وبالطبع رأيتهم
757
01:08:28,719 --> 01:08:31,269
سحب خطوطهم من المخلوقات المؤسفة
758
01:08:31,270 --> 01:08:33,398
على طول الطريق ، مثل بعض سمك السلور على شاشة القرار
759
01:08:33,399 --> 01:08:36,099
شنق وهذا كل ما أنا وكل شيء
760
01:08:36,100 --> 01:08:37,928
هذا يقف بيني وهذا
761
01:08:37,929 --> 01:08:41,349
إنني بحاجة إليك
762
01:08:41,350 --> 01:08:49,350
سيد (سونكويست) ماكسويل هي قصة
763
01:08:50,738 --> 01:08:54,639
ماريانا أخبرتك أنه شعور خاطئ
764
01:08:54,640 --> 01:08:57,039
لن أقبل سيدة، لكن سيدتك
765
01:08:57,040 --> 01:09:03,810
يجيب السيد ماكسويل أنا امرأة نقية
766
01:09:15,870 --> 01:09:18,789
صوفي لدي أخبار رائعة ل
767
01:09:18,790 --> 01:09:21,999
أنت ووالدك وأنا سنحصل عليه
768
01:09:22,000 --> 01:09:23,999
متزوج
769
01:09:24,000 --> 01:09:27,039
سأصمت طفلي
770
01:09:27,040 --> 01:09:29,619
يا عزيزي أغسطس كما ترون الألغام
771
01:09:29,620 --> 01:09:31,959
من الواضح أن الابنة لديها حسن الخلق والآن
772
01:09:31,960 --> 01:09:34,599
أنني سأكون أختك الصغيرة التي أريدها
773
01:09:34,600 --> 01:09:36,398
صقلها وتعليمها في
774
01:09:36,399 --> 01:09:39,188
أفضل طريقة ممكنة أنا ووالدك
775
01:09:39,189 --> 01:09:40,869
أوافق أنه ينبغي أن يكون حزينا أن تفوت الذعر A
776
01:09:40,870 --> 01:09:43,269
مدرسة للشابات في المحمول يأتي
777
01:09:43,270 --> 01:09:48,099
لا أعلم إن كانت هيلين
778
01:09:48,100 --> 01:09:50,519
يجب أن يكون المخطط لها في الطرف الأول أوه
779
01:09:50,520 --> 01:09:53,559
إشراك كاهن لذلك أعتقد أننا يجب أن
780
01:09:53,560 --> 01:09:55,869
نحن ندعو كل الناس للمجيء والدكتور سبوك قادم
781
01:09:55,870 --> 01:09:59,139
السيد ريدفيلد والسيدة ريدفيلد اللهاث بعيدا عن الأب
782
01:09:59,140 --> 01:10:01,599
سأرسلها لك وسأخبرك
783
01:10:01,600 --> 01:10:04,109
دعني أخبرك شيئا لا يعجبه
784
01:10:04,110 --> 01:10:08,198
ما كان أحد دولاراتك يلعب
785
01:10:08,199 --> 01:10:10,609
أنا
786
01:10:10,610 --> 01:10:15,019
الذين قرأوا أن المنجم الحاد يجرف ملعقة
787
01:10:15,020 --> 01:10:23,020
أرجوك تعال معي حفلتي
788
01:10:25,070 --> 01:10:27,019
سأسمع منا جميعا (أزرا) عن ذلك
789
01:10:27,020 --> 01:10:32,629
أرى ما مكان لا شيء الملوثات العضوية الثابتة
790
01:10:32,630 --> 01:10:34,819
كنت أقول لا شيء، ألم يفعل ذلك أبدا
791
01:10:34,820 --> 01:10:37,159
أنا أقول فقط، أنا أقول فقط
792
01:10:37,160 --> 01:10:39,409
رجلك صوفي، أنا ستعمل تحويل لكم
793
01:10:39,410 --> 01:10:41,509
رأسا على عقب إلى كذبة في حق
794
01:10:41,510 --> 01:10:44,089
الآن قل لي، من فضلك، وسوف
795
01:10:44,090 --> 01:10:45,889
قابل هذا الزوج، صحيح
796
01:10:45,890 --> 01:10:49,939
أوه ثم ما هو جيد ثم قال
797
01:10:49,940 --> 01:10:52,639
لأغمض عيني وأحملني
