All language subtitles for sullivans crossing s01e02 1080p web h264-nhtfs_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,120 --> 00:00:04,122 (birds chirping) 2 00:00:09,648 --> 00:00:10,509 Hello? 3 00:00:10,609 --> 00:00:15,434 (machines beeping) 4 00:00:15,534 --> 00:00:21,640 ♪ 5 00:00:21,740 --> 00:00:22,961 Woman: (whispering) It's a shame. 6 00:00:23,061 --> 00:00:24,442 Someone should've saved those boys. 7 00:00:24,542 --> 00:00:25,543 Woman Two: We're losing him, Dr. Sullivan. 8 00:00:25,543 --> 00:00:26,725 - What-- - Man: Why is she here? 9 00:00:26,825 --> 00:00:30,929 ♪ 10 00:00:31,029 --> 00:00:32,650 Dad. 11 00:00:32,750 --> 00:00:39,497 ♪ 12 00:00:39,597 --> 00:00:41,219 Lola: Why are you here? 13 00:00:41,319 --> 00:00:44,041 - (heart beating loudly) - (machines beeping loudly) 14 00:00:46,163 --> 00:00:50,668 ♪ 15 00:00:50,768 --> 00:00:52,349 Don't go. 16 00:00:52,449 --> 00:00:54,151 Don't go. (echoing) 17 00:00:54,251 --> 00:00:57,194 ♪ 18 00:00:57,294 --> 00:01:02,299 (panting) 19 00:01:05,182 --> 00:01:07,184 (sighing) 20 00:01:20,957 --> 00:01:23,920 (phone ringing) 21 00:01:26,122 --> 00:01:27,103 Scott (on phone): Hello? 22 00:01:27,203 --> 00:01:28,465 Scott, it's... it's Maggie. 23 00:01:28,565 --> 00:01:30,306 I've thought about it and I think I need to come home. 24 00:01:30,406 --> 00:01:31,988 I can't just sit here and do nothing 25 00:01:32,088 --> 00:01:33,550 while she tries to discredit me. 26 00:01:33,650 --> 00:01:35,191 It's my reputation and... 27 00:01:35,291 --> 00:01:36,212 Scott (on phone): These situations 28 00:01:36,212 --> 00:01:38,514 tend to resolve quickly. 29 00:01:38,614 --> 00:01:40,356 Listen. I'll call the hospital. 30 00:01:40,456 --> 00:01:41,677 See what they wanna do. 31 00:01:41,777 --> 00:01:44,080 I'll let you know once there's news. 32 00:01:44,180 --> 00:01:45,241 Bye. 33 00:01:45,341 --> 00:01:47,343 (sighing) 34 00:01:52,067 --> 00:02:00,035 ♪ 35 00:02:02,798 --> 00:02:04,800 Oh. You don't have any aspirin. 36 00:02:07,523 --> 00:02:09,344 Come on, Sully. Expired? 37 00:02:09,444 --> 00:02:11,026 Jeez. 38 00:02:11,126 --> 00:02:18,794 ♪ 39 00:02:18,894 --> 00:02:20,355 - (taps squeaking) - (laughing) 40 00:02:20,455 --> 00:02:23,718 - (taps squeaking) - Really? 41 00:02:23,818 --> 00:02:27,402 ♪ 42 00:02:27,502 --> 00:02:29,504 (sighing) 43 00:02:32,347 --> 00:02:34,349 You got this. 44 00:02:36,911 --> 00:02:38,533 ♪ 45 00:02:38,633 --> 00:02:42,136 ♪ Is this as good as it's gonna get? ♪ 46 00:02:42,236 --> 00:02:44,258 ♪ I've given all I can give ♪ 47 00:02:44,358 --> 00:02:48,222 ♪ But the rivers still get wider, wider ♪ 48 00:02:48,322 --> 00:02:51,345 ♪ We've been here all along ♪ 49 00:02:51,445 --> 00:02:53,708 ♪ Through the valleys we carry on ♪ 50 00:02:53,808 --> 00:02:57,511 ♪ The journey takes us higher, higher ♪ 51 00:02:57,611 --> 00:02:59,753 ♪ This could be a home if we try to build it ♪ 52 00:02:59,853 --> 00:03:01,956 ♪ This could be a life that's one in a million ♪ 53 00:03:02,056 --> 00:03:04,438 ♪ All the hard times, yeah, they were worth it ♪ 54 00:03:04,538 --> 00:03:06,840 ♪ Time, and time, and time again ♪ 55 00:03:06,940 --> 00:03:08,202 ♪ Whoa ♪ 56 00:03:08,302 --> 00:03:10,484 ♪ Oh-whoa-oh-whoa-oh ♪ 57 00:03:10,584 --> 00:03:13,607 ♪ Oh-whoa-oh-whoa-oh, oh-whoa-oh-whoa-oh ♪ 58 00:03:13,707 --> 00:03:16,850 ♪ Time, and time, and time again ♪ 59 00:03:16,950 --> 00:03:19,893 (birds chirping) 60 00:03:19,993 --> 00:03:24,498 ♪ I never know what to say ♪ 61 00:03:24,598 --> 00:03:27,300 ♪ 62 00:03:27,400 --> 00:03:31,424 ♪ And I don't know if there will be a day ♪ 63 00:03:31,524 --> 00:03:34,067 ♪ Where I talk too much ♪ 64 00:03:34,167 --> 00:03:36,549 ♪ 65 00:03:36,649 --> 00:03:38,912 ♪ But I hear a lot ♪ 66 00:03:39,012 --> 00:03:40,113 Ugh. 67 00:03:40,213 --> 00:03:45,558 ♪ 68 00:03:45,658 --> 00:03:48,601 ♪ I always know when to go ♪ 69 00:03:48,701 --> 00:03:51,163 ♪ 70 00:03:51,263 --> 00:03:55,968 ♪ I always know when to move fast or ♪ 71 00:03:56,068 --> 00:03:58,070 ♪ Slow ♪ 72 00:04:00,032 --> 00:04:01,093 Ugh. 73 00:04:01,193 --> 00:04:02,454 ♪ Steady will the wind blow ♪ 74 00:04:02,554 --> 00:04:03,976 Come on. 75 00:04:04,076 --> 00:04:07,299 ♪ 76 00:04:07,399 --> 00:04:10,342 ♪ But will I run out of breath ♪ 77 00:04:10,442 --> 00:04:13,225 ♪ If I take too many steps? ♪ 78 00:04:13,325 --> 00:04:17,669 ♪ Will my head get tired of turnin'? ♪ 79 00:04:17,769 --> 00:04:24,676 ♪ 80 00:04:24,776 --> 00:04:28,360 (phone buzzing) 81 00:04:28,460 --> 00:04:30,001 Phoebe: Maggie. 82 00:04:30,101 --> 00:04:32,324 Walter and I spoke about the lawsuit 83 00:04:32,424 --> 00:04:34,245 and he really wants to help you out on this. 84 00:04:34,345 --> 00:04:35,407 Now, he has left word at 85 00:04:35,507 --> 00:04:36,728 MacMillan, Bosworth, and Schultz. 86 00:04:36,828 --> 00:04:38,730 They are the best in the business. 87 00:04:38,830 --> 00:04:40,051 I have a lawyer, Mom. 88 00:04:40,151 --> 00:04:41,773 Phoebe (reception breaking): Well... thank... let... 89 00:04:41,873 --> 00:04:43,054 They said to tell you 90 00:04:43,154 --> 00:04:44,936 that you shouldn't worry about this lawsuit at all. 91 00:04:45,036 --> 00:04:46,137 Mom. 92 00:04:46,237 --> 00:04:48,059 They are the best in the business, sweetheart! 93 00:04:48,159 --> 00:04:50,221 - (reception breaking) - You're breaking up. 94 00:04:50,321 --> 00:04:51,282 Phoebe (signal breaking up): Can you hear me? 95 00:04:51,282 --> 00:04:52,703 I can't hear you. I'll just... 96 00:04:52,803 --> 00:04:54,805 I'll call you when I get back, okay? 97 00:05:00,331 --> 00:05:02,333 Thank you. 98 00:05:07,177 --> 00:05:08,399 How's your morning going? 