All language subtitles for Bonn - Alte Freunde, neue Feinde - S01E06 - WEBDL 1080p - NNF.ger-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,080 2 00:00:00,080 --> 00:00:04,320 The Mossad would Brunner never allow escape. 3 00:00:04,520 --> 00:00:06,120 Nevertheless he escaped. 4 00:00:06,320 --> 00:00:11,720 If you don't deliver something soon, I can't hold you much longer. 5 00:00:11,920 --> 00:00:13,680 I just want Brunner. 6 00:00:15,000 --> 00:00:17,160 I would be afraid of you. 7 00:00:30,040 --> 00:00:34,320 Dad had Stefan shot! 00:00:53,720 Will you shoot me too? 14 00:00:53,920 --> 00:00:55,320 Ah! 15 00:01:00,080 --> 00:01:02,760 *Exciting music* 16 00:01:50,240 --> 00:01:52,240 *Door bell* 17 00:01:55,280 --> 00:01:57,280 *rings again* 18 00:02:04,920 --> 00:02:08,840 If I had known you were coming, I would have gotten bread rolls. 19 00:02:09,039 --> 00:02:10,840 Are we talking inside? 20 00:02:11,640 --> 00:02:13,040 00:02:31,640 Here. 23 00:02:32,600 --> 00:02:33,920 My report. 24 00:02:34,120 --> 00:02:38,200 All information and from plans drawn from memory. 25 00:02:38,400 --> 00:02:40,840 Seems like a big deal. 26 00:02:47,120 --> 00:02:51,080 Why did you do that? 00:03:19,840 *Otto slams the file on the table* 33 00:03:20,640 --> 00:03:23,280 We both trusted each other. 34 00:03:27,400 --> 00:03:29,600 We were honest with each other. 35 00:03:35,000 --> 00:03:37,480 And we did a good job. 36 00:03:39,360 --> 00:03:41,760 *Dark music* 37 00:03:47,520 --> 00:03:51,240 Would you please wait outside? 00:04:49,800 And. 47 00:04:50,240 --> 00:04:53,320 How did you pass? the security check? 48 00:04:56,160 --> 00:05:00,880 My neighbor's name was Wolfgang Berns. A simple family man. 49 00:05:01,320 --> 00:05:03,120 Not a party member. 50 00:05:03,960 --> 00:05:08,040 His conscience worked, that was his death sentence. 51 00:05:08,640 --> 00:05:12,360 00:05:47,040 I tried the people to contact and warn. 58 00:05:47,960 --> 00:05:50,360 He must have noticed that. 59 00:05:51,680 --> 00:05:56,000 He was gone for a few days. I drove other officers. 60 00:05:56,200 --> 00:05:59,160 After his return he asked me 61 00:05:59,360 --> 00:06:04,080 00:06:37,680 He got out smiling and said, he has a surprise. 68 00:06:37,880 --> 00:06:42,680 I should come up with you my wife and daughter are already waiting. 69 00:06:45,240 --> 00:06:47,360 The coffee table was set. 70 00:06:48,000 --> 00:06:51,880 And... I call for Hanna, 00:07:23,560 I called out, "Hanna, where are you?" 78 00:07:23,760 --> 00:07:27,200 Then it occurred to me a mother is with her child. 79 00:07:27,400 --> 00:07:29,320 I'm in the children's room. 80 00:07:29,520 --> 00:07:32,600 And there...there lay my daughter. 81 00:07:33,320 --> 00:07:38,480 I still thought: "Luckily she did 00:08:10,680 He puts his hand on me On the shoulder 90 00:08:10,880 --> 00:08:12,680 and says with a smile: 91 00:08:12,880 --> 00:08:17,520 “I have always appreciated you and considered trustworthy. 92 00:08:17,720 --> 00:08:21,120 It's a shame about the beautiful woman and the hopeful child. 93 00:08:21,320 --> 00:08:25,360 00:09:09,000 Her name is Karin. 100 00:09:22,080 --> 00:09:24,160 Do you know what I believe? 101 00:09:25,760 --> 00:09:28,880 Brunner never gets it his just punishment. 102 00:09:30,120 --> 00:09:33,200 Gehlen is us always one step ahead. 103 00:09:33,400 --> 00:09:37,480 There are too many old comrades in the right places, 104 00:09:37,680 --> 00:09:41,040 00:10:17,120 I hope you find what they search. 