798
01:10:52,640 --> 01:10:57,499
أيدي مثل هذه اه تسير على ما يرام
799
01:10:57,500 --> 01:10:59,119
ثم وضع شيئا بين يديه و
800
01:10:59,120 --> 01:11:01,669
وقال لي أن أشعر أنه في التدليك هو و
801
01:11:01,670 --> 01:11:03,919
أبقي عينيه مغلقتين، ثم سأل
802
01:11:03,920 --> 01:11:06,079
أخبرني كيف تشعر ويقول أنه يشعر
803
01:11:06,080 --> 01:11:09,259
جيد ثم قال، لأنه أخبرني
804
01:11:09,260 --> 01:11:12,019
ليفتح عينيه ويفتحها بنفسه ويفتحها
805
01:11:12,020 --> 01:11:16,639
انظر للأسفل وهذا ما كنت عليه
806
01:11:16,640 --> 01:11:19,930
عقد هذا الشيء، بابا
807
01:11:21,400 --> 01:11:22,669
شيء
808
01:11:22,670 --> 01:11:26,389
كم من الوقت سيصمد معه أنا أسفل
809
01:11:26,390 --> 01:11:29,230
على الفور، أبي
810
01:11:35,880 --> 01:11:40,419
ماذا كنت تفعل هناك؟
811
01:11:40,420 --> 01:11:41,769
وغسل يديه
812
01:11:41,770 --> 01:11:43,269
فكيف تأتي لم تبدأ عندما كنت
813
01:11:43,270 --> 01:11:47,880
تعال إلى البابا الخائف
814
01:11:51,660 --> 01:11:55,599
صوفي أشعر كمية أفضل بكثير
815
01:11:55,600 --> 01:12:03,600
كأنه كان يبكي
816
01:12:04,120 --> 01:12:06,879
عزيزتي، لا تقلقي
817
01:12:06,880 --> 01:12:08,679
أنهم سيجعلون الناس في هذا العالم لا
818
01:12:08,680 --> 01:12:11,829
أنت وأنا نعرف ما هو
819
01:12:11,830 --> 01:12:19,830
سأكون ميتا
820
01:12:23,260 --> 01:12:24,989
سأقرر لك
821
01:12:24,990 --> 01:12:28,320
الوقت على
822
01:12:36,940 --> 01:12:42,079
انها تأخذ واحدة جيدة
823
01:12:42,080 --> 01:12:44,989
انظروا ما كنت أفتقد، لا يمكنك
824
01:12:44,990 --> 01:12:50,140
أعتقد أن ما رأيته يذهب إلى المدرسة
825
01:13:27,480 --> 01:13:35,480
ليس س المساء، يا سيدي
826
01:13:41,980 --> 01:13:45,159
كل كلايتون جينريتا، لا سمح الله
827
01:13:45,160 --> 01:13:50,100
اصرخ على كل تهاني
828
01:14:30,300 --> 01:14:37,539
ماري، أنا سعيدة جدا
829
01:14:37,540 --> 01:14:43,179
أنا مرحب بك يا (مات)
830
01:14:43,180 --> 01:14:46,320
لفترة طويلة جدا، كيتي نعم
831
01:15:06,600 --> 01:15:11,079
ماريان، هيا، حبيبي، أنت تصبح
832
01:15:11,080 --> 01:15:14,709
إنها كلمة رائعة أن تعرف كل شيء
833
01:15:14,710 --> 01:15:17,198
يبدو أنه يكن الكثير من الاحترام للتستر
834
01:15:17,199 --> 01:15:19,718
حقيقة أن منزلنا لا يستيقظ
835
01:15:19,719 --> 01:15:21,819
لا يوجد رجل
836
01:15:21,820 --> 01:15:23,468
لم يكن في إنشائها و
837
01:15:23,469 --> 01:15:28,359
لا، لقد جعلت الغرفة تبدو آمنة وهلم جرا
838
01:15:28,360 --> 01:15:33,480
كيف أن الدعم هناك آمن الآن
839
01:15:45,090 --> 01:15:48,849
عذر شيطان AJ مرحبا صديقي كيف
840
01:15:48,850 --> 01:15:53,468
انهم لطيفة جدا A-ha O ولد مع فقط
841
01:15:53,469 --> 01:15:54,789
لحظة هنا كما تتمنى لو كان لدينا
842
