All language subtitles for Bonn - Alte Freunde, neue Feinde - S01E06 - WEBDL 1080p - NNF.ger

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,080 2 00:00:00,080 --> 00:00:04,320 Der Mossad würde Brunner niemals die Flucht ermöglichen. 3 00:00:04,520 --> 00:00:06,120 Dennoch entkam er. 4 00:00:06,320 --> 00:00:11,720 Wenn Sie nicht bald etwas liefern, kann ich Sie nicht mehr lange halten. 5 00:00:11,920 --> 00:00:13,680 Ich will nur Brunner. 6 00:00:15,000 --> 00:00:17,160 Ich hätte Angst vor Ihnen. 7 00:00:30,040 --> 00:00:34,320 Papa ließ Stefan erschießen! - Hast du den Verstand verloren? 8 00:00:34,520 --> 00:00:37,800 Ich sah den Schießbefehl. - Nein. Hör auf zu lügen! 9 00:00:38,000 --> 00:00:41,080 Ich lasse dich nicht unsere Familie zerstören. 10 00:00:41,280 --> 00:00:43,120 Wo ist der Schießbefehl? 11 00:00:43,320 --> 00:00:47,560 Es gibt zwei Menschengruppen, von denen man sich nicht abwendet: 12 00:00:47,760 --> 00:00:50,240 die Kameraden und die Familie. 13 00:00:51,560 --> 00:00:53,720 Lässt du mich auch erschießen? 14 00:00:53,920 --> 00:00:55,320 Ah! 15 00:01:00,080 --> 00:01:02,760 *Spannende Musik* 16 00:01:50,240 --> 00:01:52,240 *Türklingel* 17 00:01:55,280 --> 00:01:57,280 *Erneutes Klingeln* 18 00:02:04,920 --> 00:02:08,840 Hätte ich gewusst, dass Sie kommen, hätte ich Brötchen geholt. 19 00:02:09,039 --> 00:02:10,840 Reden wir drin? 20 00:02:11,640 --> 00:02:13,040 Mhm. 21 00:02:26,560 --> 00:02:30,040 Wo sind die Ermittlungsergebnisse zu "Scipio"? 22 00:02:30,240 --> 00:02:31,640 Hier. 23 00:02:32,600 --> 00:02:33,920 Mein Bericht. 24 00:02:34,120 --> 00:02:38,200 Alle Informationen und aus dem Gedächtnis gezeichnete Pläne. 25 00:02:38,400 --> 00:02:40,840 Scheint 'ne große Sache zu sein. 26 00:02:47,120 --> 00:02:51,080 Warum haben Sie das getan? - War das nicht mein Auftrag? 27 00:02:52,120 --> 00:02:54,120 Warum haben Sie das getan? 28 00:02:55,320 --> 00:02:58,480 Wovon reden Sie? - Lassen Sie den Quatsch! 29 00:03:00,000 --> 00:03:04,000 Sie nannten mir ein falsches Abreisedatum von Brunner 30 00:03:04,200 --> 00:03:08,800 und lösten bewusst einen sinnlosen Großeinsatz aus. Reines Theater. 31 00:03:09,000 --> 00:03:13,640 Sie haben dem Verfassungsschutz und mir einen Bärendienst erwiesen. 32 00:03:16,960 --> 00:03:19,840 *Otto knallt die Akte auf den Tisch* 33 00:03:20,640 --> 00:03:23,280 Wir beide haben einander vertraut. 34 00:03:27,400 --> 00:03:29,600 Wir waren ehrlich zueinander. 35 00:03:35,000 --> 00:03:37,480 Und wir haben gute Arbeit gemacht. 36 00:03:39,360 --> 00:03:41,760 *Düstere Musik* 37 00:03:47,520 --> 00:03:51,240 Warten Sie bitte draußen? Ich rufe, wenn ich Sie brauche. 38 00:03:58,400 --> 00:04:00,400 *Tür wird geschlossen* 39 00:04:01,640 --> 00:04:03,040 Also? 40 00:04:08,960 --> 00:04:10,760 Ich hab ihn ermordet. 41 00:04:15,000 --> 00:04:17,160 Ihm die Kehle aufgeschlitzt. 42 00:04:21,320 --> 00:04:23,720 Ich hatte Angst. Ich ... 43 00:04:29,320 --> 00:04:33,200 Er hat mich an jemand erinnert. - An wen? Brunner? 44 00:04:41,040 --> 00:04:43,120 Ich hab für ihn gearbeitet. 45 00:04:45,840 --> 00:04:47,840 Sie waren bei der SS? 46 00:04:48,400 --> 00:04:49,800 Ja. 47 00:04:50,240 --> 00:04:53,320 Wie bestanden Sie die Sicherheitsprüfung? 48 00:04:56,160 --> 00:05:00,880 Mein Nachbar hieß Wolfgang Berns. Ein einfacher Familienvater. 49 00:05:01,320 --> 00:05:03,120 Kein Parteimitglied. 50 00:05:03,960 --> 00:05:08,040 Sein Gewissen funktionierte, das war sein Todesurteil. 51 00:05:08,640 --> 00:05:12,360 Nach der Hinrichtung nahm ich seine Identität an. 52 00:05:17,480 --> 00:05:19,480 Wer sind Sie wirklich? 53 00:05:22,960 --> 00:05:26,720 Ich war Brunners Fahrer und immer an seiner Seite. 54 00:05:27,840 --> 00:05:29,640 Ich hab gesehen, 55 00:05:30,080 --> 00:05:32,640 wie er Menschen quälte, wie er ... 56 00:05:38,080 --> 00:05:41,680 Irgendwann bekam ich eine Deportationsliste in die Hände. 57 00:05:42,400 --> 00:05:47,040 Ich hab versucht, die Menschen zu kontaktieren und zu warnen. 58 00:05:47,960 --> 00:05:50,360 Er muss das mitbekommen haben. 