All language subtitles for Drum- Slave Movie (1976)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,719 --> 00:02:47,719 ترجمة راكان الحلو 2 00:02:47,720 --> 00:02:51,419 ميناء أوائل القرن التاسع عشر 3 00:02:51,420 --> 00:02:53,518 كانت هافانا كوبا العاصمة أكثر 4 00:02:53,519 --> 00:02:55,789 حركة مربحة للعالم الغربي 5 00:02:55,790 --> 00:02:59,609 العبودية مرة واحدة حررت الرجال والنساء السود 6 00:02:59,610 --> 00:03:01,469 تم نقلهم بوحشية من منازلهم 7 00:03:01,470 --> 00:03:03,719 وعائلة في قارة مظلمة و 8 00:03:03,720 --> 00:03:06,568 مقيد بالسلاسل مثل الوحوش البرية في القذارة 9 00:03:06,569 --> 00:03:09,479 العبيد ثقوب السفن المتصور أن تكون 10 00:03:09,480 --> 00:03:12,689 كانت العبودية شرعية والعبيد 11 00:03:12,690 --> 00:03:15,539 كانت سلعًا ثمينة وملكية 12 00:03:15,540 --> 00:03:17,969 عائلات أوروبا قدمت الآلاف 13 00:03:17,970 --> 00:03:19,708 جنيه من تقديراتهم في 14 00:03:19,709 --> 00:03:23,249 تجارة الرقيق فقط أقوى السود 15 00:03:23,250 --> 00:03:25,409 نجت كاثي لفترة طويلة وخطيرة 16 00:03:25,410 --> 00:03:28,768 انطلقت الرحلة عبر المحيط الأطلسي 17 00:03:28,769 --> 00:03:32,548 وفانا هي سوق عبيد كبير في السابق 18 00:03:32,549 --> 00:03:35,458 فخورون ببعضهم من الملوك الأمراء 19 00:03:35,459 --> 00:03:37,919 في بلدهم سمعت أنهم شعروا 20 00:03:37,920 --> 00:03:40,949 يمسح يده ويبيع بالمزاد 21 00:03:40,950 --> 00:03:43,859 يحضر ملاك الأراضي الكوبيون الأغنياء الحفلة 22 00:03:43,860 --> 00:03:47,309 السكر وحقول التبغ والتنفس 23 00:03:47,310 --> 00:03:49,700 عبيد 24 00:03:53,920 --> 00:03:56,379 قوي الشباب الدولارات و Venches 25 00:03:56,380 --> 00:03:58,449 مختار من أفضل القبائل 26 00:03:58,450 --> 00:04:02,139 لتربية جنس جديد من برايم سلاي واحد من هذا القبيل 27 00:04:02,140 --> 00:04:04,809 المربي هو تامبورا الملك الأفريقي 28 00:04:04,810 --> 00:04:07,059 استعبدوا ثم تراجعوا ممنوعا 29 00:04:07,060 --> 00:04:09,399 لكن دونا ماريانا صاحبه 30 00:04:09,400 --> 00:04:13,539 العشيقة منعت ريتشارد بهم 31 00:04:13,540 --> 00:04:15,819 ملاك الأراضي يتزاوجون مع زنوجهم في الحب 32 00:04:15,820 --> 00:04:17,797 ساحات من حزبهم 33 00:04:17,798 --> 00:04:20,499 أصدقاء والعشيقات اليشم مثل 34 00:04:20,500 --> 00:04:22,809 على نحو معاكس ماريان الذي يسمح شهوة 35 00:04:22,810 --> 00:04:26,829 أن تكون محبوبة وعبدتها لرايتشل 36 00:04:26,830 --> 00:04:29,139 يتم تطبيق خطوط اللون بشكل صارم على 37 00:04:29,140 --> 00:04:31,359 النساء السود والبيض، ولكن ماريان 38 00:04:31,360 --> 00:04:34,418 جذبت تامبورا من الجمال الوحشي الذي 39 00:04:34,419 --> 00:04:37,059 شهوة يتجاوز الحذر هو تامبورا 40 00:04:37,060 --> 00:04:39,879 كما عشيقها لرجل أسود حتى 41 00:04:39,880 --> 00:04:41,409 انظروا إلى الفتيات البيض الذين سيجلبونهم 42 00:04:41,410 --> 00:04:43,899 يتم الآن جعل النتائج القاتلة حمار 43 00:04:43,900 --> 00:04:46,089 مثال على ذلك أن أي الرقيق سوف تعرف 44 00:04:46,090 --> 00:04:48,069 ماذا يعني عندما يلمس رجل أسود 45 00:04:48,070 --> 00:04:50,559 امرأة بيضاء لبذور ماريانا 46 00:04:50,560 --> 00:04:53,139 الكارثة أصبحت كل شيء -- في الواقع أنا 47 00:04:53,140 --> 00:04:59,469 سيكون لديك القليل من الأسود الماضي بابي أنا 48 00:04:59,470 --> 00:05:04,029 سيتأكد من أن لا أحد يعلم أنه لن يعرف 49 00:05:04,030 --> 00:05:06,249 أن أكون طفلي قد فر إلى نيو أورلينز 50 00:05:06,250 --> 00:05:09,719 حيث ماريان كان لديها طبل طفل أسود 51 00:05:09,720 --> 00:05:12,339 راشيل يربيه وحده كما ماريانا 52 00:05:12,340 --> 00:05:14,679 أصبحت السيدات الأكثر شهرة في الجديد 53 00:05:14,680 --> 00:05:18,009 أورليانز منذ عام 1860. هناك واحد آخر 54 00:05:18,010 --> 00:05:20,649 العبودية العرقية مثل خشخاش هاملا 55 00:05:20,650 --> 00:05:22,809 بولو فالكونهيرست من جميع المتحضرين 56 00:05:22,810 --> 00:05:24,759 أدانت الأمم مجد التجارة 57 00:05:24,760 --> 00:05:27,159 لكن أصحاب العبيد حلوا هذه المشكلة و 58 00:05:27,160 --> 00:05:29,289 المخصب من خلال زيادة لونه الأسود 59 00:05:29,290 --> 00:05:31,899 كخيول وبيع سؤالهم على 60 00:05:31,900 --> 00:05:35,010 زراعة القطن 61 00:06:29,090 --> 00:06:34,449 أن من هو السجل هو سيدة عجوز 62 00:06:34,450 --> 00:06:38,979 راو هو ابن عبدتي راشيل 63 00:06:38,980 --> 00:06:41,779 لكن عظيم سيكون لنا 64 00:06:41,780 --> 00:06:42,799 خام 65 00:06:42,800 --> 00:06:47,469 نيكي، ربما نحن معركة جيدة 66 00:06:47,470 --> 00:06:49,569 قتل فأر 67 00:06:49,570 --> 00:06:53,449 دونار لتلف الجسم بحيث 68 00:06:53,450 --> 00:06:55,879 إنها مضيعة للنساء الجميلات 69 00:06:55,880 --> 00:07:00,199 أنت تعرف أن النادل لن يمانع 70 00:07:00,200 --> 00:07:07,638 امتلاكه يتقاسم المال لم أكن أعرف 71 00:07:07,639 --> 00:07:10,099 كنت في السوق للفحل وحده 72 00:07:10,100 --> 00:07:13,449 دائما في السوق للفحل الشباب 73 00:07:13,450 --> 00:07:19,159 ميشيل لأنني لن أخبرك الفتيات وحدهن 74 00:07:19,160 --> 00:07:21,469 أتمنى لك يوما رائعا وأنا متأكد 75 00:07:21,470 --> 00:07:23,679 أكره أن أفقدك، لكن الوقت قد انتهى 76 00:07:23,680 --> 00:07:28,249 هيا يا ياه 77 00:07:28,250 --> 00:07:31,909 آه هيا، أوه آسف أنا على سطح السفينة 78 00:07:31,910 --> 00:07:34,929 أوه أوه جيدة 79 00:07:34,930 --> 00:07:37,249 30,000 دولار ما هي آخر ثلاثة 80 00:07:37,250 --> 00:07:40,029 انها الكثير من العفن أن يأتي إلى مع عينيك 81 00:07:40,030 --> 00:07:42,529 الاستماع إلى يانكي بابون لينكولن يفوز 82 00:07:42,530 --> 00:07:44,779 اختاروا الجدار O قال 83 00:07:44,780 --> 00:07:47,029 أبي بويس أوه، لا، لا، لا شيء 84 00:07:47,030 --> 00:07:49,519 ربما انتقل إليك على الإطلاق 85 00:07:49,520 --> 00:07:51,559 التشريع الجنوبي خطير 86 00:07:51,560 --> 00:07:54,019 سنعتني جيدا ب(ساسارام) 87 00:07:54,020 --> 00:07:56,469 حول هذا النوع من له وها 88 00:07:56,470 --> 00:07:58,519 إلغاء أنت لا تتراجع أبدا 89 00:07:58,520 --> 00:07:59,440 والأواني أخف وزنا 90 00:07:59,441 --> 00:08:02,440 أبدا 91 00:08:07,810 --> 00:08:12,109 بوجاك ماريانا أحتاج للتحدث معك 92 00:08:12,110 --> 00:08:13,459 عن روح ابنتي 93 00:08:13,460 --> 00:08:16,489 ليس الآن (هيمانت) متأكد لماذا هذا ليس صحيحا 94 00:08:16,490 --> 00:08:21,829 الآن يمكننا أن نفعل ذلك صباح الغد 95 00:08:21,830 --> 00:08:29,830 أوه، استمتع به، هذا جحيم 96 00:08:30,800 --> 00:08:31,989 فكرة 97 00:08:31,990 --> 00:08:38,269 السادة عندما تشيخ العواطف 98 00:08:38,270 --> 00:08:40,879 مفاتيح فورية وقدم هي O 99 00:08:40,880 --> 00:08:44,329 ريبا الرعد ستكون مستقبلية 100 00:08:44,330 --> 00:08:47,980 يجتمع في الفناء 101 00:08:59,180 --> 00:09:07,069 لا يمكنك أن تكون معي يا أنت تفعل 102 00:09:07,070 --> 00:09:09,389 سنسيء معاملة أنفسنا من خلال 103 00:09:09,390 --> 00:09:11,339 العنف لدينا أمسية رائعة 104 00:09:11,340 --> 00:09:12,739 جيد 105 00:09:12,740 --> 00:09:17,909 خصوصا (بومبي) لا يأتي 106 00:09:17,910 --> 00:09:20,519 قرار المالك الأدنى بعدم 107 00:09:20,520 --> 00:09:22,049 قد يقاتل بعيدا قبل المباراة في 108 00:09:22,050 --> 00:09:26,879 المعركة ضحلة أنها ستكلفه 109 00:09:26,880 --> 00:09:29,180 حياة 110 00:09:36,370 --> 00:09:38,258 عقد كنت لن تكون مصنوعة للبحث 111 00:09:38,259 --> 00:09:41,469 اتصلت ب 30 من أصدقائي 112 00:09:41,470 --> 00:09:43,599 هنا الليلة وعدتهم بمعركة 113 00:09:43,600 --> 00:09:47,040 إنها ليست مسؤوليتي 114 00:09:47,610 --> 00:09:50,528 يجب أن يحارب الطبل، الليلة 115 00:09:50,529 --> 00:09:58,529 من المستحيل أن تفهم حتى لو كنت 116 00:09:59,829 --> 00:10:02,768 سأسحب الألغام 117 00:10:02,769 --> 00:10:05,078 رعاية من هذا المكان وجميع 118 00:10:05,079 --> 00:10:07,508 أصدقائي سيفعلون نفس الشيء وأستطيع 119 00:10:07,509 --> 00:10:09,969 إقناع مسؤولي المدينة بحبسك 120 00:10:09,970 --> 00:10:10,600 اسفل 121 00:10:10,601 --> 00:10:13,299 أدرك أنه يبدو وكأنه شيء بسيط، ولكن 122 00:10:13,300 --> 00:10:15,669 عندما لا أحصل على طريقة، يمكن أن أكون 123 00:10:15,670 --> 00:10:23,588 أنا سوف تدمر لك بلا رحمة أنك لن 124 00:10:23,589 --> 00:10:31,589 أعطني خيار على الإطلاق لا 125 00:10:34,350 --> 00:10:36,889 شيري 126 00:10:56,860 --> 00:10:59,569 السادة من الرب 127 00:10:59,570 --> 00:11:02,449 هل هناك أي شخص غير مطلوب حتى الآن 128 00:11:02,450 --> 00:11:07,189 هذا هو Nok 129 00:11:07,190 --> 00:11:10,690 أنابيب الاتحاد الافريقي 130 00:11:15,420 --> 00:11:22,289 أتمنى أن يكون لديك رأس صلب يا (كوز) 131 00:11:22,290 --> 00:11:24,830 أنك ستحتاجينه 