All language subtitles for 30 Beats 2012 LIMITED DVDRip XviD-HERETICS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,067 --> 00:00:25,978 WGTO-FM New York. 2 00:00:26,103 --> 00:00:29,710 At 10 AM, it's 93 degrees, and it's only gonna go up. 3 00:00:29,840 --> 00:00:30,910 Be warned, New York, 4 00:00:31,041 --> 00:00:33,851 the hottest day of the year it is gonna be. 5 00:00:33,977 --> 00:00:37,254 So stay cool and think hard of that ocean breeze, 6 00:00:37,381 --> 00:00:39,383 'cause you're not gonna get any of that breeze. 7 00:00:39,516 --> 00:00:42,827 What you're gonna get is hot, humid, and stormy. 8 00:00:42,953 --> 00:00:44,523 Take heed, New Yorkers, 9 00:00:44,655 --> 00:00:46,430 from a man who knows the condition, 10 00:00:46,557 --> 00:00:49,299 the tempted condition of man and woman 11 00:00:49,426 --> 00:00:51,303 under the tropical latitudes: 12 00:00:51,428 --> 00:00:54,602 Mr. C.C. Adcock of Lafayette, Louisiana, 13 00:00:54,731 --> 00:00:56,802 and his newly recorded song. 14 00:01:36,506 --> 00:01:38,679 - Hi. - Hey. 15 00:01:40,244 --> 00:01:42,053 Sorry, I should've called. 16 00:02:16,280 --> 00:02:18,487 Equations, equations, equations. 17 00:02:19,549 --> 00:02:20,892 I thought you did anthropology? 18 00:02:21,018 --> 00:02:22,326 I do,huh? 19 00:02:22,452 --> 00:02:25,228 I haven't seen you in a while, I guess. 20 00:02:25,355 --> 00:02:26,390 21 months. 21 00:02:27,658 --> 00:02:30,036 - My sister's graduation. - Right. 22 00:02:33,130 --> 00:02:34,336 How are your parents? 23 00:02:34,464 --> 00:02:35,807 Freaking out. 24 00:02:36,833 --> 00:02:37,868 It's my SATs. 25 00:02:43,440 --> 00:02:45,477 Heard you had a lot of girlfriends. 26 00:02:45,609 --> 00:02:46,815 Who told you that? 27 00:02:48,145 --> 00:02:49,215 My sister. 28 00:02:51,481 --> 00:02:52,721 Can I tell you something? 29 00:02:54,751 --> 00:02:56,094 Yeah. 30 00:02:57,988 --> 00:02:59,490 I'm still a virgin. 31 00:03:02,693 --> 00:03:04,138 That's...interesting. 32 00:03:04,261 --> 00:03:05,865 No, it's not. 33 00:03:07,164 --> 00:03:08,165 It's not at all. 34 00:03:11,802 --> 00:03:13,304 I want to do it. 35 00:03:14,972 --> 00:03:16,007 With you. 36 00:03:24,247 --> 00:03:25,487 Well... 37 00:03:27,684 --> 00:03:29,220 do you agree? 38 00:03:30,988 --> 00:03:32,763 What do you think? 39 00:03:32,889 --> 00:03:38,464 I think that you should be thinking about it a lot more. 40 00:03:38,595 --> 00:03:41,872 I have. For years. 41 00:03:41,999 --> 00:03:43,945 For years? 42 00:03:44,801 --> 00:03:46,474 Do you know what they used to say in Babylon? 43 00:03:46,603 --> 00:03:50,449 That it wasn't done for a man to reject a woman 44 00:03:50,574 --> 00:03:52,383 who freely gave herself. 45 00:03:54,144 --> 00:03:55,145 In Babylon? 46 00:03:55,278 --> 00:03:57,451 Wasn't honorable. 47 00:03:57,581 --> 00:04:01,028 And it was bad luck. 48 00:04:05,022 --> 00:04:07,901 Okay, then, let's see. 49 00:04:08,759 --> 00:04:10,033 Are you... 50 00:04:12,529 --> 00:04:14,270 free on Saturday? 51 00:04:14,398 --> 00:04:15,809 What about today? 52 00:04:15,932 --> 00:04:17,138 Oh, uh, no. 53 00:04:17,267 --> 00:04:18,905 Today's the perfect day. 54 00:04:22,172 --> 00:04:23,344 What? 55 00:04:24,541 --> 00:04:26,020 You think I don't mean it? 56 00:04:27,778 --> 00:04:31,123 You think I couldn't find somebody else today? 57 00:04:34,184 --> 00:04:35,492 I would. 58 00:05:03,480 --> 00:05:05,016 I'm not scared, you know. 59 00:05:07,551 --> 00:05:08,552 Wait a second. 60 00:05:15,592 --> 00:05:17,162 Take one. 61 00:05:17,294 --> 00:05:18,295 Tie it. 62 00:05:19,830 --> 00:05:21,434 You're into Kabbalah, Julie? 63 00:05:21,565 --> 00:05:23,636 - I'm not. - You're not? 64 00:05:23,767 --> 00:05:27,214 No. I just--I thought it'd be nice. 65 00:05:37,914 --> 00:05:38,915 Your turn. 66 00:05:41,151 --> 00:05:43,392 The left. It's the receiving hand. 67 00:05:50,260 --> 00:05:52,570 You don't have to keep it, you know. 68 00:05:53,497 --> 00:05:54,908 But you shouldn't cut it. 69 00:06:17,988 --> 00:06:20,298 Oh, one last thing. Can I ask? 70 00:06:21,858 --> 00:06:23,929 We put on a piece a music, 71 00:06:24,060 --> 00:06:26,165 and we don't kiss until it's over. 72 00:06:26,296 --> 00:06:27,798 And then what? 73 00:06:29,432 --> 00:06:30,740 And then we do it. 74 00:06:39,876 --> 00:06:41,651 All right. 75 00:07:47,344 --> 00:07:48,948 Try again. 76 00:08:39,396 --> 00:08:41,000 I'm not gonna do that. 77 00:08:41,131 --> 00:08:42,838 I don't believe in it. 78 00:08:46,436 --> 00:08:48,507 No, I think it's ridiculous. 79 00:08:54,444 --> 00:08:56,014 That's her official title, psychic? 80 00:08:56,146 --> 00:08:59,787 Does she have a degree in that? 81 00:09:02,585 --> 00:09:07,432 Okay. So you've--yes-- 82 00:09:07,557 --> 00:09:09,434 you've gone to this woman yourself? 83 00:09:19,169 --> 00:09:22,082 Cut, with your left hand. 84 00:09:22,205 --> 00:09:23,775 Does it have to be my left? 85 00:09:23,907 --> 00:09:26,080 It's a tradition. 86 00:09:26,209 --> 00:09:30,282 It's a sacred tradition, for lack of a better word. 87 00:09:30,413 --> 00:09:32,154 Up to you if you want to fuck with that. 88 00:09:34,050 --> 00:09:36,997 Listen, I don't think that I'm a good candidate for this. 89 00:09:37,120 --> 00:09:38,463 I'm sort of skeptical. 90 00:09:39,856 --> 00:09:41,631 When you're involved with scientific research, 91 00:09:41,758 --> 00:09:43,362 whether it's hard sciences 92 00:09:43,493 --> 00:09:45,097 or social sciences or both-- 93 00:09:45,228 --> 00:09:47,299 You're free to leave if you want. 94 00:09:47,430 --> 00:09:48,500 You have to understand, 95 00:09:48,631 --> 00:09:50,201 we're not here to deal with personalities. 96 00:09:50,333 --> 00:09:53,109 Ego is the first thing that goes out the window 97 00:09:53,236 --> 00:09:54,613 as far as I'm concerned. 98 00:09:54,738 --> 00:09:59,346 So, do you want to stay, or do you want to leave? 99 00:10:01,644 --> 00:10:03,123 Yeah, I'll stay. 100 00:10:03,246 --> 00:10:05,522 Okay. Good. 101 00:10:07,050 --> 00:10:08,927 Tell me when they're not making sense. 102 00:10:12,155 --> 00:10:13,828 You said you were writing a book. 103 00:10:13,957 --> 00:10:16,096 What's it about? 104 00:10:16,226 --> 00:10:18,934 It's pretty technical and theoretic. 105 00:10:21,898 --> 00:10:23,172 What kind of theory? 106 00:10:23,299 --> 00:10:25,870 It's a new equation. 107 00:10:26,002 --> 00:10:27,447 It's a systemic equation. 108 00:10:27,570 --> 00:10:30,551 Can we do without the cards? 