59 00:05:51,680 --> 00:05:56,000 Er war ein paar Tage weg. Ich habe andere Offiziere gefahren. 60 00:05:56,200 --> 00:05:59,160 Nach seiner Rückkehr hat er mich gefragt, 61 00:05:59,360 --> 00:06:04,080 wann ich das letzte Mal freihatte, und hat mir Urlaub gegeben. 62 00:06:05,400 --> 00:06:08,640 Ich solle doch nach Hause zu Frau und Kind. 63 00:06:09,080 --> 00:06:12,400 Und wie meine Tochter heißt, hat er gefragt. 64 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 Ich bin am selben Tag los. 65 00:06:20,080 --> 00:06:23,400 Es war ein schöner Tag. Alles war wie immer. 66 00:06:26,320 --> 00:06:29,320 Außer dass sein Wagen vor der Tür stand. 67 00:06:33,200 --> 00:06:37,680 Er stieg lächelnd aus und sagte, er habe eine Überraschung. 68 00:06:37,880 --> 00:06:42,680 Ich solle mit hochkommen, meine Frau und Tochter warten schon. 69 00:06:45,240 --> 00:06:47,360 Der Kaffeetisch war gedeckt. 70 00:06:48,000 --> 00:06:51,880 Und ... ich rufe nach Hanna, aber es ist still. 71 00:06:54,640 --> 00:06:57,640 Dann hab ich sie gefunden in ihrem Bett. 72 00:06:59,120 --> 00:07:01,120 Die Decke bis zum Hals. 73 00:07:03,760 --> 00:07:08,080 Ich dachte, sie schläft. Ich wollte sie wecken, und dann ... 74 00:07:08,280 --> 00:07:12,000 schlug ich die Decke zurück, aber da war kein Körper. 75 00:07:12,200 --> 00:07:14,520 Da war nur ihr Kopf. 76 00:07:16,720 --> 00:07:21,160 Ich hab sie ... überall gesucht. 77 00:07:21,360 --> 00:07:23,560 Ich rief: "Hanna, wo bist du?" 78 00:07:23,760 --> 00:07:27,200 Dann fiel mir ein, eine Mutter ist bei ihrem Kind. 79 00:07:27,400 --> 00:07:29,320 Ich bin ins Kinderzimmer. 80 00:07:29,520 --> 00:07:32,600 Und da ... da lag meine Tochter. 81 00:07:33,320 --> 00:07:38,480 Ich dachte noch: "Zum Glück hat sie nichts gemerkt. Sie ist erst vier." 82 00:07:43,240 --> 00:07:45,400 Ihre Händchen waren so kalt. 83 00:07:45,600 --> 00:07:49,360 Ich hab sie geschüttelt, damit sie die Augen aufmacht. 84 00:07:49,560 --> 00:07:51,640 Aber sie rührte sich nicht. 85 00:07:54,200 --> 00:07:56,200 Dann hab ich das gefunden. 86 00:07:56,800 --> 00:07:58,840 Er hat ihr Zyankali gegeben. 87 00:08:00,320 --> 00:08:02,640 Seine persönliche Todeskapsel. 88 00:08:02,840 --> 00:08:04,880 Das ließ er als Andenken da. 89 00:08:07,800 --> 00:08:10,680 Er legt mir die Hand auf die Schulter 90 00:08:10,880 --> 00:08:12,680 und sagt lächelnd: 91 00:08:12,880 --> 00:08:17,520 "Ich habe Sie immer geschätzt und für vertrauenswürdig gehalten. 92 00:08:17,720 --> 00:08:21,120 Schade um die schöne Frau und das hoffnungsvolle Kind. 93 00:08:21,320 --> 00:08:25,360 Aber Sie haben mich enttäuscht." 94 00:08:26,360 --> 00:08:31,360 Egal welches Urteil über ihn gefällt wird, es würde nicht reichen. 95 00:08:31,560 --> 00:08:34,640 Das Gefängnis wäre zu gut für einen wie ihn. 96 00:08:35,240 --> 00:08:40,240 Ich schäme mich für meine Lügen, aber ... ich konnte nicht anders! 97 00:08:50,000 --> 00:08:51,880 Wie heißt Ihre Tochter? 98 00:09:05,040 --> 00:09:06,440 Karin. 99 00:09:07,200 --> 00:09:09,000 Sie heißt Karin. 100 00:09:22,080 --> 00:09:24,160 Wissen Sie, was ich glaube? 101 00:09:25,760 --> 00:09:28,880 Brunner bekommt nie seine gerechte Strafe. 102 00:09:30,120 --> 00:09:33,200 Gehlen ist uns immer einen Schritt voraus. 103 00:09:33,400 --> 00:09:37,480 Es gibt zu viele alte Kameraden an den richtigen Stellen, 104 00:09:37,680 --> 00:09:41,040 die verhindern, dass ihresgleichen gefasst wird. 105 00:09:42,600 --> 00:09:45,960 Ihre Interpretation von Entnazifizierung ist, 106 00:09:46,160 --> 00:09:48,680 gute Freunde ins Ausland zu schaffen. 107 00:09:57,840 --> 00:10:00,000 Ich kann Sie nicht schützen. 108 00:10:02,520 --> 00:10:05,880 Aber ich muss auch Brunner nicht vor Ihnen schützen. 109 00:10:10,800 --> 00:10:12,200 Danke. 110 00:10:14,400 --> 00:10:17,120 Ich hoffe, Sie finden, was Sie suchen. 111 00:10:27,360 --> 00:10:29,360 *Tür fällt ins Schloss* 112 00:10:31,960 --> 00:10:33,760 Toni, bitte. 113 00:10:34,240 --> 00:10:36,560 Du tust, was du für richtig hältst. 114 00:10:36,760 --> 00:10:39,400 Ich auch. - Wo willst du denn hin? 115 00:10:41,040 --> 00:10:45,120 Mach dir keine Sorgen. - Du bist nicht mal volljährig. 