132 00:11:43,970 --> 00:11:46,660 نعم بالفعل 133 00:11:49,750 --> 00:11:52,900 هيا 134 00:12:04,600 --> 00:12:09,370 ترى رجلا يقف على قدميك 135 00:12:15,250 --> 00:12:17,879 جيد 136 00:12:53,630 --> 00:12:55,589 هيا 137 00:12:55,590 --> 00:12:57,620 وا 138 00:12:59,390 --> 00:13:04,099 نعم شكرًا لك 139 00:13:04,100 --> 00:13:06,648 كيف تريد قتلي إذا لم تفعل 140 00:13:06,649 --> 00:13:11,230 إنه فقط لقتلي 141 00:13:14,820 --> 00:13:17,649 لعنة نانزي الصبي 142 00:13:17,650 --> 00:13:19,839 لقد عشت طويلا مع كل شيء 143 00:13:19,840 --> 00:13:22,260 هذه 144 00:13:39,800 --> 00:13:41,830 وا 145 00:13:44,130 --> 00:13:46,160 آه 146 00:13:47,630 --> 00:13:49,630 أنا 147 00:14:16,450 --> 00:14:18,720 هناك 148 00:14:26,820 --> 00:14:31,470 بينما آدم ديل فيكتور 149 00:14:32,760 --> 00:14:40,760 أتمنى أن أقتل (بستر آه) أنت 150 00:14:47,760 --> 00:14:49,049 رائع 151 00:14:49,050 --> 00:14:50,819 تظهر حياة على الأرض أكثر مما كنت 152 00:14:50,820 --> 00:14:57,809 كيف أنت على قدميك ثم 153 00:14:57,810 --> 00:15:00,659 نعم، لأنه لا يبدو أن لديهم أي 154 00:15:00,660 --> 00:15:01,560 بيض 155 00:15:01,561 --> 00:15:04,219 سيفتقد من يرتديهم 156 00:15:04,220 --> 00:15:08,328 الحشو ليقول شكرا لك يعطي اللقيط شوطا طويلا 157 00:15:08,329 --> 00:15:16,329 مدام أريانا من عامي العظمى لك 158 00:15:20,040 --> 00:15:20,430 ذلك 159 00:15:20,431 --> 00:15:26,309 عظيم : سوف يكافأ مع الهزاز 160 00:15:26,310 --> 00:15:29,398 لقد منحت بالفعل النعيم على الفرعية تي 161 00:15:29,399 --> 00:15:30,679 العمدة ليس لديه جوائز 162 00:15:30,680 --> 00:15:35,689 لكنك تكذب لتغرق اسما جيدا كل ذلك 163 00:15:35,690 --> 00:15:43,690 زوجة بلدي يا الوجه لا 164 00:15:51,440 --> 00:15:54,528 لديك أمنيتك 165 00:15:54,529 --> 00:15:58,318 لازاروس إلى اللحوم بائع متجول ماجستير أوه 166 00:15:58,319 --> 00:16:00,509 أخبره أن يحضر أفضل الإمدادات 167 00:16:00,510 --> 00:16:07,610 فينشيز واستعراض لهم قبل طحن 168 00:16:25,230 --> 00:16:28,499 هل أنت بخير؟ 169 00:16:35,220 --> 00:16:43,220 سأشعل يا جون 170 00:16:43,860 --> 00:16:46,559 البقاء هنا، ولكن ذكرى لنا أننا سوف 171 00:16:46,560 --> 00:16:53,569 كن صديقا إذا دخنوني 172 00:16:53,570 --> 00:16:57,629 ماذا عن فيلم 173 00:16:57,630 --> 00:17:05,630 أنا متأكد من أن دارما بدأت تذهب إلى الجدة أوه 174 00:17:07,099 --> 00:17:11,338 ياه، ها، ها الخروج، hm 175 00:17:11,339 --> 00:17:16,519 واحد منهم هو إلى الأبد اختيارك. 176 00:17:20,540 --> 00:17:24,059 انها قريبة في وقت لاحق 177 00:17:24,060 --> 00:17:32,060 يشعر السلعة أوه هذا هو الشيء 178 00:17:34,190 --> 00:17:38,849 كنت خجولة hm لمساعدتك 179 00:17:38,850 --> 00:17:40,619 لأن لدي خبرة أكثر في 180 00:17:40,620 --> 00:17:45,569 هذه الأساليب ها أوه أخشى 181 00:17:45,570 --> 00:17:48,559 الفتاة المسكينة غير صالحة لك تماما 182 00:17:48,560 --> 00:17:52,139 لأنها لن تملأ 183 00:17:52,140 --> 00:17:53,159 إحدى يديك 184 00:17:53,160 --> 00:17:56,309 أم هيا، آلان 185 00:17:56,310 --> 00:18:01,259 الوقوف لا يزال من هم الخاص بك 186 00:18:01,260 --> 00:18:09,260 وأود أن المحكمة مثيرة جدا للاهتمام 187 00:18:09,500 --> 00:18:17,500 ولكن يا الناس هاه هذا يبدو ليس فقط 188 00:18:17,550 --> 00:18:20,549 نعم، روحهم، ولكن أعتقد 189 00:18:20,550 --> 00:18:23,699 الوعد من العقاب هو ل إذا 190 00:18:23,700 --> 00:18:29,330 أنت هنا إلى أسفل إلى 191 00:18:38,019 --> 00:18:41,508 لماذا يقاتلون صديقتي التي أعرفها 192 00:18:41,509 --> 00:18:43,668 لن يغتصبوني أبدا إذا كان قد أثير من قبل 193 00:18:43,669 --> 00:18:46,278 Vhite ماجستير لا يمكن لرجل أبيض من أي وقت مضى 194 00:18:46,279 --> 00:18:53,049 أحبك كما لو أنني أريد هذا 195 00:18:53,379 --> 00:18:59,710 اسمحوا لي أن يكون هذا الخيار العظيم 196 00:19:07,389 --> 00:19:10,449 سيدي أنقذني من أجل إبنه، لكن 197 00:19:10,450 --> 00:19:12,518 مات سيدي، وابني لم يأت أبدا 198 00:19:12,519 --> 00:19:20,519 مرة أخرى بحيث كنت أبدا رجل 199 00:19:25,970 --> 00:19:33,079 ناهيك الآن كليندون كنت في الداخل 200 00:19:33,080 --> 00:19:36,409 مثل أنا أفضل أن أكون عذراء هو 201 00:19:36,410 --> 00:19:40,219 رجل أبيض يعتقد أنه وجه 202 00:19:40,220 --> 00:19:43,219 أكبر المراهنات كانت هناك من قبل 203 00:19:43,220 --> 00:19:45,400 هم 204 00:20:41,730 --> 00:20:44,829 الآن غراهام، حان الوقت لدفع لي مرة أخرى بالنسبة لي 205 00:20:44,830 --> 00:20:47,949 أعطيك هذه الجميلة 206 00:20:47,950 --> 00:20:52,119 امرأة تستمتع وقتما تشاء 207 00:20:52,120 --> 00:20:53,080 أود أن أنضم إليك 208 00:20:53,081 --> 00:20:57,489 إنها أختي لنفسها 209 00:20:57,490 --> 00:20:59,168 لا تقلق 210 00:20:59,169 --> 00:21:01,689 لا أريد زوجتك درامية بقدر ما تستطيع 211 00:21:01,690 --> 00:21:04,679 لقد حصل على كل شيء لنفسه 212 00:21:05,370 --> 00:21:13,370 لكنك جرو جميل 213 00:21:16,110 --> 00:21:24,110 وأنه سوف يرضيني كنت ترغب في السقوط 214 00:21:25,409 --> 00:21:28,919 أنت تحب ذلك 215 00:21:45,780 --> 00:21:47,759 لو كنت أبيضا لقتلتك 216 00:21:47,760 --> 00:21:51,059 في مبارزة، ولكن ذلك سيكون سريعا جدا بسرعة كبيرة 217 00:21:51,060 --> 00:21:54,329 على الرغم من أنه يمكن وضع رصاصة في الدماغ مع 218 00:21:54,330 --> 00:21:58,169 لديهم طرق أخرى للأذى 219 00:21:58,170 --> 00:22:01,949 الطرق ، ولكن طويلة الماضي 220 00:22:01,950 --> 00:22:09,650 أؤكد لك الطريق لن يعجبك 221 00:22:16,400 --> 00:22:17,549 ماريان 222 00:22:17,550 --> 00:22:20,669 أريد أملا حيا لظهري 223 00:22:20,670 --> 00:22:21,420 دعوى الصقر 224 00:22:21,421 --> 00:22:24,779 أريد أن يكون ما هو جيد أن أقول 225 00:22:24,780 --> 00:22:28,049 حسنا، خزانة ولا تطلق النار. 226 00:22:28,050 --> 00:22:30,479 كعشيقات، لم أرد أن أقود 227 00:22:30,480 --> 00:22:32,549 المنزل يلتقط ابنته الصغيرة 228 00:22:32,550 --> 00:22:34,919 كبريتات انها أفضل في 229 00:22:34,920 --> 00:22:38,659 الأذى والعمل بعنف كما لو 230 00:22:38,660 --> 00:22:44,579 لكن يبدو أن امرأة واحدة من هاموند لا 231 00:22:44,580 --> 00:22:49,049 لا أعرف ما الذي جعلني أفعلها أولا 232 00:22:49,050 --> 00:22:52,019 والدة صوفي كانت جميلة 233 00:22:52,020 --> 00:22:53,789 شيء صغير، ولكن الاجتماع يمتد إلى 234 00:22:53,790 --> 00:22:55,919 الثعبان والآخر يهيمون على وجوههم 235 00:22:55,920 --> 00:22:58,259 بدون ميلودراما للممثل لهذا السبب 236 00:22:58,260 --> 00:23:00,809 أريد حفرة حتى لا أعتقد أنها 237 00:23:00,810 --> 00:23:03,059 ومن ثم اكتشف أنها 238 00:23:03,060 --> 00:23:04,889 تريد حشد لسباق أوه ابنة 239 00:23:04,890 --> 00:23:07,439 أريدها عالية 240 00:23:07,440 --> 00:23:09,779 عائلة (غالس) على وشك توسيعها 241 00:23:09,780 --> 00:23:11,489 الإخوة الخام وأبناء عمومة أنهم 242 00:23:11,490 --> 00:23:14,579 ما يعرفه الجميع هو أنني أدركت أنها امرأة 243 00:23:14,580 --> 00:23:16,919 أريد 244 00:23:16,920 --> 00:23:19,589 الشباب الغال أن تفعل الشيء نفسه إذا كنت 245 00:23:19,590 --> 00:23:21,919 جمع المعنى الخاص بك 246 00:23:21,920 --> 00:23:27,899 سأرى ما يمكنني فعله أنت تعرف بعضا من ألغام 247 00:23:27,900 --> 00:23:31,829 بلغة صبي طبل 2000 في كل وقت 248 00:23:31,830 --> 00:23:35,549 أنا متأكد من أنني أفكر مرة أخرى 249 00:23:35,550 --> 00:23:37,349 فالكون يجب أن يكون مكانا لطيفا بالنسبة لها 250 00:23:37,350 --> 00:23:39,449 القطن لا ينمو فقط أسود 251 00:23:39,450 --> 00:23:41,579 سأعتني به و سيكون 252 00:23:41,580 --> 00:23:44,999 أنا فقط لا أريده أن يبيعه 253 00:23:45,000 --> 00:23:51,110 500 2 دولار إلى 500 2 دولار 254 00:24:15,480 --> 00:24:19,499 رايتشل، لقد كنت أفكر في رون 255 00:24:19,500 --> 00:24:23,970 ما هو الرجل الجيد الذي نشأ ليكون 256 00:24:24,090 --> 00:24:27,369 أنت أم جيدة له 257 00:24:27,370 --> 00:24:32,589 أحيانا أنسى أنني أنجبت 258 00:24:32,590 --> 00:24:38,909 تروي هو الشخص الوحيد الذي أحببته 259 00:24:38,910 --> 00:24:42,249 بإستثناءك يا (ماريو) وهذا ما يبدو عليه الأمر 260 00:24:42,250 --> 00:24:47,139 مشابهة لوالده أفضل المظهر و 261 00:24:47,140 --> 00:24:53,439 والده، أم كنت دائما يكره له 262 00:24:53,440 --> 00:25:01,440 مرحبا راشيل السماح لها أن تعيش الماضي 263 00:25:03,700 --> 00:25:09,819 يقول ميت مثل تامبور أنت على حق هو 264 00:25:09,820 --> 00:25:12,060 كل 265 00:25:27,470 --> 00:25:35,470 الشمس ربما تصل إلى القليل 266 00:25:44,059 --> 00:25:45,798 فجرنا هذا في وقت لاحق 267 00:25:45,799 --> 00:25:48,798 حسنا، ربما شخص آخر إذا آه واحد 268 00:25:48,799 --> 00:25:50,479 الناس