Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,137 --> 00:00:07,678
All done.
2
00:00:07,778 --> 00:00:10,000
Oh.
What do you think, George?
3
00:00:10,100 --> 00:00:11,682
Well, I had a look around
4
00:00:11,782 --> 00:00:13,684
and it looks like you've made
quite a few improvements
5
00:00:13,784 --> 00:00:15,365
to the place
since I was here last.
6
00:00:15,465 --> 00:00:17,287
Every cabin
has indoor plumbing.
7
00:00:17,387 --> 00:00:19,369
Even some of
the VIP cabins have tubs.
8
00:00:19,469 --> 00:00:22,572
Well, unfortunately,
the market isn't good right now,
9
00:00:22,672 --> 00:00:24,673
and the comps are bad.
10
00:00:25,794 --> 00:00:27,536
What did you want
the appraisal for, anyway?
11
00:00:27,636 --> 00:00:29,498
Well, I was thinking about
getting a second mortgage.
12
00:00:29,598 --> 00:00:32,741
Well, then, I'm-- I'll need
a summary of your income
13
00:00:32,841 --> 00:00:34,262
for the last three years,
14
00:00:34,362 --> 00:00:36,624
as well as your expenses
and P&L statements.
15
00:00:36,724 --> 00:00:40,027
Of course.
Yeah. I'll see what I can do.
16
00:00:40,127 --> 00:00:42,670
You know,
I've got another customer,
17
00:00:42,770 --> 00:00:44,591
owns the golf course
across the lake.
18
00:00:44,691 --> 00:00:46,953
Guy has been after me
for months
19
00:00:47,053 --> 00:00:49,235
to help him find a piece
of land so he can expand.
20
00:00:49,335 --> 00:00:51,197
- (sighing)
- He's got a lot of money.
21
00:00:51,297 --> 00:00:52,678
You could probably
name your price.
22
00:00:52,778 --> 00:00:54,680
Ah, thanks, George,
but I'm...
23
00:00:54,780 --> 00:00:58,043
I'm really not
interested in selling.
24
00:00:58,143 --> 00:01:00,766
Yeah, I know.
25
00:01:00,866 --> 00:01:02,848
(sighing)
26
00:01:02,948 --> 00:01:05,690
If you change your mind,
let me know.
27
00:01:05,790 --> 00:01:07,792
All right. Thanks.
28
00:01:14,678 --> 00:01:16,680
(door opening, closing)
29
00:01:18,842 --> 00:01:22,145
So, I spoke with the doctor
and she confirmed no infection.
30
00:01:22,245 --> 00:01:23,546
Jackson's healing nicely.
31
00:01:23,646 --> 00:01:26,148
We're just so thankful
that you're here.
32
00:01:26,248 --> 00:01:28,631
I just wanted to stop by
and check in one last time
33
00:01:28,731 --> 00:01:30,632
before I head back to Boston.
34
00:01:30,732 --> 00:01:31,873
You're leaving?
35
00:01:31,973 --> 00:01:33,955
Yeah. I have some things
of my own to sort out.
36
00:01:34,055 --> 00:01:35,156
Will you be back?
37
00:01:35,256 --> 00:01:37,258
Probably not for a little while.
38
00:01:38,099 --> 00:01:40,962
Well, you know
there's always a spot
39
00:01:41,062 --> 00:01:43,764
at the search and rescue for you
if change your mind, okay?
40
00:01:43,864 --> 00:01:46,006
Thank you.
41
00:01:46,106 --> 00:01:48,108
So, you're leaving.
42
00:01:55,514 --> 00:01:59,058
♪ Is this as good
as it's going to get ♪
43
00:01:59,158 --> 00:02:01,099
♪ I've given all I can give ♪
44
00:02:01,199 --> 00:02:03,842
♪ But the rivers
still get wider, wider ♪
45
00:02:05,123 --> 00:02:07,906
♪ We've been here all along ♪
46
00:02:08,006 --> 00:02:10,548
♪ Through the valleys,
we carry on ♪
47
00:02:10,648 --> 00:02:14,271
♪ The journey takes us
higher, higher ♪
48
00:02:14,371 --> 00:02:16,353
♪ This could be your home,
if we try to build it ♪
49
00:02:16,453 --> 00:02:18,835
♪ This could be your life
that's one in a million ♪
50
00:02:18,935 --> 00:02:21,317
♪ All the hard times,
yeah, they were worth it ♪
51
00:02:21,417 --> 00:02:23,659
♪ Time and time and time again ♪
52
00:02:30,506 --> 00:02:32,507
♪ Time and time and time again ♪
53
00:02:33,869 --> 00:02:35,410
You thought about
what you're going to do
54
00:02:35,510 --> 00:02:39,253
if things don't go your way?
55
00:02:39,353 --> 00:02:41,355
Ah, I haven't decided yet.
56
00:02:42,516 --> 00:02:43,938
But, um,
57
00:02:44,038 --> 00:02:45,819
being in this place,
it's kind of
58
00:02:45,919 --> 00:02:48,822
made me look at things in
a different light.
59
00:02:48,922 --> 00:02:52,025
How do you mean?
60
00:02:52,125 --> 00:02:54,467
I realize now I built my career
61
00:02:54,567 --> 00:02:56,709
focusing on one part of
a patient.
62
00:02:56,809 --> 00:02:58,991
Being here and everything
I've experienced,
63
00:02:59,091 --> 00:03:02,574
it's made me realize
how wrong that is.
64
00:03:06,698 --> 00:03:09,741
You're a very special person,
Maggie Sullivan.
65
00:03:12,703 --> 00:03:14,745
I'm glad I got the chance
to get to know you.
66
00:03:19,229 --> 00:03:20,450
Rob:
This is my son Finn.
67
00:03:20,550 --> 00:03:21,811
Hey, Finn, why don't
you give us a minute?
68
00:03:21,911 --> 00:03:24,494
Pretty consistent menu,
but we do offer a daily feature.
69
00:03:24,594 --> 00:03:27,096
And I need you to cover for me
when I got to take my son
70
00:03:27,196 --> 00:03:28,277
to his baseball tournaments
and school.
71
00:03:28,277 --> 00:03:29,939
Is that okay?
72
00:03:30,039 --> 00:03:32,080
- Yeah. Not a problem.
- Okay, that's great. Good.
73
00:03:33,522 --> 00:03:34,763
All right. There's salt
and pepper shakers in the back.
74
00:03:34,763 --> 00:03:36,144
Do you mind helping me out
refilling those?
75
00:03:36,244 --> 00:03:38,246
- Sure thing.
- Thank you.
76
00:03:42,490 --> 00:03:44,191
So, you really hired someone?
77
00:03:44,291 --> 00:03:47,134
Yeah. Yeah, I did.
This'll be good for both of us.
78
00:03:48,455 --> 00:03:50,437
What is this really about, Rob?
79
00:03:50,537 --> 00:03:52,158
I want to spend
more time with my son,
80
00:03:52,258 --> 00:03:54,641
and this will give you more time
to focus on your own life.
81
00:03:54,741 --> 00:03:56,162
It's a good thing, Sydney.
82
00:03:56,262 --> 00:03:57,964
I already told you that, right?
83
00:03:58,064 --> 00:04:01,787
The diner
and Finn are my life, Rob.
84
00:04:04,389 --> 00:04:05,811
Syd, you know,
85
00:04:05,911 --> 00:04:09,414
when you decided to move here
after Sarah died,
86
00:04:09,514 --> 00:04:11,295
we both agreed that it
was going to be temporary
87
00:04:11,395 --> 00:04:14,638
until we both got
back on our feet, right?