116 00:10:46,360 --> 00:10:48,200 Aber trotzdem erwachsen. 117 00:10:49,760 --> 00:10:53,600 Ach so? Das glaube ich ehrlich gesagt nicht. 118 00:10:53,800 --> 00:10:57,680 Erwachsene stellen keine so absurden Behauptungen auf. 119 00:10:59,000 --> 00:11:02,360 Siehst du von hier die Johanneskirche? - Was? 120 00:11:03,200 --> 00:11:05,000 Du siehst sie nicht. 121 00:11:05,200 --> 00:11:09,000 Trotzdem ist sie da. Und wir beide wissen das auch. 122 00:11:12,800 --> 00:11:14,600 Wovon redest du? 123 00:11:15,200 --> 00:11:17,600 Es geht ihr scheinbar nicht gut. 124 00:11:18,360 --> 00:11:20,960 Wir kümmern uns um dich, wenn du bleibst. 125 00:11:22,400 --> 00:11:23,800 Hm ... 126 00:11:24,000 --> 00:11:27,960 Vielen Dank. Ich kümmere mich lieber um mich selbst. 127 00:11:29,280 --> 00:11:32,200 Aber wo willst du denn jetzt hin? Toni! 128 00:11:36,360 --> 00:11:39,160 Reisende soll man nicht aufhalten, Else. 129 00:11:39,880 --> 00:11:42,280 *Angespannte Musik* 130 00:11:45,840 --> 00:11:48,360 Dieser Abschied war schwer. 131 00:11:51,400 --> 00:11:55,280 Mein lieber Bruder und mein bester Freund sind beide 132 00:11:55,480 --> 00:11:59,280 noch in den letzten Kriegstagen hingerichtet worden. 133 00:12:00,080 --> 00:12:03,400 Das Attentat verbindet man primär mit Stauffenberg, 134 00:12:03,600 --> 00:12:05,400 doch wir waren viele. 135 00:12:06,120 --> 00:12:09,480 Ich bin tief bewegt, dass die Bundesregierung 136 00:12:09,680 --> 00:12:14,680 die Ereignisse des 20. Juli erstmals mit einer Feierstunde ehrt. 137 00:12:16,040 --> 00:12:18,320 Darum habe ich mich entschieden, 138 00:12:18,520 --> 00:12:21,240 in meinem Namen und dem der Behörde 139 00:12:21,760 --> 00:12:26,480 einen Kranz zu Ehren der Opfer des Widerstandes niederzulegen. 140 00:12:28,280 --> 00:12:33,440 Sie sind und bleiben uns Maßstab dafür, dass man auch 141 00:12:33,440 --> 00:12:39,320 in verzweifelten Zeiten Mut und Stärke zeigen kann und muss. 142 00:12:40,880 --> 00:12:44,880 Es ist auch unsere Arbeit hier beim Verfassungsschutz, 143 00:12:45,080 --> 00:12:49,280 mit der wir ihr Andenken bewahren. Dafür danke ich Ihnen. 144 00:12:55,640 --> 00:12:59,880 So verneigen wir uns heute voller Dankbarkeit und Respekt 145 00:13:00,080 --> 00:13:02,560 vor den edlen Offizier... 146 00:13:02,760 --> 00:13:07,240 Nein. Nein, das ... Das ist alles nicht authentisch. 147 00:13:08,080 --> 00:13:10,520 Nicht klar genug. Was meinen Sie? 148 00:13:10,720 --> 00:13:15,600 Wie formulieren wir etwas, das diese Verräter aus dem Widerstand 149 00:13:16,080 --> 00:13:20,800 positiver darstellt und trotzdem glaubwürdig klingt? 150 00:13:22,680 --> 00:13:25,400 Tat Stauffenberg denn nichts Gutes? 151 00:13:28,360 --> 00:13:32,560 Diese Männer haben ihren militärischen Eid verletzt 152 00:13:32,760 --> 00:13:35,000 und werden auch noch gefeiert. 153 00:13:35,200 --> 00:13:37,520 Dann feiern Sie doch nicht mit. 154 00:13:42,560 --> 00:13:43,960 Mhm. 155 00:13:46,120 --> 00:13:47,920 Bewahren Sie sich ... 156 00:13:48,400 --> 00:13:51,560 diese jugendliche Unschuld, Fräulein Schmidt. 157 00:13:52,480 --> 00:13:54,360 Wie kann man damit leben, 158 00:13:54,560 --> 00:13:57,880 dass Millionen Menschen ins Gas geschickt wurden? 159 00:14:05,360 --> 00:14:08,200 Hat man Ihnen das in England erzählt? 160 00:14:13,640 --> 00:14:17,720 Bei aller Freundschaft, die ich zu Ihrem Vater pflege, 161 00:14:18,200 --> 00:14:22,840 gibt es gewisse Grenzen, die Sie nicht überschreiten sollten. 162 00:14:26,440 --> 00:14:28,280 Entschuldigen Sie bitte. 163 00:14:28,920 --> 00:14:31,320 *Beunruhigende Musik* 164 00:14:48,520 --> 00:14:51,920 Herr Gehlen, ich heirate am 20. Juli. 165 00:14:52,680 --> 00:14:56,040 Ich hätte gern Urlaub für die Vorbereitungen. 166 00:14:56,240 --> 00:14:59,200 Gern ab heute. - Ich hab mich schon gefragt, 167 00:14:59,400 --> 00:15:04,000 warum Sie keinen beantragen, als wäre etwas nicht in Ordnung. 168 00:15:05,120 --> 00:15:08,840 Wenn die Rede fertig ist, können Sie Urlaub machen. 