01:15:54,790 --> 01:15:56,039
شرب
843
01:15:56,040 --> 01:15:58,659
Xonatan يحدث لأوراقه الخاصة
844
01:15:58,660 --> 01:16:06,660
أوافق على أن نجاح باهر يا فاريو على الحياة
845
01:16:11,110 --> 01:16:14,819
الرخيص يجب أن يعطيه سماء حرة
846
01:16:14,820 --> 01:16:17,259
تريد بعض الأزرار لطيفة
847
01:16:17,260 --> 01:16:21,488
مثل واحد للبيع لا، ولكن أفعل
848
01:16:21,489 --> 01:16:24,009
أحاول التخلص من الآخر
849
01:16:24,010 --> 01:16:25,479
من لكني لن أبيعه لآخر
850
01:16:25,480 --> 01:16:30,639
سأشنق أسماء ملاعق اللاعبين
851
01:16:30,640 --> 01:16:33,849
أن الشعلة هي المالك نفسه أوه لا أنا لا
852
01:16:33,850 --> 01:16:36,968
غونا خذ أنا حتى أحمق
853
01:16:36,969 --> 01:16:37,690
بمفردك
854
01:16:37,691 --> 01:16:41,109
شخص ما سقط أو أسوأ، لا، لا، لا، لا
855
01:16:41,110 --> 01:16:42,579
أنه عقاب على الموت
856
01:16:42,580 --> 01:16:45,309
إنه خصيك قتلت رجلا أسود
857
01:16:45,310 --> 01:16:47,379
تقريبا في لحظات قليلة، هاه، ولكن مع
858
01:16:47,380 --> 01:16:50,139
الإخصاء يجب أن يعيش مع
859
01:16:50,140 --> 01:16:56,619
لا كرات لبقية له الخط الأسود واحد
860
01:16:56,620 --> 01:16:58,599
تم تخفيض منزل بحيث
861
01:16:58,600 --> 01:17:00,099
ولكن الدولار ربط يركض مع
862
01:17:00,100 --> 01:17:01,749
بوبين السراويل في الحضور
863
01:17:01,750 --> 01:17:04,448
سيدات أبيضات، كيف تفعلين ذلك، دوت ريد
864
01:17:04,449 --> 01:17:08,289
القانون ببساطة الاستيلاء على الكرات في
865
01:17:08,290 --> 01:17:11,769
يد حادة ترفع يد أخرى
866
01:17:11,770 --> 01:17:15,759
عاصفة واحدة وليس ذلك
867
01:17:15,760 --> 01:17:23,760
لماذا لا يا سادة، أود أن يتم ذلك
868
01:17:26,690 --> 01:17:34,690
نخب كل إخصاءات الناس
869
01:17:35,950 --> 01:17:37,959
لا مزيد من الأمهات
870
01:17:37,960 --> 01:17:42,139
لا مزيد من عيون الآباء مثل عزيزي دي
871
01:17:42,140 --> 01:17:49,570
ماريغني إنلاسا عاشت كل يوم
872
01:17:58,370 --> 01:18:01,229
السيد.. ماجستير مطرقة الرقيق السكر
873
01:18:01,230 --> 01:18:03,269
فان يريد التحدث معك ويقول انه له
874
01:18:03,270 --> 01:18:08,069
الاسم هو مونتغمري لها، تي آسف
875
01:18:08,070 --> 01:18:10,679
سيداتي وسادتي، كبعض الناس
876
01:18:10,680 --> 01:18:12,569
لا يعرفون ما يكفي لعدم التدخل
877
01:18:12,570 --> 01:18:16,859
الحياة الاجتماعية للرجل كانت السيد
878
01:18:16,860 --> 01:18:19,489
ماكسويل كل ما أنت الجحيم هنا
879
01:18:19,490 --> 01:18:22,129
في تمرير
880
01:18:22,130 --> 01:18:24,539
أنت تتساءل إن كان لديك أي منكم
881
01:18:24,540 --> 01:18:27,359
على استعداد لجزء مع ويكون صبي
882
01:18:27,360 --> 01:18:30,119
لا يمانع التخلص منه
883
01:18:30,120 --> 01:18:34,469
لا عمل لا، أنا وجود طرف، ولكن كنت
884
01:18:34,470 --> 01:18:35,819
