All language subtitles for [MkvDrama.Org]Moorim.School.S01E04.AMZN.H265.720p_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,770 --> 00:00:24,536 Stop. 2 00:00:24,536 --> 00:00:26,436 What is that? 3 00:00:27,003 --> 00:00:28,603 What 4 00:00:28,603 --> 00:00:29,503 is that? 5 00:00:29,503 --> 00:00:30,770 Those things exist in the woods? 6 00:00:38,370 --> 00:00:39,436 Oh, my. 7 00:00:39,936 --> 00:00:42,003 Oh, no! 8 00:00:42,003 --> 00:00:43,603 - Oh, no. / - Siu. 9 00:01:12,103 --> 00:01:14,570 They'll be safe, right? 10 00:01:15,103 --> 00:01:16,136 I need to go. 11 00:01:17,503 --> 00:01:19,003 Where are you going? What about class? 12 00:01:19,003 --> 00:01:20,470 Who cares about class? 13 00:01:20,470 --> 00:01:22,403 If you want to join me, meet me out front. 14 00:02:11,703 --> 00:02:12,503 Come at me! 15 00:02:25,603 --> 00:02:27,270 Don't just stand there! 16 00:02:44,403 --> 00:02:46,303 Chiang, come here! 17 00:02:51,203 --> 00:02:51,903 Take my hand. 18 00:02:57,503 --> 00:02:58,470 [Moorim School] 19 00:02:58,470 --> 00:02:59,970 [Episode 4] 20 00:03:05,503 --> 00:03:06,803 Is anyone else coming? 21 00:03:08,170 --> 00:03:08,903 What about you? 22 00:03:09,770 --> 00:03:10,703 Let's go. 23 00:03:12,036 --> 00:03:13,336 I knew I could count on you. 24 00:03:14,303 --> 00:03:16,336 What is that? 25 00:03:16,336 --> 00:03:18,436 It's Chiang's sneakers. 26 00:03:18,436 --> 00:03:19,636 He went barefoot. 27 00:03:23,236 --> 00:03:24,670 Seona, just a minute. 28 00:03:26,070 --> 00:03:27,570 I need to do something 29 00:03:27,570 --> 00:03:28,503 before we go. 30 00:03:40,003 --> 00:03:41,070 I think it's gone. 31 00:03:45,503 --> 00:03:46,470 Thank you. 32 00:03:50,436 --> 00:03:52,903 I owed you one, 33 00:03:52,903 --> 00:03:53,970 so we're even now. 34 00:03:55,103 --> 00:03:57,170 You saved me on the cliff, 35 00:03:57,170 --> 00:03:59,103 and I saved you from that 36 00:03:59,103 --> 00:04:01,336 wolf, wild dog or whatever it was. 37 00:04:01,336 --> 00:04:02,670 So we're even. 38 00:04:02,670 --> 00:04:05,603 I wasn't going to say anything. 39 00:04:05,603 --> 00:04:07,236 Was that necessary? 40 00:04:10,670 --> 00:04:11,970 Are you laughing? 41 00:04:13,403 --> 00:04:15,303 I didn't know you were capable of laughing. 42 00:04:18,636 --> 00:04:20,603 Let's go. 43 00:04:21,336 --> 00:04:23,903 Let's run away before it returns. 44 00:04:35,336 --> 00:04:37,803 Look at the star drinking all the water in the valley. 45 00:04:37,803 --> 00:04:39,236 The heir is drinking it, too. 46 00:04:39,236 --> 00:04:40,836 I thought I was an illegitimate son. 47 00:04:40,836 --> 00:04:41,803 Shut up. 48 00:04:43,236 --> 00:04:44,836 Why you... 49 00:04:44,836 --> 00:04:46,436 Are you starting up with me? 50 00:04:46,436 --> 00:04:47,636 Try me. 51 00:04:48,970 --> 00:04:51,436 Why you... Come on. 52 00:04:51,436 --> 00:04:53,836 - Get over here. / - You... 53 00:04:53,836 --> 00:04:56,136 - You little... / - Goodness. 54 00:04:56,136 --> 00:04:57,203 That's cold. Stop. 55 00:04:57,203 --> 00:04:57,970 It's cold. 56 00:04:57,970 --> 00:05:00,036 - Chiang! / - What? 57 00:05:00,036 --> 00:05:02,203 What? 58 00:05:02,203 --> 00:05:04,570 - What was that? / - You really... 59 00:05:09,970 --> 00:05:11,436 Siu. 60 00:05:11,436 --> 00:05:12,703 Hush 61 00:05:15,070 --> 00:05:16,636 I want 62 00:05:20,170 --> 00:05:23,003 to hear the sounds of nature. 63 00:05:29,103 --> 00:05:31,136 Do you think we can make it? 64 00:05:31,136 --> 00:05:33,803 I hope we don't die first. 65 00:05:33,803 --> 00:05:34,703 Hey. 66 00:05:35,303 --> 00:05:38,070 You're lucky to have me as your partner. 67 00:05:38,070 --> 00:05:39,670 I was a Boy Scout. 68 00:05:42,570 --> 00:05:43,836 Get up. 69 00:05:43,836 --> 00:05:45,336 Let's go before the sun sets. 70 00:05:51,436 --> 00:05:52,836 Gosh. 71 00:05:55,103 --> 00:05:56,436 Why is this leather so weak? 72 00:06:19,103 --> 00:06:20,836 Where are Seona and Sundeok? 73 00:06:20,836 --> 00:06:22,970 They went after Siu and Chiang. 74 00:06:24,803 --> 00:06:26,403 They went to the Peak of Moorim. 75 00:06:33,403 --> 00:06:34,936 Let's begin our class. 76 00:06:42,736 --> 00:06:44,570 What do we do? 77 00:06:44,570 --> 00:06:45,836 Is this the right way? 78 00:06:47,403 --> 00:06:50,303 That's the shortcut to the Peak of Moorim, 79 00:06:50,303 --> 00:06:53,103 but they probably walked straight towards the peak. 80 00:06:53,636 --> 00:06:55,503 They took the difficult path. 81 00:06:55,703 --> 00:06:57,170 I see. 82 00:06:58,770 --> 00:07:01,703 Since Seona and Sundeok went after them, 83 00:07:01,703 --> 00:07:04,103 I'm sure nothing bad will happen. 84 00:07:04,103 --> 00:07:07,670 How are the other kids? 85 00:07:07,670 --> 00:07:11,336 I'm sure the remaining kids are all worried. 86 00:07:11,336 --> 00:07:14,803 They haven't been able to concentrate all day. 87 00:07:31,370 --> 00:07:32,836 Why are you doing hapkido this late at night? 88 00:07:32,836 --> 00:07:33,703 Yudi. 89 00:07:39,003 --> 00:07:40,836 Let's go again. 90 00:07:40,836 --> 00:07:42,536 What's wrong with me today? 91 00:07:42,536 --> 00:07:45,836 Hapkido isn't your specialty. 92 00:07:45,836 --> 00:07:47,136 It's only natural. 93 00:07:47,136 --> 00:07:49,836 What do you mean? I'm Kim Daeho. 94 00:07:49,836 --> 00:07:52,070 How could my losing be natural? 95 00:07:53,136 --> 00:07:54,203 Let's go again. 96 00:07:54,203 --> 00:07:56,470 That's enough. 97 00:07:56,470 --> 00:07:57,870 I'm so tired. 98 00:07:58,870 --> 00:08:00,470 I'm going to call it a night. 99 00:08:00,470 --> 00:08:01,403 Good night. 100 00:08:04,536 --> 00:08:07,403 Why is no one else exercising tonight? 101 00:08:07,403 --> 00:08:09,503 Everyone is distracted. 102 00:08:09,503 --> 00:08:12,370 The peak is probably the center of attention tonight. 103 00:08:12,370 --> 00:08:15,670 They're focused on Siu and Chiang. 104 00:08:19,303 --> 00:08:22,536 This is better than a flashlight at scaring animals. 105 00:08:22,536 --> 00:08:26,470 I hope they got away from that wolflike dog. 106 00:08:26,470 --> 00:08:29,070 They would've returned if something bad happened. 107 00:08:29,070 --> 00:08:31,236 Or maybe they're so hurt that they're unable to return. 108 00:08:31,236 --> 00:08:32,303 Hey! 109 00:08:32,303 --> 00:08:34,136 Don't jinx them. 110 00:08:34,136 --> 00:08:35,736 And Siu 111 00:08:35,736 --> 00:08:37,003 wouldn't go down with a fight. 