88
00:04:16,480 --> 00:04:18,142
I know what happened
in New York, Syd.
89
00:04:18,242 --> 00:04:21,104
You need to stop running
from your future,
90
00:04:21,204 --> 00:04:24,868
and I don't want Finn and I
to stand in the way of that.
91
00:04:24,968 --> 00:04:27,790
- I get it.
- You do?
92
00:04:27,890 --> 00:04:31,193
I don't want to be
somewhere I'm not wanted.
93
00:04:31,293 --> 00:04:34,436
So, you want me gone? I'm gone.
94
00:04:34,536 --> 00:04:35,997
I quit.
95
00:04:36,097 --> 00:04:39,681
I will pack up my stuff and get
out of your house by tonight.
96
00:04:39,781 --> 00:04:40,882
Finn:
No, Auntie Sydney!
97
00:04:40,982 --> 00:04:41,883
Syd!
98
00:04:41,983 --> 00:04:43,044
Finn: No, Auntie Syd.
Please don't go!
99
00:04:43,144 --> 00:04:45,086
We need to talk about this, Syd.
Come on!
100
00:04:45,186 --> 00:04:46,527
Please, don't go!
Please, don't go.
101
00:04:46,627 --> 00:04:48,689
I don't--
I don't want you to go, please.
102
00:04:48,789 --> 00:04:50,791
I don't want you to go.
103
00:04:52,832 --> 00:04:54,854
(sobbing)
104
00:04:54,954 --> 00:04:57,897
Hey, this isn't going to
change anything, okay?
105
00:04:57,997 --> 00:05:00,199
I still feel exactly
the same way about you.
106
00:05:01,480 --> 00:05:03,902
We're still going to
hang out, okay?
107
00:05:04,002 --> 00:05:06,925
I'm not going anywhere.
Okay?
108
00:05:09,287 --> 00:05:11,909
Let's go blow our noses.
109
00:05:12,009 --> 00:05:13,311
- Hey, it's all right, buddy.
- Finn: Please stay.
110
00:05:13,411 --> 00:05:14,832
- Hey, it's all right.
- I don't want you to go.
111
00:05:14,932 --> 00:05:15,873
Finn, it's okay.
112
00:05:15,973 --> 00:05:17,234
Syd: It's okay.
It's going to be okay.
113
00:05:17,334 --> 00:05:19,336
Finn:
Please.
114
00:05:21,498 --> 00:05:23,500
(exhaling sharply)
115
00:05:26,542 --> 00:05:28,544
(knocking)
116
00:05:29,065 --> 00:05:30,366
Caleb.
117
00:05:30,466 --> 00:05:32,608
Hey.
118
00:05:32,708 --> 00:05:34,410
Campground hasn't
been the same
119
00:05:34,510 --> 00:05:35,891
without you around.
120
00:05:35,991 --> 00:05:37,372
My dad says you're getting
out soon.
121
00:05:37,472 --> 00:05:38,733
Yeah, um,
122
00:05:38,833 --> 00:05:40,935
but I won't be able
to climb until next summer.
123
00:05:41,035 --> 00:05:43,918
- Glad you didn't die on me.
- Me, too.
124
00:05:48,122 --> 00:05:50,184
Looks like you finally got
the nerve up to tell your dad.
125
00:05:50,284 --> 00:05:52,426
Yeah.
126
00:05:52,526 --> 00:05:53,667
Did it go okay?
127
00:05:53,767 --> 00:05:55,028
It went pretty well.
128
00:05:55,128 --> 00:05:57,130
He just wants me to be happy.
129
00:05:58,451 --> 00:06:01,554
Speaking of dads, mine's waiting
for me out front.
130
00:06:01,654 --> 00:06:03,435
I wanted to stay
until you got out,
131
00:06:03,535 --> 00:06:05,477
but we need to head back,
so I can get ready for school.
132
00:06:05,577 --> 00:06:07,579
Right.
133
00:06:07,939 --> 00:06:10,762
I was thinking.
If you're good with it,
134
00:06:10,862 --> 00:06:14,085
maybe I could come for a visit,
maybe over spring break,
135
00:06:14,185 --> 00:06:15,806
if you're still
planning to be here.
136
00:06:15,906 --> 00:06:19,029
Yeah. I'd really like that
a lot.
137
00:06:21,231 --> 00:06:24,014
I get that we don't know
each other that well,
138
00:06:24,114 --> 00:06:25,695
but I just--
I just wanted you to know
139
00:06:25,795 --> 00:06:28,197
that hanging out with you
these past few weeks...
140
00:06:31,320 --> 00:06:33,682
...I've never felt like
that about anyone before.
141
00:06:34,883 --> 00:06:36,885
Me, neither.
142
00:06:37,726 --> 00:06:40,629
Maybe I could
come visit you on campus?
143
00:06:40,729 --> 00:06:42,030
Um...
144
00:06:42,130 --> 00:06:44,712
You could show me what
university life is all about.
145
00:06:44,812 --> 00:06:46,814
Yeah. That'd be great.
146
00:06:51,939 --> 00:06:53,940
Would it be okay
if I gave you a kiss goodbye?
147
00:07:01,267 --> 00:07:03,749
I'm going to miss our lessons.
148
00:07:06,351 --> 00:07:08,353
I guess I better get going.
149
00:07:09,915 --> 00:07:11,016
I'll see you later?
150
00:07:11,116 --> 00:07:13,398
Yeah. Definitely.
151
00:07:31,814 --> 00:07:34,276
So, just remember, all right?
152
00:07:34,376 --> 00:07:36,919
We got your back here, okay?
We're rooting for you.
153
00:07:37,019 --> 00:07:39,521
- Thank you.
- Okay.
154
00:07:39,621 --> 00:07:41,623
Better get going.
155
00:07:45,466 --> 00:07:47,468
All right.
156
00:07:54,194 --> 00:07:56,136
(sighing)
157
00:07:56,236 --> 00:07:58,318
Well, good luck.
158
00:08:05,124 --> 00:08:07,486
Let us know how it goes, okay?
159
00:08:08,887 --> 00:08:10,889
- All right.
- Drive safe.
160
00:08:13,051 --> 00:08:15,353
Bye.
161
00:08:15,453 --> 00:08:17,655
(ignition turning)
162
00:08:20,177 --> 00:08:24,381
(tires grinding on gravel)
163
00:08:31,347 --> 00:08:33,129
I really wish
you'd see a doctor.
164
00:08:33,229 --> 00:08:34,730
You haven't been
feeling well for days.
165
00:08:34,830 --> 00:08:36,292
- It's fine.
- Just--
166
00:08:36,392 --> 00:08:39,134
Your first trial
is always the hardest.
167
00:08:39,234 --> 00:08:40,976
It'll be a lot easier
for you next time.
168
00:08:41,076 --> 00:08:42,177
Next time?
169
00:08:42,277 --> 00:08:44,459
Just remember,
this is not about you.
170
00:08:44,559 --> 00:08:45,860
This is just a woman
looking for a payday,
171
00:08:45,960 --> 00:08:47,422
and the judge knows that.
172
00:08:47,522 --> 00:08:49,704
Don't worry, Maggie.
173
00:08:49,804 --> 00:08:51,986
We have everything
under control.
174
00:08:52,086 --> 00:08:54,888
Who's we?
175
00:08:57,651 --> 00:09:00,353
All right. Uh, ready?
176
00:09:00,453 --> 00:09:01,754
Andrew.
177
00:09:01,854 --> 00:09:04,477
I just came to show
my support, that's all.
178
00:09:04,577 --> 00:09:06,479
Thanks.
179
00:09:06,579 --> 00:09:07,840
(clearing throat)
180
00:09:07,940 --> 00:09:10,302
We're so glad that you came.