سرير هنا في هذا المنزل القديم
885
01:18:35,820 --> 01:18:37,979
سأكون بخير لأننا سنسحبه
886
01:18:37,980 --> 01:18:45,980
خذوا بلطف أولاده الطيبين الذين أنت مشترك بينهم
887
01:18:47,280 --> 01:18:52,319
جميعهم هربوا من مساري الإنجليزي
888
01:18:52,320 --> 01:18:55,799
لديك قدم خفيفة قليلا، لذا كان لدي
889
01:18:55,800 --> 01:18:58,879
لا داعي للقلق بشأنه
890
01:18:58,880 --> 01:19:01,679
فهي سلسلة قديمة أصعب من الثور
891
01:19:01,680 --> 01:19:03,529
بعقب في الوقت المحدد، يطير
892
01:19:03,530 --> 01:19:05,339
لذا سآخذهم إلى هناك
893
01:19:05,340 --> 01:19:07,919
الحظيرة ولكن تأكد من أن
894
01:19:07,920 --> 01:19:08,999
طول إلى جدار
895
01:19:09,000 --> 01:19:12,809
لأنني لا أحب ذلك وهو ينظر للأعلى و
896
01:19:12,810 --> 01:19:16,640
لم أشتريه لثلاثة مع الإقحوانات
897
01:19:17,420 --> 01:19:20,699
حسنا، دعونا نحصل على هذه العاصمة في
898
01:19:20,700 --> 01:19:23,360
بارن O
899
01:19:32,560 --> 01:19:37,780
أريد أن أنام لأبي - مطعم الوجبات الخفيفة أوه
900
01:19:58,780 --> 01:20:02,749
شكرا على وقتك، لكنك في
901
01:20:02,750 --> 01:20:07,369
هنا على استعداد للذهاب تستقيم الازدهار للذهاب بين عشية وضحاها
902
01:20:07,370 --> 01:20:08,679
هنا
903
01:20:08,680 --> 01:20:13,909
إطعامه إلى الجدار وليس الطفل على
904
01:20:13,910 --> 01:20:15,619
فاز الحزب على خادم اليسار DS
905
01:20:15,620 --> 01:20:23,620
إذا فشلت المجففات حول الإصابة سوف
906
01:20:25,160 --> 01:20:33,160
أن يأتي معي غدا الرجل ما هو
907
01:20:37,040 --> 01:20:41,799
الجحيم هو الرئيسي البيرة الباردة مونتغمري
908
01:20:41,800 --> 01:20:44,179
زاو سومبيتش الشيطان يتاجر كل شيء
909
01:20:44,180 --> 01:20:47,449
بيع الأسنان العلوية للأخوين لويزيانا
910
01:20:47,450 --> 01:20:49,699
على كوكب الساخنة حيث
911
01:20:49,700 --> 01:20:53,200
محظوظ إذا كان يعيش لمدة عام
912
01:21:03,070 --> 01:21:10,339
رجاء، ماذا تريد الصغير الحقيقي
913
01:21:10,340 --> 01:21:12,439
المخبر دامين ليس لك
914
01:21:12,440 --> 01:21:14,329
صوفي، كم مرة يجب أن أخبرك
915
01:21:14,330 --> 01:21:15,859
ويستخدم على نطاق واسع لبدء التشنج
916
01:21:15,860 --> 01:21:18,619
أبيض مثل المطارق سوف
917
01:21:18,620 --> 01:21:25,939
خصي ومن ثم كسر أفضل له
918
01:21:25,940 --> 01:21:29,989
سلاسل لي ماغنين لتكون حرة أبدا
919
01:21:29,990 --> 01:21:33,079
آمل أن تكون قضيتك السوداء حرة
920
01:21:33,080 --> 01:21:34,879
لا لون الحرية والأبيض ليس
921
01:21:34,880 --> 01:21:42,880
كما أنه ليس أعمى ليأتي الحرية كيف
922
01:21:44,960 --> 01:21:52,960
يمكن أن أخسر ليلة سعيدة، أيها السادة
923
01:21:54,550 --> 01:22:00,979
السيدات لا انه لشيء رائع أن أراك
924
01:22:00,980 --> 01:22:08,980
حل ليلة سعيدة نرى
925