111 00:10:27,360 --> 00:10:29,360 *door slams shut* 112 00:10:31,960 --> 00:10:33,760 Tony, please. 113 00:10:34,240 --> 00:10:36,560 You are doing, what you think is right. 114 00:10:36,760 --> 00:10:39,400 Me too. - Where are you going? 115 00:10:41,040 --> 00:10:45,120 Do not worry. 00:11:14,600 What are you talking about? 123 00:11:15,200 --> 00:11:17,600 She doesn't seem to be doing well. 124 00:11:18,360 --> 00:11:20,960 We care about you, if you stay. 125 00:11:22,400 --> 00:11:23,800 Hm ... 126 00:11:24,000 --> 00:11:27,960 Thank you. I'll take care of it rather about myself. 127 00:11:29,280 --> 00:11:32,200 00:12:03,400 The assassination is connected primarily with Stauffenberg, 134 00:12:03,600 --> 00:12:05,400 but there were many of us. 135 00:12:06,120 --> 00:12:09,480 I am deeply moved, that the federal government 136 00:12:09,680 --> 00:12:14,680 the events of July 20th honored with a ceremony for the first time. 137 00:12:16,040 --> 00:12:18,320 00:12:44,880 It is also our work here at the Office for the Protection of the Constitution, 143 00:12:45,080 --> 00:12:49,280 with which we preserve her memory. I thank you for that. 144 00:12:55,640 --> 00:12:59,880 So we bow today full of gratitude and respect 145 00:13:00,080 --> 00:13:02,560 in front of the noble officer... 146 00:13:02,760 --> 00:13:07,240 00:13:35,000 and are still celebrated. 153 00:13:35,200 --> 00:13:37,520 Then don't celebrate with us. 154 00:13:42,560 --> 00:13:43,960 Mhm. 155 00:13:46,120 --> 00:13:47,920 Keep yourself... 156 00:13:48,400 --> 00:13:51,560 this youthful innocence, Miss Schmidt. 157 00:13:52,480 --> 00:13:54,360 How can you live with that? 158 00:13:54,560 --> 00:13:57,880 00:14:31,320 *Disturbing music* 164 00:14:48,520 --> 00:14:51,920 Mr Gehlen, I'm getting married on July 20th. 165 00:14:52,680 --> 00:14:56,040 I would like a vacation for the preparations. 166 00:14:56,240 --> 00:14:59,200 Gladly from today. - I was already wondering 167 00:14:59,400 --> 00:15:04,000 why you don't apply for one, 00:16:04,560 My boss knows nothing. He thinks me get married, and released it to me. 174 00:16:06,400 --> 00:16:08,200 So, are you getting married? 175 00:16:09,280 --> 00:16:10,680 No. 176 00:16:11,120 --> 00:16:14,960 I'll rent a room and think. 177 00:16:17,800 --> 00:16:20,160 And drink coffee with you beforehand? 178 00:16:35,920 --> 00:16:38,320 *Soft saxophone music* 179 00:16:59,320 --> 00:17:03,800 00:17:36,200 but never to all. 186 00:17:38,280 --> 00:17:40,680 *Saxophone Music* 187 00:18:29,040 --> 00:18:33,520 We have the tunnel system analyzed based on the information 188 00:18:33,720 --> 00:18:37,240 and have found an access option, 189 00:18:37,440 --> 00:18:39,240 that promises success. 190 00:18:39,440 --> 00:18:43,240 00:18:51,280 Why do you doubt? 194 00:18:51,480 --> 00:18:55,080 This has dimensions that are difficult to imagine. 195 00:18:55,840 --> 00:18:58,840 If government employees 00:19:28,280 It is a hidden one large weapons and supply warehouse, 202 00:19:28,480 --> 00:19:33,600 that of non-governmental forces was built with immense effort. 203 00:19:34,360 --> 00:19:36,160 We have to take action. 204 00:19:42,160 --> 00:19:46,880 Good. I support you. 00:21:00,640 *Steps* 214 00:21:03,480 --> 00:21:05,480 That was on the table. 215 00:21:06,600 --> 00:21:11,040 Aren't you a late riser? - I'm coming with you on vacation. 