181
00:09:14,105 --> 00:09:15,286
Maggie?
182
00:09:15,386 --> 00:09:16,808
They're ready for us.
183
00:09:16,908 --> 00:09:19,070
Okay. Let's do this.
184
00:09:27,918 --> 00:09:29,579
(indistinct chattering)
185
00:09:29,679 --> 00:09:31,821
Maggie:
What's Dr. Callahan doing here?
186
00:09:31,921 --> 00:09:33,923
I think Walter
asked him to come.
187
00:09:40,809 --> 00:09:42,831
Cal:
You hire a new waitress?
188
00:09:42,931 --> 00:09:46,194
Oh, assistant manager, actually.
189
00:09:46,294 --> 00:09:49,197
Supposed to come in, take some
pressure off me and Sydney.
190
00:09:49,297 --> 00:09:51,359
Thought that was a good idea,
give us some free time,
191
00:09:51,459 --> 00:09:52,480
but that backfired.
192
00:09:52,580 --> 00:09:53,641
What do you mean?
193
00:09:53,741 --> 00:09:55,202
Rob:
She quit.
194
00:09:55,302 --> 00:09:57,564
She's moving out the house.
195
00:09:57,664 --> 00:09:59,926
Finn's upset at me,
not talking with me.
196
00:10:00,026 --> 00:10:01,768
(sighing)
197
00:10:01,868 --> 00:10:03,049
It's times like this,
198
00:10:03,149 --> 00:10:05,151
I wish my wife was here.
199
00:10:06,832 --> 00:10:08,093
I don't know what I'm doing,
200
00:10:08,193 --> 00:10:11,737
and she was good at handling
these sorts of things.
201
00:10:11,837 --> 00:10:14,379
She's been gone for years.
202
00:10:14,479 --> 00:10:17,001
I miss her every day.
203
00:10:18,883 --> 00:10:20,885
I know what you mean.
204
00:10:22,126 --> 00:10:24,188
I lost my wife, too.
205
00:10:24,288 --> 00:10:27,631
Oh, Cal...
206
00:10:27,731 --> 00:10:30,433
So, you know.
207
00:10:30,533 --> 00:10:33,416
You never really
get over it, do you?
208
00:10:40,262 --> 00:10:43,005
Do you think it's possible
209
00:10:43,105 --> 00:10:44,926
to find that love again?
210
00:10:45,026 --> 00:10:47,028
I hope so.
211
00:10:48,710 --> 00:10:50,711
I...
212
00:10:51,792 --> 00:10:54,074
...I really hope so, man.
213
00:10:55,395 --> 00:10:57,557
- Yeah.
- Yeah.
214
00:10:58,799 --> 00:11:01,161
- Thanks, Rob.
- You got it.
215
00:11:05,244 --> 00:11:07,146
And what do you do
for a living, Ms. Banning?
216
00:11:07,246 --> 00:11:09,668
I'm an ER nurse
at Boston Commonwealth.
217
00:11:09,768 --> 00:11:11,270
And were you on duty
218
00:11:11,370 --> 00:11:13,231
the night Kevin Markiff
was brought in?
219
00:11:13,331 --> 00:11:14,753
I was.
220
00:11:14,853 --> 00:11:17,395
And why was Dr. Sullivan
paged to the ER?
221
00:11:17,495 --> 00:11:22,240
There was a motor vehicle
accident with two teen boys.
222
00:11:22,340 --> 00:11:24,341
One suffered severe head trauma.
223
00:11:25,703 --> 00:11:29,086
Do you recognize this?
224
00:11:29,186 --> 00:11:30,647
Yes.
225
00:11:30,747 --> 00:11:32,288
Can you state for the record
what it is, please?
226
00:11:32,388 --> 00:11:34,611
It's a copy of the EMT report.
227
00:11:34,711 --> 00:11:38,214
And what does the report say
about Kevin Markiff, the driver?
228
00:11:38,314 --> 00:11:42,578
That he drove his mother's
vehicle into a telephone pole.
229
00:11:42,678 --> 00:11:45,100
And did Dr. Sullivan
examine Mr. Markiff?
230
00:11:45,200 --> 00:11:46,181
Yes.
231
00:11:46,281 --> 00:11:47,622
And is it standard practice
232
00:11:47,722 --> 00:11:50,104
to complete a neurological exam
233
00:11:50,204 --> 00:11:52,907
on all patients that
experience head trauma?
234
00:11:53,007 --> 00:11:54,348
Ms. Banning:
Yes.
235
00:11:54,448 --> 00:11:57,371
And did Dr. Sullivan
complete this exam?
236
00:12:01,975 --> 00:12:04,077
No.
237
00:12:04,177 --> 00:12:07,380
(gallery gasping and murmuring)
238
00:12:15,347 --> 00:12:17,349
(horn honking)
239
00:12:28,518 --> 00:12:30,340
Hey, you ready?
240
00:12:30,440 --> 00:12:32,742
Sorry. Leaving Finn
is the hardest thing
241
00:12:32,842 --> 00:12:35,725
I've ever had to do.
242
00:12:36,806 --> 00:12:38,027
So, why are you leaving?
243
00:12:38,127 --> 00:12:40,509
Finn is getting
too attached to me
244
00:12:40,609 --> 00:12:42,551
and it's getting in the way of
his relationship with Rob.
245
00:12:42,651 --> 00:12:45,434
Is that what Rob told you?
246
00:12:45,534 --> 00:12:47,976
He didn't have to;
I know that's what he thinks.
247
00:12:55,863 --> 00:12:58,165
You'll always have room with me.
248
00:12:58,265 --> 00:12:59,967
You know this is
only temporary, right?
249
00:13:00,067 --> 00:13:02,169
Until I can find
a place of my own?
250
00:13:02,269 --> 00:13:03,930
You can stay
as long as you like.
251
00:13:04,030 --> 00:13:07,493
I just need some time to figure
out what I want to do next.
252
00:13:07,593 --> 00:13:10,076
It'll be nice having you around.
253
00:13:13,639 --> 00:13:15,180
This-- this doesn't
mean we're together.
254
00:13:15,280 --> 00:13:16,341
You do know that, right?
255
00:13:16,441 --> 00:13:19,024
I know.
Look. No pressure.
256
00:13:19,124 --> 00:13:20,665
Just think of it as a chance
257
00:13:20,765 --> 00:13:22,867
to get to know
each other better, right?
258
00:13:22,967 --> 00:13:24,969
I'll even take the couch.
259
00:13:28,692 --> 00:13:31,395
Jamal Patterson was
unconscious and in distress.
260
00:13:31,495 --> 00:13:33,557
He was displaying
the classic signs
261
00:13:33,657 --> 00:13:35,799
of an epidural hematoma.
262
00:13:35,899 --> 00:13:38,161
That is bleeding between
the brain and the skull.
263
00:13:38,261 --> 00:13:39,562
Kevin Markiff,
264
00:13:39,662 --> 00:13:41,163
on the other hand,
was conscious.
265
00:13:41,263 --> 00:13:43,005
He was alert and coherent.
266
00:13:43,105 --> 00:13:44,726
But he died, correct?
267
00:13:44,826 --> 00:13:46,368
Yes.
268
00:13:46,468 --> 00:13:48,850
That doesn't exactly seem fine
to me.
269
00:13:48,950 --> 00:13:50,972
Objection. Argumentative.
270
00:13:51,072 --> 00:13:52,213
Sustained.
271
00:13:52,313 --> 00:13:53,654
Let me ask you
a different question:
272
00:13:53,754 --> 00:13:55,296
where were you
headed the afternoon
273
00:13:55,396 --> 00:13:56,857
that you treated Mr. Markiff?