البيض جميع التقارير التي 269 00:25:50,480 --> 00:25:53,538 انهم مملة أذكى من الثمالة هيا 270 00:25:53,539 --> 00:25:56,749 من الجيد أن نذكر أنفسنا بما يظهر لك 271 00:25:56,750 --> 00:25:59,778 يجب أن تبقي يديه عالية وأتمنى أن 272 00:25:59,779 --> 00:26:02,449 المضي قدما في كثير من الأحيان عندما أفكر 273 00:26:02,450 --> 00:26:10,450 للنظر في وجهي في خط، شريك موافق محاولة 274 00:26:11,299 --> 00:26:14,298 للعثور على الحق وليس الأرجوحة 275 00:26:14,299 --> 00:26:15,070 نفخ 276 00:26:15,071 --> 00:26:21,460 حسنا، هيا، هذه ذرة رائعة 277 00:26:23,350 --> 00:26:31,298 أنا آسف، من فضلك، رأينا الألغام 278 00:26:31,299 --> 00:26:39,299 وأنت تتعلم بسرعة دموية 279 00:26:51,649 --> 00:26:54,918 وقف هذا باطني وأنت تعرف 280 00:26:54,919 --> 00:26:56,449 لا أريدك هنا 281 00:26:56,450 --> 00:26:59,119 إنها تحارب مثل الشارع، إذا أمسكت 282 00:26:59,120 --> 00:27:03,469 عليك أن تقاتلي أكثر يا أمي 283 00:27:03,470 --> 00:27:05,418 أن يكون بطل مقاتل ما رجل 284 00:27:05,419 --> 00:27:07,489 الرغبة في ما يحصل عليه الرجل ليست دائما 285 00:27:07,490 --> 00:27:12,888 نفس KM خاصة SVU الأسود 286 00:27:12,889 --> 00:27:15,048 قد لا تكون الشفرة حرة مثل 287 00:27:15,049 --> 00:27:18,079 الرياح لا تزال، ولكن ينبغي أن تعطى 288 00:27:18,080 --> 00:27:20,769 أن القتال فرصة 289 00:27:21,009 --> 00:27:25,029 إنه (ويت بو) يتحدث يا بني 290 00:27:52,100 --> 00:27:55,558 قف هناك يا رجل أسود إلا إذا أردت 291 00:27:55,559 --> 00:28:03,559 أولا تموت أن المعركة الثانية طبل مملة 292 00:28:04,470 --> 00:28:06,628 أخشى أنه قلل من شأنك 293 00:28:06,629 --> 00:28:09,359 لذا هذه المرة سأتخلى عنك 294 00:28:09,360 --> 00:28:12,928 خصم أكثر قيمة من لاعب 295 00:28:12,929 --> 00:28:16,018 لتقديم ذلك عندما بطل 296 00:28:16,019 --> 00:28:19,859 بعض المهارات غير السارة مثل 297 00:28:19,860 --> 00:28:22,258 س لتعلم أنك سوف قتال 298 00:28:22,259 --> 00:28:27,058 انه يقاتل بقبضتيه 299 00:28:27,059 --> 00:28:30,599 هيا، هيا الحصول على الحصول على 300 00:28:30,600 --> 00:28:38,600 البيض قطع، ابن عم، انها دونات جيدة 301 00:28:39,210 --> 00:28:41,779 عداء 302 00:29:29,190 --> 00:29:34,890 في مداعبتنا لهم جميعا 303 00:29:59,650 --> 00:30:07,650 في الوقت الراهن ، انقلاب دي gAHS لا تشغيل 304 00:30:36,850 --> 00:30:38,319 ركض 305 00:30:38,320 --> 00:30:43,870 لقد قتلت رجلا أبيض 306 00:30:50,860 --> 00:30:52,969 إذا كنت تعتقد أن هناك وقتا أطول بكثير أن يكون 307 00:30:52,970 --> 00:30:53,539 عاش 308 00:30:53,540 --> 00:30:55,038 أنت حتى رجل أسود أغبى ثم أخذت 309 00:30:55,039 --> 00:31:03,039 أنت من أجل الآرياس 310 00:31:58,520 --> 00:32:02,418 لا يمكنك البقاء في المسارات الخاصة بك بعد الآن 311 00:32:02,419 --> 00:32:05,548 لا أحد ليقتلك يجب أن يكون 312 00:32:05,549 --> 00:32:08,278 اعتقل وسجن، ولكن ذلك سيكون 313 00:32:08,279 --> 00:32:10,319 كلمة الرجل الأبيض ضد الأسود 314 00:32:10,320 --> 00:32:15,860 أنت محاكمة عبيد لا تنسى أبدا 315 00:32:31,480 --> 00:32:33,540 أنت 316 00:32:38,120 --> 00:32:46,120 أوه، السيدة دون، جاء لي 317 00:32:53,960 --> 00:32:57,100 خلع قميصك 318 00:33:20,770 --> 00:33:23,919 هذا يخص والدك، هل تصدقه 319 00:33:23,920 --> 00:33:25,359 بينما يتمنى لو كان 320 00:33:25,360 --> 00:33:27,549 القوة والشجاعة تكمن معه 321 00:33:27,550 --> 00:33:29,919 أخذ الكثير من الخلف في أفريقيا 322 00:33:29,920 --> 00:33:33,219 Iears قبل أمي رفضت دائما التحدث 323 00:33:33,220 --> 00:33:36,159 حدود والدي كانت ملكيه 324 00:33:36,160 --> 00:33:42,039 منزل تمشيا مع أهم مصنع إمام 325 00:33:42,040 --> 00:33:44,730 فيديو من أي وقت مضى 326 00:33:51,570 --> 00:33:55,670 يذكرني به كثيرا 327 00:33:59,460 --> 00:34:01,520 أنت 328 00:34:09,690 --> 00:34:12,218 رايتشل كانت قريبة جدا مني من وقت لآخر 329 00:34:12,219 --> 00:34:15,269 أشعر مثل أمك 330 00:34:18,760 --> 00:34:23,310 ذهبت للراحة 331 00:34:38,369 --> 00:34:46,369 حسنا، دعنا نتركه هنا 332 00:34:49,168 --> 00:34:57,168 لدي سلسلة جيدة من الأسود آه إيمانز 333 00:34:59,410 --> 00:35:00,849 أخبار لك 334 00:35:00,850 --> 00:35:02,679 سأستخدم بعض الأخبار الجيدة 335 00:35:02,680 --> 00:35:04,809 لم أستطع شراء لائق 336 00:35:04,810 --> 00:35:05,440 اليوم 337 00:35:05,441 --> 00:35:09,209 لقد قررت بيع الطريق بشكل جيد 338 00:35:09,210 --> 00:35:15,099 انها شرط واحد من ذلك، كيف هو 339 00:35:15,100 --> 00:35:18,069 صديق يبارك وأنني سوف تكون على ما يرام إذا 340 00:35:18,070 --> 00:35:20,049 هذه الشعلة ستكون لوحة قوية 341 00:35:20,050 --> 00:35:22,199 أصحابه ميغان 75 بالطبع 342 00:35:22,200 --> 00:35:25,569 كما حصلت على فتاة كانت قريبة منها 343 00:35:25,570 --> 00:35:30,299 واحد لا مرفق يمكنني استخدامها لفترة قصيرة 344 00:35:30,300 --> 00:35:35,339 ألم أفعل 345 00:35:35,340 --> 00:35:38,259 أتمنى أن لا تكون 346 00:35:38,260 --> 00:35:42,899 يخيب وكنت أطلب حفرة بشكل جيد 347 00:35:42,900 --> 00:35:47,709 ظنت أنها شابة من 348 00:35:47,710 --> 00:35:49,829 عائلة جيدة 349 00:35:49,830 --> 00:35:54,279 ما هو متهور، hm جيدا انها ليست 350 00:35:54,280 --> 00:35:55,000 ثقب 351 00:35:55,001 --> 00:35:57,519 عزيزتي، مجرد سيدة، وإلا 352 00:35:57,520 --> 00:36:01,170 أود مقابلتها لذا أنا متأكدة أنها ستقابلها 353 00:36:13,150 --> 00:36:18,349 هاموند، رأينا كثيفة شيفيت هاموند 354 00:36:18,350 --> 00:36:23,319 (مكفل فالكونهيرست) في الوقت الراهن يا سيدتي 355 00:36:23,320 --> 00:36:25,759 ربما تريد التحدث معها في 356 00:36:25,760 --> 00:36:27,739 حتى اه أوه 357 00:36:27,740 --> 00:36:30,469 لم أستطع التحدث مع امرأة بيضاء 358 00:36:30,470 --> 00:36:34,359 أن يكون ذلك الرجل آمنا سيد ماكسويل 359 00:36:34,360 --> 00:36:36,129 نعم ماما 360 00:36:36,130 --> 00:36:38,449 لن يكون هناك أي ضغط عليك وعلى فيني 361 00:36:38,450 --> 00:36:40,699 كأن زنجي يفعلها 362 00:36:40,700 --> 00:36:42,529 النوم والتربية هل تعرف أن 363 00:36:42,530 --> 00:36:44,239 لا أشعر أنني سيد ماكسويل 364 00:36:44,240 --> 00:36:51,379 أنت مقرفة في ما تفعله المرأة 365 00:36:51,380 --> 00:36:54,460 رتل 366 00:36:59,840 --> 00:37:07,339 سأعود غدا جيدا يا أوزة ماذا 367 00:37:07,340 --> 00:37:09,199 من الجيد أنه أكثر سخونة 368 00:37:09,200 --> 00:37:11,929 مما تخيلت، وأنا فقط وصلت إلى هناك 369 00:37:11,930 --> 00:37:13,609 تمكنت من الوقوع في حبه 370 00:37:13,610 --> 00:37:16,369 وتصبح السيدة. هاموند ماكفيلي أو أنت 371 00:37:16,370 --> 00:37:24,370 أن أكون أول قبلة منزلية (فوبر) لا أستطيع الذهاب 372 00:37:37,880 --> 00:37:41,689 معك لأن السيد الجديد لا يريدك 373 00:37:41,690 --> 00:37:46,279 أنت تركض حيث لا يمكنك 374 00:37:46,280 --> 00:37:48,919 لا أعتقد أنك عدت 375 00:37:48,920 --> 00:37:49,630 أنا ركلة مؤخرتك 376 00:37:49,631 --> 00:37:51,469 ثم سأخبرهم أنني سأقتل 377 00:37:51,470 --> 00:37:56,059 أتمنى لو أنك لم تختارني أبدا 378 00:37:56,060 --> 00:38:02,419 نحن لا نرى خطأ في تلك الليلة 379 00:38:02,420 --> 00:38:04,630 مرة أخرى 380 00:38:11,040 --> 00:38:14,369 قد لا يكون أبدا 381 00:38:18,730 --> 00:38:26,730 أنت لست بخير 382 00:38:44,890 --> 00:38:50,739 أحبك كاليندا ربما في 383 00:38:50,740 --> 00:38:53,859 أحب البيض الذين لا أستطيع استفزازهم 384 00:38:53,860 --> 00:38:58,719 يعتقدون أننا الطريق لن يكون أبدا 385 00:38:58,720 --> 00:39:00,789 أن يكون الانزلاق في كل سلاح آخر 386 00:39:00,790 --> 00:39:04,149 سعيد ألتون وكيسين أنا لن يكون أبدا 387 00:39:04,150 --> 00:39:07,259 انظر إليك الأرق الآن 388 00:39:07,260 --> 00:39:10,260 السيد. 389 00:39:57,480 --> 00:40:05,480 سيد بوذا ماكسويل صاروخ فيسبا سيدتي 390 00:40:08,640 --> 00:40:10,039 من هو السيء 391 00:40:10,040 --> 00:40:13,529 هذا هو النظام الذي اشتريت لها هذا 392 00:40:13,530 --> 00:40:15,059 ظننت أنه سيكون منزلا جميلا 393 00:40:15,060 --> 00:40:17,489 سبعة هواتف لأشكرك كثيرا 394 00:40:17,490 --> 00:40:19,309 ماكسويل 395 00:40:19,310 --> 00:40:21,929 الليزك يدين لي بمنديل لنفسه 396 00:40:21,930 --> 00:40:27,509 أعتقد أن هذا هو المشهد 397 00:40:27,510 --> 00:40:28,889 إنه أفضل من جلوسك و 398 00:40:28,890 --> 00:40:33,419 طبل عربة الثانية تأتي إلى هنا ونرى 399 00:40:33,420 --> 00:40:36,440 إذا كان الاستيلاء على ركبتي هذه المنصة 400 00:41:00,840 --> 00:41:03,249 نحن نستحم الصبي نحن لا نكذب فقط 401 00:41:03,250 --> 00:41:06,069 أفضل أن يكون لديك بالطريقة التي كرهتني بها 402 00:41:06,070 --> 00:41:08,559 انه لا يعمل مع sulki الرقيق SEP 403 00:41:08,560 --> 00:41:14,199 لديك بعض البشر 404 00:41:14,200 --> 00:41:16,959 الدم فيك ليس قديما 405 00:41:16,960 --> 00:41:18,159 ربما لهذا السبب ستكرهني 406 00:41:18,160 --> 00:41:21,699 أحيانا لكن لا بأس، إنه فقط 407 00:41:21,700 --> 00:41:24,429 هناك جزء واحد فقط منك يخرج 408 00:41:24,430 --> 00:41:26,889 الشيء الذي لا يعجبني فيك هو طريقكم 409 00:41:26,890 --> 00:41:28,959 لا تتكلم. 