112 00:08:38,603 --> 00:08:39,936 Yeah, you're right. 113 00:08:41,203 --> 00:08:43,170 Siu definitely wouldn't. 114 00:08:45,070 --> 00:08:46,336 When did you learn fencing? 115 00:08:47,870 --> 00:08:49,403 As a kid, 116 00:08:49,403 --> 00:08:52,136 I was often kidnapped. 117 00:08:52,136 --> 00:08:54,770 That's why I had to take a lot of self-defense classes. 118 00:08:54,770 --> 00:08:55,670 Kidnapped? 119 00:08:58,270 --> 00:08:59,570 I'm here because 120 00:08:59,570 --> 00:09:00,970 my dad kidnapped me. 121 00:09:03,636 --> 00:09:04,836 Although 122 00:09:04,836 --> 00:09:06,803 thanks to that, I met my Ariel. 123 00:09:16,803 --> 00:09:17,470 Here. 124 00:09:19,103 --> 00:09:20,370 What is this? 125 00:09:20,370 --> 00:09:23,836 I found it when I was going through my pockets. 126 00:09:23,836 --> 00:09:25,636 I got lucky. 127 00:09:27,270 --> 00:09:30,636 I considered eating it alone, 128 00:09:30,636 --> 00:09:33,570 but I'm a pretty loyal person. 129 00:09:33,570 --> 00:09:36,370 - Aren't you grateful? / - I am. 130 00:09:36,370 --> 00:09:37,303 Thank you. 131 00:09:41,070 --> 00:09:42,036 Give me some. 132 00:09:48,403 --> 00:09:50,203 But 133 00:09:50,203 --> 00:09:51,936 I don't get it. 134 00:09:53,470 --> 00:09:55,003 My dad 135 00:09:55,003 --> 00:09:56,636 forced me to come here. 136 00:09:59,470 --> 00:10:01,103 My dad is like that. 137 00:10:01,936 --> 00:10:03,303 Anyway, 138 00:10:03,303 --> 00:10:05,570 that's why I'm trying to stay. 139 00:10:07,703 --> 00:10:10,436 But why are you cooking and cleaning 140 00:10:10,436 --> 00:10:11,770 just to stay at Moorim? 141 00:10:14,836 --> 00:10:16,536 Is it 142 00:10:16,536 --> 00:10:17,670 because of your ears? 143 00:10:21,670 --> 00:10:22,770 Can you not hear? 144 00:10:24,036 --> 00:10:27,070 Is that why that accident happened at the concert? 145 00:10:27,070 --> 00:10:28,903 Everyone else got out of the way, 146 00:10:28,903 --> 00:10:30,136 but you just stood there. 147 00:10:39,070 --> 00:10:40,236 Yes. 148 00:10:41,803 --> 00:10:43,070 That's why I'm here. 149 00:10:44,603 --> 00:10:46,103 The doctors don't know the cause 150 00:10:46,103 --> 00:10:48,736 and they don't know how to treat it. 151 00:10:48,736 --> 00:10:50,236 I thought maybe 152 00:10:52,970 --> 00:10:54,803 the headmaster may be able to help me. 153 00:10:57,236 --> 00:10:59,770 I don't have 154 00:10:59,770 --> 00:11:01,136 a family. 155 00:11:04,303 --> 00:11:05,536 I have nobody. 156 00:11:08,670 --> 00:11:10,070 All I have is music. 157 00:11:13,603 --> 00:11:15,370 If I can't hear 158 00:11:17,503 --> 00:11:19,303 and can't do music anymore... 159 00:11:19,303 --> 00:11:21,270 Don't worry. 160 00:11:21,270 --> 00:11:22,770 You'll come back with a vengeance. 161 00:11:28,936 --> 00:11:30,936 My Ariel 162 00:11:30,936 --> 00:11:32,770 won't let you down. 163 00:11:46,836 --> 00:11:49,936 - Is there still no word from them? / - No. 164 00:11:49,936 --> 00:11:52,470 I should've done something to stop the fight. 165 00:11:53,370 --> 00:11:55,436 What is this? 166 00:11:56,503 --> 00:11:58,903 - "Come back, Yun Siu." / - What? Yun Siu? 167 00:11:59,870 --> 00:12:02,236 "Sim Sundeok's clarification video"? 168 00:12:02,236 --> 00:12:03,436 Our school's Sim Sundeok? 169 00:12:03,436 --> 00:12:06,570 Sim Sundeok is not a common name in the 21st century. 170 00:12:06,570 --> 00:12:07,536 Let's watch it. 171 00:12:09,003 --> 00:12:12,170 I was with Yun Siu and Jeong Darim 172 00:12:12,170 --> 00:12:14,336 when they were being attacked by thugs. 173 00:12:14,336 --> 00:12:17,336 My name is Sim Sundeok. 174 00:12:18,836 --> 00:12:22,236 The truth is, all the rumors about 175 00:12:22,236 --> 00:12:24,936 Yun Siu are false. 176 00:12:24,936 --> 00:12:28,136 He did not run away. 177 00:12:28,136 --> 00:12:30,636 He chased after the paparazzi 178 00:12:30,636 --> 00:12:33,836 to protect Jeong Darim from them. 179 00:12:33,836 --> 00:12:35,670 Is that what happened? 180 00:12:35,670 --> 00:12:38,136 When did she take this? 181 00:12:38,136 --> 00:12:41,370 Why didn't Siu say anything? 182 00:12:41,370 --> 00:12:44,003 If he did, would you have believed him? 183 00:12:44,003 --> 00:12:46,236 Let's put our shame and guilty conscience aside for now 184 00:12:46,236 --> 00:12:48,336 and press the like button. 185 00:12:48,336 --> 00:12:49,936 [1524 Likes] 186 00:12:49,936 --> 00:12:50,936 Move aside. 187 00:12:50,936 --> 00:12:52,170 I am 188 00:12:52,170 --> 00:12:56,370 a close acquaintance of Sim Sundeok. 189 00:12:56,370 --> 00:13:00,036 As someone that knows her well, 190 00:13:00,036 --> 00:13:02,936 I vouch for her 100 percent. 191 00:13:02,936 --> 00:13:04,703 [Your comment has been posted] 192 00:13:04,703 --> 00:13:06,703 I'm sorry for not protecting you. 193 00:13:06,703 --> 00:13:08,936 Sorry for not being able to keep you safe. 194 00:13:10,470 --> 00:13:12,803 Hurry back, Siu. 195 00:13:12,803 --> 00:13:15,003 Be strong. Super power. 196 00:13:15,503 --> 00:13:17,736 I'm sorry for misunderstanding you. 197 00:13:17,736 --> 00:13:19,103 Oh. 198 00:13:19,103 --> 00:13:20,903 Hang in there, Yun Siu. 199 00:13:20,903 --> 00:13:24,003 - What do you think? / - That was great. 200 00:13:25,003 --> 00:13:26,470 Come back to the introductory class. 201 00:14:14,670 --> 00:14:16,603 Ouch. 202 00:14:16,603 --> 00:14:17,803 Chiang. 203 00:14:18,736 --> 00:14:20,003 Sit up for a second. 204 00:14:22,736 --> 00:14:24,470 After you eat this, let's get going. 205 00:14:27,736 --> 00:14:28,670 What's wrong? 206 00:14:28,670 --> 00:14:29,770 Are you hurt? 207 00:14:31,103 --> 00:14:33,670 You know I grew up sheltered. 208 00:14:33,670 --> 00:14:35,870 I just need some time to get used to this. 209 00:14:37,970 --> 00:14:39,370 Wow. 210 00:14:39,370 --> 00:14:40,836 We're having organic food for breakfast. 211 00:15:02,703 --> 00:15:04,203 Ouch. 212 00:15:04,203 --> 00:15:05,303 Take my hand. 213 00:15:14,770 --> 00:15:15,870 Let's take a short break. 214 00:15:20,070 --> 00:15:21,370 Are you okay? 215 00:15:21,370 --> 00:15:22,436 Can you go on? 216 00:15:22,436 --> 00:15:24,170 Why? 217 00:15:24,170 --> 00:15:25,470 Do you want to go alone? 