01:22:52,260 --> 01:22:55,379
أي شخص يريد أن يذهب مجانا
926
01:22:55,380 --> 01:22:59,739
الذهاب الطازجة دعونا نكون الوحيدين على متن الحافلة و
927
01:22:59,740 --> 01:23:01,539
انهم لا يريدون أي تغيير صحيح أو خاطئ
928
01:23:01,540 --> 01:23:03,729
خلفنا ما زالوا يهتمون بالتبرع
929
01:23:03,730 --> 01:23:07,269
وأصلح كل قوة الطفل ذلك الرجل الذي
930
01:23:07,270 --> 01:23:09,759
الرجل الأبيض للصفقة سيكون
931
01:23:09,760 --> 01:23:11,469
أنا حذرة من وراء بلدي
932
01:23:11,470 --> 01:23:13,479
شخص ما سوف يخبرهم
933
01:23:13,480 --> 01:23:15,489
الحبل حتى غدا الأم لن تكون
934
01:23:15,490 --> 01:23:17,799
أنا جائع من بعده
935
01:23:17,800 --> 01:23:20,619
حسنا يا فتى الجميع يصنع الملابس ونصف
936
01:23:20,620 --> 01:23:28,620
الليل سيكون أسوأ بضرب الهواء، ونحن
937
01:23:31,780 --> 01:23:37,089
وكانت أمسية رائعة
938
01:23:37,090 --> 01:23:40,719
ويجب أن تصل إلى النهاية
939
01:23:40,720 --> 01:23:44,019
ظننت أننا استيقظنا مبكرا
940
01:23:44,020 --> 01:23:45,789
الصباح ولديهم إفطار جيد
941
01:23:45,790 --> 01:23:48,249
درجة شاباز هو على الارجح أفضل طباخ
942
01:23:48,250 --> 01:23:56,250
في هذا المكان المقدس إذن من الآن فصاعدا
943
01:23:56,950 --> 01:23:58,599
سأكون عشيقة هذا المنزل
944
01:23:58,600 --> 01:24:03,660
السيد.. ماكسويل لن يكون بعد الآن فينشينج
945
01:24:37,060 --> 01:24:41,170
قتل مونتغمري أولا
946
01:25:39,180 --> 01:25:42,180
قطرة
947
01:26:03,900 --> 01:26:11,900
النار و أسفل الصبي vait الآخرين
948
01:26:19,800 --> 01:26:24,039
بدعوة للحصول على ملاعق من الأطفال
949
01:26:24,040 --> 01:26:26,609
ملء بالماء مع بعض الحقائب
950
01:26:26,610 --> 01:26:29,349
أن ينتشر النار سوف تستمر
951
01:26:29,350 --> 01:26:34,359
من الأفضل أن يكون هنا ل
952
01:26:34,360 --> 01:26:39,789
هو لوفين بلدي ما حدث نذهب إلى الوراء
953
01:26:39,790 --> 01:26:42,090
النار
954
01:26:42,300 --> 01:26:45,579
ليس غريشا غازي يا سيد عمان
955
01:26:45,580 --> 01:26:47,229
يأتون لقتلك ما
956
01:26:47,230 --> 01:26:49,809
تعال في بلدي الصحابة تراه
957
01:26:49,810 --> 01:26:50,320
تعال
958
01:26:50,321 --> 01:26:52,389
ندخل عليهم الزنوج قد حان ل
959
01:26:52,390 --> 01:26:54,189
أنا رفيق القتال ثم من فضلك
960
01:26:54,190 --> 01:26:57,099
أن الجذور والحانات لها أحجار كبيرة أو
961
01:26:57,100 --> 01:26:59,619
المنجل وهم قادمون غاسل فيت
962
01:26:59,620 --> 01:27:01,869
هناك حصانان من الصمت حتى
963
01:27:01,870 --> 01:27:03,369
يقود المزارع البكاء عاطفيا و
964
01:27:03,370 --> 01:27:05,169
جلب المساعدة والدوريات على الطريق، إذا
965
01:27:05,170 --> 01:27:07,149
يمكنك حرق الطبل لمنحهم الأولاد
966
01:27:07,150 --> 01:27:08,469
مطبخ مع التعبئة والتغليف في بيرتوف
967