109 00:10:32,108 --> 00:10:34,588 You like to fight, don't you? 110 00:10:34,711 --> 00:10:39,421 And conquer, whatever that means. 111 00:10:39,549 --> 00:10:45,192 Power, diplomas, publicity, women. 112 00:10:45,321 --> 00:10:47,995 You like to conquer with your sword? 113 00:10:48,992 --> 00:10:50,733 You saw that in the cards? 114 00:10:52,462 --> 00:10:56,342 Let me tell you something about the cards, okay? 115 00:10:56,466 --> 00:10:58,639 The cards are here to help you. 116 00:10:58,768 --> 00:11:01,977 They're here to stage something in your imagination. 117 00:11:03,306 --> 00:11:06,685 What I see, I see without the cards. 118 00:11:07,343 --> 00:11:08,651 Do you understand? 119 00:11:12,081 --> 00:11:14,118 Do you know why you came here today? 120 00:11:16,219 --> 00:11:18,062 Curiosity. 121 00:11:18,188 --> 00:11:22,659 Something else, more specific? 122 00:11:23,526 --> 00:11:27,440 Something struck your sword? 123 00:11:27,564 --> 00:11:29,544 Your power? 124 00:11:29,666 --> 00:11:31,111 Is that what happened? 125 00:11:34,437 --> 00:11:36,849 Are you into Kabbalah, Adam? 126 00:11:36,973 --> 00:11:39,078 No, that's just a gift. 127 00:11:40,577 --> 00:11:43,183 And curses? 128 00:11:43,313 --> 00:11:45,452 - Do you believe in curses? - I don't. 129 00:11:45,582 --> 00:11:47,425 I can't. 130 00:11:48,918 --> 00:11:50,488 Actually, I don't know, I don't know. 131 00:11:50,620 --> 00:11:51,655 Do you? 132 00:11:53,890 --> 00:11:55,665 It depends. 133 00:11:59,529 --> 00:12:01,406 You think you might, um... 134 00:12:01,531 --> 00:12:04,137 know a way to deal with that problem? 135 00:12:06,002 --> 00:12:07,037 I might, 136 00:12:08,204 --> 00:12:12,346 but it would involve you engaging 137 00:12:12,475 --> 00:12:15,513 with a part of yourself that you don't really know. 138 00:12:20,183 --> 00:12:21,662 Are you willing to try? 139 00:12:42,171 --> 00:12:45,778 Use this on your entire body. 140 00:12:58,021 --> 00:13:00,900 I think your soul is feeling 141 00:13:01,024 --> 00:13:02,628 trapped right now in your book. 142 00:13:02,759 --> 00:13:05,569 You need to know what your book really is about. 143 00:13:05,695 --> 00:13:06,696 I do. 144 00:13:06,829 --> 00:13:07,967 Anyway, that doesn't have anything to do 145 00:13:08,097 --> 00:13:09,474 with my private life. 146 00:13:09,599 --> 00:13:11,909 Oh, God, maybe I should see a priest. 147 00:13:12,035 --> 00:13:13,981 Calm down. You're Jewish. 148 00:13:14,103 --> 00:13:15,605 It doesn't work that way. 149 00:13:18,841 --> 00:13:20,684 All right, that's enough. 150 00:13:20,810 --> 00:13:22,050 Rinse. 151 00:13:32,822 --> 00:13:33,960 Careful with these. 152 00:13:34,090 --> 00:13:36,866 Only on your penis, your testicles, 153 00:13:36,993 --> 00:13:39,599 your scrotum, and your anus. 154 00:13:50,506 --> 00:13:51,814 Hold it. 155 00:13:56,713 --> 00:14:00,286 If you believe in the existence of the soul, 156 00:14:00,416 --> 00:14:03,556 it's not so difficult to believe in previous lives 157 00:14:03,686 --> 00:14:06,064 and in the possibility 158 00:14:06,189 --> 00:14:08,829 that two souls have met before. 159 00:14:09,525 --> 00:14:10,799 Hold it. 160 00:14:10,927 --> 00:14:15,933 Same souls, different bodies, different incarnations. 161 00:14:16,833 --> 00:14:18,835 And... 162 00:14:21,404 --> 00:14:22,849 rinse. 163 00:14:31,347 --> 00:14:32,382 God. 164 00:14:39,422 --> 00:14:41,663 Everything is connected. 165 00:14:46,195 --> 00:14:49,176 Your sexual predicament is the connection 166 00:14:49,298 --> 00:14:51,710 that led you to finding me. 167 00:14:53,336 --> 00:14:55,179 Finding me again. 168 00:14:57,173 --> 00:15:00,746 Now...close your eyes. 169 00:15:04,347 --> 00:15:09,558 Now picture me doing something sexual. 170 00:15:12,055 --> 00:15:18,131 Not something mild, something really sexual. 171 00:15:22,699 --> 00:15:23,939 Good. 172 00:15:30,540 --> 00:15:31,951 Was what you just thought about 173 00:15:32,075 --> 00:15:34,351 what I think you thought about? 174 00:15:36,112 --> 00:15:38,922 Because that was really creative. 175 00:16:13,983 --> 00:16:15,189 Good morning. 176 00:18:25,147 --> 00:18:26,820 You're early. 177 00:18:26,949 --> 00:18:28,189 What's wrong with you guys? 178 00:18:28,317 --> 00:18:30,558 Can't you ever get your timing right? 179 00:18:32,255 --> 00:18:34,098 I'm sorry. 180 00:18:34,223 --> 00:18:37,932 Please, don't even start getting polite on me, Diego. 181 00:18:38,060 --> 00:18:40,165 I can't take it, not today. 182 00:18:40,296 --> 00:18:42,367 Maybe you've changed your mind. 183 00:18:43,366 --> 00:18:44,709 It's okay. It's okay to change your mind. 184 00:18:44,834 --> 00:18:46,108 I'm fine with that. 185 00:18:46,235 --> 00:18:49,045 What, you want to run away on me? 186 00:18:49,171 --> 00:18:50,343 Already? 187 00:18:50,473 --> 00:18:51,611 All right, okay. 188 00:18:51,741 --> 00:18:53,448 We don't have to do this. 189 00:18:54,977 --> 00:18:57,753 You know, I don't think it would ever work anyway, 190 00:18:57,880 --> 00:19:00,053 not with the BC rules. 191 00:19:01,617 --> 00:19:02,618 What's that? 192 00:19:02,752 --> 00:19:05,926 Don't tell me you haven't heard of booty call, Diego. 193 00:19:06,055 --> 00:19:08,092 That's what this is, isn't it? 194 00:19:08,224 --> 00:19:10,101 No strings attached, 195 00:19:10,226 --> 00:19:12,797 no dating, no relationship? 196 00:19:13,629 --> 00:19:15,006 Fuck buddies, okay? 197 00:19:16,832 --> 00:19:17,833 Yes. 198 00:19:17,967 --> 00:19:19,310 Yes to what it means, 199 00:19:19,435 --> 00:19:20,778 or yes to the rules? 200 00:19:23,339 --> 00:19:24,374 Both. 201 00:19:26,676 --> 00:19:30,351 I don't think you could even stick to the rules, Diego. 202 00:19:31,948 --> 00:19:35,623 "Rule number one: no meeting in public." 203 00:19:37,253 --> 00:19:40,496 "Rule number two no forward plans." 204 00:19:40,623 --> 00:19:41,761 Right. 205 00:19:41,891 --> 00:19:42,961 "Rule number three: 206 00:19:43,092 --> 00:19:46,369 "no cuddling and no pillow talk. 207 00:19:46,495 --> 00:19:49,203 "Number four: no sleeping over. 208 00:19:49,332 --> 00:19:50,777 Get out before sunrise." 209 00:19:50,900 --> 00:19:51,901 That's right. 210 00:19:52,034 --> 00:19:54,776 "Rule number five: not more than once a month." 211 00:19:54,904 --> 00:19:56,144 Well, that one sucks. 212 00:19:56,272 --> 00:19:58,752 - Yeah. - All right, fuck the rules. 213 00:19:58,874 --> 00:20:00,444 They were probably made by men anyway. 