218 00:15:25,470 --> 00:15:26,736 What? 219 00:15:26,736 --> 00:15:28,636 The headmaster said that 220 00:15:28,636 --> 00:15:30,903 he would only let one of us stay. 221 00:15:30,903 --> 00:15:32,470 Don't be silly. 222 00:15:37,736 --> 00:15:39,303 You can go first. 223 00:15:39,303 --> 00:15:40,403 Shut your mouth. 224 00:15:41,536 --> 00:15:43,136 I knew you would say that. 225 00:15:43,136 --> 00:15:44,870 Then why did you say that? 226 00:15:44,870 --> 00:15:46,470 I mean it. 227 00:15:46,470 --> 00:15:48,070 You can go. 228 00:15:48,070 --> 00:15:49,736 What are you talking about? 229 00:15:49,736 --> 00:15:52,803 Go, before I change my mind. 230 00:15:52,803 --> 00:15:54,503 I can't go on. 231 00:16:15,003 --> 00:16:17,003 I'm exhausted, as well. 232 00:16:17,003 --> 00:16:18,703 You punk. 233 00:16:18,703 --> 00:16:20,570 You're just trying to look cool. 234 00:16:20,570 --> 00:16:22,670 Don't regret this later. 235 00:16:22,670 --> 00:16:24,270 Once I feel better, 236 00:16:24,270 --> 00:16:25,603 I'm going to start running. 237 00:16:27,236 --> 00:16:28,703 I 238 00:16:28,703 --> 00:16:30,770 once climbed Mount Tai. 239 00:16:30,770 --> 00:16:34,070 I even went to Zhangjiajie and the Matterhorn. 240 00:16:37,870 --> 00:16:39,370 He's all talk. 241 00:16:42,070 --> 00:16:43,703 He's the most sought out person on the Internet. 242 00:16:43,703 --> 00:16:45,703 Look, 95 percent of online postings 243 00:16:45,703 --> 00:16:48,003 are about Siu. 244 00:16:48,003 --> 00:16:51,370 It was worth staying up all night and spreading 245 00:16:51,370 --> 00:16:53,970 Sundeok's video all over the Internet. 246 00:16:56,236 --> 00:16:57,770 My comments also played a role. 247 00:16:57,770 --> 00:17:00,670 His fans want him to return. 248 00:17:00,670 --> 00:17:04,836 But will he be able to survive the Peak of Moorim? 249 00:17:04,836 --> 00:17:06,236 I'm worried. 250 00:17:06,236 --> 00:17:08,236 I only hope for their safe return. 251 00:17:36,270 --> 00:17:38,936 Stay here. I'll go and find something to eat. 252 00:17:42,103 --> 00:17:44,503 Gosh. 253 00:17:44,503 --> 00:17:46,003 I told him to go by himself. 254 00:18:09,103 --> 00:18:11,003 Chiang. 255 00:18:11,003 --> 00:18:12,803 We can't stay here. Get up quickly. 256 00:18:27,303 --> 00:18:28,470 Is it the same one from yesterday? 257 00:18:28,470 --> 00:18:30,670 It's alone. It won't be a problem. 258 00:18:30,670 --> 00:18:31,936 We beat it yesterday. 259 00:18:55,803 --> 00:18:57,870 It seems this is their den. 260 00:19:25,070 --> 00:19:26,270 Chiang! 261 00:19:26,336 --> 00:19:27,336 Hey! 262 00:19:40,303 --> 00:19:41,370 Chiang, are you okay? 263 00:19:59,070 --> 00:20:00,436 Chiang, watch out! 264 00:20:10,536 --> 00:20:12,136 No! 265 00:20:51,436 --> 00:20:53,136 I stopped the bleeding and wrapped it up 266 00:20:53,136 --> 00:20:54,336 so it should be okay. 267 00:20:56,303 --> 00:20:57,736 Here. Put it on. 268 00:20:59,136 --> 00:21:01,136 It feels weird because you're quiet. 269 00:21:01,136 --> 00:21:02,903 Why aren't you saying anything? 270 00:21:17,670 --> 00:21:19,836 Why are you staring at me like that? 271 00:21:19,836 --> 00:21:22,970 You looked like a female warrior a while ago. 272 00:21:22,970 --> 00:21:24,670 Now you look like Florence Nightingale. 273 00:21:26,803 --> 00:21:30,203 Since you're joking around, you must be fine. 274 00:21:30,203 --> 00:21:31,203 I take back what I said. 275 00:21:31,203 --> 00:21:33,303 Shush! Stay quiet. 276 00:21:42,503 --> 00:21:43,936 Let me see. 277 00:21:43,936 --> 00:21:45,103 I'm okay. 278 00:21:45,103 --> 00:21:47,303 If you get a scar on your face, 279 00:21:47,303 --> 00:21:49,903 your fans will be heartbroken. 280 00:21:51,570 --> 00:21:54,036 I wonder if I have any fans left. 281 00:21:55,870 --> 00:21:57,170 Don't worry. 282 00:21:57,170 --> 00:21:59,770 Everything will go back to how it used to be. 283 00:22:08,336 --> 00:22:09,236 What? 284 00:22:11,036 --> 00:22:12,236 You're hurt, too. 285 00:22:13,536 --> 00:22:14,636 Oh, this? 286 00:22:14,636 --> 00:22:16,936 It's nothing. I'll take care of it. 287 00:22:23,936 --> 00:22:25,170 Drink it. 288 00:22:25,170 --> 00:22:26,670 Here she comes. Your fan. 289 00:22:29,370 --> 00:22:31,203 You must be thirsty. 290 00:22:31,203 --> 00:22:33,403 Drink this. 291 00:22:33,403 --> 00:22:35,403 Thank you. 292 00:22:35,403 --> 00:22:37,436 I owe you a lot. 293 00:22:37,436 --> 00:22:40,036 Don't worry about it. 294 00:22:54,103 --> 00:22:56,470 Do you have something more elegant? 295 00:22:58,770 --> 00:23:02,770 This is the most elegant one you'll find in this town. 296 00:23:05,136 --> 00:23:06,870 Okay. I'll take it. 297 00:23:14,936 --> 00:23:15,703 Oh? 298 00:23:18,636 --> 00:23:20,870 - Oh my goodness. / - Hi. 299 00:23:21,670 --> 00:23:23,103 Look who's here. 300 00:23:23,103 --> 00:23:24,703 What brings you here? 301 00:23:24,703 --> 00:23:26,236 I 302 00:23:26,236 --> 00:23:27,936 am here for this. 303 00:23:27,936 --> 00:23:31,003 I was about to call you. 304 00:23:31,003 --> 00:23:32,703 How are the kids doing? 305 00:23:32,703 --> 00:23:35,203 Sundeok is there with him 306 00:23:35,203 --> 00:23:37,203 so you have nothing to worry about. 307 00:23:37,203 --> 00:23:39,836 I had a terrible dream 308 00:23:39,836 --> 00:23:41,670 and Chiang hasn't been answering my calls. 309 00:23:41,670 --> 00:23:44,203 I even broke a vase today. 310 00:23:44,203 --> 00:23:45,303 Oh dear. 311 00:23:45,303 --> 00:23:46,970 I feel so uneasy. 312 00:23:46,970 --> 00:23:49,903 - Can you keep me company? / - Sure. 313 00:23:49,903 --> 00:23:50,870 By the way, 314 00:23:50,870 --> 00:23:52,903 since you're married to the owner of Shanghai Group, 315 00:23:52,903 --> 00:23:54,870 I thought you would be staying in Seoul or Shanghai. 316 00:23:54,870 --> 00:23:56,503 Is this where you live? 317 00:23:58,303 --> 00:24:01,936 Oh, you must be staying here because of your son. 318 00:24:01,936 --> 00:24:04,836 Yes, that's right. 319 00:24:04,836 --> 00:24:06,736 I forgot to serve you refreshments. 320 00:24:06,736 --> 00:24:08,203 I'll be right back. 321 00:24:08,203 --> 00:24:10,836 - Ouch! What is this? / - Oh my goodness! 322 00:24:10,836 --> 00:24:12,270 Are you okay? 323 00:24:12,270 --> 00:24:14,536 Where is the housekeeper? Where is she? 324 00:24:14,536 --> 00:24:16,603 Where did she go again? 