274
00:13:56,957 --> 00:13:59,019
I was on my way
to a medical gala
275
00:13:59,119 --> 00:14:01,742
to receive an award
for my work as a neurosurgeon.
276
00:14:01,842 --> 00:14:03,703
Prior to arriving in the ER,
277
00:14:03,803 --> 00:14:07,427
did you have a conversation with
Dr. Luton and Dr. Shaposhnikov
278
00:14:07,527 --> 00:14:09,469
in which you mentioned
that you were worried
279
00:14:09,569 --> 00:14:10,910
that you would
be late for the gala?
280
00:14:11,010 --> 00:14:14,553
(gallery murmuring)
281
00:14:14,653 --> 00:14:16,655
Yes.
282
00:14:18,496 --> 00:14:20,558
Kevin Markiff's autopsy report
283
00:14:20,658 --> 00:14:22,961
states that
he died of an aneurysm.
284
00:14:23,061 --> 00:14:25,603
Can you explain to the court
what that is, please?
285
00:14:25,703 --> 00:14:29,206
It's when a weakened area
in the wall of an artery bursts.
286
00:14:29,306 --> 00:14:30,848
And what causes that to happen?
287
00:14:30,948 --> 00:14:33,290
Acute trauma.
288
00:14:33,390 --> 00:14:34,571
Are you aware
of something called
289
00:14:34,671 --> 00:14:36,493
the talk-and-die syndrome?
290
00:14:36,593 --> 00:14:37,774
Yes.
291
00:14:37,874 --> 00:14:41,017
Can you explain to the court
what that is, please?
292
00:14:41,117 --> 00:14:45,421
It's when a person
who appears healthy
293
00:14:45,521 --> 00:14:47,863
after a moderate
traumatic brain injury dies
294
00:14:47,963 --> 00:14:50,825
because they fail to seek
medical attention.
295
00:14:50,925 --> 00:14:52,787
And is it true that,
in that case,
296
00:14:52,887 --> 00:14:54,549
a person can appear healthy
297
00:14:54,649 --> 00:14:57,411
for up to 48 hours
prior to their death?
298
00:14:59,493 --> 00:15:02,155
Yes, but that's not
the same thing.
299
00:15:02,255 --> 00:15:04,598
Yes or no, Dr. Sullivan?
300
00:15:04,698 --> 00:15:05,959
Yes.
301
00:15:06,059 --> 00:15:07,760
When you examined Kevin Markiff,
302
00:15:07,860 --> 00:15:10,643
did you prescribe pain
medication for his broken leg?
303
00:15:10,743 --> 00:15:11,844
Yes.
304
00:15:11,944 --> 00:15:13,446
And did you order a CT scan
305
00:15:13,546 --> 00:15:15,487
or an MRI when you examined him?
306
00:15:15,587 --> 00:15:17,209
No.
307
00:15:17,309 --> 00:15:19,251
Even though
Nurse Roberts told you
308
00:15:19,351 --> 00:15:23,174
that Mr. Markiff
had crashed his mother's car
309
00:15:23,274 --> 00:15:24,615
into a telephone pole?
310
00:15:24,715 --> 00:15:26,257
Objection. Argumentative.
311
00:15:26,357 --> 00:15:28,139
Prosecutor:
Withdrawn.
312
00:15:28,239 --> 00:15:32,062
Just one final question,
Dr. Sullivan: can the morphine
313
00:15:32,162 --> 00:15:35,425
that you prescribed for Kevin's
pain cause the side effects
314
00:15:35,525 --> 00:15:37,867
of headache and nausea?
315
00:15:37,967 --> 00:15:39,869
Yes.
316
00:15:39,969 --> 00:15:41,631
And are those the same
symptoms that would present
317
00:15:41,731 --> 00:15:44,914
in the case of
a traumatic head injury?
318
00:15:45,014 --> 00:15:47,216
- Objection.
- I'll allow it.
319
00:15:51,019 --> 00:15:53,681
May I remind you, Dr. Sullivan,
you're under oath.
320
00:15:53,781 --> 00:15:56,664
Please answer the question.
321
00:15:59,346 --> 00:16:01,208
Yes.
322
00:16:01,308 --> 00:16:03,971
So, when you discharged Kevin
Markiff from the hospital
323
00:16:04,071 --> 00:16:08,254
and sent him home, he would
have no reason to assume
324
00:16:08,354 --> 00:16:11,417
that he needed
to seek medical attention.
325
00:16:11,517 --> 00:16:13,019
Isn't that correct,
Dr. Sullivan?
326
00:16:13,119 --> 00:16:15,501
Objection. Leading the witness.
327
00:16:15,601 --> 00:16:17,603
- Sustained.
- Prosecutor: Withdrawn.
328
00:16:18,684 --> 00:16:20,705
No further questions,
Your Honour.
329
00:16:20,805 --> 00:16:23,488
Thank you, Dr. Sullivan.
You may step down.
330
00:17:00,281 --> 00:17:02,583
Girl:
Can we catch a big one?
331
00:17:02,683 --> 00:17:04,945
(chuckling)
We're going to try, sweet pea.
332
00:17:05,045 --> 00:17:07,487
Okay, good.
333
00:17:43,839 --> 00:17:45,941
(phone ringing)
334
00:17:46,041 --> 00:17:49,385
(ringing continues)
335
00:17:49,485 --> 00:17:51,486
Maggie (recorded): Hi.
You've reached Maggie Sullivan.
336
00:17:59,173 --> 00:18:01,155
When you saw Dr. Sullivan
in the ER, what did she say?
337
00:18:01,255 --> 00:18:04,678
She was more concerned
about getting me to leave
338
00:18:04,778 --> 00:18:06,920
than focusing on what
was going on with my son.
339
00:18:07,020 --> 00:18:11,204
And when you asked her about
Kevin, what did she tell you?
340
00:18:11,304 --> 00:18:13,966
That he had some broken bones,
but that he'd be fine.
341
00:18:14,066 --> 00:18:16,208
But he wasn't fine, was he?
342
00:18:16,308 --> 00:18:17,730
And now, because of that woman,
343
00:18:17,830 --> 00:18:19,972
I will never see
my baby boy again!
344
00:18:20,072 --> 00:18:21,333
Motion to strike.
345
00:18:21,433 --> 00:18:23,435
Motion denied.
346
00:18:24,035 --> 00:18:27,078
No further questions,
Your Honour.
347
00:18:30,881 --> 00:18:35,025
Mrs. Markiff, is it true that
this isn't your first lawsuit?
348
00:18:35,125 --> 00:18:37,387
Objection. Irrelevant.
349
00:18:37,487 --> 00:18:40,750
Overruled. Please answer
the question, Mrs. Markiff.
350
00:18:40,850 --> 00:18:43,593
It's not.
351
00:18:43,693 --> 00:18:46,155
Scott: And can you tell us what
the other lawsuit was about?
352
00:18:46,255 --> 00:18:48,237
I had an allergic reaction
353
00:18:48,337 --> 00:18:50,999
and I sued a pharmacy when they
filled the wrong prescription.
354
00:18:51,099 --> 00:18:53,802
So, we can assume then that
you're a litigious person.
355
00:18:53,902 --> 00:18:55,844
Objection! Argumentative.
356
00:18:55,944 --> 00:18:58,446
Judge:
Sustained.
357
00:18:58,546 --> 00:19:01,048
Mr. Meehan,
watch yourself, please.
358
00:19:01,148 --> 00:19:03,370
Apologies, Your Honour.
359
00:19:03,470 --> 00:19:06,773
Is it true your son
played football?