410 00:41:28,960 --> 00:41:31,440 مدرس 411 00:41:32,010 --> 00:41:34,989 لم يكن لديك أي تعليم. 412 00:41:34,990 --> 00:41:41,519 سيدي، جيد لأولئك الذين هم ضد القانون 413 00:41:41,520 --> 00:41:43,409 نعم سيدي 414 00:41:43,410 --> 00:41:47,189 أنت لا تعرف حتى لماذا 415 00:41:47,190 --> 00:41:52,329 لذا لا أستطيع شراء الحرية 416 00:41:52,330 --> 00:41:57,330 أنا متأكد أنه لم يحصل على أي تعليم، سيدي 417 00:41:57,660 --> 00:41:59,829 سنعود إلى النافورة التي أنت فيها 418 00:41:59,830 --> 00:42:01,359 انظر إذا كان لا يستطيع التحدث أكثر مثل صديقي 419 00:42:01,360 --> 00:42:03,720 الجيران 420 00:42:50,329 --> 00:42:52,528 يدك والحريق تأخذ الأمتعة الخاصة بك 421 00:42:52,529 --> 00:42:57,710 في حفرة ما منزل جميل 422 00:42:58,609 --> 00:43:01,379 لذا لا يمكنني أن أخذ الفضل لوالدي 423 00:43:01,380 --> 00:43:03,838 بنيت هذا المنزل منذ سنوات، ولكن أنا 424 00:43:03,839 --> 00:43:05,518 أعلم أنك ستستمتعين بال وجودك هنا 425 00:43:05,519 --> 00:43:07,499 آنسة العمة (فيستا)، تعالي حول الحقيبة 426 00:43:07,500 --> 00:43:10,259 هذا كل شيء، والرجال. 427 00:43:10,260 --> 00:43:10,799 نعماء 428 00:43:10,800 --> 00:43:14,669 ها، ها لا تولي اهتماما لتلك 429 00:43:14,670 --> 00:43:16,618 لوكريزيا بوركسي ولدان كبيران في السن 430 00:43:16,619 --> 00:43:24,619 تعبت من أي تفكير له. 431 00:43:28,740 --> 00:43:31,169 تسألني، كل شيء سيكون 432 00:43:31,170 --> 00:43:33,778 حسنا، طالما أعرف تماما 433 00:43:33,779 --> 00:43:37,259 ها ها لوكريزيا بوركسيا هذه ملكة جمال 434 00:43:37,260 --> 00:43:39,868 أوغسطين لوكريزيا بوركسيا كان معي 435 00:43:39,869 --> 00:43:41,629 حياتي كلها منذ أن كنت أحمقا قليلا 436 00:43:41,630 --> 00:43:44,058 المادة غريملين ها ها 437 00:43:44,059 --> 00:43:47,149 وهو يتوق إلى أن يكون على حق، أنا ودود 438 00:43:47,150 --> 00:43:50,989 حصلت على مئزر لطيفة بالنسبة لك، هاه، هاه 439 00:43:50,990 --> 00:43:58,990 من الجيد أن تكون في المنزل ياو إذا كنت تستطيع إصلاح لك 440 00:44:05,640 --> 00:44:08,518 إنهم يتغلبون على هذا المكان هو حظيرة خنازير، كما تقول 441 00:44:08,519 --> 00:44:10,048 هل تقول سيد على الاطلاق 442 00:44:10,049 --> 00:44:12,419 لن يبقى في هذا المنزل إلا إذا كان 443 00:44:12,420 --> 00:44:17,779 نظيفة وثابتة الآن انتقل للحصول على ia 444 00:44:20,540 --> 00:44:23,069 أنت تعرف أن أفضل شيء نفعله هو متى لماذا 445 00:44:23,070 --> 00:44:25,169 نحن لا الحصول على شعرنا من خلال الحصول على ها 446 00:44:25,170 --> 00:44:26,639 الجحيم للخروج من الطريق، وهذا هو السبب 447 00:44:26,640 --> 00:44:29,219 لن يعود لتناول العشاء، لذا أنت 448 00:44:29,220 --> 00:44:30,689 سيجمع بعض المال ويتأرجح 449 00:44:30,690 --> 00:44:32,459 وبوب، بعض الكدمات تأخذه للأعلى 450 00:44:32,460 --> 00:44:34,409 وأخبرهم بأي شيء لعين في 451 00:44:34,410 --> 00:44:36,989 العالم ، ويغيب ، مع كل هبوب من النساء بشكل جيد و 452 00:44:36,990 --> 00:44:38,519 أنت والحريق تأخذون غرفة 453 00:44:38,520 --> 00:44:41,339 المطبخ وأنا سأخبرك ماذا تقول 454 00:44:41,340 --> 00:44:45,260 ضع ريجينا في غرفة النوم فوق المنجم 455 00:44:47,540 --> 00:44:50,699 أنه سيتم إصلاحه من قبل النظام يحصل على غرفة أكثر 456 00:44:50,700 --> 00:44:53,789 من إقامته كذلك وقالت انها سوف 457 00:44:53,790 --> 00:44:57,749 كوم سرير يحوم بدوي بدوي، JH ما 458 00:44:57,750 --> 00:45:00,929 بوب ملف الكلمة التي تحصل لها مكنسة و 459 00:45:00,930 --> 00:45:03,770 أنت تفعلها بالطريقة التي 460 00:45:10,280 --> 00:45:13,109 نظام السيد أزرا يريد استخدامه لتنظيف 461 00:45:13,110 --> 00:45:21,110 وتنظيف نظام السيد الراين رسمت 462 00:45:28,920 --> 00:45:31,019 في خمسة أماكن مختلفة في 463 00:45:31,020 --> 00:45:34,010 في العامين الماضيين 464 00:45:50,990 --> 00:45:58,990 أنا متأكد من أنه كان الغبار طويلة المتابعة أن تفوت 465 00:46:13,620 --> 00:46:16,309 أغسطس المرأة الفعالة الأقوياء 466 00:46:16,310 --> 00:46:18,989 يا رب، لكن لابد أن لسانها عليها 467 00:46:18,990 --> 00:46:20,459 يا أبي 468 00:46:20,460 --> 00:46:25,289 سيكونون عليك 469 00:46:25,290 --> 00:46:28,169 الآن، هادئة، من فضلك، يمكن للأولاد الزنوج جميلة 470 00:46:28,170 --> 00:46:29,939 أو صرخة مختلفة هي عدم إسكاته 471 00:46:29,940 --> 00:46:31,439 أنا لا أكسر عيني 472 00:46:31,440 --> 00:46:36,209 هذه ابنتي 473 00:46:36,210 --> 00:46:38,909 صوفي كل Gustas ستكون مثل 474 00:46:38,910 --> 00:46:41,519 أنتم يا أولاد السمك مثل أمي 475 00:46:41,520 --> 00:46:43,889 حسنا، سأكون مثل عمتك 476 00:46:43,890 --> 00:46:50,629 العمة أوغوستا للذهاب إلى العادية 477 00:46:50,630 --> 00:46:52,609 أم 478 00:46:52,610 --> 00:46:56,609 حسنا، أرى أنني كنت في حالة من الفوضى في 479 00:46:56,610 --> 00:47:00,059 عرض المطبخ ليس رياح المطبخ 480 00:47:00,060 --> 00:47:03,209 طبخ هذا جيد جدا. 481 00:47:03,210 --> 00:47:05,489 لدي ميل معين ل 482 00:47:05,490 --> 00:47:07,159 كمال 483 00:47:07,160 --> 00:47:09,689 سيما، أنت في مزاج جيد سيد سبوك 484 00:47:09,690 --> 00:47:12,059 ماكسويل أتمنى لو كان لدي مساعدين 485 00:47:12,060 --> 00:47:15,359 الفتيات للعمل في منزل إدنا و أمو 486 00:47:15,360 --> 00:47:19,859 نيا تبدو واثقة جدا 487 00:47:19,860 --> 00:47:21,479 أنا لست في المنزل 488 00:47:21,480 --> 00:47:23,549 مع الحريق وضرب أنا لا أحب أن 489 00:47:23,550 --> 00:47:29,249 لرفعها حتى أن يا سيدي الشاب. ماكفل صوفي 490 00:47:29,250 --> 00:47:31,409 لا يجب أن يسمع أشياء كهذه البابا لماذا 491 00:47:31,410 --> 00:47:33,569 لا تضع ألعاب التحنيط على والحصول على 492 00:47:33,570 --> 00:47:36,809 بعض الخاسرين جيدة من الآن فصاعدا وطبل إعطاء 493 00:47:36,810 --> 00:47:37,770 هو الفيروس 494 00:47:37,771 --> 00:47:39,329 إنها فتاة جميلة والجميع 495 00:47:39,330 --> 00:47:43,229 يقول هناك حرارة صوفي في الحرارة 496 00:47:43,230 --> 00:47:45,089 هناك هدية لك في غرفتي 497 00:47:45,090 --> 00:47:48,229 مكتب الزواحف تذهب الحصول عليه 498 00:47:48,230 --> 00:47:51,829 فوف صوفي هو في سن المراهقة يتحدث شخصيا 499 00:47:51,830 --> 00:47:54,079 وكسيدة أجد هذه المحادثة 500 00:47:54,080 --> 00:47:57,619 لا يطاق والصواريخ لك فيستا فقط 501 00:47:57,620 --> 00:47:59,269 انهم ليسوا على دراية سيدة شابة 502 00:47:59,270 --> 00:48:02,179 هذه (بوتز) في هذه المزارع التي تراها 503 00:48:02,180 --> 00:48:03,769 أنت بالخارج تلعبين المنزل مع منزلك 504 00:48:03,770 --> 00:48:05,449 الإخوة وأقاربهم وأقاربهم 505 00:48:05,450 --> 00:48:08,049 أصدقاء، حان الوقت للوصول إلى الجحيم على إسفين 506 00:48:08,050 --> 00:48:10,729 الشرب، بالطبع، ابنتي صوفي السيد. 507 00:48:10,730 --> 00:48:14,719 ماكسويل، أنت خام، وقح جدا لي 508 00:48:14,720 --> 00:48:16,789 لم أقل أبدا أنه مضمون يا سيدتي 509 00:48:16,790 --> 00:48:18,199 الشيء الذي لا أستطيع الوقوف هو 510 00:48:18,200 --> 00:48:20,089 العلاقة بين العبيد داخل 511 00:48:20,090 --> 00:48:22,759 تتوقع مني أن أخسر 512 00:48:22,760 --> 00:48:25,729 هؤلاء الرجال الغواصات على الطاولة على الطاولة 513 00:48:25,730 --> 00:48:28,129 الرجال الأقوياء حصلوا على خيوط قوية 514 00:48:28,130 --> 00:48:31,729 SAP بهم هو الأفق أنا لا أعطيهم 515 00:48:31,730 --> 00:48:33,709 إذن ستكون بعد 516 00:48:33,710 --> 00:48:35,839 سيدات أبيضات، وبعد ذلك حصلت على خصي 517 00:48:35,840 --> 00:48:36,080 هم 518 00:48:36,081 --> 00:48:40,249 الملاذات لا تدع لهم طريقتهم التي 519 00:48:40,250 --> 00:48:41,929 الحد الوحيد في التكاليف الخلفية 520 00:48:41,930 --> 00:48:46,789 مطبخ نوميرا يرقص التحنيط 521 00:48:46,790 --> 00:48:50,719 iourn طبل الفيرا هو التثاؤب وأنا سوف 522 00:48:50,720 --> 00:48:53,149 يعطي الدولار الفضي لامعة جديدة كليا ل 523 00:48:53,150 --> 00:48:55,129 أول واحد منكم يحصل على ضربة من فتاة طرقت 524 00:48:55,130 --> 00:48:56,509 هل ها ها ها ها 525 00:48:56,510 --> 00:49:00,799 شكرًا لك. هاموند iou الطريق دائما 526 00:49:00,800 --> 00:49:03,469 لقد سمعت بما فيه الكفاية 527 00:49:03,470 --> 00:49:07,309 أنت تقول يا سيدي، بدلا من سيد، أن 528 00:49:07,310 --> 00:49:13,219 السيد هانديمان أن يكون نكتة نفسه أبدا 529 00:49:13,220 --> 00:49:15,499 سمعت نكتة من الزنوج قبل أن يحصل على غواان 530 00:49:15,500 --> 00:49:21,109 من هنا للحصول على ديك في الحزب هو 531 00:49:21,110 --> 00:49:24,069 أن تستمر في حقيقة أن بلغاريا السيد ماكسويل 532 00:49:24,070 --> 00:49:27,199 عليك أن تستخدمها 533 00:49:27,200 --> 00:49:29,089 فكرة أن a هو هارلوت 534 00:49:29,090 --> 00:49:31,549 ماذا يفعل فالكونهيرست إذا كان لي 535 00:49:31,550 --> 00:49:34,069 وقف harlots ثم وقف 536 00:49:34,070 --> 00:49:37,519 يأكل لأن المحادثة لها 537 00:49:37,520 --> 00:49:39,379 أشعر أنني أستطيع 538 00:49:39,380 --> 00:49:41,719 يا رئيس، مشاعري حول السرير 539 00:49:41,720 --> 00:49:45,199 مع رويسين كل ليلة ولا يعمل 540 00:49:45,200 --> 00:49:48,799 لا أعلم 541 00:49:48,800 --> 00:49:54,229 أعتقد أنني يجب أن تفوت كل شيء على الإطلاق 542 00:49:54,230 --> 00:49:56,809 أنت لا تريد أن تبدأ القضم 543 00:49:56,810 --> 00:50:00,700 حول بلدي Poontang لك الآن 544 00:50:04,510 --> 00:50:11,839 صباح الخير يا سيد يا له من يوم جميل 545 00:50:11,840 --> 00:50:15,079 ما الذي يجري هنا؟ 