325 00:24:16,603 --> 00:24:19,936 Gosh, your housekeeper is clumsy. 326 00:24:19,936 --> 00:24:21,570 She needs to be more careful. 327 00:24:21,570 --> 00:24:24,803 She needs to do a better job cleaning up. 328 00:24:24,803 --> 00:24:26,536 Are you sure you're okay? 329 00:24:26,536 --> 00:24:28,136 I can't believe her. 330 00:24:28,136 --> 00:24:30,436 I don't like the way she works. 331 00:24:34,036 --> 00:24:36,070 By any chance, 332 00:24:36,070 --> 00:24:38,736 do you want to hire a new housekeeper? 333 00:24:38,736 --> 00:24:39,503 Pardon? 334 00:24:39,503 --> 00:24:41,636 If I work here, 335 00:24:41,636 --> 00:24:43,536 I can let you know how your son is doing. 336 00:24:43,536 --> 00:24:45,570 I'll work and also keep you company. 337 00:24:45,570 --> 00:24:47,103 It'll be like killing three birds with one stone. 338 00:24:47,103 --> 00:24:49,270 Well... Let me think about it. 339 00:24:50,636 --> 00:24:53,603 I'm good at doing hard labor, too. 340 00:24:55,903 --> 00:24:58,670 If we hurry, we'll be able to reach the Peak of Moorim 341 00:24:58,670 --> 00:25:00,136 and return to school by the end of the day. 342 00:25:00,136 --> 00:25:01,136 Let's go. 343 00:25:03,203 --> 00:25:05,470 - Ouch. / - Oh, no. Are you okay? 344 00:25:05,470 --> 00:25:06,670 Do you think you can walk? 345 00:25:07,703 --> 00:25:09,436 Of course. 346 00:25:09,436 --> 00:25:12,636 Ariel is with me. I'm sure I'll be okay. 347 00:25:12,636 --> 00:25:14,803 All right, let's get going. 348 00:25:17,870 --> 00:25:19,770 Please, hold my hand. 349 00:25:19,770 --> 00:25:20,803 Goodness. 350 00:25:24,536 --> 00:25:28,436 Go slowly. 351 00:25:28,436 --> 00:25:30,470 I knew from the moment I called you a carp. 352 00:25:59,103 --> 00:26:00,503 Let's take a short break. 353 00:26:02,136 --> 00:26:03,203 Chiang. 354 00:26:04,770 --> 00:26:07,236 I'm okay. I just need some rest. 355 00:26:12,203 --> 00:26:13,836 Oh dear! 356 00:26:13,836 --> 00:26:15,136 Oh, no. 357 00:26:15,136 --> 00:26:16,036 You can't go on. 358 00:26:16,036 --> 00:26:18,536 You can't keep going on like this. 359 00:26:18,536 --> 00:26:20,170 We need to head back. 360 00:26:20,170 --> 00:26:21,870 What are you talking about? 361 00:26:21,870 --> 00:26:23,636 I worked so hard to get here. 362 00:26:24,536 --> 00:26:26,036 I can go on. 363 00:26:26,036 --> 00:26:28,203 No, you can't. 364 00:26:28,203 --> 00:26:30,970 You two keep going. I'll head back with him. 365 00:26:30,970 --> 00:26:34,170 I'm almost there. Are you telling me to give up now? 366 00:26:34,170 --> 00:26:35,236 I can do it. 367 00:26:35,236 --> 00:26:37,336 There's a steep cliff a little further up. 368 00:26:37,336 --> 00:26:38,970 You can't keep going. 369 00:26:40,303 --> 00:26:42,136 Ariel! 370 00:26:42,136 --> 00:26:43,336 We're not even in the sea. 371 00:26:43,336 --> 00:26:45,003 Why do you keep calling for Ariel? 372 00:26:45,470 --> 00:26:47,370 She won't be able to help you here. 373 00:26:47,370 --> 00:26:50,570 Then Siu will go to the peak and I'll have to leave. 374 00:26:50,570 --> 00:26:52,303 I want to attend this school with you. 375 00:26:52,303 --> 00:26:54,503 I have to stay here so my mom... 376 00:27:06,403 --> 00:27:07,703 I can go on. 377 00:27:10,636 --> 00:27:12,436 No, you can't. 378 00:27:12,436 --> 00:27:13,903 Don't be so stubborn. 379 00:27:15,303 --> 00:27:16,570 How about 380 00:27:18,103 --> 00:27:20,136 we rest for about an hour? 381 00:27:20,670 --> 00:27:22,470 That sounds good. 382 00:27:22,470 --> 00:27:24,570 If I rest for an hour, 383 00:27:24,570 --> 00:27:25,670 I can go on. 384 00:27:25,670 --> 00:27:27,703 You'll die of septic shock in an hour. 385 00:27:30,436 --> 00:27:33,770 I wouldn't have even made it here in your shape. 386 00:27:33,770 --> 00:27:35,570 You're not giving up because you are not capable. 387 00:27:35,570 --> 00:27:37,770 You can't help it under the circumstances. 388 00:27:37,770 --> 00:27:39,070 You can't go on. 389 00:27:40,436 --> 00:27:42,370 I'll help him go down. 390 00:27:42,370 --> 00:27:44,503 You go with Siu. 391 00:27:50,036 --> 00:27:52,003 Why do you have to accompany me? 392 00:27:53,003 --> 00:27:54,770 If I have to go down, 393 00:27:54,770 --> 00:27:56,103 I'll go with Ariel. 394 00:27:56,103 --> 00:27:58,670 It's because I'm stronger than Sundeok. 395 00:27:58,670 --> 00:28:02,036 Don't you think I'd rather go with Siu? 396 00:28:07,170 --> 00:28:08,270 Get going. 397 00:28:10,503 --> 00:28:11,836 If so, 398 00:28:11,836 --> 00:28:13,036 do you think 399 00:28:13,036 --> 00:28:17,670 you can help me get to the Peak of Moorim? 400 00:28:17,670 --> 00:28:19,670 If you continue to be like this, 401 00:28:19,670 --> 00:28:21,970 I'm going to knock you out and carry you on my back. 402 00:28:31,136 --> 00:28:32,336 Siu. 403 00:28:36,236 --> 00:28:37,436 Go. 404 00:28:41,836 --> 00:28:44,036 It's better for one of us to succeed 405 00:28:44,036 --> 00:28:46,270 than for both of us to fail. 406 00:28:46,270 --> 00:28:47,736 Chiang. 407 00:28:53,070 --> 00:28:54,803 What are you doing? 408 00:28:54,803 --> 00:28:56,036 You said you'd help me. 409 00:29:02,603 --> 00:29:04,336 Don't worry about me. 410 00:29:04,336 --> 00:29:06,136 If I get expelled, 411 00:29:06,136 --> 00:29:08,070 I'll just live with Ariel. 412 00:29:08,070 --> 00:29:09,103 Hold it. 413 00:29:09,103 --> 00:29:11,503 It's called a blessing in disguise. 414 00:29:14,636 --> 00:29:15,803 Let's go. 415 00:29:40,170 --> 00:29:42,670 You had to give up because you got hurt. 416 00:29:42,670 --> 00:29:44,803 If you explain your situation to the headmaster, 417 00:29:44,803 --> 00:29:46,436 he might give you a chance. 418 00:29:46,436 --> 00:29:47,670 I'll help you. 419 00:29:48,936 --> 00:29:51,503 Do you think that jerk will even listen? 420 00:29:52,770 --> 00:29:55,103 Look at him. 421 00:29:55,103 --> 00:29:58,403 He looks like a petty, stubborn old man. 422 00:29:58,403 --> 00:30:01,070 And he's the headmaster? 423 00:30:01,070 --> 00:30:03,570 I'll tell my dad and get him fired. 424 00:30:05,503 --> 00:30:07,003 You shouldn't be 425 00:30:07,003 --> 00:30:10,436 saying things like that about the headmaster. 