214 00:20:00,576 --> 00:20:04,285 Most rules are made by men. 215 00:20:04,413 --> 00:20:06,188 You know what? 216 00:20:06,315 --> 00:20:11,128 You're the only woman I know who gets even more beautiful 217 00:20:11,253 --> 00:20:12,857 when she gets more angry. 218 00:20:16,993 --> 00:20:18,097 What you just said, Diego, 219 00:20:18,227 --> 00:20:19,831 do you really mean that? 220 00:20:21,430 --> 00:20:22,568 Yeah. 221 00:20:25,167 --> 00:20:26,271 Well, what do-- 222 00:20:26,402 --> 00:20:28,109 What do you want to do now? 223 00:20:30,573 --> 00:20:34,578 Don't even pretend with me, Diego. 224 00:20:34,710 --> 00:20:37,316 You know exactly what we're gonna do. 225 00:20:49,658 --> 00:20:51,604 There's something I'd like to tell you. 226 00:20:52,628 --> 00:20:53,834 Yeah? 227 00:20:57,633 --> 00:20:58,976 I think... 228 00:21:02,004 --> 00:21:03,108 I'm in love. 229 00:21:04,640 --> 00:21:06,677 - You are? - Yeah. 230 00:21:08,477 --> 00:21:10,650 I mean, not with you. 231 00:21:10,780 --> 00:21:12,555 Don't worry, I know what you said. 232 00:21:12,681 --> 00:21:13,716 Only booty, right? 233 00:21:13,849 --> 00:21:15,055 Yeah. 234 00:21:15,184 --> 00:21:16,288 And today, it was really good booty. 235 00:21:16,419 --> 00:21:17,420 Yeah. 236 00:21:18,788 --> 00:21:20,927 Yeah. Well, I don't know what to do, 237 00:21:21,057 --> 00:21:24,971 'cause I've never talked to her. 238 00:21:25,094 --> 00:21:27,370 You haven't talked to her. 239 00:21:28,531 --> 00:21:31,910 What makes you think it's really love? 240 00:21:32,034 --> 00:21:33,536 I don't know. 241 00:21:35,171 --> 00:21:37,447 I think about her a lot. 242 00:21:42,745 --> 00:21:44,884 I wrote her a poem. Can I read it to you? 243 00:21:45,948 --> 00:21:47,393 Sure. 244 00:21:53,456 --> 00:21:56,926 "Three times you raised your eyes, my love." 245 00:21:58,294 --> 00:22:02,572 "And what was free and loose and lost in me 246 00:22:02,698 --> 00:22:03,904 became your prisoner." 247 00:22:05,501 --> 00:22:08,448 "I'll never need to know your name, my love, 248 00:22:08,571 --> 00:22:11,051 "or to know your story. 249 00:22:11,173 --> 00:22:15,747 "Your name is Joy, Grace, and Beauty, 250 00:22:15,878 --> 00:22:19,724 "since that day, that sacred moment 251 00:22:19,849 --> 00:22:24,161 when three times you raised your eyes, my love." 252 00:22:25,888 --> 00:22:27,492 You think I should give it to her? 253 00:22:28,991 --> 00:22:30,664 Well... 254 00:22:32,728 --> 00:22:36,437 What makes you think she feels the same about you? 255 00:22:36,565 --> 00:22:39,375 It takes two to tango, you know? 256 00:22:39,502 --> 00:22:42,847 Well, she did look at me three times. 257 00:22:42,972 --> 00:22:44,542 That's it. 258 00:22:44,673 --> 00:22:46,277 And where was that? 259 00:22:47,810 --> 00:22:50,347 At the center where I do capoeira. 260 00:22:51,413 --> 00:22:52,858 She does yoga. 261 00:22:56,986 --> 00:22:58,329 I don't-- 262 00:22:58,454 --> 00:23:01,333 Why do you think she won't talk to me? 263 00:23:02,525 --> 00:23:04,402 Maybe she's mute. 264 00:23:05,728 --> 00:23:06,798 No. 265 00:23:17,173 --> 00:23:19,551 Next time you see her, 266 00:23:19,675 --> 00:23:22,178 bring her three blue roses 267 00:23:23,212 --> 00:23:24,691 and a small lemon. 268 00:23:25,814 --> 00:23:27,259 She'll talk to you. 269 00:23:29,752 --> 00:23:32,130 Blue roses, not red? 270 00:23:33,355 --> 00:23:35,733 And a small lemon? Why? 271 00:23:35,858 --> 00:23:38,338 She'll talk to you, 272 00:23:38,460 --> 00:23:40,201 and she'll be your lover. 273 00:25:02,478 --> 00:25:05,687 Bring her three blue roses and a small lemon. 274 00:25:05,814 --> 00:25:09,091 She'll talk to you, and she'll be your lover. 275 00:26:15,351 --> 00:26:17,957 Is that for me, or is that for you? 276 00:26:27,663 --> 00:26:29,768 Why are you following me? 277 00:26:29,898 --> 00:26:34,108 It's a very serious crime... 278 00:26:35,604 --> 00:26:36,878 stalking. 279 00:26:37,840 --> 00:26:40,844 No, wait, I didn't do stalking. 280 00:26:42,144 --> 00:26:45,318 What exactly is it that you want? 281 00:26:46,048 --> 00:26:49,621 Is it...me? 282 00:26:50,552 --> 00:26:51,826 Yes. 283 00:26:51,954 --> 00:26:53,934 I mean, not in a bad way. 284 00:26:59,328 --> 00:27:00,773 Excuse me. 285 00:27:16,111 --> 00:27:17,886 So what's your name? 286 00:27:18,981 --> 00:27:20,085 Diego. 287 00:27:21,216 --> 00:27:22,991 It used be Fidel back in Cuba. 288 00:27:23,118 --> 00:27:24,654 - You can sit down. - Thank you. 289 00:27:27,656 --> 00:27:29,135 It was better to change it. 290 00:27:31,059 --> 00:27:33,471 Listen, Fidel, 291 00:27:34,530 --> 00:27:36,134 I'm not normal. 292 00:27:37,466 --> 00:27:40,379 I can't make love normally. 293 00:27:44,006 --> 00:27:45,747 Nobody does. 294 00:27:47,176 --> 00:27:49,452 Yeah, but I can't have pleasure. 295 00:27:49,578 --> 00:27:51,489 Not anymore. 296 00:27:52,481 --> 00:27:54,961 I had surgery. 297 00:27:56,919 --> 00:27:58,489 Heart surgery... 298 00:28:00,823 --> 00:28:02,393 three times. 299 00:28:05,160 --> 00:28:08,004 They turned me into some kind of a freak. 300 00:28:10,098 --> 00:28:11,202 You don't look like one. 301 00:28:11,333 --> 00:28:12,971 I don't know what I look like. 302 00:28:14,970 --> 00:28:17,473 I look like a big scar. 303 00:28:18,640 --> 00:28:20,677 You know what I think? 304 00:28:20,809 --> 00:28:22,345 I think scars are okay. 305 00:28:24,112 --> 00:28:25,785 I think scars are good. 306 00:28:27,282 --> 00:28:29,990 They show you did something special. 307 00:28:30,986 --> 00:28:32,727 I didn't. 308 00:28:34,389 --> 00:28:36,460 The doctors did. 309 00:28:37,759 --> 00:28:40,638 If you let me love you, 310 00:28:40,762 --> 00:28:42,264 I'm pretty sure I can help. 311 00:28:43,265 --> 00:28:44,903 There are many ways. 312 00:28:45,033 --> 00:28:47,377 There's capoiera. I do capoiera. 313 00:28:57,713 --> 00:28:59,556 I don't know why, 314 00:28:59,681 --> 00:29:05,063 but I feel like I could be naked in front of you. 315 00:30:02,611 --> 00:30:04,090 Okay. 316 00:31:58,093 --> 00:31:59,265 How are you feeling this week, Laura? 317 00:32:02,531 --> 00:32:05,273 I was okay until today, 318 00:32:05,400 --> 00:32:09,075 but, um, then... 319 00:32:13,942 --> 00:32:15,046 Why don't you come around here? 320 00:32:15,177 --> 00:32:16,554 I'll take a look at you. 321 00:32:22,417 --> 00:32:24,454 Just stand right here for me. 322 00:32:38,734 --> 00:32:40,509 You need a dynamic. 323 00:32:40,635 --> 00:32:42,080 What? 324 00:32:43,905 --> 00:32:45,680 Does it hurt? 325 00:32:45,807 --> 00:32:47,684 Only if you're tense. 