99 00:05:08,499 --> 00:05:09,920 Ugh, great, thanks. 100 00:05:10,020 --> 00:05:13,323 You look like you could use a coffee. 101 00:05:13,423 --> 00:05:17,487 Hey, I got a fresh pot goin'. Want me to get you some? 102 00:05:17,587 --> 00:05:19,409 Thanks. 103 00:05:19,509 --> 00:05:20,530 M'kay. 104 00:05:20,630 --> 00:05:25,635 (fingers tapping) 105 00:05:28,959 --> 00:05:31,301 Sorry. Do you mind? 106 00:05:31,401 --> 00:05:33,403 I just... I have a bit of a headache. 107 00:05:35,365 --> 00:05:37,787 Sorry. It's a nervous habit. 108 00:05:37,887 --> 00:05:39,829 I make you nervous? 109 00:05:39,929 --> 00:05:42,892 (Scoffing) Not at all. 110 00:05:44,774 --> 00:05:46,115 I gotta head out, Rob. 111 00:05:46,215 --> 00:05:49,439 I gotta go help Sully with some things today. 112 00:05:49,539 --> 00:05:51,080 Here you go. Keep the change. 113 00:05:51,180 --> 00:05:53,342 - Both: Cheers. - See ya later. 114 00:05:55,785 --> 00:05:57,787 I hope your day gets better, Dr. Sullivan. 115 00:06:01,310 --> 00:06:03,532 What's his story? 116 00:06:03,632 --> 00:06:05,214 - Cal? - Mm. 117 00:06:05,314 --> 00:06:08,617 Nice guy. Don't know much more really. 118 00:06:08,717 --> 00:06:10,959 Helps Sully out. Keeps to himself a lot. 119 00:06:12,441 --> 00:06:14,443 Hm. 120 00:06:14,843 --> 00:06:16,185 - Rob. - Yeah? 121 00:06:16,285 --> 00:06:17,986 Finn's gonna be late again if you don't leave right now. 122 00:06:18,086 --> 00:06:20,088 Ah, shoot. I didn't realize the time. 123 00:06:22,491 --> 00:06:23,392 You got everything? 124 00:06:23,492 --> 00:06:24,953 - Yes, I do. - EpiPen? 125 00:06:25,053 --> 00:06:26,515 - Yep. - Sydney: Homework? 126 00:06:26,615 --> 00:06:28,397 - Rob: Got it. - Lunch? 127 00:06:28,497 --> 00:06:30,498 Right! Thanks. 128 00:06:35,704 --> 00:06:37,705 - Love you, sis. - Love you too. 129 00:06:42,911 --> 00:06:44,092 Thought you were heading back home. 130 00:06:44,192 --> 00:06:46,334 Yeah, change of plans. 131 00:06:46,434 --> 00:06:48,436 - Why? - Mm. 132 00:06:52,079 --> 00:06:54,242 So, are you gonna tell me what's goin' on, or what? 133 00:06:55,923 --> 00:06:56,984 I don't know where I'd start. 134 00:06:57,084 --> 00:06:59,086 How about the beginning? 135 00:07:00,728 --> 00:07:02,870 One of the partners at my practice 136 00:07:02,970 --> 00:07:04,752 has been indicted for billing fraud 137 00:07:04,852 --> 00:07:07,034 and my reputation is collateral damage. 138 00:07:07,134 --> 00:07:10,437 And then last night, I found out that I'm also being sued 139 00:07:10,537 --> 00:07:12,840 by a mother of one of my patients. 140 00:07:12,940 --> 00:07:14,762 Wow. Okay. 141 00:07:14,862 --> 00:07:17,084 I was not expecting that. 142 00:07:17,184 --> 00:07:19,446 Yeah, me neither. 