216 00:21:11,240 --> 00:21:13,240 It's not a vacation. - Despite it. 217 00:21:13,840 --> 00:21:15,880 That doesn't work. - Despite it. 218 00:21:16,520 --> 00:21:20,440 00:22:07,280 I have to go. 226 00:22:11,280 --> 00:22:12,680 Wolfgang! 227 00:22:23,960 --> 00:22:25,840 Take care. 228 00:22:31,880 --> 00:22:34,240 *Heavy music* 229 00:22:45,000 --> 00:22:47,400 *Serious music* 230 00:23:03,760 --> 00:23:06,160 *Dark music* 231 00:23:18,240 --> 00:23:20,040 Here please. 232 00:23:22,440 --> 00:23:24,720 We are starting the operation now. 233 00:23:24,920 --> 00:23:28,440 I'll let you know when it's over. 00:24:09,120 You can't save him. 242 00:24:09,320 --> 00:24:11,400 Who is talking about saving? 243 00:24:12,080 --> 00:24:14,280 Here, he was in the SS. 244 00:24:16,080 --> 00:24:17,480 Hm ... 245 00:24:17,680 --> 00:24:21,640 Even if I knew where he would be, I wouldn't say it. 246 00:24:23,120 --> 00:24:27,240 What did you do to him? 00:25:08,320 He has a wife and daughter lost in the war, yes. 255 00:25:09,760 --> 00:25:13,840 Leave it alone. - Many have lost relatives. 256 00:25:14,040 --> 00:25:19,440 She I. Maybe he killed and your husband lets him escape. 257 00:25:20,520 --> 00:25:23,320 He fights 00:26:08,520 You have to tell me where he is. 266 00:26:11,760 --> 00:26:15,000 My name is Toni, and you? - Being. 267 00:26:15,600 --> 00:26:17,000 Being. 268 00:26:18,400 --> 00:26:21,920 You are very brave. I know you want to protect him. 269 00:26:22,880 --> 00:26:26,440 But I need to speak to him urgently. Where is he? 270 00:26:27,120 --> 00:26:30,880 00:26:43,360 The name Gretzky was in the passport. 275 00:26:45,480 --> 00:26:46,680 00:27:45,800 The Allies won't tolerate that. 285 00:27:46,720 --> 00:27:50,800 *Door bell* This will be the car for Berlin. 286 00:27:59,360 --> 00:28:01,760 *Soft pop music* 287 00:28:35,520 --> 00:28:37,960 *He knocks* Who 's there? 288 00:28:38,160 --> 00:28:39,560 Room service. 289 00:28:49,360 --> 00:28:51,480 00:29:43,480 Good morning 298 00:29:54,480 --> 00:29:55,880 Also? 299 00:30:09,160 --> 00:30:13,080 We're welcome to carry on, when you're having fun. - Uh! 300 00:30:13,520 --> 00:30:15,880 They won't stop us. 301 00:30:16,080 --> 00:30:19,200 You have your homework not done. 302 00:30:41,200 --> 00:30:44,720 I wish you more than luck. 00:31:44,160 However, it won't 312 00:31:44,360 --> 00:31:48,440 about the ones mentioned to you Agenda items go. 313 00:31:49,360 --> 00:31:54,000 I would like to speak to you confidentially talk about something else. 314 00:31:54,520 --> 00:31:58,440 My agency has extensive 00:32:22,880 Under the name "Scipio" forces have gathered here, 321 00:32:23,960 --> 00:32:26,880 the agreements and contracts 322 00:32:27,400 --> 00:32:31,320 on the military status of the Federal Republic of Germany deliberately undermined 323 00:32:31,520 --> 00:32:36,400 and with it every prospect of one 00:33:02,840 Mr John, I have to tell you 331 00:33:03,040 --> 00:33:07,400 that we about the activities informed by Mr. Gehlen. 332 00:33:07,600 --> 00:33:12,120 Furthermore, I have to tell you that we carry out these secret activities, 333 00:33:12,320 --> 00:33:14,720 which are associated with "Scipio", 334 00:33:14,920 --> 00:33:17,920 00:33:40,920 and may not under any circumstances be hindered. 341 00:33:41,120 --> 00:33:44,720 And all of us are on the same line. 342 00:33:45,240 --> 00:33:47,480 Neither Adenauer nor Churchill 343 00:33:47,680 --> 00:33:51,320 anyone else currently wants it 00:34:16,120 are informed about everything. 