546 00:50:15,080 --> 00:50:17,029 وجبة إفطار صغيرة لك وهو لن يصرخ 547 00:50:17,030 --> 00:50:20,029 لادي الحب كنت تعتقد أن هذا سيكون متعة لا 548 00:50:20,030 --> 00:50:21,829 أعتقد أن اثنين منهم ربما بكوا 549 00:50:21,830 --> 00:50:28,150 100 ريتشي 550 00:50:28,780 --> 00:50:32,119 يا الحق في ما تحتاج المرأة إلى حل 551 00:50:32,120 --> 00:50:34,309 a الذي ليس حتى في 552 00:50:34,310 --> 00:50:36,769 رجل أبيض ممارسة الجنس مع فتاة سوداء 553 00:50:36,770 --> 00:50:40,729 ما جعلنا الكراهية الحب الصواريخ 554 00:50:40,730 --> 00:50:43,699 (غوستا)، تخططين للعمل مجددا و 555 00:50:43,700 --> 00:50:45,889 بريان لا لأنه إذا كنت تفعل 556 00:50:45,890 --> 00:50:48,699 لا أستطيع الحصول على السرير الذي أعرفه 557 00:50:48,700 --> 00:50:56,700 أن ADI هو لك لإعطاء أموالك 558 00:50:59,390 --> 00:51:04,369 الذهاب صعودا وهبوطا من عقد المنزل 559 00:51:04,370 --> 00:51:07,309 هذا جيد، هذا طبل جيد لتحمله 560 00:51:07,310 --> 00:51:08,749 اضغط باستمرار على فارهافاكس 561 00:51:08,750 --> 00:51:12,499 ومن الجيد حقا كيف سيكون 562 00:51:12,500 --> 00:51:14,959 مجنون أن بعض الرقابة بالنسبة لي على الطريق 563 00:51:14,960 --> 00:51:17,299 ولا أريدك أن تشعري بالرغبة في العمل 564 00:51:17,300 --> 00:51:20,509 ليس أن السيد هامر سيكون 565 00:51:20,510 --> 00:51:22,009 ابني الأول، عليك أن 566 00:51:22,010 --> 00:51:23,979 لا نستيقظ حتى لا نتمكن من النهوض الآن 567 00:51:23,980 --> 00:51:26,539 أفضل شيء فعلته على الإطلاق 568 00:51:26,540 --> 00:51:28,609 أن خطأ آخر كان أكثر من اللازم لترك 569 00:51:28,610 --> 00:51:30,159 قضيبه في ورطة 570 00:51:30,160 --> 00:51:33,079 لا شيء من هذا القبيل أن يحدث بهذه الطريقة 571 00:51:33,080 --> 00:51:34,429 يمكنك تشغيل أينما تريد ديك الخاص بك 572 00:51:34,430 --> 00:51:37,270 تشير إلى أنه يفهم 573 00:52:02,720 --> 00:52:06,449 يجب أن تلعب معي 574 00:52:06,450 --> 00:52:11,099 الرياضيات هي لعبة للابتعاد عني 575 00:52:11,100 --> 00:52:14,189 أوكلي انه جميل وأنت كنت 576 00:52:14,190 --> 00:52:16,949 ليزا والآخرين 577 00:52:16,950 --> 00:52:21,359 الدولار إلى المفقودين صوفيا I'il 578 00:52:21,360 --> 00:52:24,509 أن والدك أخبره بجلده و 579 00:52:24,510 --> 00:52:27,389 النار، ونحن نرى ريك حيا 580 00:52:27,390 --> 00:52:33,230 اغتصبني آنسة ساليا 581 00:52:40,070 --> 00:52:43,949 تبدأ بك في الولد من أجل هذا 582 00:52:43,950 --> 00:52:45,479 مكان لا يريد العمل فيه عندما يخطئ 583 00:52:45,480 --> 00:52:47,999 صوفيا تأتي دائما في فك أزرار لها 584 00:52:48,000 --> 00:52:50,369 السراويل على متن الطائرة معه مفقودة صوفيا 585 00:52:50,370 --> 00:52:52,799 (بادوان) لا يقول السيد (سكاي) 586 00:52:52,800 --> 00:52:55,799 أعرف ولدا يخبرني 587 00:52:55,800 --> 00:52:58,349 سلمان خائف من القتل 588 00:52:58,350 --> 00:52:58,650 هو 589 00:52:58,651 --> 00:53:01,999 ربما قتل لهب الخاص كنت هناك 590 00:53:02,000 --> 00:53:10,000 لعبة خصي لعبتها 591 00:53:13,950 --> 00:53:16,919 ملكة جمال ofing هو أن ما قالته كان لأنني 592 00:53:16,920 --> 00:53:18,329 لا أعرف ماذا تعرف ماذا أفعل 593 00:53:18,330 --> 00:53:18,750 دني 594 00:53:18,751 --> 00:53:20,699 ترك سرواله غير الأزرار و 595 00:53:20,700 --> 00:53:24,389 هي ملكي 596 00:53:24,390 --> 00:53:26,189 ربما كل شيء يتبعني حولها مع 597 00:53:26,190 --> 00:53:27,659 ملصقها في وجهها، لكنني لا 598 00:53:27,660 --> 00:53:30,119 لم تلمس كذبة أبدا 599 00:53:30,120 --> 00:53:35,279 صوفيا بلدي غبي إذا كانت تبحث من خلال الآن 600 00:53:35,280 --> 00:53:36,839 سأرى صوفي في 601 00:53:36,840 --> 00:53:39,779 الجانب الآخر من الناس مرة أخرى في لي نوفمبر الذين هم 602 00:53:39,780 --> 00:53:42,950 ستصدق تلك العاهرة 603 00:53:44,800 --> 00:53:52,800 فقط للتأكد من أنني بخير 604 00:54:04,000 --> 00:54:06,639 الطريق منذ كنت مسؤولا 605 00:54:06,640 --> 00:54:12,899 كل شيء يبدو على ما يرام، ريوغا مزدحمة 606 00:54:12,900 --> 00:54:16,200 مزدحمة جدا 607 00:54:46,110 --> 00:54:51,489 (مايون)، أنت لا ترقص معي أبدا أنت الأسوأ 608 00:54:51,490 --> 00:54:54,849 في الجحيم لرجل أسود لقتل نفسه لا 609 00:54:54,850 --> 00:54:56,739 يهم ما لا أريد أن ألعب به 610 00:54:56,740 --> 00:54:59,109 أنت بخير إذا لم أكن سأقولها فحسب 611 00:54:59,110 --> 00:55:02,610 بابي حاول اغتصابي 612 00:55:16,200 --> 00:55:22,749 تعال هنا، تستمع إلى الآنسة 613 00:55:22,750 --> 00:55:24,909 صوفي، كنت وضعت الألعاب الخاصة بك لعنة مع 614 00:55:24,910 --> 00:55:25,570 دولارات أخرى 615 00:55:25,571 --> 00:55:27,879 الحريق هو صديقي والدك يكتشف 616 00:55:27,880 --> 00:55:32,069 الجحيم هو انه ذاهب لقتل الكتفين من الشيطان من الأعمال 617 00:55:32,070 --> 00:55:40,070 أن النساء الجيدات يعتقدن أنك 618 00:55:47,349 --> 00:55:50,409 افعل ما فكرت بي بالجوار 619 00:55:50,410 --> 00:55:52,689 كنت أتجسس على السيد هامر 620 00:55:52,690 --> 00:55:54,309 تجد أنك سمعته يتحدث عن 621 00:55:54,310 --> 00:55:56,319 لا العبيد ولا يزال لا 622 00:55:56,320 --> 00:56:01,328 صدقني، تعتقد أنني أكذب حتى يكون الأمر واضحا 623 00:56:01,329 --> 00:56:02,858 الآنسة صوفي يترك فلي مثل A 624 00:56:02,859 --> 00:56:05,229 الضفدع، لست متأكدا من ذلك 625 00:56:05,230 --> 00:56:08,040 لا أريده أن يلحق 626 00:56:38,450 --> 00:56:46,450 يا المفاجئة ولكن ليس عبدا للقتال 627 00:57:19,630 --> 00:57:22,309 ما فعله سوط سلمان الذي سرقك السيدة 628 00:57:22,310 --> 00:57:24,739 من الرائع إبعاده 629 00:57:24,740 --> 00:57:25,879 بلسم في غضون أيام قليلة حتى تلك 630 00:57:25,880 --> 00:57:28,929 مجرد إلقاء نظرة على الطبال الخاص بك 631 00:57:28,930 --> 00:57:31,939 لديك عضلات عين سيئة مربوطة لتلاحظ 632 00:57:31,940 --> 00:57:37,690 أنني سأفكر في شيء ما 633 00:57:47,890 --> 00:57:52,900 لديك حقا جسد جميل لتفتقده يا جاستن 634 00:57:56,650 --> 00:57:59,059 آنسة أوغوستا، يجب أن أذهب إلى المعلم 635 00:57:59,060 --> 00:58:03,499 هامون الآن النظام إلى 636 00:58:03,500 --> 00:58:06,348 أفضل ألا أكون خارج الطبل بدلا من 637 00:58:06,349 --> 00:58:09,310 ماكسويل، دكتوراه في الطب. 638 00:58:19,480 --> 00:58:22,819 لو كان قد مشى قليلا من القوة 639 00:58:22,820 --> 00:58:28,179 تشكيل نظام ويحب مني أن ننظر في 640 00:58:28,180 --> 00:58:31,059 فمن الأفضل أن يكون شكل لطيف على وضعك 641 00:58:31,060 --> 00:58:34,549 انها ليست جميلة مثل ملكة جمال أوغوستا حقيقة البيانات 642 00:58:34,550 --> 00:58:38,509 نعم، الآنسة أوغوستا لديها الكثير 643 00:58:38,510 --> 00:58:42,559 الشكل الذي اتخذ شكل لطيف 644 00:58:42,560 --> 00:58:44,419 لقد رأيت من أي وقت مضى أسود أو أبيض 645 00:58:44,420 --> 00:58:49,699 لديها خصر صغير في دائرة مثل 646 00:58:49,700 --> 00:58:52,639 هذه السيدة النحيلة 647 00:58:52,640 --> 00:58:57,489 حصلت على الساقين نحيل، وكذلك فعلت تيدي 648 00:58:57,490 --> 00:59:02,029 شكرًا لك 649 00:59:02,030 --> 00:59:03,618 أعرف أنني أحب الكبير 650 00:59:03,619 --> 00:59:09,108 لديها كبيرة لا تستطيع فعلها بشكل جيد 651 00:59:09,109 --> 00:59:10,699 أن أقول الشيء تحته هو 652 00:59:10,700 --> 00:59:15,499 إنها قلقة إن استطعت 653 00:59:15,500 --> 00:59:23,088 انهم بحاجة فقط لمعرفة ما يشبه الضمان الاجتماعي 654 00:59:23,089 --> 00:59:26,598 الحياة مهمة جدا ماذا لو كنت سعيدا 655 00:59:26,599 --> 00:59:29,989 ويجعل نقطة صغيرة التي لديها 656 00:59:29,990 --> 00:59:32,209 منزل جيد، إذا لم يأت أحد لزيارة السيد. 