143 00:07:19,546 --> 00:07:21,608 So, what are you gonna do? 144 00:07:21,708 --> 00:07:22,769 (sighing) 145 00:07:22,869 --> 00:07:24,131 I mean, I can't go back to work 146 00:07:24,231 --> 00:07:26,293 until I've been officially cleared of any wrongdoing, 147 00:07:26,393 --> 00:07:27,374 so, I... 148 00:07:27,474 --> 00:07:28,535 How long will that take? 149 00:07:28,635 --> 00:07:30,417 I don't know. It depends if it goes to trial. 150 00:07:30,517 --> 00:07:31,978 Wait. You think it'll go that far? 151 00:07:32,078 --> 00:07:33,260 I hope not. 152 00:07:33,360 --> 00:07:35,862 I mean, I didn't do anything wrong, but you just... 153 00:07:35,962 --> 00:07:37,964 You never know with these things. 154 00:07:39,446 --> 00:07:41,628 What about you? 155 00:07:41,728 --> 00:07:44,110 I thought you'd be in Milan or New York. 156 00:07:44,210 --> 00:07:47,353 Yeah, I was in New York. 157 00:07:47,453 --> 00:07:49,395 How come you came back? 158 00:07:49,495 --> 00:07:50,957 Apparently dating your manager when you're a model 159 00:07:51,057 --> 00:07:52,799 is not a good career move. 160 00:07:52,899 --> 00:07:55,081 Who knew? 161 00:07:55,181 --> 00:07:58,484 So, when Rob called and told me about Sarah, 162 00:07:58,584 --> 00:08:00,927 I decided to come back and help. 163 00:08:01,027 --> 00:08:04,110 One year turned into two, and then three. 164 00:08:06,312 --> 00:08:07,973 After a while, I realized I was not going anywhere. 165 00:08:08,073 --> 00:08:09,175 (laughing) 166 00:08:09,275 --> 00:08:10,896 You know how this place is. 167 00:08:10,996 --> 00:08:13,719 Once you're here, it's hard to leave. 168 00:08:16,041 --> 00:08:18,183 - Woman: S'cuse me. - Oh. 169 00:08:18,283 --> 00:08:28,253 ♪ 170 00:08:32,297 --> 00:08:42,267 ♪ 171 00:08:43,948 --> 00:08:47,212 Oh, I see you decided to have breakfast at the Outpost? 172 00:08:47,312 --> 00:08:49,814 Picked up some muffins at the bakery. 173 00:08:49,914 --> 00:08:51,856 When I got home, you were gone. 174 00:08:51,956 --> 00:08:52,937 Right. Uh... 175 00:08:53,037 --> 00:08:54,659 Want some? 176 00:08:54,759 --> 00:08:56,761 I'm good. Thank you. 177 00:08:58,362 --> 00:08:59,423 Uh, do you have a fax machine? 178 00:08:59,523 --> 00:09:01,866 Uh... I don't know. 179 00:09:01,966 --> 00:09:05,069 It's back there somewhere. What do you need it for? 180 00:09:05,169 --> 00:09:07,972 Oh, I have to get some medical records sent up. 181 00:09:09,533 --> 00:09:12,797 No e-mail at that fancy hospital of yours? 182 00:09:12,897 --> 00:09:15,899 Standard practice. Privacy laws. 183 00:09:17,141 --> 00:09:19,003 - Hey, Maggie? - Mm? 184 00:09:19,103 --> 00:09:20,404 When you're finished, 185 00:09:20,504 --> 00:09:22,506 I'm gonna need you to restock the shelves. 186 00:09:23,667 --> 00:09:26,990 You know the rules. No freeloaders. 187 00:09:28,672 --> 00:09:30,674 Wow. 188 00:09:34,558 --> 00:09:36,940 What? 189 00:09:37,040 --> 00:09:38,982 Morning, Edna. What is that smell? 