360
00:19:06,873 --> 00:19:08,335
Yes.
361
00:19:08,435 --> 00:19:10,096
And is it also true
362
00:19:10,196 --> 00:19:13,660
he suffered several concussions
while playing over the season?
363
00:19:13,760 --> 00:19:16,022
Yes.
364
00:19:16,122 --> 00:19:18,704
And is it true that
on the day of his accident,
365
00:19:18,804 --> 00:19:20,145
Kevin and his friend Jamal
366
00:19:20,245 --> 00:19:22,147
were coming back from
one of those practices?
367
00:19:22,247 --> 00:19:23,268
Yes.
368
00:19:23,368 --> 00:19:25,510
Did you know that
your son had complained
369
00:19:25,610 --> 00:19:27,612
of a headache that day?
370
00:19:30,775 --> 00:19:32,316
- No.
- Are you sure?
371
00:19:32,416 --> 00:19:35,359
Because the school has
a record that indicates
372
00:19:35,459 --> 00:19:38,362
Kevin asked the nurse to
call you during practice.
373
00:19:38,462 --> 00:19:40,644
I never spoke to him
374
00:19:40,744 --> 00:19:42,745
or to the school nurse.
375
00:19:43,866 --> 00:19:46,068
Hmm.
376
00:19:52,354 --> 00:19:55,097
Is it true that the car
377
00:19:55,197 --> 00:19:59,120
your son drove into the
telephone pole belonged to you?
378
00:20:00,401 --> 00:20:01,903
Yes.
379
00:20:02,003 --> 00:20:04,425
This lawsuit isn't really
about Dr. Sullivan,
380
00:20:04,525 --> 00:20:06,226
is it, Mrs. Markiff?
381
00:20:06,326 --> 00:20:08,268
This is about you
and your guilt.
382
00:20:08,368 --> 00:20:09,349
Objection, Your Honour!
383
00:20:09,449 --> 00:20:11,071
This is about
how you feel responsible
384
00:20:11,171 --> 00:20:13,273
for the death of your son,
and how desperate you are
385
00:20:13,373 --> 00:20:14,474
for someone else to blame it on.
386
00:20:14,574 --> 00:20:15,715
Your Honour,
387
00:20:15,815 --> 00:20:17,476
this is an outrageous attack
against my client.
388
00:20:17,576 --> 00:20:18,557
Motion to strike.
389
00:20:18,657 --> 00:20:20,079
Sustained.
390
00:20:20,179 --> 00:20:22,401
The jury is asked to
disregard that statement.
391
00:20:22,501 --> 00:20:24,543
I can't do this.
392
00:20:25,744 --> 00:20:29,487
Mrs. Markiff. Mrs. Markiff!
393
00:20:29,587 --> 00:20:31,529
Court will take
a 15-minute recess.
394
00:20:31,629 --> 00:20:35,512
(pounding gavel)
Counsel, in my chambers, now.
395
00:20:39,436 --> 00:20:41,378
Mrs. Markiff?
396
00:20:41,478 --> 00:20:44,300
What do you want from me?
397
00:20:44,400 --> 00:20:48,384
I didn't know that my
attorney was going to do that.
398
00:20:48,484 --> 00:20:51,267
- I'm sorry.
- Huh?
399
00:20:51,367 --> 00:20:55,671
I want you to know how sorry
I am about everything.
400
00:20:55,771 --> 00:20:58,713
I know that there is nothing I
can do to bring your son back,
401
00:20:58,813 --> 00:21:01,696
but I want to do whatever it
takes to make this right.
402
00:21:03,177 --> 00:21:05,179
(sighing)
403
00:21:13,266 --> 00:21:16,029
♪ Miles and miles,
under clear blue skies ♪
404
00:21:18,671 --> 00:21:23,175
♪ We drive
straight as an arrow flies ♪
405
00:21:23,275 --> 00:21:25,337
♪ Nowhere to be ♪
406
00:21:25,437 --> 00:21:28,260
♪ No dreams to chase tonight ♪
407
00:21:28,360 --> 00:21:30,421
♪ We've got time to waste ♪
408
00:21:30,521 --> 00:21:33,404
♪ Let's waste it right ♪
409
00:21:55,023 --> 00:21:57,205
We've got her
right where we want her.
410
00:21:57,305 --> 00:21:59,307
Shouldn't be much longer now.
411
00:21:59,948 --> 00:22:01,449
I want you
to accept liability
412
00:22:01,549 --> 00:22:04,172
and ask that the judge find
in favour of Mrs. Markiff.
413
00:22:04,272 --> 00:22:07,454
What? That's crazy.
414
00:22:07,554 --> 00:22:08,776
How can you ask me
to do something like that?
415
00:22:08,876 --> 00:22:10,877
'Cause that's what I want, Scott.
416
00:22:11,878 --> 00:22:14,060
I need Mrs. Markiff to
understand that I care.
417
00:22:14,160 --> 00:22:15,261
And lose everything
418
00:22:15,361 --> 00:22:18,064
you've worked so hard for
in the process?
419
00:22:18,164 --> 00:22:20,346
Think about what you're saying.
420
00:22:20,446 --> 00:22:21,947
You've done nothing wrong, Maggie.
421
00:22:22,047 --> 00:22:24,430
There's no way of knowing
if you'd ordered the scan
422
00:22:24,530 --> 00:22:25,951
that he'd still be alive.
423
00:22:26,051 --> 00:22:27,512
Maybe,
424
00:22:27,612 --> 00:22:29,694
but Kevin deserved better.
425
00:22:32,096 --> 00:22:33,998
Losing my licence
will never compare
426
00:22:34,098 --> 00:22:35,359
to what his mother's lost.
427
00:22:35,459 --> 00:22:38,042
As your counsel,
I would caution you
428
00:22:38,142 --> 00:22:40,444
not to make any knee-jerk
decisions right now.
429
00:22:40,544 --> 00:22:42,846
It's hard to think clearly
when you're on trial.
430
00:22:42,946 --> 00:22:45,729
I understand.
You're feeling guilty.
431
00:22:45,829 --> 00:22:47,610
That's normal
in times like this.
432
00:22:47,710 --> 00:22:49,252
But trust me,
433
00:22:49,352 --> 00:22:50,733
that will pass.
434
00:22:50,833 --> 00:22:52,014
Scott...
435
00:22:52,114 --> 00:22:53,055
If you do this,
436
00:22:53,155 --> 00:22:55,157
they will take your licence.
437
00:22:59,881 --> 00:23:01,883
It's something I have to do.
438
00:23:05,246 --> 00:23:08,469
Your Honour, my client would
like to address the court.
439
00:23:08,569 --> 00:23:10,771
(gallery murmuring)
440
00:23:12,052 --> 00:23:13,874
This is highly unusual,
Mr. Meehan.
441
00:23:13,974 --> 00:23:17,277
I understand, and I've
advised my client against it,
442
00:23:17,377 --> 00:23:19,759
but she is insisting.
443
00:23:19,859 --> 00:23:21,861
Very well.
444
00:23:27,506 --> 00:23:29,508
(clearing throat)
445
00:23:30,028 --> 00:23:31,529
I would like to accept liability
446
00:23:31,629 --> 00:23:35,453
and ask that you enter a finding
in favour of the plaintiff.
447
00:23:35,553 --> 00:23:37,335
Maggie, what are you doing?
This is crazy!
448
00:23:37,435 --> 00:23:40,237
Order. Order in my court.
449
00:23:42,399 --> 00:23:44,301
You understand what you're
asking, Dr. Sullivan?
450
00:23:44,401 --> 00:23:45,822
I do.