657 00:59:32,210 --> 00:59:34,279 مكفل اه 658 00:59:34,280 --> 00:59:36,439 النساء اللواتي لم يكن على ما هن عليه تقريبا 659 00:59:36,440 --> 00:59:44,059 استدعاء التطبيق الاجتماعي لماذا تشاهد 660 00:59:44,060 --> 00:59:51,259 أنا بتلك الطريقة الغريبة يا سيد (مكفل) أبي 661 00:59:51,260 --> 00:59:53,659 توم لديه علامة على عينيه 662 00:59:53,660 --> 00:59:56,389 حاربت الطبل من حيث حصلت عليه 663 00:59:56,390 --> 00:59:59,149 ارتديت كدمة على عيني 664 00:59:59,150 --> 01:00:01,249 الرسالة التي تعثرت بها وضربتها حولك 665 01:00:01,250 --> 01:00:04,009 كذبت ولاحظت عندما حصلت على الخط 666 01:00:04,010 --> 01:00:06,858 كبير جدا العين الليبرالية لن أقول 667 01:00:06,859 --> 01:00:08,719 قاتلنا لو لم أكن 668 01:00:08,720 --> 01:00:11,179 مكافحة سيد الشيء الآخر هو أنه لا يزال 669 01:00:11,180 --> 01:00:13,249 لا تقل ما يكفي، باستثناء 670 01:00:13,250 --> 01:00:16,489 ماجستير كيف كل من كتبي 671 01:00:16,490 --> 01:00:17,539 أمام منزلي 672 01:00:17,540 --> 01:00:18,679 لن أعرف ما كنت 673 01:00:18,680 --> 01:00:22,210 قتال مع هيا 674 01:00:38,800 --> 01:00:46,800 سنكون مكانا لا 675 01:00:48,320 --> 01:00:49,729 شخص ما يسمع ولا يريد أن يقول لي أين 676 01:00:49,730 --> 01:00:57,669 النار هي المكان الذي هي فيه 677 01:00:57,670 --> 01:01:03,700 سألتك بسهولة في المطبخ 678 01:01:11,020 --> 01:01:16,819 لكنكما ولدان بلاتين في ما 679 01:01:16,820 --> 01:01:19,639 أنت تطلق النار على غضب الحانة حيال ذلك 680 01:01:19,640 --> 01:01:23,929 إنها معركة حقيقية 681 01:01:23,930 --> 01:01:26,269 والتدريب كما كان من قبل في نيف 682 01:01:26,270 --> 01:01:34,270 أورليان سبا يشبه الثور دهس 683 01:01:35,630 --> 01:01:41,599 وجهه كل ذلك العمود الفقري 684 01:01:41,600 --> 01:01:47,059 حسنا، أسميها سمينة كرجل 685 01:01:47,060 --> 01:01:49,089 بدأت في 686 01:01:49,090 --> 01:01:56,020 أود ذلك مرة أخرى، مي نيجاس 687 01:02:04,620 --> 01:02:11,679 مرحبا، لا أسلحة نارية 688 01:02:11,680 --> 01:02:18,159 بالنسبة لك، الطريق جيد إذا كنت مباركا 689 01:02:18,160 --> 01:02:18,820 بدأت في 690 01:02:18,821 --> 01:02:22,050 أحصل على المشي 691 01:02:29,640 --> 01:02:37,640 أنا هانيبال 692 01:02:44,509 --> 01:02:47,939 كن حذرا لضربه على الدهون 693 01:02:47,940 --> 01:02:52,940 الأب رامبز ولا تضربه على الثور 694 01:03:00,859 --> 01:03:08,859 أنا أطلب إطلاق نار كثيف كل 30 695 01:04:34,420 --> 01:04:42,420 نعم، أيها الوغد، أنا من 30 إلى 5 أنت 696 01:04:43,120 --> 01:04:46,629 ترك الطبل ليكون هو أفضل صديق لك 697 01:04:46,630 --> 01:04:49,869 لقد كان لي من أي وقت مضى أن الأبيض حمار Lucado صديق 698 01:04:49,870 --> 01:04:50,350 مني 699 01:04:50,351 --> 01:04:53,009 سأحاول إبعاد الفأر عن فرائي 700 01:04:53,010 --> 01:04:55,269 لقد حاول أن يمنعك من ذلك، سولو 701 01:04:55,270 --> 01:04:56,439 شيء أسوأ 702 01:04:56,440 --> 01:04:58,389 لا توجد فتاة مباركة بعد الآن 703 01:04:58,390 --> 01:05:02,829 لقد ولدت حرا لأكون أبيضا 704 01:05:02,830 --> 01:05:05,369 سأوانى إليه 705 01:05:05,370 --> 01:05:08,199 لقد كنت أنقل الشمال منذ أول مرة قابلته فيها 706 01:05:08,200 --> 01:05:08,620 حصل 707 01:05:08,621 --> 01:05:13,389 سأهرب وأشبع مسار الدورية 708 01:05:13,390 --> 01:05:16,329 أنا متأكد من أن هذا هو كيف ستعمل 709 01:05:16,330 --> 01:05:20,109 شفاء هانيا تريتوب عالية حتى سوينغ 710 01:05:20,110 --> 01:05:22,869 في الجافة في سلاسل أوه ربما لوب 711 01:05:22,870 --> 01:05:25,059 إيقاف المكونات بريق لإطعام ال أو 712 01:05:25,060 --> 01:05:27,369 ربما سيبيعونك على تلك البقعة 713 01:05:27,370 --> 01:05:31,629 سنابر ماسا مونتغمري، الذي هو الشيطان 714 01:05:31,630 --> 01:05:35,009 أنا أسوأ تجار العبيد 715 01:05:35,010 --> 01:05:39,669 لدي أرجل فوق ساقي 716 01:05:39,670 --> 01:05:42,660 القلب يدفع الاستيلاء 717 01:05:51,010 --> 01:05:54,399 لا تجعد حتى أكل كثيفة 718 01:05:54,400 --> 01:05:58,759 هذا كل الوحدات المخصصة وضعت في مثلك تماما 719 01:05:58,760 --> 01:06:02,779 لقد قالوا منذ أن وصلت إلى هنا كل شيء 720 01:06:02,780 --> 01:06:05,449 نسأل عن أفضل ، بما في ذلك صوفي لماذا 721 01:06:05,450 --> 01:06:10,189 هل هو لشخص هو بالضبط سيدة 722 01:06:10,190 --> 01:06:12,259 عرفت كيف تبني منزلا 723 01:06:12,260 --> 01:06:18,469 يا الطريق الطريق 724 01:06:18,470 --> 01:06:20,959 أفكر بإعطائك النظام 725 01:06:20,960 --> 01:06:24,619 بالتأكيد، لكنك كنت تخرق منذ متى اكتشفت ذلك 726 01:06:24,620 --> 01:06:28,939 لا يطرق ليس لها أي تأثير على المحادثة 727 01:06:28,940 --> 01:06:33,319 بينما نأكل أشياء جيدة، أحسبها 728 01:06:33,320 --> 01:06:35,929 أن نكون سعداء لسماع ذلك وحده 729 01:06:35,930 --> 01:06:38,119 أعطني الوريد، أبعد (جين) عنه 730 01:06:38,120 --> 01:06:40,249 حتى لو كان رجلا 731 01:06:40,250 --> 01:06:42,859 وصلت إلى 3000 دولار له في جميع الروابط 732 01:06:42,860 --> 01:06:46,309 السيد.. ماكسويل، لديك كل الحق في الركض 733 01:06:46,310 --> 01:06:48,649 هذه المزرعة تناسبك، لكنك 734 01:06:48,650 --> 01:06:51,259 وضعوني مسؤولا عن المنزل وأنا 735 01:06:51,260 --> 01:06:54,439 منع أي حديث عن 736 01:06:54,440 --> 01:06:56,989 تفاصيل قذرة من عملي والألغام 737 01:06:56,990 --> 01:07:04,990 حضور السيد ماكسويل 738 01:07:05,570 --> 01:07:09,079 المرأة البيضاء لا تعود إذا لم تجرؤ على استخدامها 739 01:07:09,080 --> 01:07:11,809 سأستخدم أي نوع من النبرة معي 740 01:07:11,810 --> 01:07:15,109 أريد استخدام نغمة الصوت اللعينة و 741 01:07:15,110 --> 01:07:17,179 سأقول أنه شيء لعين 742 01:07:17,180 --> 01:07:19,669 لنقل حينها لا أستطيع إخبار أحد 743 01:07:19,670 --> 01:07:23,569 ثانيا، إذا كنت سوف يغفر لي، وأنا ستعمل 744 01:07:23,570 --> 01:07:26,899 غرفتي تلتقط حقائبي وتغادر 745 01:07:26,900 --> 01:07:29,749 أنت لا تتركك تنوي تقييدي 746 01:07:29,750 --> 01:07:32,389 على سفح السرير يا سيد ماكسويل حان الوقت 747 01:07:32,390 --> 01:07:33,919 تعلم الأخلاق والرصاص 748 01:07:33,920 --> 01:07:37,599 كرجل أبيض وليس نحن 749 01:07:37,600 --> 01:07:41,389 من تدعو رجل أسود أنا في المنجم 750 01:07:41,390 --> 01:07:45,040 المنزل كله ليس حتى مكب نفايات 751 01:07:48,490 --> 01:07:53,349 سأدعها تذهب إلى الجحيم، هاه 752 01:07:53,350 --> 01:07:56,650 نكتة أسفل 753 01:07:57,940 --> 01:08:05,940 أنا آسف أنني أفتقد أوغوستا لا أعرف 754 01:08:16,689 --> 01:08:22,079 إنه يعيش في محادثة مع السيدة الخفيفة 755 01:08:22,080 --> 01:08:25,987 أنا لا أعرف أي شيء عن الثقافة أنا عبد 756 01:08:25,988 --> 01:08:28,718 وبالطبع رأيتهم 757 01:08:28,719 --> 01:08:31,269 سحب خطوطهم من المخلوقات المؤسفة 758 01:08:31,270 --> 01:08:33,398 على طول الطريق ، مثل بعض سمك السلور على شاشة القرار 759 01:08:33,399 --> 01:08:36,099 شنق وهذا كل ما أنا وكل شيء 760 01:08:36,100 --> 01:08:37,928 هذا يقف بيني وهذا 761 01:08:37,929 --> 01:08:41,349 إنني بحاجة إليك 762 01:08:41,350 --> 01:08:49,350 سيد (سونكويست) ماكسويل هي قصة 763 01:08:50,738 --> 01:08:54,639 ماريانا أخبرتك أنه شعور خاطئ 764 01:08:54,640 --> 01:08:57,039 لن أقبل سيدة، لكن سيدتك 765 01:08:57,040 --> 01:09:03,810 يجيب السيد ماكسويل أنا امرأة نقية 766 01:09:15,870 --> 01:09:18,789 صوفي لدي أخبار رائعة ل 767 01:09:18,790 --> 01:09:21,999 أنت ووالدك وأنا سنحصل عليه 768 01:09:22,000 --> 01:09:23,999 متزوج 769 01:09:24,000 --> 01:09:27,039 سأصمت طفلي 770 01:09:27,040 --> 01:09:29,619 يا عزيزي أغسطس كما ترون الألغام 771 01:09:29,620 --> 01:09:31,959 من الواضح أن الابنة لديها حسن الخلق والآن 772 01:09:31,960 --> 01:09:34,599 أنني سأكون أختك الصغيرة التي أريدها 773 01:09:34,600 --> 01:09:36,398 صقلها وتعليمها في 774 01:09:36,399 --> 01:09:39,188 أفضل طريقة ممكنة أنا ووالدك 775 01:09:39,189 --> 01:09:40,869 أوافق أنه ينبغي أن يكون حزينا أن تفوت الذعر A 776 01:09:40,870 --> 01:09:43,269 مدرسة للشابات في المحمول يأتي 777 01:09:43,270 --> 01:09:48,099 لا أعلم إن كانت هيلين 778 01:09:48,100 --> 01:09:50,519 يجب أن يكون المخطط لها في الطرف الأول أوه 779 01:09:50,520 --> 01:09:53,559 إشراك كاهن لذلك أعتقد أننا يجب أن 780 01:09:53,560 --> 01:09:55,869 نحن ندعو كل الناس للمجيء والدكتور سبوك قادم 781 01:09:55,870 --> 01:09:59,139 السيد ريدفيلد والسيدة ريدفيلد اللهاث بعيدا عن الأب 782 01:09:59,140 --> 01:10:01,599 سأرسلها لك وسأخبرك 783 01:10:01,600 --> 01:10:04,109 دعني أخبرك شيئا لا يعجبه 784 01:10:04,110 --> 01:10:08,198 ما كان أحد دولاراتك يلعب 785 01:10:08,199 --> 01:10:10,609 أنا 786 01:10:10,610 --> 01:10:15,019 الذين قرأوا أن المنجم الحاد يجرف