190 00:09:39,082 --> 00:09:42,545 Fish. (sighing) It's the fridge. 191 00:09:42,645 --> 00:09:45,168 Told Sully we needed a new one, but he wouldn't listen. 192 00:09:47,610 --> 00:09:50,433 This old thing has been here as long as Frank and I have. 193 00:09:50,533 --> 00:09:52,675 So that should tell you somethin'. 194 00:09:52,775 --> 00:09:54,357 Like I don't have enough to do. 195 00:09:54,457 --> 00:09:56,239 Today's my day to check in on Roy. 196 00:09:56,339 --> 00:09:58,341 I even made him a lobster casserole. 197 00:09:59,982 --> 00:10:01,244 But, I guess you didn't come in here 198 00:10:01,344 --> 00:10:02,245 to hear me complain. 199 00:10:02,345 --> 00:10:03,526 Can I borrow a pen and some paper? 200 00:10:03,626 --> 00:10:05,628 Yeah. 201 00:10:07,550 --> 00:10:09,692 Thank you. 202 00:10:09,792 --> 00:10:11,574 Sully said you might have a fax machine in here? 203 00:10:11,674 --> 00:10:13,676 Yeah. It's in there. 204 00:10:22,484 --> 00:10:23,505 Holy! 205 00:10:23,605 --> 00:10:25,467 You look like a woman on a mission. 206 00:10:25,567 --> 00:10:27,509 Yeah, somethin' like that. 207 00:10:27,609 --> 00:10:28,750 Do you know how this thing works? 208 00:10:28,850 --> 00:10:30,792 Oh, it's been a while. 209 00:10:30,892 --> 00:10:33,615 There might be a manual in there somewhere, or here. 210 00:10:38,460 --> 00:10:39,721 Oh, look who showed up. 211 00:10:39,821 --> 00:10:41,923 Sorry. Forgot to set my alarm. 212 00:10:42,023 --> 00:10:45,046 That's twice this week. No more excuses. 213 00:10:45,146 --> 00:10:46,728 You work here? You show up on time. 214 00:10:46,828 --> 00:10:49,050 - Won't happen again. - Better not. 215 00:10:49,150 --> 00:10:52,413 Oh, and that fancy lady from Beacon Hill came by. 216 00:10:52,513 --> 00:10:54,455 Told her to wait for you down at the practice site. 217 00:10:54,555 --> 00:10:56,497 Oh, thanks. 218 00:10:56,597 --> 00:10:58,499 Oh, and can you help Maggie with that? 219 00:10:58,599 --> 00:11:00,601 (Maggie sighing) 220 00:11:02,323 --> 00:11:03,544 Oh, come on. 221 00:11:03,644 --> 00:11:05,106 What is that? 222 00:11:05,206 --> 00:11:07,108 - A fax machine. - A what? 223 00:11:07,208 --> 00:11:10,191 - (laughing) - A fax-- 224 00:11:10,291 --> 00:11:11,712 Uh, never mind. Thanks. 225 00:11:11,812 --> 00:11:13,634 Okay. 226 00:11:13,734 --> 00:11:15,396 - Hey! Whoa, Jackson. - Sorry. 227 00:11:15,496 --> 00:11:16,477 Where's the fire? 228 00:11:16,577 --> 00:11:18,579 I'm just late to meet a client. Sorry. 229 00:11:19,660 --> 00:11:21,642 Mornin', Edna. How you doin'? 