169 00:15:33,120 --> 00:15:37,400 Ich hab dich angelogen. Ich hab den Schauspieler engagiert. 170 00:15:38,600 --> 00:15:40,400 Ich weiß. 171 00:15:45,160 --> 00:15:49,160 Manchmal muss man lügen, um die Wahrheit zu erfahren. 172 00:15:55,760 --> 00:15:57,760 Was hast du jetzt vor? 173 00:15:59,240 --> 00:16:04,560 Mein Chef weiß nichts. Er denkt, ich heirate, und hat mir freigegeben. 174 00:16:06,400 --> 00:16:08,200 Und, heiratest du? 175 00:16:09,280 --> 00:16:10,680 Nein. 176 00:16:11,120 --> 00:16:14,960 Ich werd mir ein Zimmer mieten und ... nachdenken. 177 00:16:17,800 --> 00:16:20,160 Und vorher bei dir Kaffee trinken? 178 00:16:35,920 --> 00:16:38,320 *Sanfte Saxofon-Musik* 179 00:16:59,320 --> 00:17:03,800 Wie viele Frauen hast du schon für eure Zwecke verführt? 180 00:17:07,520 --> 00:17:09,319 Nur eine. 181 00:17:11,240 --> 00:17:13,680 Aber ich werd es nie wieder tun. 182 00:17:20,760 --> 00:17:24,839 Wir riskieren unser Leben für eine Sache, die es nicht gibt. 183 00:17:25,839 --> 00:17:29,400 Niemand will Frieden. Damit verdient man kein Geld. 184 00:17:31,280 --> 00:17:33,960 Unsere Arbeit dient nur einer Seite, 185 00:17:34,400 --> 00:17:36,200 aber niemals allen. 186 00:17:38,280 --> 00:17:40,680 *Saxofon-Musik* 187 00:18:29,040 --> 00:18:33,520 Wir haben das Tunnelsystem anhand der Informationen analysiert 188 00:18:33,720 --> 00:18:37,240 und haben eine Zugriffsmöglichkeit gefunden, 189 00:18:37,440 --> 00:18:39,240 die Erfolg verspricht. 190 00:18:39,440 --> 00:18:43,240 Verzeihung, ich finde das sehr ... abenteuerlich. 191 00:18:43,440 --> 00:18:46,440 Geheime Waffendepots, nächtliche Lieferungen, 192 00:18:46,640 --> 00:18:48,720 dieser "Scipio"-Geheimbund. 193 00:18:49,880 --> 00:18:51,280 Warum zweifeln Sie? 194 00:18:51,480 --> 00:18:55,080 Das hier hat schwer vorstellbare Ausmaße. 195 00:18:55,840 --> 00:18:58,840 Wenn Regierungsmitarbeiter involviert sind, 196 00:18:59,040 --> 00:19:01,560 müsste ich das doch wissen. -Ja. 197 00:19:04,040 --> 00:19:06,960 Wie soll das alles im Hintergrund passieren? 198 00:19:08,400 --> 00:19:13,480 Die Informationen sind glaubwürdig. - Wie beim Zugriff auf Brunner? 199 00:19:14,000 --> 00:19:16,800 Wir haben ein detailliertes Dossier. 200 00:19:17,000 --> 00:19:21,880 Wir haben alle Angaben überprüft und, soweit möglich, bestätigt. 201 00:19:22,720 --> 00:19:28,280 Es handelt sich um ein verstecktes großes Waffen- und Versorgungslager, 202 00:19:28,480 --> 00:19:33,600 das von Nichtregierungskräften mit immensem Aufwand errichtet wurde. 203 00:19:34,360 --> 00:19:36,160 Wir müssen handeln. 204 00:19:42,160 --> 00:19:46,880 Gut. Ich unterstütze Sie. Herr Reeden, bereiten Sie alles vor? 205 00:19:48,000 --> 00:19:52,040 Herr John, wenn das schiefgeht, kann ich Sie nicht halten. 206 00:19:52,240 --> 00:19:54,040 Ich weiß. 207 00:19:54,240 --> 00:19:56,720 Wir haben einen Sieg bitter nötig. 208 00:20:01,600 --> 00:20:03,800 *Vögel zwitschern* 209 00:20:19,200 --> 00:20:20,600 Wolfgang? 210 00:20:33,800 --> 00:20:36,200 *Geheimnisvolle Musik* 211 00:20:50,880 --> 00:20:53,080 *Düstere Musik* 212 00:20:55,680 --> 00:20:58,640 *Tür wird geöffnet und geschlossen* 213 00:20:58,840 --> 00:21:00,640 *Schritte* 214 00:21:03,480 --> 00:21:05,480 Das lag auf dem Tisch. 215 00:21:06,600 --> 00:21:11,040 Bist du nicht Langschläferin? - Ich komme mit in den Urlaub. 216 00:21:11,240 --> 00:21:13,240 Ist kein Urlaub. - Trotzdem. 217 00:21:13,840 --> 00:21:15,880 Das geht nicht. - Trotzdem. 218 00:21:16,520 --> 00:21:20,440 Vielleicht komme ich nicht wieder. - Warum nicht? 219 00:21:28,400 --> 00:21:30,960 Ich muss was Wichtiges erledigen. 220 00:21:37,840 --> 00:21:42,760 Damit kommst du über die Runden. Der Hausmeister lässt dich in Ruhe. 221 00:21:44,080 --> 00:21:45,480 Hm? 222 00:21:49,640 --> 00:21:52,720 Und guck mal, die wolltest du doch haben. 223 00:21:53,240 --> 00:21:55,240 Ich will sie nicht mehr. 224 00:22:00,400 --> 00:22:02,400 Pass gut auf dich auf, ja? 225 00:22:05,480 --> 00:22:07,280 Ich muss los. 226 00:22:11,280 --> 00:22:12,680 Wolfgang! 