426 00:30:10,436 --> 00:30:11,803 He wants to expel me? 427 00:30:11,803 --> 00:30:13,003 Let him do it. 428 00:30:13,003 --> 00:30:14,803 I can fight him. 429 00:30:14,803 --> 00:30:16,936 I 430 00:30:16,936 --> 00:30:19,103 don't even need my right arm. 431 00:30:19,103 --> 00:30:20,970 I'll jab him with my left arm. 432 00:30:31,103 --> 00:30:33,236 If we move a little faster, 433 00:30:33,236 --> 00:30:35,770 we'll reach the Peak of Moorim in 30 minutes. 434 00:30:37,203 --> 00:30:38,436 This is exhausting. 435 00:30:43,570 --> 00:30:45,136 What's wrong? Are you tired? 436 00:30:45,136 --> 00:30:46,370 Do you want to take a break? 437 00:30:48,170 --> 00:30:50,136 Let's take a break. 438 00:30:50,136 --> 00:30:51,903 Where should we sit? 439 00:30:52,770 --> 00:30:53,903 I 440 00:30:57,236 --> 00:30:59,203 don't want to be like the other members of MoBius. 441 00:31:01,970 --> 00:31:03,536 I don't want 442 00:31:06,570 --> 00:31:08,536 to be selfish. 443 00:31:12,703 --> 00:31:16,303 I'll teach that headmaster a lesson. 444 00:31:16,303 --> 00:31:19,236 I'll send my attorney 445 00:31:19,236 --> 00:31:20,770 and scare him half to death. 446 00:31:20,770 --> 00:31:22,603 Gosh. 447 00:31:22,603 --> 00:31:27,270 Then he'll come to me and beg for my forgiveness. 448 00:31:27,270 --> 00:31:30,203 Even so, I'll never forgive that weird old man. 449 00:31:32,370 --> 00:31:35,570 You'd better shut your mouth 450 00:31:35,570 --> 00:31:37,770 before I abandon you. 451 00:31:37,770 --> 00:31:40,570 What did I say wrong? 452 00:31:40,570 --> 00:31:44,403 That weird old man that you were talking about 453 00:31:44,403 --> 00:31:45,770 is my father. 454 00:31:48,670 --> 00:31:50,036 Do you get it? 455 00:31:50,036 --> 00:31:52,703 You don't take after him at all. 456 00:31:52,703 --> 00:31:53,836 I'm sorry. 457 00:31:55,536 --> 00:31:57,170 Did he do something wrong again? 458 00:32:00,336 --> 00:32:02,803 You startled me. 459 00:32:03,770 --> 00:32:05,536 Are you on your way back already? 460 00:32:07,603 --> 00:32:08,603 Where is it? 461 00:32:10,103 --> 00:32:11,803 He is giving up as well. 462 00:32:11,803 --> 00:32:14,270 What did you say? 463 00:32:14,270 --> 00:32:15,103 Let's go. 464 00:32:15,103 --> 00:32:17,670 Are you out of your mind? You can't give up now. 465 00:32:17,670 --> 00:32:19,503 It's because I'm afraid of the wolf-like creatures. 466 00:32:20,403 --> 00:32:23,803 - What? / - I got scared 467 00:32:23,803 --> 00:32:25,736 thinking about going up there with her and not you. 468 00:32:31,136 --> 00:32:33,303 Do you pity me? 469 00:32:38,103 --> 00:32:39,670 I thought about it 470 00:32:41,770 --> 00:32:44,070 and I don't think you would have left me. 471 00:33:07,103 --> 00:33:08,970 What's wrong with going with me? 472 00:33:08,970 --> 00:33:10,370 Oh my gosh. 473 00:33:11,703 --> 00:33:13,936 Let's go. I'm offended. 474 00:33:20,770 --> 00:33:22,703 - Hey! / - Look! They're here. 475 00:33:22,703 --> 00:33:25,470 - Look! / - Oh! 476 00:33:25,470 --> 00:33:28,936 - They survived. / - They made it. 477 00:33:28,936 --> 00:33:30,736 - Are you guys okay? / - Yes. 478 00:33:37,103 --> 00:33:38,636 Who brought what I asked for? 479 00:33:41,536 --> 00:33:43,803 Is that the only thing that matters to you? 480 00:33:43,803 --> 00:33:46,336 I almost died out there. 481 00:33:46,336 --> 00:33:47,936 How could you send us to a place like that? 482 00:33:50,703 --> 00:33:52,436 We didn't make it that far. 483 00:33:52,436 --> 00:33:55,436 He could have made it, but didn't because of me. 484 00:33:55,436 --> 00:33:58,003 So, please count it as if Siu completed the assignment. 485 00:33:58,003 --> 00:34:01,370 I'm not lying. We were only 30 minutes away. 486 00:34:01,370 --> 00:34:03,470 To be honest, 487 00:34:03,470 --> 00:34:06,303 I was able to go that far because of Chiang. 488 00:34:06,303 --> 00:34:08,903 I gave up because I was afraid to go alone. 489 00:34:10,603 --> 00:34:12,803 - I see. / - You weren't alone. 490 00:34:12,803 --> 00:34:14,470 Ariel was with you. 491 00:34:16,836 --> 00:34:19,636 He's lying to look cool. 492 00:34:19,636 --> 00:34:22,770 He practically went to the Peak of Moorim. 493 00:34:22,770 --> 00:34:24,370 That is not true. 494 00:34:24,370 --> 00:34:26,303 Quiet. Shut your mouth. 495 00:34:29,536 --> 00:34:32,503 You said one of us could stay. 496 00:34:32,503 --> 00:34:34,003 So please 497 00:34:34,003 --> 00:34:36,136 let one of us stay. 498 00:34:36,136 --> 00:34:38,070 What did you tell us? 499 00:34:38,070 --> 00:34:40,036 You said that Moorim teaches us about life. 500 00:34:40,036 --> 00:34:41,736 Isn't life about making mistakes 501 00:34:41,736 --> 00:34:43,636 and learning from them? 502 00:34:47,703 --> 00:34:48,870 Did you 503 00:34:48,870 --> 00:34:50,936 just smile? 504 00:34:50,936 --> 00:34:52,003 You did, right? 505 00:34:58,436 --> 00:35:02,070 Get your wounds treated 506 00:35:02,070 --> 00:35:04,270 and return to class tomorrow. 507 00:35:04,270 --> 00:35:06,236 We didn't make it to the Peak of Moorim. 508 00:35:08,503 --> 00:35:12,103 If you had succeeded on your first try, 509 00:35:12,103 --> 00:35:14,503 you'd be monsters. 510 00:35:14,503 --> 00:35:17,170 Go, before I change my mind. 511 00:35:17,170 --> 00:35:19,436 Get out. You both reek. 512 00:35:21,970 --> 00:35:25,170 You guys were in the valley. Why didn't you wash up? 513 00:35:25,170 --> 00:35:26,736 Get out. 514 00:35:26,736 --> 00:35:28,270 Get out! 515 00:35:28,270 --> 00:35:30,536 You both smell horrible. 516 00:35:36,103 --> 00:35:37,670 Hey! 517 00:35:38,136 --> 00:35:39,870 Guys. 518 00:35:43,270 --> 00:35:45,536 Siu and and Chiang 519 00:35:45,536 --> 00:35:47,203 are both staying. 520 00:35:47,203 --> 00:35:48,203 - Really? / - Are you sure? 521 00:35:48,203 --> 00:35:49,770 Wow, really? 522 00:35:49,770 --> 00:35:53,003 Why are you eating again? 523 00:35:53,003 --> 00:35:55,003 I'm eating because I'm happy. 524 00:35:55,003 --> 00:35:57,270 A change in emotions causes a change in appetite. 525 00:35:57,270 --> 00:35:59,470 When I saw them walking in, 526 00:35:59,470 --> 00:36:01,736 I felt a tug at my heart. It was moving. 527 00:36:02,603 --> 00:36:04,570 It was pretty awesome. 528 00:36:04,570 --> 00:36:05,536 I'll give them that. 529 00:36:05,536 --> 00:36:06,836 Me, too. 530 00:36:14,403 --> 00:36:16,470 Siu and Chiang came back. 531 00:36:17,903 --> 00:36:19,770 They didn't make it to the Peak of Moorim, 532 00:36:19,770 --> 00:36:21,236 but I accept them. 533 00:36:22,603 --> 00:36:24,336 I can't accept them. 534 00:36:24,336 --> 00:36:25,803 You disrespected even those that 535 00:36:25,803 --> 00:36:27,203 thought they were your friends. 