230 00:11:21,742 --> 00:11:22,963 - Good? - Yeah, good. 231 00:11:23,063 --> 00:11:26,126 All right, uh, I need some hiking socks, matches, 232 00:11:26,226 --> 00:11:27,648 and a loaf of bread if you have it. 233 00:11:27,748 --> 00:11:30,010 - I'll get that for you. - Thank you. 234 00:11:30,110 --> 00:11:32,112 - Maggie: Oh, come on. - (banging) 235 00:11:34,154 --> 00:11:36,156 - (banging) - Ow! 236 00:11:36,917 --> 00:11:38,298 Come on. 237 00:11:38,398 --> 00:11:44,344 ♪ 238 00:11:44,444 --> 00:11:45,545 Can I help you? 239 00:11:45,645 --> 00:11:48,268 You look like you could use a hand. 240 00:11:48,368 --> 00:11:50,270 I'm fine. 241 00:11:50,370 --> 00:11:52,892 (banging) 242 00:11:56,856 --> 00:11:58,438 It's obviously broken, so... 243 00:11:58,538 --> 00:12:00,440 (laughing) 244 00:12:00,540 --> 00:12:01,881 Uh, you mind if I... 245 00:12:01,981 --> 00:12:08,367 ♪ 246 00:12:08,467 --> 00:12:10,650 - (machine beeping) - There you go. 247 00:12:10,750 --> 00:12:14,934 ♪ 248 00:12:15,034 --> 00:12:16,055 You're welcome. 249 00:12:16,155 --> 00:12:19,018 ♪ 250 00:12:19,118 --> 00:12:20,980 - Here you go. - Can you put it on my tab? 251 00:12:21,080 --> 00:12:23,262 - Yeah, of course. - Beautiful, thank you. 252 00:12:23,362 --> 00:12:24,663 - (machine beeping) - See ya. 253 00:12:24,763 --> 00:12:26,765 Doctor. 254 00:12:27,806 --> 00:12:29,428 (door closing) 255 00:12:29,528 --> 00:12:31,550 - That man is so annoying. - (chuckling) 256 00:12:31,650 --> 00:12:34,713 (machine beeping) 257 00:12:34,813 --> 00:12:35,954 Oh! Come on. 258 00:12:36,054 --> 00:12:38,637 (dialing and beeping) 259 00:12:38,737 --> 00:12:41,199 Are you gonna tell me what's got you so wound up? 260 00:12:41,299 --> 00:12:43,842 Uh, it's complicated. 261 00:12:43,942 --> 00:12:45,944 Most things are. 262 00:12:50,268 --> 00:12:53,711 (machine beeping) 263 00:12:56,354 --> 00:12:58,636 I'm being sued for negligence. 264 00:12:59,998 --> 00:13:01,779 Oh, no, Maggie. 265 00:13:01,879 --> 00:13:03,421 I swear that I did everything by the book. 266 00:13:03,521 --> 00:13:05,463 (sighing deeply) 267 00:13:05,563 --> 00:13:07,625 I don't know what happened. I just... 268 00:13:07,725 --> 00:13:09,507 I feel like I've always had complete control 269 00:13:09,607 --> 00:13:12,750 over everything, and then, all of a sudden, it just... 270 00:13:12,850 --> 00:13:16,273 M'Chi, I've known you since you were in diapers. 271 00:13:16,373 --> 00:13:17,355 Mm-hm. 272 00:13:17,455 --> 00:13:19,637 If you say you did your best, 273 00:13:19,737 --> 00:13:21,438 then I know you did. 274 00:13:21,538 --> 00:13:23,200 Things look really bad right now, 275 00:13:23,300 --> 00:13:25,803 but they'll sort themselves out. 276 00:13:25,903 --> 00:13:27,244 They always do. 277 00:13:27,344 --> 00:13:29,526 You just gotta light some sage, 278 00:13:29,626 --> 00:13:31,628 and put one foot in front of the other. 279 00:13:32,990 --> 00:13:34,131 (sighing) 280 00:13:34,231 --> 00:13:35,272 And remember that we're all here for you. 281 00:13:35,272 --> 00:13:37,594 No matter what. Okay? 282 00:13:40,077 --> 00:13:42,078 (speaking Cree Michif) Astam. 