227 00:22:23,960 --> 00:22:25,840 Mach's gut. 228 00:22:31,880 --> 00:22:34,240 *Schwere Musik* 229 00:22:45,000 --> 00:22:47,400 *Ernste Musik* 230 00:23:03,760 --> 00:23:06,160 *Düstere Musik* 231 00:23:18,240 --> 00:23:20,040 Hier, bitte. 232 00:23:22,440 --> 00:23:24,720 Wir starten jetzt den Einsatz. 233 00:23:24,920 --> 00:23:28,440 Ich melde mich, wenn es vorbei ist. - Viel Erfolg. 234 00:23:35,680 --> 00:23:37,040 Otto. -Hm? 235 00:23:37,240 --> 00:23:38,640 Du hast Besuch. 236 00:23:42,320 --> 00:23:44,400 Guten Abend. - Guten Abend. 237 00:23:50,360 --> 00:23:52,160 Wo ist Wolfgang? 238 00:23:55,480 --> 00:23:57,800 Das ist nicht mehr Ihre Sache. 239 00:23:58,400 --> 00:24:01,000 Sie legen sich schlafen, wie wir sagen. 240 00:24:01,200 --> 00:24:03,640 Wo hält Herr Berns sich auf? 241 00:24:06,960 --> 00:24:09,120 Sie können ihn nicht retten. 242 00:24:09,320 --> 00:24:11,400 Wer redet denn von retten? 243 00:24:12,080 --> 00:24:14,280 Hier, er war bei der SS. 244 00:24:16,080 --> 00:24:17,480 Hm ... 245 00:24:17,680 --> 00:24:21,640 Selbst wenn ich wüsste, wo er wäre, würde ich's nicht sagen. 246 00:24:23,120 --> 00:24:27,240 Was haben Sie mit ihm gemacht? - Ich habe ihm zugehört. 247 00:24:27,680 --> 00:24:30,680 Ich kann Ihnen leider nicht mehr sagen. 248 00:24:30,880 --> 00:24:33,240 Er untersteht mir nicht mehr. 249 00:24:36,240 --> 00:24:38,880 *Spannende Musik* 250 00:24:42,160 --> 00:24:44,280 - Vorsicht! - Ah! 251 00:24:49,880 --> 00:24:52,520 *Sirene heult* 252 00:24:59,440 --> 00:25:01,680 *Maschinengewehrfeuer* 253 00:25:01,880 --> 00:25:05,040 Geht es um eine tote Frau und ein totes Kind? 254 00:25:05,240 --> 00:25:08,320 Er hat Frau und Tochter im Krieg verloren, ja. 255 00:25:09,760 --> 00:25:13,840 Lassen Sie's gut sein. - Viele haben Angehörige verloren. 256 00:25:14,040 --> 00:25:19,440 Sie, ich. Vielleicht hat er getötet, und Ihr Mann lässt ihn entkommen. 257 00:25:20,520 --> 00:25:23,320 Er kämpft auf der richtigen Seite. 258 00:25:23,520 --> 00:25:26,240 - Die wäre? - Die der Opfer. 259 00:25:26,440 --> 00:25:28,600 *Klingeln* 260 00:25:30,520 --> 00:25:32,520 *Erneutes Klingeln* 261 00:25:43,680 --> 00:25:46,480 Ist Wolfgang hier? - Er ist nicht da. 262 00:25:47,120 --> 00:25:49,520 *Es läuft leise Musik* 263 00:25:57,520 --> 00:26:00,680 Das ist seine Uhr. - Hat er mir geschenkt. 264 00:26:02,280 --> 00:26:04,080 Dann ist er weg? 265 00:26:06,200 --> 00:26:08,520 Du musst mir sagen, wo er ist. 266 00:26:11,760 --> 00:26:15,000 Ich heiß Toni, und du? - Vera. 267 00:26:15,600 --> 00:26:17,000 Vera. 268 00:26:18,400 --> 00:26:21,920 Du bist sehr tapfer. Ich weiß, du willst ihn schützen. 269 00:26:22,880 --> 00:26:26,440 Aber ich muss ihn dringend sprechen. Wo ist er? 270 00:26:27,120 --> 00:26:30,880 - Wollte er nicht sagen. - Hast du was gesehen? 271 00:26:31,080 --> 00:26:33,840 Er wollte mich nicht mitnehmen. 272 00:26:34,040 --> 00:26:37,120 Er hatte ein Prospekt für ein Bahnhofshotel. 273 00:26:37,320 --> 00:26:41,000 Es hieß "Edelweiß". Und eine Fahrkarte nach Kufing. 274 00:26:41,200 --> 00:26:43,360 Im Pass stand der Name Gretzky. 275 00:26:45,480 --> 00:26:46,680 Danke. 276 00:26:51,440 --> 00:26:54,240 Grüßen Sie ihn, wenn Sie ihn finden. 277 00:26:55,400 --> 00:26:59,960 Das mach ich, Vera. Das ist ein sehr schönes Nachthemd. 278 00:27:05,080 --> 00:27:06,880 Danke. 279 00:27:17,800 --> 00:27:19,200 Liebling? 280 00:27:20,040 --> 00:27:22,160 Die Operation war erfolgreich. 281 00:27:32,720 --> 00:27:34,520 Ich gratuliere dir. 282 00:27:35,520 --> 00:27:37,920 Ich bin so stolz auf dich. 283 00:27:39,160 --> 00:27:42,880 Jetzt kann ich Gehlen endlich empfindlich treffen. 284 00:27:43,080 --> 00:27:45,800 Das tolerieren die Alliierten nicht. 285 00:27:46,720 --> 00:27:50,800 *Türklingel* Das wird der Wagen für Berlin sein. 286 00:27:59,360 --> 00:28:01,760 *Leise Schlagermusik* 287 00:28:35,520 --> 00:28:37,960 *Er klopft an* Wer ist da? 288 00:28:38,160 --> 00:28:39,560 Zimmerservice. 289 00:28:49,360 --> 00:28:51,480 Wann genau kommt Brunner an? 290 00:28:52,040 --> 00:28:54,320 Was ist das Erkennungszeichen? 291 00:28:54,520 --> 00:28:58,080 Ich sag Ihnen doch nicht, was wir hier machen. 