326 00:32:49,344 --> 00:32:51,654 All right, let's give it a go. 327 00:32:53,115 --> 00:32:55,095 Put you head forward look at your toes. 328 00:32:55,951 --> 00:32:57,692 Relax, relax. 329 00:32:57,819 --> 00:32:58,820 Okay, just relax. 330 00:32:59,955 --> 00:33:00,956 Yeah? 331 00:33:38,927 --> 00:33:40,998 I'll stop, I'll stop. 332 00:33:42,464 --> 00:33:44,967 Don't stop. I'll keep it down. 333 00:34:00,749 --> 00:34:02,387 Next one not here yet? 334 00:34:15,297 --> 00:34:17,038 Don't look at me like that. 335 00:34:17,866 --> 00:34:19,812 We can't do this. 336 00:34:19,935 --> 00:34:22,472 You being naked like this means that I'm... 337 00:34:23,805 --> 00:34:25,876 I'm molesting you, so... 338 00:34:34,482 --> 00:34:37,395 How much do you know about what is called transference? 339 00:34:38,753 --> 00:34:39,857 What you think you feel for me 340 00:34:39,988 --> 00:34:41,194 is not really what you feel. 341 00:34:41,323 --> 00:34:44,395 What you feel are projected redirected feelings 342 00:34:44,526 --> 00:34:46,130 that you shouldn't feel like feelings, 343 00:34:46,261 --> 00:34:48,741 not real feelings. 344 00:34:49,898 --> 00:34:51,172 They're feelings from your past 345 00:34:51,299 --> 00:34:53,779 that you are transferencering-- 346 00:34:53,902 --> 00:34:58,510 transferen--transferencing...to me, 347 00:34:58,640 --> 00:35:00,745 on me, onto me, 348 00:35:00,876 --> 00:35:02,913 but not onto the real me, 349 00:35:03,044 --> 00:35:06,514 onto some idea that you have of me. 350 00:35:07,382 --> 00:35:10,226 An interesting contradiction. 351 00:35:10,352 --> 00:35:14,801 It's all about the fluidity of sexual energy and... 352 00:35:16,825 --> 00:35:18,236 and self-control. 353 00:35:21,630 --> 00:35:23,667 Are you done? 354 00:35:24,799 --> 00:35:25,800 I'm done. 355 00:35:33,875 --> 00:35:38,756 "I, Laura Lee, 356 00:35:39,881 --> 00:35:46,389 "fully aware of the concept of 357 00:35:46,521 --> 00:35:49,934 trans...ference..." 358 00:35:52,928 --> 00:35:57,809 "consent to engage..." 359 00:35:59,601 --> 00:36:07,713 "in a sexual relationship 360 00:36:07,842 --> 00:36:11,255 "with Dr. Matt Roberts 361 00:36:11,379 --> 00:36:15,759 on June 1, 2009." 362 00:36:17,319 --> 00:36:19,697 All right, you can't control me with a piece of paper. 363 00:36:20,655 --> 00:36:25,570 Damn, you are manipulative in a really weird way. 364 00:36:26,227 --> 00:36:29,731 You can really be quite perverse. 365 00:36:30,765 --> 00:36:33,143 Maybe I am. 366 00:36:33,268 --> 00:36:35,248 But at least I'm in touch 367 00:36:35,370 --> 00:36:38,510 with my instincts and my impulses. 368 00:36:39,207 --> 00:36:41,016 And that's what they tell me-- 369 00:36:41,142 --> 00:36:43,816 that we do it right here. 370 00:36:43,945 --> 00:36:45,356 But your instincts, your imp-- 371 00:36:45,480 --> 00:36:46,481 Right now! 372 00:36:46,614 --> 00:36:48,958 Your impulses, they, um... 373 00:36:50,418 --> 00:36:52,056 They play tricks on you. 374 00:37:02,397 --> 00:37:04,001 Hey, Kim, it's Matt. 375 00:37:04,966 --> 00:37:07,572 I'm really excited about going to the Hamptons this weekend. 376 00:37:08,470 --> 00:37:10,040 If you're free, why don't we head down tonight? 377 00:37:10,171 --> 00:37:13,618 I'm coming down to your part of town right now. 378 00:37:13,742 --> 00:37:15,119 All right, I'll see you soon. 379 00:37:15,243 --> 00:37:17,519 Hey, Kim, it's Matt. 380 00:37:18,747 --> 00:37:20,522 I'm looking forward to the Hamptons this weekend. 381 00:37:20,648 --> 00:37:23,424 Let me try to meet you later for drinks. 382 00:37:23,551 --> 00:37:25,588 Give me a call, tell me where you're at, and, um... 383 00:37:47,075 --> 00:37:49,282 Hey, Kim, it's Matt. 384 00:37:49,411 --> 00:37:51,755 I'd love to meet for a drink later. 385 00:38:28,083 --> 00:38:29,892 Morning, Kim. 386 00:38:30,018 --> 00:38:31,019 It's Matt. 387 00:38:31,152 --> 00:38:33,063 Hello. 388 00:38:33,988 --> 00:38:35,058 Are we still on? 389 00:38:35,190 --> 00:38:37,397 What are we on for? What was it again? 390 00:38:38,626 --> 00:38:40,264 Uh, Hamptons, Montauk. 391 00:38:41,129 --> 00:38:43,405 I got the car. I'm around the corner. 392 00:38:43,531 --> 00:38:44,976 Come up, fourth floor. 393 00:38:45,100 --> 00:38:46,101 All right. 394 00:39:01,382 --> 00:39:02,861 Hi, guys. 395 00:39:36,718 --> 00:39:37,958 Hi. 396 00:39:38,086 --> 00:39:39,394 Hey. 397 00:40:16,558 --> 00:40:19,129 You really want to drive all that way? 398 00:40:19,260 --> 00:40:20,295 Yeah. 399 00:40:21,496 --> 00:40:23,066 It'll clear up. 400 00:40:25,200 --> 00:40:26,144 Yeah. 401 00:40:33,374 --> 00:40:35,251 Pretty wild stuff. 402 00:40:38,546 --> 00:40:40,492 It was fun last night. You should've come. 403 00:40:40,615 --> 00:40:41,821 Yeah, well... 404 00:40:41,950 --> 00:40:44,191 You missed something. 405 00:40:45,486 --> 00:40:46,988 Is that you there? 406 00:40:51,593 --> 00:40:52,731 So... 407 00:40:54,062 --> 00:40:55,063 you're 93)'- 408 00:40:58,333 --> 00:40:59,903 I don't think so. 409 00:41:01,102 --> 00:41:02,513 I slept with you. 410 00:41:02,637 --> 00:41:05,311 Did you sleep with her? 411 00:41:07,408 --> 00:41:09,251 Sleep like sleep, or sleep like sex? 412 00:41:09,377 --> 00:41:10,720 Come on. 413 00:41:15,650 --> 00:41:16,685 She's a model. 414 00:41:16,818 --> 00:41:18,297 She didn't have a place to stay. 415 00:41:18,419 --> 00:41:20,592 What does that mean? 416 00:41:21,723 --> 00:41:23,930 It doesn't count if it's with a model? 417 00:41:26,127 --> 00:41:27,868 It doesn't mean anything. 418 00:41:30,164 --> 00:41:32,075 She's from Somalia, and she speaks French, 419 00:41:32,200 --> 00:41:34,111 pretty good French. 420 00:41:34,235 --> 00:41:37,011 It means you're bisexual. 421 00:41:38,806 --> 00:41:39,944 I'm not bisexual. 422 00:41:43,411 --> 00:41:45,015 I just slept with that girl. 423 00:41:59,093 --> 00:42:01,130 Come on. 424 00:42:01,262 --> 00:42:02,741 Pack your bags. 425 00:42:20,915 --> 00:42:22,656 So those other guys here, uh... 426 00:42:23,985 --> 00:42:25,987 one of them was your ex-boyfriend, wasn't he? 427 00:42:26,120 --> 00:42:29,829 Yeah, Fabrizio. He's cool. 428 00:42:32,293 --> 00:42:35,069 Do you still sleep with him? 429 00:42:37,665 --> 00:42:39,167 He's got his own bed. 430 00:42:40,802 --> 00:42:42,281 Anyway, he's too rough. 431 00:42:43,738 --> 00:42:44,739 Hey, listen, 432 00:42:44,872 --> 00:42:46,647 I'm not that easy, you know. 433 00:43:02,390 --> 00:43:04,700 Okay, you've got yourself a girlfriend for the weekend. 