ملعقة 787 01:10:15,020 --> 01:10:23,020 أرجوك تعال معي حفلتي 788 01:10:25,070 --> 01:10:27,019 سأسمع منا جميعا (أزرا) عن ذلك 789 01:10:27,020 --> 01:10:32,629 أرى ما مكان لا شيء الملوثات العضوية الثابتة 790 01:10:32,630 --> 01:10:34,819 كنت أقول لا شيء، ألم يفعل ذلك أبدا 791 01:10:34,820 --> 01:10:37,159 أنا أقول فقط، أنا أقول فقط 792 01:10:37,160 --> 01:10:39,409 رجلك صوفي، أنا ستعمل تحويل لكم 793 01:10:39,410 --> 01:10:41,509 رأسا على عقب إلى كذبة في حق 794 01:10:41,510 --> 01:10:44,089 الآن قل لي، من فضلك، وسوف 795 01:10:44,090 --> 01:10:45,889 قابل هذا الزوج، صحيح 796 01:10:45,890 --> 01:10:49,939 أوه ثم ما هو جيد ثم قال 797 01:10:49,940 --> 01:10:52,639 لأغمض عيني وأحملني 798 01:10:52,640 --> 01:10:57,499 أيدي مثل هذه اه تسير على ما يرام 799 01:10:57,500 --> 01:10:59,119 ثم وضع شيئا بين يديه و 800 01:10:59,120 --> 01:11:01,669 وقال لي أن أشعر أنه في التدليك هو و 801 01:11:01,670 --> 01:11:03,919 أبقي عينيه مغلقتين، ثم سأل 802 01:11:03,920 --> 01:11:06,079 أخبرني كيف تشعر ويقول أنه يشعر 803 01:11:06,080 --> 01:11:09,259 جيد ثم قال، لأنه أخبرني 804 01:11:09,260 --> 01:11:12,019 ليفتح عينيه ويفتحها بنفسه ويفتحها 805 01:11:12,020 --> 01:11:16,639 انظر للأسفل وهذا ما كنت عليه 806 01:11:16,640 --> 01:11:19,930 عقد هذا الشيء، بابا 807 01:11:21,400 --> 01:11:22,669 شيء 808 01:11:22,670 --> 01:11:26,389 كم من الوقت سيصمد معه أنا أسفل 809 01:11:26,390 --> 01:11:29,230 على الفور، أبي 810 01:11:35,880 --> 01:11:40,419 ماذا كنت تفعل هناك؟ 811 01:11:40,420 --> 01:11:41,769 وغسل يديه 812 01:11:41,770 --> 01:11:43,269 فكيف تأتي لم تبدأ عندما كنت 813 01:11:43,270 --> 01:11:47,880 تعال إلى البابا الخائف 814 01:11:51,660 --> 01:11:55,599 صوفي أشعر كمية أفضل بكثير 815 01:11:55,600 --> 01:12:03,600 كأنه كان يبكي 816 01:12:04,120 --> 01:12:06,879 عزيزتي، لا تقلقي 817 01:12:06,880 --> 01:12:08,679 أنهم سيجعلون الناس في هذا العالم لا 818 01:12:08,680 --> 01:12:11,829 أنت وأنا نعرف ما هو 819 01:12:11,830 --> 01:12:19,830 سأكون ميتا 820 01:12:23,260 --> 01:12:24,989 سأقرر لك 821 01:12:24,990 --> 01:12:28,320 الوقت على 822 01:12:36,940 --> 01:12:42,079 انها تأخذ واحدة جيدة 823 01:12:42,080 --> 01:12:44,989 انظروا ما كنت أفتقد، لا يمكنك 824 01:12:44,990 --> 01:12:50,140 أعتقد أن ما رأيته يذهب إلى المدرسة 825 01:13:27,480 --> 01:13:35,480 ليس س المساء، يا سيدي 826 01:13:41,980 --> 01:13:45,159 كل كلايتون جينريتا، لا سمح الله 827 01:13:45,160 --> 01:13:50,100 اصرخ على كل تهاني 828 01:14:30,300 --> 01:14:37,539 ماري، أنا سعيدة جدا 829 01:14:37,540 --> 01:14:43,179 أنا مرحب بك يا (مات) 830 01:14:43,180 --> 01:14:46,320 لفترة طويلة جدا، كيتي نعم 831 01:15:06,600 --> 01:15:11,079 ماريان، هيا، حبيبي، أنت تصبح 832 01:15:11,080 --> 01:15:14,709 إنها كلمة رائعة أن تعرف كل شيء 833 01:15:14,710 --> 01:15:17,198 يبدو أنه يكن الكثير من الاحترام للتستر 834 01:15:17,199 --> 01:15:19,718 حقيقة أن منزلنا لا يستيقظ 835 01:15:19,719 --> 01:15:21,819 لا يوجد رجل 836 01:15:21,820 --> 01:15:23,468 لم يكن في إنشائها و 837 01:15:23,469 --> 01:15:28,359 لا، لقد جعلت الغرفة تبدو آمنة وهلم جرا 838 01:15:28,360 --> 01:15:33,480 كيف أن الدعم هناك آمن الآن 839 01:15:45,090 --> 01:15:48,849 عذر شيطان AJ مرحبا صديقي كيف 840 01:15:48,850 --> 01:15:53,468 انهم لطيفة جدا A-ha O ولد مع فقط 841 01:15:53,469 --> 01:15:54,789 لحظة هنا كما تتمنى لو كان لدينا 842 01:15:54,790 --> 01:15:56,039 شرب 843 01:15:56,040 --> 01:15:58,659 Xonatan يحدث لأوراقه الخاصة 844 01:15:58,660 --> 01:16:06,660 أوافق على أن نجاح باهر يا فاريو على الحياة 845 01:16:11,110 --> 01:16:14,819 الرخيص يجب أن يعطيه سماء حرة 846 01:16:14,820 --> 01:16:17,259 تريد بعض الأزرار لطيفة 847 01:16:17,260 --> 01:16:21,488 مثل واحد للبيع لا، ولكن أفعل 848 01:16:21,489 --> 01:16:24,009 أحاول التخلص من الآخر 849 01:16:24,010 --> 01:16:25,479 من لكني لن أبيعه لآخر 850 01:16:25,480 --> 01:16:30,639 سأشنق أسماء ملاعق اللاعبين 851 01:16:30,640 --> 01:16:33,849 أن الشعلة هي المالك نفسه أوه لا أنا لا 852 01:16:33,850 --> 01:16:36,968 غونا خذ أنا حتى أحمق 853 01:16:36,969 --> 01:16:37,690 بمفردك 854 01:16:37,691 --> 01:16:41,109 شخص ما سقط أو أسوأ، لا، لا، لا، لا 855 01:16:41,110 --> 01:16:42,579 أنه عقاب على الموت 856 01:16:42,580 --> 01:16:45,309 إنه خصيك قتلت رجلا أسود 857 01:16:45,310 --> 01:16:47,379 تقريبا في لحظات قليلة، هاه، ولكن مع 858 01:16:47,380 --> 01:16:50,139 الإخصاء يجب أن يعيش مع 859 01:16:50,140 --> 01:16:56,619 لا كرات لبقية له الخط الأسود واحد 860 01:16:56,620 --> 01:16:58,599 تم تخفيض منزل بحيث 861 01:16:58,600 --> 01:17:00,099 ولكن الدولار ربط يركض مع 862 01:17:00,100 --> 01:17:01,749 بوبين السراويل في الحضور 863 01:17:01,750 --> 01:17:04,448 سيدات أبيضات، كيف تفعلين ذلك، دوت ريد 864 01:17:04,449 --> 01:17:08,289 القانون ببساطة الاستيلاء على الكرات في 865 01:17:08,290 --> 01:17:11,769 يد حادة ترفع يد أخرى 866 01:17:11,770 --> 01:17:15,759 عاصفة واحدة وليس ذلك 867 01:17:15,760 --> 01:17:23,760 لماذا لا يا سادة، أود أن يتم ذلك 868 01:17:26,690 --> 01:17:34,690 نخب كل إخصاءات الناس 869 01:17:35,950 --> 01:17:37,959 لا مزيد من الأمهات 870 01:17:37,960 --> 01:17:42,139 لا مزيد من عيون الآباء مثل عزيزي دي 871 01:17:42,140 --> 01:17:49,570 ماريغني إنلاسا عاشت كل يوم 872 01:17:58,370 --> 01:18:01,229 السيد.. ماجستير مطرقة الرقيق السكر 873 01:18:01,230 --> 01:18:03,269 فان يريد التحدث معك ويقول انه له 874 01:18:03,270 --> 01:18:08,069 الاسم هو مونتغمري لها، تي آسف 875 01:18:08,070 --> 01:18:10,679 سيداتي وسادتي، كبعض الناس 876 01:18:10,680 --> 01:18:12,569 لا يعرفون ما يكفي لعدم التدخل 877 01:18:12,570 --> 01:18:16,859 الحياة الاجتماعية للرجل كانت السيد 878 01:18:16,860 --> 01:18:19,489 ماكسويل كل ما أنت الجحيم هنا 879 01:18:19,490 --> 01:18:22,129 في تمرير 880 01:18:22,130 --> 01:18:24,539 أنت تتساءل إن كان لديك أي منكم 881 01:18:24,540 --> 01:18:27,359 على استعداد لجزء مع ويكون صبي 882 01:18:27,360 --> 01:18:30,119 لا يمانع التخلص منه 883 01:18:30,120 --> 01:18:34,469 لا عمل لا، أنا وجود طرف، ولكن كنت 884 01:18:34,470 --> 01:18:35,819 سرير هنا في هذا المنزل القديم 885 01:18:35,820 --> 01:18:37,979 سأكون بخير لأننا سنسحبه 886 01:18:37,980 --> 01:18:45,980 خذوا بلطف أولاده الطيبين الذين أنت مشترك بينهم 887 01:18:47,280 --> 01:18:52,319 جميعهم هربوا من مساري الإنجليزي 888 01:18:52,320 --> 01:18:55,799 لديك قدم خفيفة قليلا، لذا كان لدي 889 01:18:55,800 --> 01:18:58,879 لا داعي للقلق بشأنه 890 01:18:58,880 --> 01:19:01,679 فهي سلسلة قديمة أصعب من الثور 891 01:19:01,680 --> 01:19:03,529 بعقب في الوقت المحدد، يطير 892 01:19:03,530 --> 01:19:05,339 لذا سآخذهم إلى هناك 893 01:19:05,340 --> 01:19:07,919 الحظيرة ولكن تأكد من أن 894 01:19:07,920 --> 01:19:08,999 طول إلى جدار 895 01:19:09,000 --> 01:19:12,809 لأنني لا أحب ذلك وهو ينظر للأعلى و 896 01:19:12,810 --> 01:19:16,640 لم أشتريه لثلاثة مع الإقحوانات 897 01:19:17,420 --> 01:19:20,699 حسنا، دعونا نحصل على هذه العاصمة في 898 01:19:20,700 --> 01:19:23,360 بارن O 899 01:19:32,560 --> 01:19:37,780 أريد أن أنام لأبي - مطعم الوجبات الخفيفة أوه 900 01:19:58,780 --> 01:20:02,749 شكرا على وقتك، لكنك في 901 01:20:02,750 --> 01:20:07,369 هنا على استعداد للذهاب تستقيم الازدهار للذهاب بين عشية وضحاها 902 01:20:07,370 --> 01:20:08,679 هنا 903 01:20:08,680 --> 01:20:13,909 إطعامه إلى الجدار وليس الطفل على 904 01:20:13,910 --> 01:20:15,619 فاز الحزب على خادم اليسار DS 905 01:20:15,620 --> 01:20:23,620 إذا فشلت المجففات حول الإصابة سوف 906 01:20:25,160 --> 01:20:33,160 أن يأتي معي غدا الرجل ما هو 907 01:20:37,040 --> 01:20:41,799 الجحيم هو الرئيسي البيرة الباردة مونتغمري 908 01:20:41,800 --> 01:20:44,179 زاو سومبيتش الشيطان يتاجر كل شيء 909 01:20:44,180 --> 01:20:47,449 بيع الأسنان العلوية للأخوين لويزيانا 910 01:20:47,450 --> 01:20:49,699 على كوكب الساخنة حيث 911 01:20:49,700 --> 01:20:53,200 محظوظ إذا كان يعيش لمدة عام 912 01:21:03,070 --> 01:21:10,339 رجاء، ماذا تريد الصغير الحقيقي 913 01:21:10,340 --> 01:21:12,439 المخبر دامين ليس لك 914 01:21:12,440 --> 01:21:14,329 صوفي، كم مرة يجب أن أخبرك 915 01:21:14,330 --> 01:21:15,859 ويستخدم على نطاق واسع لبدء التشنج 916 01:21:15,860 --> 01:21:18,619 أبيض مثل المطارق سوف 917 01:21:18,620 --> 01:21:25,939 خصي ومن ثم كسر أفضل له 918 