451
00:23:45,922 --> 00:23:48,444
- And you still want to proceed?
- Yes.
452
00:23:54,370 --> 00:23:56,712
Mrs. Markiff, I'm not sure
453
00:23:56,812 --> 00:23:59,354
if ordering a CT scan
would have made a difference.
454
00:23:59,454 --> 00:24:01,456
But...
455
00:24:02,297 --> 00:24:04,799
...I do know that,
somewhere along the way,
456
00:24:04,899 --> 00:24:09,523
I stopped looking at
my patients as people,
457
00:24:09,623 --> 00:24:11,605
with families,
458
00:24:11,705 --> 00:24:14,247
and for that,
459
00:24:14,347 --> 00:24:16,349
I am truly sorry.
460
00:24:18,751 --> 00:24:21,754
And I want to help
make things right.
461
00:24:23,476 --> 00:24:25,858
I am prepared
to take responsibility
462
00:24:25,958 --> 00:24:28,901
for the consequences
of my actions.
463
00:24:29,001 --> 00:24:30,902
(gallery murmuring)
464
00:24:31,002 --> 00:24:32,384
Don't just sit there, Scott.
Do something!
465
00:24:32,484 --> 00:24:33,985
Order.
466
00:24:34,085 --> 00:24:36,087
Sir, please take your seat.
467
00:24:39,009 --> 00:24:41,011
Are you finished, Dr. Sullivan?
468
00:24:42,052 --> 00:24:43,634
Yes, Your Honour.
469
00:24:43,734 --> 00:24:45,555
There aren't many
people in this world
470
00:24:45,655 --> 00:24:49,399
prepared to take accountability
for their actions.
471
00:24:49,499 --> 00:24:52,922
But I'm afraid it's too late.
472
00:24:53,022 --> 00:24:55,524
The plaintiff's counsel
has already made a motion
473
00:24:55,624 --> 00:24:57,686
asking the court to dismiss,
474
00:24:57,786 --> 00:25:00,689
with prejudice.
475
00:25:00,789 --> 00:25:03,171
The court would like to thank
the jury for their services.
476
00:25:03,271 --> 00:25:05,093
(pounding gavel)
477
00:25:05,193 --> 00:25:06,654
Ladies and gentlemen,
this court is now adjourned.
478
00:25:06,754 --> 00:25:10,277
(gallery murmuring)
479
00:25:11,999 --> 00:25:13,220
Walter:
Let's get your stuff together.
480
00:25:13,320 --> 00:25:14,781
We'll meet Maggie
out at the lobby.
481
00:25:14,881 --> 00:25:17,224
- Here she comes.
- Maggie!
482
00:25:17,324 --> 00:25:18,945
Couldn't have asked for
a better outcome, sweetheart.
483
00:25:19,045 --> 00:25:22,588
Darling, I'm so happy.
Where are you going? Maggie!
484
00:25:22,688 --> 00:25:25,231
It's not something
I've ever experienced.
485
00:25:25,331 --> 00:25:27,273
Not now, Dr. Sullivan.
486
00:25:27,373 --> 00:25:29,374
No, no, please give us a minute.
487
00:25:31,416 --> 00:25:33,478
Why did you have
the charges dismissed?
488
00:25:33,578 --> 00:25:38,402
All the money in the world
couldn't replace my son.
489
00:25:38,502 --> 00:25:42,206
I just needed you to understand
what I was going through,
490
00:25:42,306 --> 00:25:45,589
and for you to make sure
this would never happen again.
491
00:25:51,314 --> 00:25:53,896
Maggie?
(sighing)
492
00:25:53,996 --> 00:25:56,018
I'll need to have
a word with your lawyer.
493
00:25:56,118 --> 00:25:57,660
What he had you do
in there was...
494
00:25:57,760 --> 00:25:59,101
Well, it was negligent.
495
00:25:59,201 --> 00:26:00,903
Luckily, things turned out
as I predicted.
496
00:26:01,003 --> 00:26:02,304
That woman knew
from the beginning
497
00:26:02,404 --> 00:26:05,106
she didn't have a case.
But Maggie,
498
00:26:05,206 --> 00:26:07,869
you need to work on
developing a thicker skin.
499
00:26:07,969 --> 00:26:09,550
All right?
500
00:26:09,650 --> 00:26:14,054
There is no room in our
profession for guilt. Hmm?
501
00:26:16,096 --> 00:26:19,239
Walter? Why don't we give Andrew
and Maggie a minute, okay?
502
00:26:19,339 --> 00:26:20,640
Be right outside, darling.
503
00:26:20,740 --> 00:26:22,742
Congratulations.
504
00:26:25,464 --> 00:26:28,927
(exhaling sharply)
So happy for you, Mags.
505
00:26:29,027 --> 00:26:31,029
Now, maybe we can put
all this behind you.
506
00:26:32,270 --> 00:26:36,494
Thanks, Eric.
I appreciate that.
507
00:26:36,594 --> 00:26:38,416
I know you're still mad at me,
508
00:26:38,516 --> 00:26:40,778
and you've got every right
to be.
509
00:26:40,878 --> 00:26:43,420
I acted like an ass.
510
00:26:43,520 --> 00:26:45,522
I'm really, really sorry.
511
00:26:46,843 --> 00:26:49,386
I'm in therapy now.
512
00:26:49,486 --> 00:26:51,748
It's helping.
513
00:26:51,848 --> 00:26:53,910
I don't blame you if you never
want to speak to me again.
514
00:26:54,010 --> 00:26:56,632
I just want you to know
that I love you,
515
00:26:56,732 --> 00:26:59,435
and I'll wait for you
for as long--
516
00:26:59,535 --> 00:27:01,536
For as long as it takes.
517
00:27:04,499 --> 00:27:06,501
Anyway, I...
518
00:27:08,062 --> 00:27:10,064
I hope that you can forgive me.
519
00:27:12,987 --> 00:27:14,988
And I'm so sorry.
520
00:27:22,835 --> 00:27:25,418
(inhaling sharply)
521
00:27:25,518 --> 00:27:28,541
(exhaling sharply)
522
00:27:28,641 --> 00:27:32,344
Phoebe: It went incredibly well.
It's fantastic.
523
00:27:32,444 --> 00:27:34,786
Walter: Absolutely. Couldn't
have asked for a better outcome.
524
00:27:34,886 --> 00:27:38,029
(indistinct conversation)
525
00:27:38,129 --> 00:27:39,911
I'm so happy things
went your way today.
526
00:27:40,011 --> 00:27:41,752
Walter told me about how
you saved that boy's life
527
00:27:41,852 --> 00:27:42,953
up at the campground.
528
00:27:43,053 --> 00:27:44,195
I'm hoping we can
finally sit down
529
00:27:44,295 --> 00:27:45,716
and talk about that job
I'd like to offer you
530
00:27:45,816 --> 00:27:46,917
at Boston Commonwealth.
531
00:27:47,017 --> 00:27:47,958
I'll think about it.
532
00:27:48,058 --> 00:27:49,279
Of course.
Take your time.
533
00:27:49,379 --> 00:27:50,520
What's to think about, Maggie?
534
00:27:50,620 --> 00:27:51,921
Don't worry, Louis,
she will call.
535
00:27:52,021 --> 00:27:53,563
- Good to see you.
- Cheers.
536
00:27:53,663 --> 00:27:54,764
- Great job.
- Thanks.
537
00:27:54,864 --> 00:27:57,046
Walter:
Oh, I'm starving.
538
00:27:57,146 --> 00:27:58,527
We should celebrate
Maggie's success.
539
00:27:58,627 --> 00:28:00,369
Why don't I take us all to
the best restaurant in Boston?