434 00:43:04,826 --> 00:43:05,930 Wait. 435 00:43:07,762 --> 00:43:09,036 What? 436 00:43:29,250 --> 00:43:30,888 Fuck the Hamptons. 437 00:43:31,018 --> 00:43:33,259 Okay. 438 00:43:33,388 --> 00:43:35,231 Fuck the Hamptons. 439 00:43:48,703 --> 00:43:51,240 So what exactly happened last night? 440 00:43:52,173 --> 00:43:53,345 Was that the first time? 441 00:43:57,712 --> 00:43:59,157 - What first time? - With that girl. 442 00:43:59,280 --> 00:44:01,021 Was it the first time you slept with her? 443 00:44:02,683 --> 00:44:05,061 What about with other girls? 444 00:44:06,721 --> 00:44:07,756 What do you think? 445 00:44:07,889 --> 00:44:09,163 Why are you asking? 446 00:44:09,290 --> 00:44:10,564 I'm just curious. 447 00:44:10,691 --> 00:44:11,965 Really, curious? 448 00:44:12,093 --> 00:44:14,164 Are you curious, or you're jealous? 449 00:44:14,295 --> 00:44:15,706 I'm curious. 450 00:44:17,498 --> 00:44:19,705 So what? How did it start? 451 00:44:23,471 --> 00:44:25,314 Who made the first move physically? 452 00:44:25,440 --> 00:44:27,511 Was it you or...? 453 00:44:27,642 --> 00:44:29,622 What was the first move? 454 00:44:30,678 --> 00:44:32,885 Hey, please, 455 00:44:33,014 --> 00:44:35,688 don't start getting jealous and possessive on me. 456 00:44:35,817 --> 00:44:36,818 It's not about being jealous. 457 00:44:36,951 --> 00:44:39,659 It's about our true instincts. 458 00:44:39,787 --> 00:44:41,789 There's nothing wrong with having, uh, 459 00:44:41,923 --> 00:44:44,699 boundaries and certain territories. 460 00:44:44,826 --> 00:44:45,770 Oh, yeah. 461 00:44:45,893 --> 00:44:47,668 They're also a part of our instincts. 462 00:44:52,567 --> 00:44:53,910 Well, actually, when you're acting, 463 00:44:54,035 --> 00:44:55,343 of course, it's different. 464 00:44:55,470 --> 00:44:57,677 It can even be interesting 465 00:44:57,805 --> 00:44:59,148 how far you go, 466 00:44:59,273 --> 00:45:01,412 how far you're allowed to go. 467 00:45:01,542 --> 00:45:02,577 Yeah. 468 00:45:02,710 --> 00:45:04,348 How far would you want to go 469 00:45:04,479 --> 00:45:05,958 for a love scene? 470 00:45:06,080 --> 00:45:07,115 Have you done any? 471 00:45:07,248 --> 00:45:09,626 Nothing really bold, no. 472 00:45:09,750 --> 00:45:11,627 Well, how far would you go'? 473 00:45:14,522 --> 00:45:15,626 I don't know. 474 00:45:15,756 --> 00:45:17,963 Would you go all the way if they asked you to? 475 00:45:20,261 --> 00:45:22,400 What kind of all the way? 476 00:45:22,530 --> 00:45:24,100 Taking all my clothes off? 477 00:45:26,601 --> 00:45:27,705 Would you? 478 00:45:32,707 --> 00:45:33,811 It depends. 479 00:45:35,943 --> 00:45:37,786 Would you go all the way with another guy? 480 00:45:39,080 --> 00:45:40,582 What if I did? 481 00:45:45,686 --> 00:45:49,828 Of course I wouldn't do it...darling. 482 00:45:49,957 --> 00:45:52,938 Not unless they gave me $10 million. 483 00:45:53,060 --> 00:45:54,698 And then? 484 00:45:54,829 --> 00:45:56,467 And then I'd be rich. 485 00:46:09,176 --> 00:46:11,486 O, beware, my lord, of jealousy. 486 00:46:12,713 --> 00:46:15,853 It is the green-ey'd monster, which doth mock... 487 00:46:16,951 --> 00:46:18,760 the meat it feeds on. 488 00:46:48,716 --> 00:46:49,990 The Waverly, good morning. 489 00:46:50,117 --> 00:46:51,118 Hi, Kim. 490 00:46:51,252 --> 00:46:53,493 It is you, Kim, isn't it? 491 00:46:53,621 --> 00:46:55,999 What can we do for you, sir? 492 00:46:56,123 --> 00:46:57,124 Ah, good. 493 00:46:57,258 --> 00:46:59,568 I only ask because, um, 494 00:46:59,694 --> 00:47:02,641 it was someone else last night and this morning. 495 00:47:02,763 --> 00:47:07,212 Do you need a wake-up call, Mr. Barron? 496 00:47:07,335 --> 00:47:08,814 Yes, please, 6:30. 497 00:47:10,471 --> 00:47:11,575 Very well, sir. Good night. 498 00:47:11,706 --> 00:47:13,049 Wait, listen. 499 00:47:16,444 --> 00:47:18,651 Tomorrow is my last day here. 500 00:47:18,779 --> 00:47:20,281 I need to see you. 501 00:47:22,016 --> 00:47:24,018 I don't think so, Mr. Barron. 502 00:47:24,151 --> 00:47:25,960 I tell you what, 503 00:47:27,121 --> 00:47:29,123 give me sixty seconds, okay? 504 00:47:29,256 --> 00:47:30,929 Just one minute. 505 00:47:31,959 --> 00:47:34,565 Your one minute turned into 100 the other night. 506 00:47:34,695 --> 00:47:36,231 Yes, well, we were doing your lines. 507 00:47:36,364 --> 00:47:38,810 Shakespeare counts triple. 508 00:47:38,933 --> 00:47:40,071 I, uh... 509 00:47:42,203 --> 00:47:44,615 bought a copy of the play 510 00:47:45,339 --> 00:47:46,909 if you want to do it again. 511 00:47:48,509 --> 00:47:50,489 Are you still there? 512 00:47:50,611 --> 00:47:51,783 Yeah. 513 00:47:51,912 --> 00:47:54,392 Ah, good, now imagine if you will 514 00:47:54,515 --> 00:47:58,588 your faithful insomniac in his lonely pajamas, 515 00:47:58,719 --> 00:48:02,257 slipping into the lean, mean, infamous skin of Macbeth. 516 00:48:04,091 --> 00:48:07,698 What, uh... What's the scene number? 517 00:48:07,828 --> 00:48:09,000 I'm not doing "Macbeth" anymore. 518 00:48:09,130 --> 00:48:10,404 I'm doing "Othello." 519 00:48:10,531 --> 00:48:12,010 I can do "Othello." 520 00:48:12,133 --> 00:48:14,545 Well, thanks, Mr. Barron, but you know, 521 00:48:14,669 --> 00:48:16,444 I've got the switchboard down here. 522 00:48:18,205 --> 00:48:20,014 Oh, yes, the switchboard. 523 00:48:20,908 --> 00:48:22,717 There is something poetic about that. 524 00:48:24,111 --> 00:48:26,614 Poetic? What's your definition? 525 00:48:26,747 --> 00:48:27,885 Something with possibilities. 526 00:48:29,216 --> 00:48:31,594 Anything with possibilities. 527 00:48:33,754 --> 00:48:35,324 Anything? Wow. 528 00:48:35,456 --> 00:48:37,868 Probabilities are not so interesting, 529 00:48:37,992 --> 00:48:40,802 and certainties are not at all, but... 530 00:48:42,063 --> 00:48:44,407 Well, it's like your call in the morning, 531 00:48:44,532 --> 00:48:47,911 the tone, the timbre, the rhythm of your voice. 532 00:48:48,669 --> 00:48:50,012 It has possibilities. 533 00:48:50,938 --> 00:48:53,248 I'll set the automated call, Mr. Barron. 534 00:48:53,374 --> 00:48:54,876 You need a little bit of sleep. 535 00:48:55,710 --> 00:48:57,553 Oh, no, I won't be able to sleep. 536 00:48:57,678 --> 00:49:00,158 I'll keep thinking that we should've read Shakespeare. 537 00:49:01,315 --> 00:49:04,762 Come, you spirits that tend on mortal thoughts, 538 00:49:06,220 --> 00:49:08,131 unsex me here, 539 00:49:08,255 --> 00:49:11,099 and fill me from the crown to the toe topful 540 00:49:11,225 --> 00:49:12,898 of direst cruelty. 