01:21:25,940 --> 01:21:29,989 سلاسل لي ماغنين لتكون حرة أبدا 919 01:21:29,990 --> 01:21:33,079 آمل أن تكون قضيتك السوداء حرة 920 01:21:33,080 --> 01:21:34,879 لا لون الحرية والأبيض ليس 921 01:21:34,880 --> 01:21:42,880 كما أنه ليس أعمى ليأتي الحرية كيف 922 01:21:44,960 --> 01:21:52,960 يمكن أن أخسر ليلة سعيدة، أيها السادة 923 01:21:54,550 --> 01:22:00,979 السيدات لا انه لشيء رائع أن أراك 924 01:22:00,980 --> 01:22:08,980 حل ليلة سعيدة نرى 925 01:22:52,260 --> 01:22:55,379 أي شخص يريد أن يذهب مجانا 926 01:22:55,380 --> 01:22:59,739 الذهاب الطازجة دعونا نكون الوحيدين على متن الحافلة و 927 01:22:59,740 --> 01:23:01,539 انهم لا يريدون أي تغيير صحيح أو خاطئ 928 01:23:01,540 --> 01:23:03,729 خلفنا ما زالوا يهتمون بالتبرع 929 01:23:03,730 --> 01:23:07,269 وأصلح كل قوة الطفل ذلك الرجل الذي 930 01:23:07,270 --> 01:23:09,759 الرجل الأبيض للصفقة سيكون 931 01:23:09,760 --> 01:23:11,469 أنا حذرة من وراء بلدي 932 01:23:11,470 --> 01:23:13,479 شخص ما سوف يخبرهم 933 01:23:13,480 --> 01:23:15,489 الحبل حتى غدا الأم لن تكون 934 01:23:15,490 --> 01:23:17,799 أنا جائع من بعده 935 01:23:17,800 --> 01:23:20,619 حسنا يا فتى الجميع يصنع الملابس ونصف 936 01:23:20,620 --> 01:23:28,620 الليل سيكون أسوأ بضرب الهواء، ونحن 937 01:23:31,780 --> 01:23:37,089 وكانت أمسية رائعة 938 01:23:37,090 --> 01:23:40,719 ويجب أن تصل إلى النهاية 939 01:23:40,720 --> 01:23:44,019 ظننت أننا استيقظنا مبكرا 940 01:23:44,020 --> 01:23:45,789 الصباح ولديهم إفطار جيد 941 01:23:45,790 --> 01:23:48,249 درجة شاباز هو على الارجح أفضل طباخ 942 01:23:48,250 --> 01:23:56,250 في هذا المكان المقدس إذن من الآن فصاعدا 943 01:23:56,950 --> 01:23:58,599 سأكون عشيقة هذا المنزل 944 01:23:58,600 --> 01:24:03,660 السيد.. ماكسويل لن يكون بعد الآن فينشينج 945 01:24:37,060 --> 01:24:41,170 قتل مونتغمري أولا 946 01:25:39,180 --> 01:25:42,180 قطرة 947 01:26:03,900 --> 01:26:11,900 النار و أسفل الصبي vait الآخرين 948 01:26:19,800 --> 01:26:24,039 بدعوة للحصول على ملاعق من الأطفال 949 01:26:24,040 --> 01:26:26,609 ملء بالماء مع بعض الحقائب 950 01:26:26,610 --> 01:26:29,349 أن ينتشر النار سوف تستمر 951 01:26:29,350 --> 01:26:34,359 من الأفضل أن يكون هنا ل 952 01:26:34,360 --> 01:26:39,789 هو لوفين بلدي ما حدث نذهب إلى الوراء 953 01:26:39,790 --> 01:26:42,090 النار 954 01:26:42,300 --> 01:26:45,579 ليس غريشا غازي يا سيد عمان 955 01:26:45,580 --> 01:26:47,229 يأتون لقتلك ما 956 01:26:47,230 --> 01:26:49,809 تعال في بلدي الصحابة تراه 957 01:26:49,810 --> 01:26:50,320 تعال 958 01:26:50,321 --> 01:26:52,389 ندخل عليهم الزنوج قد حان ل 959 01:26:52,390 --> 01:26:54,189 أنا رفيق القتال ثم من فضلك 960 01:26:54,190 --> 01:26:57,099 أن الجذور والحانات لها أحجار كبيرة أو 961 01:26:57,100 --> 01:26:59,619 المنجل وهم قادمون غاسل فيت 962 01:26:59,620 --> 01:27:01,869 هناك حصانان من الصمت حتى 963 01:27:01,870 --> 01:27:03,369 يقود المزارع البكاء عاطفيا و 964 01:27:03,370 --> 01:27:05,169 جلب المساعدة والدوريات على الطريق، إذا 965 01:27:05,170 --> 01:27:07,149 يمكنك حرق الطبل لمنحهم الأولاد 966 01:27:07,150 --> 01:27:08,469 مطبخ مع التعبئة والتغليف في بيرتوف 967 01:27:08,470 --> 01:27:10,089 ضد نوافذ الأبواب أبدا بعد ذلك 968 01:27:10,090 --> 01:27:12,309 هيا الآن، السيدات لا يرون فائدة من الفوز 969 01:27:12,310 --> 01:27:12,850 الرعب 970 01:27:12,851 --> 01:27:15,279 نحن جميعا نساعد في الكرة تفعل ما تفعله 971 01:27:15,280 --> 01:27:18,459 أن الأولاد يأتون إلى هنا ليكونوا إخوة 972 01:27:18,460 --> 01:27:20,349 إنها مليئة بالأسلحة وكل ما يمكنك فعله 973 01:27:20,350 --> 01:27:21,010 امتلك 974 01:27:21,011 --> 01:27:23,859 نحن على هذا البالون المستدير 975 01:27:23,860 --> 01:27:24,459 النار 976 01:27:24,460 --> 01:27:28,079 لقد تم إطلاق النار علي 977 01:27:39,090 --> 01:27:41,090 آه 978 01:29:05,610 --> 01:29:08,349 يجب أن يكون مختلفا التطبيق الذي حصلوا عليه 979 01:29:08,350 --> 01:29:10,299 إلى أسفل لاطلاق النار علينا أن يحرق هذا المنزل أسفل 980 01:29:10,300 --> 01:29:11,319 وقتلوه انهم قادمون يبرز 981 01:29:11,320 --> 01:29:13,059 الأخ ميرك تعود إلى القاع 982 01:29:13,060 --> 01:29:14,859 العودة إلى حرق سجلات واللمسات بلدي 983 01:29:14,860 --> 01:29:15,600 حرك 984 01:29:15,601 --> 01:29:18,579 جميعهم لديهم أسلحة 985 01:29:18,580 --> 01:29:22,539 الماء الصلب أعطني ريان ولها لك 986 01:29:22,540 --> 01:29:23,829 نعم، سيكون هناك تعذيب هنا 987 01:29:23,830 --> 01:29:26,529 لقد تعقبناك للمس ضربتهم الجيدة 988 01:29:26,530 --> 01:29:29,589 النار ابن الصبي يذهب لقراءة كل شيء 989 01:29:29,590 --> 01:29:32,739 طريقة أخرى للتحدث معهم السيد الأيدي يخرج 990 01:29:32,740 --> 01:29:35,649 والتحدث إلى صخرة برية صغيرة 991 01:29:35,650 --> 01:29:37,629 أفتقد أصدقائك يتقنون الجنة 992 01:29:37,630 --> 01:29:39,759 تريد أن تعيش أو تقول ميت مكان 993 01:29:39,760 --> 01:29:41,229 للتخلي عن يدهم لن يقتل 994 01:29:41,230 --> 01:29:45,039 أخبرتك عندما كان عنده قرار 995 01:29:45,040 --> 01:29:47,079 أن القانون لديه شخص ليقوله عن ذلك 996 01:29:47,080 --> 01:29:49,829 إذن دعني أخرج وأتحدث إليهم 997 01:29:49,830 --> 01:29:52,779 أيها القائد، أنت لست جادا 998 01:29:52,780 --> 01:29:55,859 في ضوء المفاوضات مع السود 999 01:29:55,860 --> 01:29:59,400 هيا 1000 01:30:01,650 --> 01:30:08,270 نحن جيدون بشأن بيتي 1001 01:30:25,210 --> 01:30:30,969 أريد التحدث معك في قسم المخدرات 1002 01:30:31,090 --> 01:30:37,669 ماذا تريد، استمع لي 1003 01:30:37,670 --> 01:30:41,268 بلاين، أنت منزوع السلاح بين الناس البيض 1004 01:30:41,269 --> 01:30:44,598 إنهم قادمون إلى هناك، لا أحد قادم 1005 01:30:44,599 --> 01:30:46,218 اقتل كل من في ذلك المنزل 1006 01:30:46,219 --> 01:30:48,169 قد نكون أكثر قليلا من دولار واحد 1007 01:30:48,170 --> 01:30:50,178 رمي بعيدا تلك النساء البيض يجب عليك استخدام 1008 01:30:50,179 --> 01:30:58,179 استمع إلي، استمع إلي. 1009 01:31:04,550 --> 01:31:05,928 بالنسبة لهاموند غاما، هكذا سلمتها 1010 01:31:05,929 --> 01:31:07,759 لن تقتل بكلمة أسد 1011 01:31:07,760 --> 01:31:09,589 قتل رجل أبيض أعتقد سيد 1012 01:31:09,590 --> 01:31:13,609 السماء لا تؤمن بأن 1013 01:31:13,610 --> 01:31:14,899 شعبنا وتحويلها إلى جيدة و 1014 01:31:14,900 --> 01:31:16,339 ال مخلصة عادة من يعرف أبيض 1015 01:31:16,340 --> 01:31:17,868 الرجل ترك لنا ما 1016 01:31:17,869 --> 01:31:19,638 وينشستر متعة والخيول 1017 01:31:19,639 --> 01:31:21,229 سقط أطفالنا يوميا لعق يدي 1018 01:31:21,230 --> 01:31:23,658 استخدام رأسك، يرجى أن يشنق جميع 1019 01:31:23,659 --> 01:31:25,518 عندما يتم القبض عليك بعد المكسرات أنت 1020 01:31:25,519 --> 01:31:27,760 أولا 1021 01:32:06,079 --> 01:32:09,078 الآن دعه يطلق النار عليه ليتركني أذهب 1022 01:32:09,079 --> 01:32:12,019 اذهب إلى هناك ورمي لك الصوت مثل واحدة من 1023 01:32:12,020 --> 01:32:13,729 لكن الأمر أسوأ بالنسبة لك 1024 01:32:13,730 --> 01:32:16,690 النتيجة القديمة لتسوية 1025 01:32:37,199 --> 01:32:40,199 ذهب 1026 01:35:56,010 --> 01:35:58,599 أخبرني أنه لا يقتلنا عندما يكون لديك 1027 01:35:58,600 --> 01:36:01,230 ربما صبي 1028 01:36:30,150 --> 01:36:34,629 أفضل بداية أفضل تشغيل مثل الجحيم 1029 01:36:34,630 --> 01:36:37,718 حمد، كل ما عليك فعله هو أن تقول 1030 01:36:37,719 --> 01:36:43,709 كان مستلقيا هناك يقول لا، لا، لا 1031 01:36:43,710 --> 01:36:46,598 البقاء هنا وحدها خارج وقتل نفسك 1032 01:36:46,599 --> 01:36:48,989 ليس هناك خيار 1033 01:37:29,699 --> 01:37:35,799 تشغيل كنت لا تريد أن 1034 01:37:35,800 --> 01:37:39,638 أنا لا أريد 1035 01:37:39,639 --> 01:37:40,738 قتل 1036 01:37:40,739 --> 01:37:43,739 صحيح، صحيح 1037 01:37:57,090 --> 01:37:59,150 أنت 1038 01:38:15,929 --> 01:38:23,929 أنت فقط لا تعرف عن ذلك الحين 1039 01:38:25,119 --> 01:38:28,299 فعل مثل البشر أحيانا 1040 01:38:28,300 --> 01:38:30,518 فجأة يجن جنونهم كنوع من 1041 01:38:30,519 --> 01:38:36,339 مخلوق مجنون عندما يحصلون على دماء بشرية 1042 01:38:36,340 --> 01:38:36,879 في ذلك 1043 01:38:36,880 --> 01:38:39,578 لا يمكنهم التصرف كواقع 1044 01:38:39,579 --> 01:38:42,030 لا يا أمي 1045 01:39:20,400 --> 01:39:27,639 تريد من المريخ أن يريدني أن أبكي 1046 01:39:27,640 --> 01:39:35,640 آه اللعنة لنا ذهب 1047 01:39:42,930 --> 01:39:43,930 ماذا 1048 01:39:43,954 --> 01:39:50,954 ترجمة راكان الحلو -النهاية 90962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.