540
00:28:00,469 --> 00:28:02,050
I just need a minute
541
00:28:02,150 --> 00:28:03,211
to settle my stomach.
542
00:28:03,311 --> 00:28:05,774
- Of course.
- We'll bring the car around.
543
00:28:05,874 --> 00:28:07,876
Okay.
544
00:28:20,727 --> 00:28:23,389
Maggie, please don't leave.
545
00:28:23,489 --> 00:28:25,311
I already told you
I'm not interested
546
00:28:25,411 --> 00:28:26,392
in anything
you have to say, Bob.
547
00:28:26,492 --> 00:28:27,994
No. Maggie, Maggie,
this involves you.
548
00:28:28,094 --> 00:28:29,635
I was exonerated.
549
00:28:29,735 --> 00:28:31,036
They have offered me immunity
550
00:28:31,136 --> 00:28:33,078
in exchange for helping to
bring down some bigger fish.
551
00:28:33,178 --> 00:28:34,519
Whatever it is
you have to say, I don't care.
552
00:28:34,619 --> 00:28:37,282
It's Walter.
553
00:28:37,382 --> 00:28:39,484
What about Walter?
554
00:28:39,584 --> 00:28:41,586
Bob?
555
00:28:42,466 --> 00:28:44,468
What are you doing here?
556
00:28:45,589 --> 00:28:47,591
Let's just leave it.
557
00:28:52,916 --> 00:28:54,917
Let's go, sweetheart.
558
00:29:17,177 --> 00:29:19,179
Oh.
559
00:29:20,060 --> 00:29:21,241
(groaning)
560
00:29:21,341 --> 00:29:24,504
I thought you might need
some help with the store.
561
00:29:26,265 --> 00:29:28,487
What happened
to the job in Boston?
562
00:29:28,587 --> 00:29:31,130
Still thinking about whether
I want to take it or not.
563
00:29:31,230 --> 00:29:33,972
But I thought you loved surgery.
564
00:29:34,072 --> 00:29:36,074
- I do. Hi.
- Oh, hi.
565
00:29:37,155 --> 00:29:38,336
It's the rest of it.
566
00:29:38,436 --> 00:29:42,300
You know, the politics,
the stress, the lawsuits.
567
00:29:42,400 --> 00:29:44,402
It's a lot more simple here.
568
00:29:46,003 --> 00:29:48,025
So, that's why you came back.
569
00:29:48,125 --> 00:29:51,368
Mm-hmm.
570
00:29:52,969 --> 00:29:55,652
You know,
Cal's a good man, Maggie.
571
00:29:57,373 --> 00:29:59,495
You should tell him
how you feel.
572
00:30:03,499 --> 00:30:06,181
It's not the right time.
573
00:30:08,063 --> 00:30:10,064
I know what it's like
to live with regret.
574
00:30:11,786 --> 00:30:15,669
Do not make the
same mistake that I did.
575
00:30:22,075 --> 00:30:23,416
Hey, uh, go on in.
576
00:30:23,516 --> 00:30:25,418
I'll make us some sandwiches
in a couple minutes, okay?
577
00:30:25,518 --> 00:30:27,981
Let me finish up.
578
00:30:28,081 --> 00:30:30,082
(door closing)
579
00:30:42,613 --> 00:30:47,057
♪ Sweetheart, would
you wake up today ♪
580
00:30:50,180 --> 00:30:53,863
♪ I promise you would
recognize my face ♪
581
00:30:56,546 --> 00:30:59,989
♪ I want to show you how
I've grown in this place ♪
582
00:31:02,071 --> 00:31:04,873
I'm not ready.
583
00:31:06,675 --> 00:31:09,758
I need to do this for me.
584
00:31:11,679 --> 00:31:13,941
I need to end this my way.
585
00:31:14,041 --> 00:31:17,144
(coughing)
586
00:31:17,244 --> 00:31:21,108
Wait. Wait.
I can't lose you, Lynne.
587
00:31:21,208 --> 00:31:23,210
I can't.
588
00:31:24,931 --> 00:31:26,933
I love you.
589
00:31:29,375 --> 00:31:32,358
I don't want you
to watch me suffer.
590
00:31:32,458 --> 00:31:35,060
There's still a chance
you can get better.
591
00:31:39,184 --> 00:31:41,926
We both know that's not true.
592
00:31:42,026 --> 00:31:43,928
♪ You won't believe ♪
593
00:31:44,028 --> 00:31:46,490
♪ The wonders I've seen ♪
594
00:31:46,590 --> 00:31:49,793
(sighing)
I'm tired.
595
00:31:52,276 --> 00:31:54,277
I'm ready.
596
00:32:10,772 --> 00:32:13,394
♪ Everything is taller ♪
597
00:32:13,494 --> 00:32:16,277
♪ These days ♪
598
00:32:16,377 --> 00:32:20,040
♪ Or maybe I feel smaller ♪
599
00:32:20,140 --> 00:32:23,764
♪ And time rushes away ♪
600
00:32:23,864 --> 00:32:25,865
♪ There's so much
I could show you ♪
601
00:32:27,627 --> 00:32:29,088
(door closing)
602
00:32:29,188 --> 00:32:31,691
♪ Oh, the great-grandchildren
have been laughing like we did ♪
603
00:32:31,791 --> 00:32:33,893
Doctor: You're making this
decision with a clear mind?
604
00:32:33,993 --> 00:32:36,075
♪ When we were young ♪
605
00:32:38,877 --> 00:32:40,959
I am.
606
00:32:42,921 --> 00:32:45,143
It's time to let me go.
607
00:32:45,243 --> 00:32:47,345
♪ But it's killing me ♪
608
00:32:47,445 --> 00:32:51,268
♪ That you're not
here with me ♪
609
00:32:51,368 --> 00:32:53,430
♪ I'm living happily ♪
610
00:32:53,530 --> 00:32:56,973
♪ But I'm feeling guilty ♪
611
00:32:58,855 --> 00:33:01,317
♪ Oh, you won't believe ♪
612
00:33:01,417 --> 00:33:05,241
♪ The wonders I can see ♪
613
00:33:05,341 --> 00:33:08,804
♪ This world is changing me ♪
614
00:33:08,904 --> 00:33:12,747
♪ But I'll love you
faithfully ♪
615
00:33:17,511 --> 00:33:20,354
(sniffling)
616
00:33:22,276 --> 00:33:25,419
Take me to the most--
617
00:33:25,519 --> 00:33:29,622
The most beautiful place
that you can find.
618
00:33:29,722 --> 00:33:33,806
Let the wind carry me away.
619
00:33:42,534 --> 00:33:45,997
♪ Oh, it's killing me ♪
620
00:33:46,097 --> 00:33:47,518
♪ That you're not here with me ♪
621
00:33:47,618 --> 00:33:49,600
(sobbing)
622
00:33:49,700 --> 00:33:51,682
♪ I'm living happily ♪
623
00:33:51,782 --> 00:33:55,485
Lynne:
I want you to find someone
624
00:33:55,585 --> 00:33:58,008
that will make you happy.
625
00:33:58,108 --> 00:33:59,649
Promise me you'll try.