536 00:36:27,203 --> 00:36:29,403 Friends? 537 00:36:29,403 --> 00:36:31,370 I never thought of them as friends. 538 00:36:35,870 --> 00:36:37,570 I thought those kids 539 00:36:37,570 --> 00:36:39,103 wouldn't last one night. 540 00:36:39,103 --> 00:36:41,003 I thought they would come running back. 541 00:36:41,003 --> 00:36:42,703 Aren't you proud of them? 542 00:36:42,703 --> 00:36:44,570 I'm glad we gave them a chance. 543 00:36:44,570 --> 00:36:46,003 I know. 544 00:36:46,003 --> 00:36:47,470 What would've happened if we had 545 00:36:47,470 --> 00:36:50,003 let them go as Daeho wanted? 546 00:36:51,270 --> 00:36:54,936 You talk as if they succeeded their assignment. 547 00:36:54,936 --> 00:36:58,570 Why is everyone so happy to see people who failed? 548 00:36:58,570 --> 00:37:01,703 You're happy to see them too, 549 00:37:01,703 --> 00:37:03,036 aren't you? 550 00:37:05,303 --> 00:37:06,903 I am not. 551 00:37:06,903 --> 00:37:08,403 Yes, you are. 552 00:37:12,236 --> 00:37:13,836 Are you sick of it? 553 00:37:13,836 --> 00:37:15,403 Yes. 554 00:37:17,003 --> 00:37:19,670 My goodness. 555 00:37:19,670 --> 00:37:21,270 Even if it is smaller than my bathroom, 556 00:37:21,270 --> 00:37:23,236 a bedroom is still nice. 557 00:37:23,236 --> 00:37:24,936 I feel so much better. 558 00:37:26,536 --> 00:37:30,770 Do you think the others think of us differently now? 559 00:37:30,770 --> 00:37:32,770 I'll clean the bathrooms 560 00:37:32,770 --> 00:37:34,403 until your arm gets better. 561 00:37:34,403 --> 00:37:36,703 Wow. 562 00:37:36,703 --> 00:37:38,370 You must have been very moved 563 00:37:38,370 --> 00:37:40,036 when I saved you from those creatures. 564 00:37:40,036 --> 00:37:41,370 Do you want to do it then? 565 00:37:44,570 --> 00:37:46,770 I wonder 566 00:37:46,770 --> 00:37:48,403 what the real reason is. 567 00:37:51,070 --> 00:37:52,870 Why did the headmaster take us back? 568 00:38:06,270 --> 00:38:08,036 Oh my gosh. 569 00:38:08,603 --> 00:38:12,436 Is this really Moorim's top student Hwang Seona? 570 00:38:13,636 --> 00:38:15,070 What a waste. 571 00:38:15,070 --> 00:38:17,170 I wish others could see this side of you. 572 00:38:22,403 --> 00:38:23,836 I wonder if he saw your video. 573 00:38:25,070 --> 00:38:26,703 He must have seen it by now. 574 00:38:26,703 --> 00:38:30,336 He did not run away. 575 00:38:30,336 --> 00:38:32,503 He chased after the paparazzi 576 00:38:32,503 --> 00:38:35,436 to protect Jeong Darim from them. 577 00:38:36,870 --> 00:38:38,270 Don't worry. 578 00:38:38,270 --> 00:38:41,103 Everything will go back to how it used to be. 579 00:38:51,036 --> 00:38:52,436 What is that? 580 00:38:53,670 --> 00:38:55,336 All of this 581 00:38:55,336 --> 00:38:58,270 - was a misunderstanding... / - Wow, look at Ariel. 582 00:38:58,270 --> 00:39:00,403 She looks good on camera. 583 00:39:00,403 --> 00:39:04,170 We are now with fans of Yun Siu, the leader of MoBius. 584 00:39:04,170 --> 00:39:05,703 They are all asking him to return. 585 00:39:05,703 --> 00:39:07,370 My goodness. 586 00:39:07,370 --> 00:39:09,436 People are so fickle. 587 00:39:09,436 --> 00:39:12,936 They cursed at you and called you names. 588 00:39:12,936 --> 00:39:14,170 Now, they say they believe you. 589 00:39:14,170 --> 00:39:16,103 - Siu! / - Come back! 590 00:39:16,103 --> 00:39:18,270 - Yun Siu forever! / - Siu! 591 00:39:18,270 --> 00:39:19,803 [Please come back, Yun Siu] 592 00:39:19,803 --> 00:39:21,970 Isn't that funny? 593 00:39:21,970 --> 00:39:23,370 Since when were they on your side? 594 00:39:28,903 --> 00:39:30,270 Look. 595 00:39:30,270 --> 00:39:32,536 I was a victim of the media. 596 00:39:32,536 --> 00:39:34,670 They packaged it like that, 597 00:39:34,670 --> 00:39:36,670 so I just believed it. 598 00:39:36,670 --> 00:39:38,703 Why didn't you say 599 00:39:38,703 --> 00:39:40,070 something? 600 00:39:43,803 --> 00:39:45,403 Rest up. 601 00:39:45,403 --> 00:39:46,703 Where are you going? 602 00:39:49,703 --> 00:39:51,170 I think those kids 603 00:39:51,170 --> 00:39:54,103 have found a reason to stay. 604 00:39:54,103 --> 00:39:56,136 They've learned that failing together 605 00:39:56,136 --> 00:39:58,436 trumps succeeding alone. 606 00:39:58,436 --> 00:40:01,203 The greatest thing you learn in life is from 607 00:40:01,203 --> 00:40:02,770 your failures, not your successes. 608 00:40:04,603 --> 00:40:06,236 They are a perfect fit 609 00:40:06,236 --> 00:40:07,403 for Moorim. 610 00:40:09,170 --> 00:40:11,270 I'm not sure about that. 611 00:40:11,270 --> 00:40:13,070 I don't know about Chiang, 612 00:40:14,503 --> 00:40:16,336 but I think 613 00:40:16,336 --> 00:40:18,770 Siu will go back. 614 00:41:48,703 --> 00:41:50,503 Are you saying that 615 00:41:50,503 --> 00:41:53,203 he hasn't gained consciousness but he is recovering? 616 00:41:53,203 --> 00:41:54,936 That's good. 617 00:41:54,936 --> 00:41:56,936 I'll tell the chairman 618 00:41:56,936 --> 00:41:59,570 that he won't have to wait long. 619 00:41:59,570 --> 00:42:00,636 Yes, Sir. 620 00:43:10,070 --> 00:43:12,203 - Oh my goodness. / - Siu! 621 00:43:12,203 --> 00:43:14,136 You're Siu of MoBius, right? 622 00:43:14,136 --> 00:43:15,103 We're so sorry. 623 00:43:15,103 --> 00:43:17,936 You must have been so upset! 624 00:43:25,170 --> 00:43:27,003 [You're a coward!] 625 00:43:27,003 --> 00:43:28,803 [We're sorry. We love you] 626 00:43:32,403 --> 00:43:34,570 Is the chicken almost done? 627 00:43:34,570 --> 00:43:36,270 It's almost done. 628 00:43:36,270 --> 00:43:37,270 There's another order. 629 00:43:37,270 --> 00:43:38,303 Okay. 630 00:43:42,203 --> 00:43:43,936 Ouch, that's hot. 631 00:44:15,870 --> 00:44:17,103 [DS Entertainment, Kim Daeseong] 632 00:44:21,136 --> 00:44:22,836 We've met a couple of times. 633 00:44:24,070 --> 00:44:25,836 We have. 634 00:44:25,836 --> 00:44:28,470 I know it was a long, windy path for you, 635 00:44:28,470 --> 00:44:31,270 so I won't waste your time and will get to the point. 636 00:44:31,270 --> 00:44:32,903 Sign with us. 637 00:44:34,736 --> 00:44:36,570 You've cleared your name, 638 00:44:36,570 --> 00:44:38,403 so you should make a grand comeback. 