350 00:34:16,639 --> 00:34:20,719 And as you know, Germany will soon join NATO. 351 00:34:20,920 --> 00:34:25,400 For this reason, it is extremely important To keep your findings secret 352 00:34:25,600 --> 00:34:28,800 and your investigations to stop immediately. 353 00:34:29,000 --> 00:34:31,000 00:35:17,080 They search every sinkhole. 361 00:35:17,280 --> 00:35:20,680 But in the end it's like this: Nobody wants to see 362 00:35:20,880 --> 00:35:22,960 what you dug up. 363 00:35:31,440 --> 00:35:33,840 *Heavy music* 364 00:35:39,080 --> 00:35:41,920 *bell ringing* 365 00:36:00,760 --> 00:36:03,920 *Beat* Room service! Coffee with a shot. 366 00:36:04,120 --> 00:36:05,920 00:37:22,960 they finance Gehlens non-public war games. 374 00:37:23,160 --> 00:37:25,960 They are in Nuremberg Nazis in the pillory 375 00:37:26,160 --> 00:37:28,800 and give here another million, 376 00:37:29,000 --> 00:37:32,560 so that he secretly organized his guerrilla army. 377 00:37:33,080 --> 00:37:34,480 00:38:03,200 You still have an important appointment. Focus on that. 384 00:38:03,400 --> 00:38:06,280 I have myself here made a fool of. 385 00:38:07,640 --> 00:38:09,880 It will be the same over there. 386 00:38:10,760 --> 00:38:14,080 What should I tell the representatives? say in East Berlin? 387 00:38:14,280 --> 00:38:18,760 00:38:37,040 Otherwise the next catastrophe will come. 393 00:39:05,880 --> 00:39:07,680 Good day. 394 00:39:08,880 --> 00:39:11,600 How was your coffee? - With a shot. 395 00:39:14,800 --> 00:39:16,600 Well then ... 396 00:39:16,800 --> 00:39:19,120 I'm honoured. May I? 397 00:39:19,320 --> 00:39:21,720 *tense music* 398 00:40:32,480 --> 00:40:34,680 00:41:07,800 Do you know, what am I sure about? 406 00:41:09,160 --> 00:41:11,240 That you are your beautiful wife 407 00:41:11,760 --> 00:41:15,520 and her sweet little daughter will follow soon. 408 00:41:19,520 --> 00:41:21,320 Come on, forward! 409 00:41:22,480 --> 00:41:24,080 By fate! 410 00:41:24,880 --> 00:41:26,480 Up there! 411 00:41:29,480 --> 00:41:30,880 00:42:32,920 They should be appropriate for their status go out of life, like Goebbels. 422 00:42:33,880 --> 00:42:35,680 And Himmler. 423 00:42:35,880 --> 00:42:37,680 And also Heimann. 424 00:42:41,080 --> 00:42:43,120 Take the cyanide. 425 00:42:44,960 --> 00:42:46,960 And if not? 426 00:42:47,920 --> 00:42:50,880 You die now and here, 00:44:52,040 Wolfgang, hey ... 438 00:44:52,240 --> 00:44:54,920 Please, please...Please wake up. 439 00:44:55,760 --> 00:44:58,000 Help me! 440 00:44:58,200 --> 00:45:00,000 Come on now! 441 00:45:03,920 --> 00:45:06,400 Take your feet. 442 00:45:16,200 --> 00:45:18,520 I'm supposed to say hello to you from Vera. 443 00:45:20,880 --> 00:45:22,880 Greetings from Vera. 444 00:45:23,600 --> 00:45:27,720 She is not a flower pot, 00:46:18,280 *Serious music* 453 00:46:34,640 --> 00:46:36,440 Miss Schmidt. 454 00:46:37,600 --> 00:46:40,880 He is doing better. He will come through. 455 00:46:42,200 --> 00:46:46,320 He has to recover now. You should do that too. 456 00:46:47,000 --> 00:46:50,760 You can have it tomorrow would like to visit briefly. 457 00:46:51,760 --> 00:46:53,160 Thanks. 458 00:46:53,600 --> 00:46:55,920 00:47:29,840 drove to the eastern part of Berlin and has not yet returned. 465 00:47:30,040 --> 00:47:34,120 The Interior Minister was not available for comment. 466 00:47:34,320 --> 00:47:38,000 From other government circles was not found out 467 00:47:38,200 --> 00:47:42,920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.