292 00:28:58,280 --> 00:29:02,600 Wenn Sie bis jetzt ahnungslos sind, werden Sie scheitern. 293 00:29:07,080 --> 00:29:10,000 Ich kann warten. 294 00:29:12,800 --> 00:29:15,200 *Düstere Musik* 295 00:29:23,640 --> 00:29:25,880 *Zughorn ertönt* 296 00:29:27,160 --> 00:29:29,560 *Spannungsvolle Musik* 297 00:29:41,040 --> 00:29:43,480 Guten Morgen. 298 00:29:54,480 --> 00:29:55,880 Also? 299 00:30:09,160 --> 00:30:13,080 Wir können gern weitermachen, wenn du Spaß hast. - Ah! 300 00:30:13,520 --> 00:30:15,880 Sie werden uns nicht aufhalten. 301 00:30:16,080 --> 00:30:19,200 Sie haben Ihre Hausaufgaben nicht gemacht. 302 00:30:41,200 --> 00:30:44,720 Ich wünsch dir mehr als Glück. Glück hilft dir nicht. 303 00:30:45,560 --> 00:30:48,280 Spiel deine Trümpfe ganz ruhig aus. 304 00:30:49,200 --> 00:30:51,760 Heute ist der richtige Tag dafür. 305 00:30:54,080 --> 00:30:55,880 Bis später. 306 00:31:04,960 --> 00:31:07,840 *Hoffnungsvolle Musik* 307 00:31:17,000 --> 00:31:19,400 *Angespannte Musik* 308 00:31:27,720 --> 00:31:30,360 - Guten Morgen. - Guten Morgen. 309 00:31:34,960 --> 00:31:36,760 Ich danke Ihnen, 310 00:31:36,960 --> 00:31:41,120 dass Sie heute Vormittag an dieser Besprechung teilnehmen. 311 00:31:42,160 --> 00:31:44,160 Es wird allerdings nicht 312 00:31:44,360 --> 00:31:48,440 um die Ihnen genannten Tagesordnungspunkte gehen. 313 00:31:49,360 --> 00:31:54,000 Ich möchte mit Ihnen vertraulich über etwas anderes sprechen. 314 00:31:54,520 --> 00:31:58,440 Meine Behörde hat umfangreiche Beweise dafür gesammelt, 315 00:31:58,640 --> 00:32:01,640 dass ohne das Wissen zentraler Regierungsstellen 316 00:32:01,840 --> 00:32:05,840 und unter Missachtung der Auflagen der alliierten Kräfte 317 00:32:06,040 --> 00:32:09,760 eine geheime, illegale Wiederbewaffnung 318 00:32:10,280 --> 00:32:13,160 jenseits der offiziellen Bestrebungen 319 00:32:13,360 --> 00:32:16,240 für eine neue deutsche Armee betrieben wird. 320 00:32:18,200 --> 00:32:22,880 Unter dem Namen "Scipio" haben sich hier Kräfte gesammelt, 321 00:32:23,960 --> 00:32:26,880 die die Vereinbarungen und Verträge 322 00:32:27,400 --> 00:32:31,320 zum militärischen Status der BRD gezielt unterlaufen 323 00:32:31,520 --> 00:32:36,400 und damit jede Aussicht auf eine Wiedervereinigung zunichtemachen. 324 00:32:36,600 --> 00:32:39,920 War klar, dass es darauf hinausläuft. 325 00:32:42,520 --> 00:32:44,760 Wir müssen außerdem annehmen, 326 00:32:44,960 --> 00:32:48,440 dass Herr Gehlen und seine Organisation 327 00:32:48,640 --> 00:32:52,640 außerhalb ihres offiziellen Auftrags an diesen heimlichen ... 328 00:32:52,840 --> 00:32:54,440 Herr John! 329 00:32:56,400 --> 00:32:59,120 Herr Globke, was ... wollen Sie sagen? 330 00:32:59,320 --> 00:33:02,840 Herr John, ich muss Ihnen sagen, 331 00:33:03,040 --> 00:33:07,400 dass wir über die Aktivitäten von Herrn Gehlen unterrichtet sind. 332 00:33:07,600 --> 00:33:12,120 Zudem muss ich Ihnen sagen, dass wir diese geheimen Aktivitäten, 333 00:33:12,320 --> 00:33:14,720 die mit "Scipio" verbunden sind, 334 00:33:14,920 --> 00:33:17,920 in Zusammenarbeit mit der Bundesregierung 335 00:33:18,120 --> 00:33:20,960 finanziell und logistisch unterstützen. 336 00:33:22,120 --> 00:33:25,360 Wa... Was? - Das ist noch nicht alles. 337 00:33:25,560 --> 00:33:28,320 Ihre Einmischung in diese Aktivitäten 338 00:33:28,320 --> 00:33:30,760 verurteilen wir aufs Schärfste. 339 00:33:32,280 --> 00:33:37,000 Der Aufbau der "Scipio"-Armeen muss unbedingt geheim bleiben 340 00:33:37,200 --> 00:33:40,920 und darf unter keinen Umständen behindert werden. 341 00:33:41,120 --> 00:33:44,720 Und wir alle liegen da auf einer Linie. 342 00:33:45,240 --> 00:33:47,480 Weder Adenauer noch Churchill 343 00:33:47,680 --> 00:33:51,320 noch sonst jemand möchte aktuell die Wiedervereinigung. 344 00:33:51,520 --> 00:33:55,320 Was wir wollen, ist ein gemeinsamer Wirtschaftsraum 345 00:33:55,520 --> 00:33:58,800 in einem gemeinsamen militärischen Bündnis. 346 00:34:03,280 --> 00:34:04,680 Aber ... 