541 00:49:13,728 --> 00:49:15,401 Hold on one second. 542 00:49:24,138 --> 00:49:25,947 Where were we at? 543 00:49:27,475 --> 00:49:29,318 You don't to have to say yes, just say maybe. 544 00:49:29,443 --> 00:49:30,922 A possibility. 545 00:49:32,580 --> 00:49:33,718 I don't do blind dates. 546 00:49:33,848 --> 00:49:35,589 It wouldn't be a blind date. You know plenty about me. 547 00:49:35,716 --> 00:49:37,821 Including how many girlfriends you have. 548 00:49:37,952 --> 00:49:39,192 Don't forget, Mr. Barron, 549 00:49:39,320 --> 00:49:41,095 this is a switchboard down here. 550 00:49:41,222 --> 00:49:42,360 You should be more careful, actually, 551 00:49:42,490 --> 00:49:43,969 if you want to be senator one day. 552 00:49:44,091 --> 00:49:45,570 Oh, no, I'll never be a senator. 553 00:49:45,693 --> 00:49:46,763 I don't look the part. 554 00:49:46,894 --> 00:49:48,237 Besides, you have to be a perfect citizen 555 00:49:48,362 --> 00:49:49,432 in order to be a senator, 556 00:49:49,563 --> 00:49:50,598 or at least pretend like you're one, 557 00:49:50,731 --> 00:49:52,108 which is even worse. 558 00:49:53,868 --> 00:49:55,609 So what do you think? Will I see you tomorrow? 559 00:49:58,506 --> 00:49:59,541 No. 560 00:50:01,742 --> 00:50:03,813 I'll be at the Belcourt at 5:00. 561 00:50:03,944 --> 00:50:05,821 I'll be wearing, uh... 562 00:50:07,815 --> 00:50:09,055 I'll be wearing a hat. 563 00:50:09,183 --> 00:50:10,184 And? 564 00:50:10,317 --> 00:50:14,459 And maybe you'll come. 565 00:51:24,758 --> 00:51:26,066 Kim? 566 00:51:27,595 --> 00:51:29,097 Thank you. 567 00:52:53,414 --> 00:52:55,018 I'm actually very interested to know 568 00:52:55,149 --> 00:52:57,288 about this all-female version of "Othello"? 569 00:53:03,457 --> 00:53:05,164 I'm sorry. I didn't mean to interrupt. 570 00:53:05,292 --> 00:53:06,362 I'm Claire. 571 00:53:06,493 --> 00:53:08,495 Julian. It's nice to meet you, Claire. 572 00:53:16,537 --> 00:53:18,483 Nice, nice. 573 00:53:18,605 --> 00:53:22,678 Well, uh, have a nice drink. 574 00:53:26,380 --> 00:53:28,553 I need to get going. 575 00:54:02,916 --> 00:54:04,361 Maybe you shouldn't have left your chaperon. 576 00:54:04,485 --> 00:54:06,123 And maybe you would agree 577 00:54:06,253 --> 00:54:08,426 to take your entrance scene again from the top... 578 00:54:11,058 --> 00:54:12,264 Claire? 579 00:54:16,330 --> 00:54:17,638 Maybe. 580 00:55:02,509 --> 00:55:04,648 How did you find out? 581 00:55:08,115 --> 00:55:09,753 I recognized your voice. 582 00:55:16,423 --> 00:55:18,630 Are you telling me the truth? 583 00:55:20,928 --> 00:55:22,202 Why would I lie? 584 00:55:25,966 --> 00:55:28,708 People lie all the time. 585 00:55:30,437 --> 00:55:32,644 Especially about those things. 586 00:55:34,475 --> 00:55:36,785 I'd lie to you if I had good reason to. 587 00:55:43,350 --> 00:55:44,920 Maybe you do. 588 00:56:04,605 --> 00:56:06,710 I'm sorry, Mr. Chairman. 589 00:56:06,840 --> 00:56:09,047 I just finished the Phoenix speech. 590 00:56:09,176 --> 00:56:11,952 I'm gonna need 36 hours for the Boston one. 591 00:56:12,079 --> 00:56:13,353 We just pulled up. 592 00:56:13,480 --> 00:56:14,652 Are you sure that your guy can find us 593 00:56:14,781 --> 00:56:16,385 in the middle of this fucking mess? 594 00:56:19,920 --> 00:56:21,297 I guess he has. 595 00:56:43,677 --> 00:56:44,712 I'm gonna walk. 596 00:56:54,655 --> 00:56:56,896 I'm sorry, Mr. Chairman, I'm gonna lose reception now. 597 00:56:57,024 --> 00:56:58,799 I'll be back in Washington tomorrow. 598 00:58:13,133 --> 00:58:15,943 So you got more of your conceptual shit. 599 00:58:16,069 --> 00:58:18,106 It's so painfully trendy, Alice. 600 00:58:18,238 --> 00:58:20,514 You should come to the sales. 601 00:58:20,641 --> 00:58:22,780 I've got seats for Christie's, you know. 602 00:58:24,378 --> 00:58:25,914 You shouldn't grace their dry little benches 603 00:58:26,046 --> 00:58:28,185 with the moistness of your magnificent pussy. 604 00:58:30,584 --> 00:58:32,359 No dinner then? 605 00:58:32,486 --> 00:58:34,363 Oh, this restaurant thing. 606 00:58:34,488 --> 00:58:36,468 It's a fetish for snobs. 607 00:58:37,257 --> 00:58:38,702 I don't get it. 608 00:58:41,028 --> 00:58:43,565 Of course, you don't get it. 609 00:58:43,697 --> 00:58:46,576 You're my only client who doesn't act like a real man. 610 00:58:48,068 --> 00:58:50,139 You don't have what it takes. 611 00:58:54,508 --> 00:58:55,748 I do. 612 00:58:55,876 --> 00:58:57,253 I'll show you. 613 00:59:05,652 --> 00:59:06,687 Stop doing that. 614 00:59:06,820 --> 00:59:08,322 Have we started? 615 00:59:08,455 --> 00:59:09,900 We have. 616 00:59:11,191 --> 00:59:12,761 You know we have. 617 00:59:21,702 --> 00:59:23,477 This doesn't stay in the system? 618 00:59:23,603 --> 00:59:25,480 Of course, it does. 619 00:59:28,842 --> 00:59:31,618 I thought you were giving me a discount. 620 00:59:31,745 --> 00:59:33,349 Why should I? 621 00:59:33,480 --> 00:59:35,221 I'm not a shoe shop. 622 00:59:36,783 --> 00:59:38,763 You can still change your mind. 623 00:59:39,820 --> 00:59:42,630 Take me to Starbucks, and we'll call it quits. 624 00:59:45,926 --> 00:59:48,600 You are allowed to flip-flop. 625 00:59:48,729 --> 00:59:50,709 Liberals do it all the time. 626 00:59:50,831 --> 00:59:52,105 I am not a liberal. 627 01:00:04,378 --> 01:00:06,722 Don't even think about that room. 628 01:00:09,483 --> 01:00:11,121 Do it. 629 01:01:28,962 --> 01:01:30,498 It doesn't stop you from sleeping? 630 01:01:31,932 --> 01:01:33,275 It's supposed to. 631 01:01:36,436 --> 01:01:37,437 Julian? 632 01:01:37,571 --> 01:01:38,811 What? 633 01:01:41,208 --> 01:01:44,087 This was our last time. I'm retiring. 634 01:01:45,579 --> 01:01:46,819 What are you talking about? 635 01:01:49,950 --> 01:01:51,793 You're too successful to retire. 636 01:01:51,918 --> 01:01:53,420 You're the best. 637 01:01:55,222 --> 01:01:56,929 Are you getting married? 638 01:01:57,057 --> 01:01:58,832 No. 639 01:01:59,493 --> 01:02:01,336 I'm opening a gallery. 640 01:02:01,461 --> 01:02:03,099 Oh, Alice, 641 01:02:03,230 --> 01:02:04,971 you're gonna make far less money. 642 01:02:05,932 --> 01:02:07,377 You could actually lose money. 643 01:02:07,501 --> 01:02:09,481 The art market is incredibly unreliable. 644 01:02:09,603 --> 01:02:10,775 No, this is ridiculous. 