01:27:08,470 --> 01:27:10,089
ضد نوافذ الأبواب أبدا بعد ذلك
968
01:27:10,090 --> 01:27:12,309
هيا الآن، السيدات لا يرون فائدة من الفوز
969
01:27:12,310 --> 01:27:12,850
الرعب
970
01:27:12,851 --> 01:27:15,279
نحن جميعا نساعد في الكرة تفعل ما تفعله
971
01:27:15,280 --> 01:27:18,459
أن الأولاد يأتون إلى هنا ليكونوا إخوة
972
01:27:18,460 --> 01:27:20,349
إنها مليئة بالأسلحة وكل ما يمكنك فعله
973
01:27:20,350 --> 01:27:21,010
امتلك
974
01:27:21,011 --> 01:27:23,859
نحن على هذا البالون المستدير
975
01:27:23,860 --> 01:27:24,459
النار
976
01:27:24,460 --> 01:27:28,079
لقد تم إطلاق النار علي
977
01:27:39,090 --> 01:27:41,090
آه
978
01:29:05,610 --> 01:29:08,349
يجب أن يكون مختلفا التطبيق الذي حصلوا عليه
979
01:29:08,350 --> 01:29:10,299
إلى أسفل لاطلاق النار علينا أن يحرق هذا المنزل أسفل
980
01:29:10,300 --> 01:29:11,319
وقتلوه انهم قادمون يبرز
981
01:29:11,320 --> 01:29:13,059
الأخ ميرك تعود إلى القاع
982
01:29:13,060 --> 01:29:14,859
العودة إلى حرق سجلات واللمسات بلدي
983
01:29:14,860 --> 01:29:15,600
حرك
984
01:29:15,601 --> 01:29:18,579
جميعهم لديهم أسلحة
985
01:29:18,580 --> 01:29:22,539
الماء الصلب أعطني ريان ولها لك
986
01:29:22,540 --> 01:29:23,829
نعم، سيكون هناك تعذيب هنا
987
01:29:23,830 --> 01:29:26,529
لقد تعقبناك للمس ضربتهم الجيدة
988
01:29:26,530 --> 01:29:29,589
النار ابن الصبي يذهب لقراءة كل شيء
989
01:29:29,590 --> 01:29:32,739
طريقة أخرى للتحدث معهم السيد الأيدي يخرج
990
01:29:32,740 --> 01:29:35,649
والتحدث إلى صخرة برية صغيرة
991
01:29:35,650 --> 01:29:37,629
أفتقد أصدقائك يتقنون الجنة
992
01:29:37,630 --> 01:29:39,759
تريد أن تعيش أو تقول ميت مكان
993
01:29:39,760 --> 01:29:41,229
للتخلي عن يدهم لن يقتل
994
01:29:41,230 --> 01:29:45,039
أخبرتك عندما كان عنده قرار
995
01:29:45,040 --> 01:29:47,079
أن القانون لديه شخص ليقوله عن ذلك
996
01:29:47,080 --> 01:29:49,829
إذن دعني أخرج وأتحدث إليهم
997
01:29:49,830 --> 01:29:52,779
أيها القائد، أنت لست جادا
998
01:29:52,780 --> 01:29:55,859
في ضوء المفاوضات مع السود
999
01:29:55,860 --> 01:29:59,400
هيا
1000
01:30:01,650 --> 01:30:08,270
نحن جيدون بشأن بيتي
1001
01:30:25,210 --> 01:30:30,969
أريد التحدث معك في قسم المخدرات
1002
01:30:31,090 --> 01:30:37,669
ماذا تريد، استمع لي
1003
01:30:37,670 --> 01:30:41,268
بلاين، أنت منزوع السلاح بين الناس البيض
1004
01:30:41,269 --> 01:30:44,598
إنهم قادمون إلى هناك، لا أحد قادم
1005
01:30:44,599 --> 01:30:46,218
اقتل كل من في ذلك المنزل
1006
01:30:46,219 --> 01:30:48,169
قد نكون أكثر قليلا من دولار واحد
1007
01:30:48,170 --> 01:30:50,178
رمي بعيدا تلك النساء البيض يجب عليك استخدام
1008
01:30:50,179 --> 01:30:58,179
استمع إلي، استمع إلي.