347 00:34:05,960 --> 00:34:09,239 Der Innenminister hat mir ... - Herr John, 348 00:34:09,440 --> 00:34:14,000 ich versichere Ihnen, dass die zentralen Regierungsstellen 349 00:34:14,199 --> 00:34:16,120 über alles informiert sind. 350 00:34:16,639 --> 00:34:20,719 Und wie Sie wissen, tritt Deutschland bald der NATO bei. 351 00:34:20,920 --> 00:34:25,400 Dafür ist es extrem wichtig, Ihre Erkenntnisse geheim zu halten 352 00:34:25,600 --> 00:34:28,800 und Ihre Untersuchungen sofort einzustellen. 353 00:34:29,000 --> 00:34:31,000 *Dramatische Musik* 354 00:34:35,480 --> 00:34:39,920 Niemand hier hat Interesse daran, dass Sie weiter ermitteln. 355 00:34:40,400 --> 00:34:42,199 Meine Herren ... 356 00:34:49,360 --> 00:34:53,320 *Stimmengemurmel* Ging schneller als gedacht. 357 00:34:54,280 --> 00:34:56,679 *Beklemmende Musik* 358 00:35:07,000 --> 00:35:09,160 Ich kann nicht verhehlen ... 359 00:35:09,720 --> 00:35:13,000 dass ich eine gewisse Bewunderung für Sie habe. 360 00:35:14,560 --> 00:35:17,080 Sie durchforsten jedes Dreckloch. 361 00:35:17,280 --> 00:35:20,680 Aber am Ende ist es doch so: Niemand will sehen, 362 00:35:20,880 --> 00:35:22,960 was Sie ausgebuddelt haben. 363 00:35:31,440 --> 00:35:33,840 *Schwere Musik* 364 00:35:39,080 --> 00:35:41,920 *Glockenläuten* 365 00:36:00,760 --> 00:36:03,920 *Klopfen* Zimmerservice! Kaffee mit Schuss. 366 00:36:04,120 --> 00:36:05,920 Ich hab keinen ... 367 00:36:06,120 --> 00:36:07,520 Moment. 368 00:36:15,360 --> 00:36:18,360 Hallo. - Guten Morgen. Danke. 369 00:36:58,640 --> 00:37:01,640 *Tür fällt ins Schloss, Schritte* 370 00:37:03,040 --> 00:37:04,800 Otto? 371 00:37:11,160 --> 00:37:16,040 Alle stecken unter einer Decke: die Regierung, die Alliierten ... 372 00:37:16,240 --> 00:37:18,840 Entgegen aller öffentlichen Beteuerungen 373 00:37:19,040 --> 00:37:22,960 finanzieren sie Gehlens nicht öffentliche Kriegsspielereien. 374 00:37:23,160 --> 00:37:25,960 Sie stellen in Nürnberg Nazis an den Pranger 375 00:37:26,160 --> 00:37:28,800 und geben hier einem anderen Millionen, 376 00:37:29,000 --> 00:37:32,560 damit er heimlich seine Guerilla-Armee organisiert. 377 00:37:33,080 --> 00:37:34,480 Warum? 378 00:37:34,680 --> 00:37:39,160 Falls die Russen kommen, soll sie im Rücken des Feindes operieren. 379 00:37:41,240 --> 00:37:43,640 Lucie, ich verliere meinen Posten. 380 00:37:49,000 --> 00:37:53,160 Gegen Gehlen und seine Seilschaften komme ich nicht an. 381 00:37:53,360 --> 00:37:54,640 Gib nicht auf. 382 00:37:54,680 --> 00:37:58,360 Du hast immer gekämpft und wirst damit nicht aufhören. 383 00:37:58,560 --> 00:38:03,200 Du hast noch einen wichtigen Termin. Konzentrier dich darauf. 384 00:38:03,400 --> 00:38:06,280 Ich habe mich hier zum Narren gemacht. 385 00:38:07,640 --> 00:38:09,880 Das wird drüben genauso sein. 386 00:38:10,760 --> 00:38:14,080 Was soll ich den Vertretern in Ostberlin sagen? 387 00:38:14,280 --> 00:38:18,760 Weder Adenauer noch die Alliierten wollen ein geeintes Deutschland. 388 00:38:18,960 --> 00:38:22,240 Und wir verabscheuen dieses geteilte Deutschland. 389 00:38:22,440 --> 00:38:26,720 Sag ihnen, was man hier plant. Sag, was du eben gehört hast. 390 00:38:27,480 --> 00:38:31,200 Lucie, das ist Landesverrat. - Es ist die Wahrheit. 391 00:38:31,400 --> 00:38:34,400 Die Leute müssen es wissen, in Ost und West. 392 00:38:34,600 --> 00:38:37,040 Sonst kommt die nächste Katastrophe. 393 00:39:05,880 --> 00:39:07,680 Guten Tag. 394 00:39:08,880 --> 00:39:11,600 Wie war Ihr Kaffee? - Mit Schuss. 395 00:39:14,800 --> 00:39:16,600 Nun denn ... 396 00:39:16,800 --> 00:39:19,120 Es ist mir eine Ehre. Darf ich? 397 00:39:19,320 --> 00:39:21,720 *Angespannte Musik* 398 00:40:32,480 --> 00:40:34,680 *Wolfgang steigt aus* 399 00:40:36,480 --> 00:40:38,280 Aussteigen, Brunner. 400 00:40:43,200 --> 00:40:47,160 Ich dachte mir schon vorm Hotel, dass ich Sie kenne. 401 00:40:49,000 --> 00:40:52,400 Aber im Rückspiegel erkenne ich Sie unter Tausenden. 402 00:40:52,600 --> 00:40:54,400 Ich sagte, aussteigen! 403 00:40:56,120 --> 00:40:58,760 Ich nehme an, Sie sind ganz allein. 404 00:41:00,120 --> 00:41:03,400 Ich sag's jetzt zum letzten Mal: Aussteigen! 