639 00:44:38,403 --> 00:44:40,670 Not in a group this time, but as a solo artist. 640 00:44:42,436 --> 00:44:46,070 Mr. Choi is notorious in this industry 641 00:44:46,070 --> 00:44:47,803 for caring only about money. 642 00:44:52,803 --> 00:44:54,936 Trust in me this time. 643 00:44:54,936 --> 00:44:56,036 If necessary, 644 00:44:56,036 --> 00:44:58,670 we'll sue MoBius for damages, 645 00:44:58,670 --> 00:45:00,470 and let you do 646 00:45:00,470 --> 00:45:02,170 the music you truly want. 647 00:45:07,736 --> 00:45:08,970 To be honest, 648 00:45:10,970 --> 00:45:12,636 I have a problem. 649 00:45:16,503 --> 00:45:18,736 Your hearing? 650 00:45:18,736 --> 00:45:22,803 Mr. Choi spread the word, so I already know. 651 00:45:22,803 --> 00:45:24,470 Go to the States. 652 00:45:24,470 --> 00:45:26,736 You can write music 653 00:45:26,736 --> 00:45:28,436 and get treated. 654 00:45:28,436 --> 00:45:29,970 Maybe for a year? 655 00:45:29,970 --> 00:45:32,036 If you want to stay longer, you may. 656 00:45:32,903 --> 00:45:34,336 Are you serious? 657 00:45:34,336 --> 00:45:37,170 I may 658 00:45:37,170 --> 00:45:40,270 never hear again. 659 00:45:40,270 --> 00:45:43,736 That's how much we want you. 660 00:45:45,103 --> 00:45:46,503 Were you lied to all your life? 661 00:45:49,170 --> 00:45:51,670 I don't have any ulterior motives. 662 00:45:51,670 --> 00:45:53,870 Have you been lied to all your life? 663 00:45:57,770 --> 00:45:59,470 Since we're on the topic, 664 00:45:59,470 --> 00:46:00,936 let's leave for Seoul now. 665 00:46:02,070 --> 00:46:04,403 Today? 666 00:46:04,403 --> 00:46:06,303 What do you mean, Dad? 667 00:46:06,303 --> 00:46:08,836 What do you mean Siu may not return? 668 00:46:08,836 --> 00:46:11,403 How many times 669 00:46:11,403 --> 00:46:14,436 did I tell you to clean your room? 670 00:46:16,070 --> 00:46:17,570 No. 671 00:46:17,570 --> 00:46:18,770 Even if he leaves, 672 00:46:18,770 --> 00:46:20,536 tell him to go after his hearing gets better. 673 00:46:20,536 --> 00:46:22,103 I know you can help him. 674 00:46:26,670 --> 00:46:29,136 He really can't leave like this. 675 00:46:41,170 --> 00:46:43,370 Where have you been staying? 676 00:46:43,370 --> 00:46:45,070 Do you have relatives here? 677 00:46:46,670 --> 00:46:48,036 No, I 678 00:46:52,436 --> 00:46:53,903 don't have a family. 679 00:46:56,403 --> 00:46:57,870 It's one or the other. 680 00:46:57,870 --> 00:47:01,403 Either I am misinformed about you 681 00:47:01,403 --> 00:47:04,803 or Mr. Choi spread horrible rumors about you. 682 00:47:05,570 --> 00:47:07,370 Like what? 683 00:47:07,370 --> 00:47:09,370 That you are too closed off. 684 00:47:09,370 --> 00:47:13,303 That you never tell people about yourself 685 00:47:13,303 --> 00:47:14,970 or your circumstances. 686 00:47:17,436 --> 00:47:20,003 Yes, I guess so. 687 00:47:32,203 --> 00:47:33,670 [Chiang] 688 00:47:40,036 --> 00:47:41,703 [Chiang] 689 00:47:47,903 --> 00:47:48,970 [Seona] 690 00:47:48,970 --> 00:47:51,336 Are you really leaving? 691 00:47:51,336 --> 00:47:53,870 Don't go. 692 00:47:53,870 --> 00:47:55,870 You're popular wherever you are. 693 00:47:59,970 --> 00:48:01,970 [Chiang] 694 00:48:04,736 --> 00:48:06,803 The number you have reached is unavailable. 695 00:48:06,803 --> 00:48:08,536 Please leave a message. 696 00:48:21,503 --> 00:48:23,070 Get in. 697 00:48:23,070 --> 00:48:24,536 Let's start anew. 698 00:48:32,003 --> 00:48:33,170 Siu! 699 00:48:39,536 --> 00:48:41,336 Are you going somewhere? 700 00:48:46,103 --> 00:48:49,036 Aren't you the young lady who posted the video? 701 00:48:49,036 --> 00:48:50,970 You did a great deed. 702 00:48:52,736 --> 00:48:54,303 Excuse me. 703 00:48:54,303 --> 00:48:55,570 Please, give me a few minutes. 704 00:48:55,570 --> 00:48:56,836 Sure. 705 00:49:00,670 --> 00:49:03,836 What a pleasant surprise, Mr. Park. 706 00:49:03,836 --> 00:49:06,636 You reporters are really quick. 707 00:49:06,636 --> 00:49:09,536 It's a waste to let Yun Siu rest for so long. 708 00:49:13,603 --> 00:49:15,636 I'm a little late in saying this, 709 00:49:19,003 --> 00:49:20,303 but thank you. 710 00:49:21,070 --> 00:49:21,903 For what? 711 00:49:21,903 --> 00:49:24,136 The video you posted online. 712 00:49:24,136 --> 00:49:26,570 Oh, that. 713 00:49:26,570 --> 00:49:28,470 All I did was clear up a misunderstanding. 714 00:49:30,403 --> 00:49:33,003 So, 715 00:49:33,003 --> 00:49:36,003 did he come to see you? 716 00:49:36,003 --> 00:49:37,870 Yes. 717 00:49:37,870 --> 00:49:39,136 Thanks to you, 718 00:49:41,270 --> 00:49:43,070 I can return to work. 719 00:49:45,803 --> 00:49:47,203 That's great. 720 00:49:47,203 --> 00:49:50,470 You owe me a big one. 721 00:49:50,470 --> 00:49:52,703 The reporters are excited. 722 00:49:52,703 --> 00:49:54,203 If you're done talking, let's go. 723 00:49:58,103 --> 00:49:59,703 Don't tell me 724 00:49:59,703 --> 00:50:01,803 you're leaving now. 725 00:50:06,870 --> 00:50:08,303 Already? 726 00:50:15,003 --> 00:50:18,003 We just met and now we have to part ways. 727 00:50:18,003 --> 00:50:19,703 I'm a little disappointed, 728 00:50:19,703 --> 00:50:22,403 but I'm glad everything worked out for you. 729 00:50:22,403 --> 00:50:23,570 Congratulations. 730 00:50:29,236 --> 00:50:30,870 Be healthy. 731 00:50:30,870 --> 00:50:33,570 If ever you want to rest, 732 00:50:33,570 --> 00:50:34,903 come visit us any time. 733 00:50:34,903 --> 00:50:37,470 We won't go anywhere. 734 00:50:37,470 --> 00:50:40,003 We'll be here, so you're always welcome. 735 00:50:40,003 --> 00:50:41,136 Thank you. 736 00:50:43,136 --> 00:50:45,536 Oh. 737 00:50:45,536 --> 00:50:48,670 I have a delivery to make, so I'll get going. 738 00:50:48,670 --> 00:50:50,003 Goodbye, Siu. 739 00:50:55,436 --> 00:50:56,470 Goodbye. 740 00:51:13,870 --> 00:51:15,836 The number you have reached is unavailable. 741 00:51:15,836 --> 00:51:18,436 Please leave a message. 742 00:51:18,436 --> 00:51:20,070 Siu, you punk. 743 00:51:21,770 --> 00:51:24,170 How dare you screen my calls? 744 00:51:29,036 --> 00:51:30,870 Don't schedule anything for Siu. 745 00:51:30,870 --> 00:51:32,903 Yes, even the ones in China. 