1009
01:31:04,550 --> 01:31:05,928
بالنسبة لهاموند غاما، هكذا سلمتها
1010
01:31:05,929 --> 01:31:07,759
لن تقتل بكلمة أسد
1011
01:31:07,760 --> 01:31:09,589
قتل رجل أبيض أعتقد سيد
1012
01:31:09,590 --> 01:31:13,609
السماء لا تؤمن بأن
1013
01:31:13,610 --> 01:31:14,899
شعبنا وتحويلها إلى جيدة و
1014
01:31:14,900 --> 01:31:16,339
ال مخلصة عادة من يعرف أبيض
1015
01:31:16,340 --> 01:31:17,868
الرجل ترك لنا ما
1016
01:31:17,869 --> 01:31:19,638
وينشستر متعة والخيول
1017
01:31:19,639 --> 01:31:21,229
سقط أطفالنا يوميا لعق يدي
1018
01:31:21,230 --> 01:31:23,658
استخدام رأسك، يرجى أن يشنق جميع
1019
01:31:23,659 --> 01:31:25,518
عندما يتم القبض عليك بعد المكسرات أنت
1020
01:31:25,519 --> 01:31:27,760
أولا
1021
01:32:06,079 --> 01:32:09,078
الآن دعه يطلق النار عليه ليتركني أذهب
1022
01:32:09,079 --> 01:32:12,019
اذهب إلى هناك ورمي لك الصوت مثل واحدة من
1023
01:32:12,020 --> 01:32:13,729
لكن الأمر أسوأ بالنسبة لك
1024
01:32:13,730 --> 01:32:16,690
النتيجة القديمة لتسوية
1025
01:32:37,199 --> 01:32:40,199
ذهب
1026
01:35:56,010 --> 01:35:58,599
أخبرني أنه لا يقتلنا عندما يكون لديك
1027
01:35:58,600 --> 01:36:01,230
ربما صبي
1028
01:36:30,150 --> 01:36:34,629
أفضل بداية أفضل تشغيل مثل الجحيم
1029
01:36:34,630 --> 01:36:37,718
حمد، كل ما عليك فعله هو أن تقول
1030
01:36:37,719 --> 01:36:43,709
كان مستلقيا هناك يقول لا، لا، لا
1031
01:36:43,710 --> 01:36:46,598
البقاء هنا وحدها خارج وقتل نفسك
1032
01:36:46,599 --> 01:36:48,989
ليس هناك خيار
1033
01:37:29,699 --> 01:37:35,799
تشغيل كنت لا تريد أن
1034
01:37:35,800 --> 01:37:39,638
أنا لا أريد
1035
01:37:39,639 --> 01:37:40,738
قتل
1036
01:37:40,739 --> 01:37:43,739
صحيح، صحيح
1037
01:37:57,090 --> 01:37:59,150
أنت
1038
01:38:15,929 --> 01:38:23,929
أنت فقط لا تعرف عن ذلك الحين
1039
01:38:25,119 --> 01:38:28,299
فعل مثل البشر أحيانا
1040
01:38:28,300 --> 01:38:30,518
فجأة يجن جنونهم كنوع من
1041
01:38:30,519 --> 01:38:36,339
مخلوق مجنون عندما يحصلون على دماء بشرية
1042
01:38:36,340 --> 01:38:36,879
في ذلك
1043
01:38:36,880 --> 01:38:39,578
لا يمكنهم التصرف كواقع
1044
01:38:39,579 --> 01:38:42,030
لا يا أمي
1045
01:39:20,400 --> 01:39:27,639
تريد من المريخ أن يريدني أن أبكي
1046
01:39:27,640 --> 01:39:35,640
آه اللعنة لنا ذهب
1047
01:39:42,930 --> 01:39:43,930
ماذا
1048
01:39:43,954 --> 01:39:50,954
ترجمة راكان الحلو -النهاية
90962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.