405 00:41:04,920 --> 00:41:07,800 Wissen Sie, worüber ich mir sicher bin? 406 00:41:09,160 --> 00:41:11,240 Dass Sie Ihrer schönen Frau 407 00:41:11,760 --> 00:41:15,520 und ihrer kleinen süßen Tochter bald folgen werden. 408 00:41:19,520 --> 00:41:21,320 Los, vorwärts! 409 00:41:22,480 --> 00:41:24,080 Na los! 410 00:41:24,880 --> 00:41:26,480 Hoch da! 411 00:41:29,480 --> 00:41:30,880 Weiter. 412 00:41:35,720 --> 00:41:37,120 Weiter. 413 00:41:43,280 --> 00:41:45,080 Immer weiter. 414 00:41:47,840 --> 00:41:50,240 *Bedrohliche Musik* 415 00:41:59,800 --> 00:42:01,200 Hinknien. 416 00:42:01,920 --> 00:42:06,240 Hören Sie, Mann. Ich kenne 'ne Menge Leute ... 417 00:42:06,440 --> 00:42:08,760 Schnauze halten und hinknien! 418 00:42:16,640 --> 00:42:18,240 Nehmen Sie. 419 00:42:20,880 --> 00:42:22,280 Aufmachen. 420 00:42:24,440 --> 00:42:28,320 Ich hab die Kapsel aufgehoben, nur für diesen Moment. 421 00:42:29,120 --> 00:42:32,920 Sie sollen standesgemäß aus dem Leben gehen, wie Goebbels. 422 00:42:33,880 --> 00:42:35,680 Und Himmler. 423 00:42:35,880 --> 00:42:37,680 Und auch Heimann. 424 00:42:41,080 --> 00:42:43,120 Nehmen Sie das Zyankali. 425 00:42:44,960 --> 00:42:46,960 Und wenn nicht? 426 00:42:47,920 --> 00:42:50,880 Sie sterben jetzt und hier, so oder so. 427 00:42:53,160 --> 00:42:55,560 *Bedrohliche Klänge* 428 00:43:01,560 --> 00:43:03,360 Sieg Heil! 429 00:43:04,240 --> 00:43:06,160 *Knacken, Schuss* 430 00:43:45,480 --> 00:43:47,880 *Angespannte Musik* 431 00:44:04,560 --> 00:44:06,800 Da! Halten Sie an! 432 00:44:07,600 --> 00:44:10,000 *Dramatische Musik* 433 00:44:37,160 --> 00:44:38,760 Wolfgang? 434 00:44:39,640 --> 00:44:42,240 Wolfgang? Hey, Wolfgang! 435 00:44:43,360 --> 00:44:46,400 Hilfe! Kommen Sie! 436 00:44:47,040 --> 00:44:49,280 Bitte kommen Sie! 437 00:44:50,280 --> 00:44:52,040 Wolfgang, hey ... 438 00:44:52,240 --> 00:44:54,920 Bitte, bitte ... Bitte wach auf. 439 00:44:55,760 --> 00:44:58,000 Helfen Sie mir! 440 00:44:58,200 --> 00:45:00,000 Jetzt kommen Sie schon! 441 00:45:03,920 --> 00:45:06,400 Nehmen Sie die Füße. 442 00:45:16,200 --> 00:45:18,520 Ich soll dich von Vera grüßen. 443 00:45:20,880 --> 00:45:22,880 Schöne Grüße von Vera. 444 00:45:23,600 --> 00:45:27,720 Sie ist kein Blumentopf, aber ein wenig kleiner als ich. 445 00:45:30,120 --> 00:45:33,200 Die Bluse von dir steht ihr wirklich gut. 446 00:45:34,920 --> 00:45:36,720 Hörst du? 447 00:45:39,560 --> 00:45:41,720 Ich weiß, dass du müde bist. 448 00:45:41,920 --> 00:45:44,320 Du darfst jetzt nicht schlafen. 449 00:45:44,520 --> 00:45:45,920 Bitte. 450 00:46:01,240 --> 00:46:05,960 Hallo, Herr John. Wir können starten. Die Fahrt kann stattfinden. 451 00:46:06,160 --> 00:46:08,120 Danke, Edda. 452 00:46:15,880 --> 00:46:18,280 *Ernste Musik* 453 00:46:34,640 --> 00:46:36,440 Fräulein Schmidt. 454 00:46:37,600 --> 00:46:40,880 Es geht ihm besser. Er wird durchkommen. 455 00:46:42,200 --> 00:46:46,320 Er muss sich jetzt erholen. Das sollten Sie auch tun. 456 00:46:47,000 --> 00:46:50,760 Sie können ihn morgen gern kurz besuchen. 457 00:46:51,760 --> 00:46:53,160 Danke. 458 00:46:53,600 --> 00:46:55,920 Schlafen Sie, wenn Sie können. 459 00:47:06,960 --> 00:47:10,880 Das Bundespresseamt hat bestätigt, 460 00:47:11,080 --> 00:47:14,520 dass sich der Präsident des Verfassungsschutzes, 461 00:47:14,720 --> 00:47:17,560 Dr. Otto John, in Ostberlin aufhält. 462 00:47:17,760 --> 00:47:21,760 Dr. John war offenbar nach der Feierstunde zum Andenken 463 00:47:21,960 --> 00:47:25,160 an die Widerstandskämpfer vom 20. Juli 1944 464 00:47:25,360 --> 00:47:29,840 in den Ostteil Berlins gefahren und ist bisher nicht zurückgekehrt. 465 00:47:30,040 --> 00:47:34,120 Der Innenminister war für keine Stellungnahme erreichbar. 466 00:47:34,320 --> 00:47:38,000 Aus weiteren Regierungskreisen war nicht zu erfahren, 467 00:47:38,200 --> 00:47:42,920 ob Dr. John freiwillig übertrat oder eventuell entführt wurde. 468 00:48:11,560 --> 00:48:14,560 Untertitel von textimbild im Auftrag des WDR 2023 55952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.