645 01:02:10,904 --> 01:02:11,905 Why are you doing this to me? 646 01:02:12,672 --> 01:02:13,946 To you? 647 01:02:15,509 --> 01:02:17,216 You can't do this. 648 01:02:17,344 --> 01:02:19,551 People count on you. I count on you. 649 01:02:24,284 --> 01:02:27,197 Oh, shit, you're not taking this seriously. 650 01:02:28,755 --> 01:02:30,860 I have signed the lease. 651 01:02:32,859 --> 01:02:34,429 What about doing both? 652 01:02:34,561 --> 01:02:36,268 I would have a PR problem. 653 01:02:36,396 --> 01:02:37,966 You're gonna have a PR problem. 654 01:02:38,098 --> 01:02:39,441 You can't keep this a secret. 655 01:02:39,566 --> 01:02:41,705 I am not going to. 656 01:02:44,337 --> 01:02:45,907 I'm gonna use this... 657 01:02:47,641 --> 01:02:50,520 as PR, as my past. 658 01:02:52,345 --> 01:02:54,689 I was thinking about writing a book. 659 01:03:01,855 --> 01:03:03,801 Maybe we can do it together. 660 01:03:06,993 --> 01:03:09,303 Oh, fuck. 661 01:03:17,337 --> 01:03:19,146 There is something else. 662 01:03:30,717 --> 01:03:32,628 I want to have a child. 663 01:03:33,386 --> 01:03:34,387 No. 664 01:03:34,521 --> 01:03:35,625 I don't want a husband. 665 01:03:35,755 --> 01:03:38,361 I wouldn't know what to do with a husband. 666 01:03:38,491 --> 01:03:42,166 I just want to raise a child on my own, 667 01:03:42,295 --> 01:03:45,504 and I'm looking for a good genetic father. 668 01:03:47,133 --> 01:03:48,476 And? 669 01:03:50,637 --> 01:03:52,082 You. 670 01:03:55,442 --> 01:03:57,581 Wow, Alice, that's... 671 01:03:59,112 --> 01:04:00,989 That's really advanced societally. 672 01:04:01,114 --> 01:04:03,185 No, that's really progressive. 673 01:04:04,017 --> 01:04:05,087 You should think about cloning yourself. 674 01:04:05,218 --> 01:04:06,663 You could raise little mistress triplets. 675 01:04:06,786 --> 01:04:08,788 That's even more progressive. 676 01:04:08,922 --> 01:04:10,401 I'm serious. 677 01:04:11,558 --> 01:04:13,504 I think you'd be the best. 678 01:04:15,629 --> 01:04:16,733 Why? 679 01:04:18,965 --> 01:04:20,740 I'm short, I'm shortsighted, 680 01:04:20,867 --> 01:04:23,108 I have allergies, um... 681 01:04:23,236 --> 01:04:25,375 I like the way you write. 682 01:07:58,952 --> 01:08:00,932 Can I ask you, um, 683 01:08:01,054 --> 01:08:03,933 would you mind awfully if I borrowed your goggles? 684 01:08:04,057 --> 01:08:05,695 Mine have broken. 685 01:08:09,362 --> 01:08:10,898 Thank you. 686 01:08:26,746 --> 01:08:27,747 It's a bit hot. 687 01:08:27,881 --> 01:08:30,088 Would you mind if I joined you? 688 01:08:30,216 --> 01:08:31,752 Would you mind? 689 01:08:36,756 --> 01:08:38,099 I'm really sorry. 690 01:08:39,325 --> 01:08:41,498 Please, accept my apologies. 691 01:08:42,462 --> 01:08:44,601 I'd feel really embarrassed if you left. 692 01:08:45,965 --> 01:08:47,638 Really embarrassed. 693 01:08:56,809 --> 01:08:58,550 By the way, I'm Dominique. 694 01:09:00,680 --> 01:09:01,715 Sean. 695 01:09:01,848 --> 01:09:03,452 Nice to meet you, Sean. 696 01:09:06,085 --> 01:09:07,155 Is it a good book? 697 01:09:11,524 --> 01:09:13,595 Can you read me a bit? 698 01:09:16,663 --> 01:09:18,301 Just, you know, 699 01:09:18,431 --> 01:09:20,843 a sentence at random. 700 01:09:20,967 --> 01:09:22,002 It works. 701 01:09:22,135 --> 01:09:23,136 At random? 702 01:09:23,269 --> 01:09:24,907 At random. 703 01:09:27,674 --> 01:09:30,314 Okay. 704 01:09:30,443 --> 01:09:34,050 Third line from the top of page 99. 705 01:09:44,223 --> 01:09:46,260 "When analytic thought, the knife, 706 01:09:46,392 --> 01:09:48,338 "is applied to experience, 707 01:09:48,461 --> 01:09:50,941 "something is always killed in the process." 708 01:09:54,667 --> 01:09:57,807 See? It works. 709 01:09:58,938 --> 01:09:59,939 Yeah. 710 01:10:52,692 --> 01:10:54,672 So, you just move into the building? 711 01:10:54,794 --> 01:10:57,570 No, I'm here for the weekend. 712 01:10:57,697 --> 01:10:59,267 Yeah? Is it your first time in New York? 713 01:11:04,003 --> 01:11:05,073 What's your first impression? 714 01:11:05,204 --> 01:11:07,115 Good. 715 01:11:07,240 --> 01:11:08,480 Great. 716 01:11:10,543 --> 01:11:11,851 Unpredictable. 717 01:11:14,580 --> 01:11:16,253 Maybe it's not even the city. 718 01:11:17,850 --> 01:11:19,989 Maybe we're all 719 01:11:20,119 --> 01:11:21,962 less predictable in new places. 720 01:11:23,489 --> 01:11:25,491 Routine is the enemy. 721 01:11:29,162 --> 01:11:32,507 Come on, go for it. 722 01:11:32,632 --> 01:11:35,374 Relax. Lighten up 723 01:11:35,501 --> 01:11:37,708 I guess some routines aren't bad. 724 01:11:37,837 --> 01:11:40,750 You know, like swimming every day. 725 01:11:40,873 --> 01:11:45,618 Or meditating like the Dalai Lama. 726 01:11:45,745 --> 01:11:48,783 Not getting much better. 727 01:11:48,915 --> 01:11:51,259 We've got to change gear. 728 01:11:58,357 --> 01:12:01,167 Have you ever read "The Tibetan Book of Living and Dying"? 729 01:12:02,228 --> 01:12:05,835 Shit, it's getting worse. 730 01:12:05,965 --> 01:12:08,377 What if I took my swimming suit off? 731 01:12:09,635 --> 01:12:11,615 I mean, it's great. 732 01:12:13,806 --> 01:12:15,479 What the fuck am I talking about? 733 01:12:17,143 --> 01:12:19,623 I need to lighten up 734 01:12:19,745 --> 01:12:20,849 Or maybe not. 735 01:12:20,980 --> 01:12:22,459 Maybe she is interested. 736 01:12:22,582 --> 01:12:25,222 No, I can't take it off 737 01:12:25,351 --> 01:12:26,557 It'll freak him out. 738 01:12:29,322 --> 01:12:31,495 I'll just change position. 739 01:12:41,434 --> 01:12:42,879 Shit. She's doing stretches now. 740 01:12:43,002 --> 01:12:44,413 She's getting bored. 741 01:12:46,973 --> 01:12:48,816 Fuck, I think I'm getting hard. 742 01:12:48,941 --> 01:12:50,921 I got to get out of here. 743 01:12:52,478 --> 01:12:55,857 Anyway, it was great to meet you, Dominique. 744 01:12:55,982 --> 01:12:57,461 I'll see you around. 745 01:13:02,622 --> 01:13:03,623 Sean? 746 01:13:20,773 --> 01:13:22,309 Was there a lot of blood? 747 01:13:25,778 --> 01:13:27,621 It does that. It's okay. 748 01:13:28,681 --> 01:13:31,560 He doesn't look worried. 749 01:13:31,684 --> 01:13:33,095 It's just a cut. 750 01:13:37,557 --> 01:13:40,401 So, it's Dominique, right? 751 01:13:40,526 --> 01:13:42,836 Right. It's coming back? 752 01:13:43,963 --> 01:13:48,571 Yeah. How long was I out? 753 01:13:48,701 --> 01:13:51,375 Not long. How are you feeling? 754 01:13:51,504 --> 01:13:53,415 Stupid. 755 01:13:53,539 --> 01:13:54,847 Does it hurt? 756 01:13:56,209 --> 01:13:57,688 No, not much. 757 01:13:57,810 --> 01:13:59,414 It should, shouldn't it? 758 01:14:00,346 --> 01:14:02,485 See? Your brain is coming back. 759 01:14:02,615 --> 01:14:05,960 In fact, you're a bit smarter than before. 