746 00:51:32,903 --> 00:51:34,936 Get me the number for 747 00:51:34,936 --> 00:51:37,270 the attorney, Mr. Kim. 748 00:51:37,270 --> 00:51:38,603 And then... 749 00:51:38,603 --> 00:51:41,103 No, ask him to call me. [Where are you? Call me ASAP] 750 00:51:41,103 --> 00:51:42,136 [Did you run off because] 751 00:51:42,136 --> 00:51:44,303 [you didn't want to clean the bathrooms?] 752 00:51:46,903 --> 00:51:50,270 [Fine. We can split the bathroom duties.] 753 00:51:50,270 --> 00:51:51,636 [Just come back.] 754 00:51:59,170 --> 00:52:01,036 You punk. 755 00:52:01,036 --> 00:52:03,436 You ran because you didn't want to clean the bathrooms. 756 00:52:04,803 --> 00:52:06,470 [Glory loans. Lowest rates] 757 00:52:09,770 --> 00:52:11,570 What do they take me for? 758 00:52:14,903 --> 00:52:17,570 Siu, that punk. 759 00:52:17,570 --> 00:52:21,003 Did you run off again, you runaway? 760 00:52:21,003 --> 00:52:23,703 You should've at least said your goodbyes. 761 00:52:26,070 --> 00:52:30,703 I'm the idiot for liking him, albeit briefly. 762 00:52:30,703 --> 00:52:33,903 It's for the best. 763 00:52:33,903 --> 00:52:35,970 I get the room all to myself. 764 00:52:41,170 --> 00:52:43,503 This bed will be mine, too. 765 00:52:46,036 --> 00:52:48,870 They should've given me my own room from the start. 766 00:52:48,870 --> 00:52:52,970 I can't share a room. 767 00:52:52,970 --> 00:52:55,770 This is nice. It's so comfortable. 768 00:53:17,903 --> 00:53:21,070 I'd like to go out for a bit. 769 00:53:21,070 --> 00:53:23,003 Will you return? 770 00:53:25,170 --> 00:53:27,070 There was a time 771 00:53:27,070 --> 00:53:29,803 when I was stubborn and hard-headed, 772 00:53:29,803 --> 00:53:32,136 just like you guys. 773 00:53:34,436 --> 00:53:36,236 If not for a friend, 774 00:53:39,436 --> 00:53:41,203 I wouldn't be here today. 775 00:53:42,270 --> 00:53:43,936 A friend? 776 00:53:48,303 --> 00:53:49,870 Let's take a break for now. 777 00:53:49,870 --> 00:53:52,303 We need to settle the situation with Mr. Choi, too. 778 00:53:54,870 --> 00:53:56,070 Are you listening? 779 00:53:58,503 --> 00:54:00,270 Don't worry about your hearing. 780 00:54:00,270 --> 00:54:03,070 We will look for a good doctor. 781 00:54:07,270 --> 00:54:08,670 That's right. 782 00:54:09,370 --> 00:54:11,470 I need to fix my hearing first. 783 00:54:21,903 --> 00:54:23,436 You are 784 00:54:23,436 --> 00:54:25,436 an immature jerk. 785 00:54:25,436 --> 00:54:27,303 If you're asking for a favor, ask nicely. 786 00:54:27,303 --> 00:54:30,436 You should thank me first for helping you that day. 787 00:54:30,436 --> 00:54:32,270 Then you should ask me to go to Seoul with you 788 00:54:32,270 --> 00:54:33,770 to clear your name. 789 00:54:33,770 --> 00:54:35,803 I know you didn't mean for this to happen, 790 00:54:35,803 --> 00:54:37,436 but Siu is in this mess. 791 00:54:37,436 --> 00:54:39,336 Shouldn't you at least take some responsibility? 792 00:54:39,336 --> 00:54:41,270 - Are you okay? / - With what? 793 00:54:41,270 --> 00:54:43,136 That I can't do music again? 794 00:54:43,136 --> 00:54:44,636 Or 795 00:54:44,636 --> 00:54:46,170 that I'm going to the introductory class? 796 00:54:46,170 --> 00:54:48,103 If you get a scar on your face, 797 00:54:48,103 --> 00:54:50,936 your fans will be heartbroken. 798 00:54:50,936 --> 00:54:53,103 I wonder if I have any fans left. 799 00:54:54,470 --> 00:54:57,403 I'm a little late in saying this, 800 00:54:57,403 --> 00:54:58,903 but thank you. 801 00:54:58,903 --> 00:55:00,270 Thanks to you, 802 00:55:02,403 --> 00:55:04,103 I can return to work. 803 00:55:16,303 --> 00:55:19,403 Are you out of your mind? You can't give up now. 804 00:55:19,403 --> 00:55:20,903 I thought about it 805 00:55:22,670 --> 00:55:24,670 and I don't think you would have left me. 806 00:55:35,270 --> 00:55:36,803 Gosh. 807 00:55:36,803 --> 00:55:39,370 Don't just stand there. Chop up some radish. 808 00:55:39,370 --> 00:55:41,470 We're almost out. 809 00:55:41,470 --> 00:55:43,536 Ma'am. 810 00:55:43,536 --> 00:55:46,336 May I go home early tonight? 811 00:55:47,603 --> 00:55:50,170 I don't feel too good. 812 00:55:50,170 --> 00:55:51,136 You? 813 00:55:51,136 --> 00:55:53,870 I didn't know it was possible for you to get sick. 814 00:55:53,870 --> 00:55:55,970 I'm sorry. 815 00:55:55,970 --> 00:55:58,103 Oh my goodness. 816 00:56:00,770 --> 00:56:02,803 I don't feel well. 817 00:56:14,036 --> 00:56:15,836 You don't look like you're going on a delivery. 818 00:56:20,670 --> 00:56:22,036 Siu! 819 00:56:23,236 --> 00:56:25,036 You look like you just saw a ghost. 820 00:56:25,503 --> 00:56:26,703 Didn't you 821 00:56:26,703 --> 00:56:28,670 go to Seoul? 822 00:56:28,670 --> 00:56:30,770 This popularity of mine 823 00:56:30,770 --> 00:56:35,570 goes beyond age, gender and even location. 824 00:56:35,570 --> 00:56:36,703 If I go back now, 825 00:56:36,703 --> 00:56:39,003 there will be too many people who will have a fit. 826 00:56:40,370 --> 00:56:41,570 Then, 827 00:56:41,570 --> 00:56:43,103 are you staying here? 828 00:56:45,336 --> 00:56:47,003 Yes, I guess so. 829 00:56:48,870 --> 00:56:51,036 You made the right choice. 830 00:56:51,036 --> 00:56:54,970 What you need right now isn't popularity, it's rest. 831 00:56:54,970 --> 00:56:57,070 I don't know. 832 00:56:57,070 --> 00:57:00,103 I don't know if I'll be able to rest there. 833 00:57:01,870 --> 00:57:03,636 If you're going to school, 834 00:57:03,636 --> 00:57:05,003 let's go together. 835 00:57:05,003 --> 00:57:06,070 Sure. 836 00:57:07,103 --> 00:57:08,236 Just a minute. 837 00:57:08,236 --> 00:57:09,703 Ouch. 838 00:57:12,603 --> 00:57:14,670 You didn't get this treated? 839 00:57:14,670 --> 00:57:17,403 It's nothing. 840 00:57:17,403 --> 00:57:18,970 What do you mean? 841 00:57:18,970 --> 00:57:20,903 What if it scars? 842 00:57:20,903 --> 00:57:22,303 Hold still. 843 00:57:42,636 --> 00:57:45,103 - Get on. / - I'll drive. 844 00:57:45,103 --> 00:57:46,770 Rest when you can. 845 00:57:49,136 --> 00:57:52,203 You worked all day without resting at all. 846 00:57:52,203 --> 00:57:54,070 You can take a nap 847 00:57:54,070 --> 00:57:55,570 on our way there. 848 00:58:10,957 --> 00:58:13,860 Actually, you might fall off if you take a nap, 849 00:58:13,860 --> 00:58:15,395 so hold on tight. 850 00:58:46,026 --> 00:58:48,028 [Where are you? Call me as soon as you get this] 54729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.