626
00:33:59,749 --> 00:34:03,052
♪ Oh, you won't believe
the wonders I can see ♪
627
00:34:03,152 --> 00:34:05,254
♪ This world is changing me ♪
628
00:34:05,354 --> 00:34:09,578
♪ But I love you faithfully ♪
629
00:34:09,678 --> 00:34:11,900
♪ Yeah, it's killing me ♪
630
00:34:12,000 --> 00:34:16,344
♪ That you're not here with me ♪
631
00:34:16,444 --> 00:34:19,106
♪ I'm living happily ♪
632
00:34:19,206 --> 00:34:23,050
♪ But I'm feeling guilty ♪
633
00:34:24,852 --> 00:34:27,594
♪ Oh, you won't believe ♪
634
00:34:27,694 --> 00:34:31,237
♪ The wonders I can see ♪
635
00:34:31,337 --> 00:34:33,339
♪ This world is changing me ♪
636
00:34:35,061 --> 00:34:38,203
♪ But I'll love you faithfully ♪
637
00:34:38,303 --> 00:34:40,305
(knocking)
Cal?
638
00:34:41,186 --> 00:34:43,048
- Oh, hey, Lola.
- Hey, Maggie.
639
00:34:43,148 --> 00:34:45,410
If you're looking for Cal,
you just missed him.
640
00:34:45,510 --> 00:34:46,651
Did he say where he was going?
641
00:34:46,751 --> 00:34:48,753
He just checked out.
642
00:34:49,634 --> 00:34:51,415
Maggie:
He left?
643
00:34:51,515 --> 00:34:54,478
I thought he would
have told you.
644
00:34:59,162 --> 00:35:01,244
I'm sorry, Maggie.
645
00:35:39,198 --> 00:35:42,301
Andrew: Sometimes, these things,
they happen for a reason.
646
00:35:42,401 --> 00:35:44,402
Maybe it's an opportunity...
647
00:35:47,005 --> 00:35:49,087
...to start a family.
648
00:36:29,603 --> 00:36:33,666
Sully:
Maggie? Where are you going?
649
00:36:33,766 --> 00:36:35,508
You were right. I don't want to
have any regrets.
650
00:36:35,608 --> 00:36:37,610
I'm taking the job in Boston.
651
00:36:38,651 --> 00:36:40,593
What about Cal?
652
00:36:40,693 --> 00:36:43,815
Maggie: He checked out.
Didn't even say goodbye.
653
00:36:46,618 --> 00:36:48,660
I'm sorry.
654
00:36:50,661 --> 00:36:53,364
Before I go, uh,
655
00:36:53,464 --> 00:36:56,086
I was hoping maybe you could
explain something to me.
656
00:36:56,186 --> 00:36:58,228
Sure.
657
00:37:00,750 --> 00:37:02,732
Why didn't you
ever come after me?
658
00:37:02,832 --> 00:37:05,134
Maggie, it was...
659
00:37:05,234 --> 00:37:08,858
(sighing)
It was complicated.
660
00:37:08,958 --> 00:37:11,660
Maggie:
Complicated?
661
00:37:11,760 --> 00:37:13,762
I waited for you...
662
00:37:16,044 --> 00:37:19,087
...and you never came for me.
663
00:37:26,013 --> 00:37:29,496
I wanted to, Maggie.
I did. I...
664
00:37:31,458 --> 00:37:34,441
What kind of father
doesn't fight
665
00:37:34,541 --> 00:37:36,702
to be a part of
their child's life?
666
00:37:38,384 --> 00:37:40,826
And you didn't
even try and stop her.
667
00:37:42,187 --> 00:37:45,891
Why wasn't I good enough
for you?
668
00:37:45,991 --> 00:37:48,333
I didn't have a choice.
669
00:37:48,433 --> 00:37:50,435
You always have
a choice.
670
00:37:53,838 --> 00:37:57,721
I could never
put a child through that.
671
00:38:04,607 --> 00:38:06,609
Goodbye, Sully.
672
00:38:13,535 --> 00:38:16,338
- (sighing)
- (car door closing)
673
00:38:25,506 --> 00:38:27,948
(ignition turning)
674
00:38:40,920 --> 00:38:42,962
(sobbing)
675
00:38:45,804 --> 00:38:48,046
(sobbing)
676
00:39:04,260 --> 00:39:07,423
(exhaling sharply)
677
00:39:20,915 --> 00:39:25,319
♪ Say something,
I'm giving up on you ♪
678
00:39:31,445 --> 00:39:34,768
♪ I'll be the one,
if you want me to ♪
679
00:39:41,454 --> 00:39:45,057
♪ Anywhere,
I would've followed you ♪
680
00:39:51,583 --> 00:39:55,666
♪ Say something,
I'm giving up on you ♪
681
00:39:59,870 --> 00:40:02,472
♪ And I ♪
682
00:40:05,075 --> 00:40:07,317
♪ Am feeling so small ♪
683
00:40:10,039 --> 00:40:12,641
♪ It was over my head ♪
684
00:40:14,363 --> 00:40:17,766
♪ I know nothing at all ♪
685
00:40:20,368 --> 00:40:23,051
♪ And I ♪
686
00:40:24,652 --> 00:40:26,854
♪ Will stumble and fall ♪
687
00:40:30,617 --> 00:40:33,600
♪ I'm still learning to love ♪
688
00:40:33,700 --> 00:40:35,882
♪ Just starting to crawl ♪
689
00:40:35,982 --> 00:40:39,846
Maggie (as a child:)
No, Daddy! Daddy!
690
00:40:39,946 --> 00:40:41,848
- Sully: Maggie!
- Maggie: Daddy!
691
00:40:41,948 --> 00:40:46,712
♪ Say something,
I'm giving up on you ♪
692
00:40:52,317 --> 00:40:56,521
♪ I'm sorry that
I couldn't get to you ♪
693
00:41:03,006 --> 00:41:07,090
♪ Anywhere,
I would've followed you ♪
694
00:41:13,095 --> 00:41:17,179
♪ Say something,
I'm giving up on you ♪
695
00:41:21,943 --> 00:41:24,065
♪ And I ♪
696
00:41:25,546 --> 00:41:30,331
♪ Will swallow my pride ♪
697
00:41:30,431 --> 00:41:33,333
Sully: You're not going to
take my daughter!
698
00:41:33,433 --> 00:41:35,776
♪ You're the one that I love ♪
699
00:41:35,876 --> 00:41:38,558
♪ And I'm saying goodbye ♪
700
00:41:54,172 --> 00:41:56,814
Come on. Come on. Come on!
701
00:41:57,855 --> 00:41:59,196
Whoa!
702
00:41:59,296 --> 00:42:01,879
Hey! No!
703
00:42:01,979 --> 00:42:03,981
(girl screaming)
704
00:42:10,386 --> 00:42:12,388
Oh, my God.
705
00:42:23,438 --> 00:42:25,860
What have I done?
706
00:42:25,960 --> 00:42:28,442
Lola? Lola?
707
00:42:30,684 --> 00:42:33,067
Lola!
708
00:42:33,167 --> 00:42:35,669
(door closing)
709
00:42:35,769 --> 00:42:38,151
(tires whirring)
710
00:42:38,251 --> 00:42:40,713
What have I done?
What have I done?
711
00:42:40,813 --> 00:42:42,815
Lola!
712
00:42:45,017 --> 00:42:46,519
♪ Say something,
I'm giving up on you ♪
713
00:42:46,619 --> 00:42:49,201
Help me! Help!
714
00:42:49,301 --> 00:42:53,725
- Help! Help!
- (heartbeat racing)
715
00:42:53,825 --> 00:42:57,909
♪ And I'm sorry that
I couldn't get to you ♪
716
00:43:01,472 --> 00:43:05,736
(exhaling sharply)
Maggie...
717
00:43:05,836 --> 00:43:10,460
♪ And anywhere
I would've followed you ♪
718
00:43:10,560 --> 00:43:14,343
♪ Oh, oh-oh-oh ♪
719
00:43:14,443 --> 00:43:18,807
♪ Say something,
I'm giving up on you ♪
720
00:43:31,979 --> 00:43:41,948
♪
51340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.