760 01:14:08,387 --> 01:14:10,162 Wait a minute, so what happened? 761 01:14:11,791 --> 01:14:12,861 You slipped. 762 01:14:12,992 --> 01:14:14,403 I slipped? 763 01:14:16,862 --> 01:14:17,897 Did you see me? 764 01:14:18,998 --> 01:14:20,204 I was there. 765 01:14:21,334 --> 01:14:24,213 Wait. You were there? 766 01:14:24,337 --> 01:14:26,408 - I was there. - Hey, don't do that. 767 01:14:27,506 --> 01:14:28,951 I slipped? 768 01:14:31,844 --> 01:14:33,619 Wait, did-- 769 01:14:33,746 --> 01:14:35,282 Did we go all the way? 770 01:14:38,417 --> 01:14:40,055 Well, how was it? 771 01:14:46,058 --> 01:14:47,435 Your father just arrived. 772 01:14:48,494 --> 01:14:49,768 You know my father? 773 01:14:49,895 --> 01:14:52,273 I found his number in your phone, 774 01:14:52,398 --> 01:14:53,877 and I called him. 775 01:14:56,202 --> 01:14:57,704 How was it? 776 01:14:59,705 --> 01:15:00,775 It was good. 777 01:15:04,777 --> 01:15:06,188 Not bad at all. 778 01:15:12,585 --> 01:15:13,893 Hold that cab! 779 01:15:16,155 --> 01:15:17,259 Thank you. 780 01:15:17,390 --> 01:15:18,425 You coming home with me? 781 01:15:18,557 --> 01:15:19,865 They said it was okay if I walked. 782 01:15:19,992 --> 01:15:22,438 I think I'm gonna go for a walk. 783 01:15:22,561 --> 01:15:23,437 I'll see you at home. 784 01:15:23,562 --> 01:15:24,563 Okay, bye. I love you. 785 01:15:24,697 --> 01:15:26,176 I love you too, Dad. 786 01:16:47,079 --> 01:16:48,285 What are you listening to? 787 01:16:48,414 --> 01:16:49,916 Don't worry about it. 788 01:16:52,585 --> 01:16:53,859 Come on. What? 789 01:17:05,998 --> 01:17:07,568 So what happened to you? 790 01:17:07,700 --> 01:17:09,077 You disappeared. 791 01:17:11,570 --> 01:17:13,015 I was actually at the hospital. 792 01:17:13,139 --> 01:17:14,982 Had to get some stitches. 793 01:17:16,542 --> 01:17:18,078 Show me. 794 01:17:22,415 --> 01:17:25,328 Whoa, dude. 795 01:17:25,451 --> 01:17:28,057 And they made you stay there for three days? 796 01:17:28,187 --> 01:17:30,463 Yeah, doing scans or tests or whatever. 797 01:17:30,589 --> 01:17:32,364 I mean, it's all fine, though. 798 01:17:32,491 --> 01:17:34,164 What happened? 799 01:17:34,293 --> 01:17:36,000 Anything interesting? 800 01:17:38,364 --> 01:17:39,809 Tell me. 801 01:17:39,932 --> 01:17:43,175 Nothing. I slipped at the pool. 802 01:17:44,303 --> 01:17:47,375 Okay. Well, I got something to tell. 803 01:17:54,146 --> 01:17:55,750 I'm not a virgin anymore. 804 01:18:00,152 --> 01:18:01,790 I thought you didn't want to do it with Jack. 805 01:18:01,921 --> 01:18:03,298 I didn't. 806 01:18:04,990 --> 01:18:05,991 It wasn't him. 807 01:18:10,463 --> 01:18:12,340 - Wow. - Yeah. 808 01:18:12,465 --> 01:18:13,944 Does he know? 809 01:18:14,066 --> 01:18:15,739 No. 810 01:18:15,868 --> 01:18:17,905 You think I should tell him? 811 01:18:22,975 --> 01:18:28,049 Unless you stay very strictly abstinent. 812 01:18:34,053 --> 01:18:35,327 So, what are you, like... 813 01:18:35,454 --> 01:18:37,127 You in love with this new guy? 814 01:18:38,290 --> 01:18:41,271 I thought I was, kind of. 815 01:18:42,962 --> 01:18:45,169 But I'm not. It's weird. 816 01:18:47,299 --> 01:18:48,972 Maybe you're ready for something different. 817 01:18:49,101 --> 01:18:52,514 You know, maybe you ought to try with me. 818 01:18:58,644 --> 01:19:00,146 You're kidding, right? 819 01:19:01,547 --> 01:19:03,185 Sean. No, I can't do it with you. 820 01:19:03,315 --> 01:19:04,794 You're my best friend. 821 01:19:04,917 --> 01:19:06,021 So'? 822 01:19:08,888 --> 01:19:10,299 No, Sean. 823 01:19:10,422 --> 01:19:13,562 Everybody knows you can't do it with your best friend. 824 01:19:13,692 --> 01:19:14,762 It fucks everything up. 825 01:19:14,894 --> 01:19:17,875 Can you imagine you and me in some horrible sex position? 826 01:19:18,998 --> 01:19:21,569 Come on, Sean, stop. 827 01:19:21,700 --> 01:19:25,648 No. It'd be a really stupid thing to do. 828 01:19:27,873 --> 01:19:31,411 Okay. It was just an idea. 829 01:20:02,541 --> 01:20:04,680 I've been thinking about what you said yesterday. 830 01:20:06,045 --> 01:20:07,388 About what? 831 01:20:08,380 --> 01:20:09,450 About you... 832 01:20:12,184 --> 01:20:13,185 and me... 833 01:20:15,754 --> 01:20:17,199 doing it together. 834 01:20:20,059 --> 01:20:21,732 Listen, I'm sorry. 835 01:20:21,860 --> 01:20:22,895 It was a dumb idea. 836 01:20:23,028 --> 01:20:24,666 I was just sort of jerking around. 837 01:20:24,797 --> 01:20:26,470 Well, I changed my mind. 838 01:20:28,601 --> 01:20:29,978 I think you're right. 839 01:20:30,970 --> 01:20:32,950 I think we should try. 840 01:20:33,072 --> 01:20:35,712 No, you're the one that's right. 841 01:20:35,841 --> 01:20:38,947 When you're friends, it just fucks everything up. 842 01:20:39,078 --> 01:20:41,718 No, listen, I've been thinking about it. 843 01:20:43,749 --> 01:20:45,285 It'd be your first time. 844 01:20:46,452 --> 01:20:48,329 - No, it wouldn't. - Yes, it would. 845 01:20:50,022 --> 01:20:51,592 I know that it would. 846 01:20:51,724 --> 01:20:53,533 What, did it happen when you were at the hospital? 847 01:20:56,962 --> 01:20:58,703 I think it's really cool to do it 848 01:20:58,831 --> 01:21:00,572 with your best friend for the first time. 849 01:21:01,767 --> 01:21:04,748 It's the time you remember for the rest of your life. 850 01:21:04,870 --> 01:21:06,872 You don't want to remember me for the rest of your life? 851 01:21:08,807 --> 01:21:11,117 Stop it. I told you, okay? 852 01:21:11,243 --> 01:21:13,416 - It wouldn't be my first time. - Yeah, okay. 853 01:21:16,315 --> 01:21:18,226 We can't do it, Julie. 854 01:21:18,350 --> 01:21:19,522 It'd be too weird. 855 01:21:19,652 --> 01:21:20,790 It'd be like... 856 01:21:20,919 --> 01:21:22,830 It'd be like between brother and sister. 857 01:21:24,023 --> 01:21:25,400 Only we're not. 858 01:21:28,127 --> 01:21:29,299 We're best friends, okay? 859 01:21:29,428 --> 01:21:32,307 That's not the same as being in love. 860 01:21:32,431 --> 01:21:34,468 Yeah, but that's just the point. 861 01:21:34,600 --> 01:21:38,047 If we were in love, it would have to be serious. 862 01:21:38,170 --> 01:21:40,172 It wouldn't just be for the experience. 863 01:21:41,940 --> 01:21:44,045 When you're not in love, it's different. 864 01:21:45,077 --> 01:21:46,317 It's cool. 56666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.