283 00:13:47,524 --> 00:13:50,907 Now, you done feelin' sorry for yourself? 284 00:13:51,007 --> 00:13:53,510 I need some help with the fridge. 285 00:13:53,610 --> 00:13:55,432 - I've missed you. - (chuckling) 286 00:13:55,532 --> 00:13:59,836 ♪ 287 00:13:59,936 --> 00:14:02,839 So, I was just thinkin' about somethin'. 288 00:14:02,939 --> 00:14:03,960 Yeah, what's that? 289 00:14:04,060 --> 00:14:05,762 Well, I'm not sayin', "I'm just sayin'," 290 00:14:05,862 --> 00:14:08,324 but we could learn from Mother Earth. 291 00:14:08,424 --> 00:14:09,365 What are you on about? 292 00:14:09,465 --> 00:14:12,488 She nurtures and heals her children. 293 00:14:12,588 --> 00:14:14,370 I can't fix what's already done, Frank. 294 00:14:14,470 --> 00:14:16,472 Been too long. 295 00:14:16,992 --> 00:14:18,994 You know what they say at the meetings. 296 00:14:20,436 --> 00:14:22,178 "Nothin' Changes if Nothin' Changes." 297 00:14:22,278 --> 00:14:23,899 (sighing) And nothing gets done 298 00:14:23,999 --> 00:14:26,502 if I stand around here listenin' to you jabberin' on. 299 00:14:26,602 --> 00:14:33,829 ♪ 300 00:14:33,929 --> 00:14:36,632 Sully's not gonna like you messin' with his system. 301 00:14:36,732 --> 00:14:39,154 Chaos is not a system, Edna. 302 00:14:39,254 --> 00:14:41,476 - (laughing) - (door opening) 303 00:14:41,576 --> 00:14:43,438 - Oh. - Hi, James Fish. 304 00:14:43,538 --> 00:14:45,200 We met earlier, when my husband and I checked in? 305 00:14:45,300 --> 00:14:46,842 The Honeymooners. Tawnsii! 306 00:14:46,942 --> 00:14:48,083 I remember you. 307 00:14:48,183 --> 00:14:50,846 - Is that Mi'kmaw? - Uh, no, it's Cree Michif. 308 00:14:50,946 --> 00:14:52,367 But, isn't this Mi'kmaq territory? 309 00:14:52,467 --> 00:14:53,768 It is. 310 00:14:53,868 --> 00:14:55,650 I'm Métis from Treaty 1 territory. 311 00:14:55,750 --> 00:14:58,253 And my husband, Frank, is Cree from Treaty 6, 312 00:14:58,353 --> 00:15:00,095 but we're guests on this land just as much as you are 313 00:15:00,195 --> 00:15:01,536 and she is. 314 00:15:01,636 --> 00:15:04,098 But, I'm surprised to see you out of your cabin so soon. 315 00:15:04,198 --> 00:15:06,100 Right. Well, about that. 316 00:15:06,200 --> 00:15:08,022 - Is there a problem? - It's my husband, Jim. 317 00:15:08,122 --> 00:15:09,864 Mm-hm? He okay? 318 00:15:09,964 --> 00:15:12,306 He's gone out to the car and won't come out again. 319 00:15:12,406 --> 00:15:13,668 Why's that? (laughing) 320 00:15:13,768 --> 00:15:15,349 Well, for a start, there's no hot water. 321 00:15:15,449 --> 00:15:16,951 Oh, well, we were havin' work done. 322 00:15:17,051 --> 00:15:18,633 It should be back to normal now. 323 00:15:18,733 --> 00:15:20,274 That's terrific, but I don't think 324 00:15:20,374 --> 00:15:22,316 he can deal with the rust stains in the shower. 325 00:15:22,416 --> 00:15:24,398 He does know this is a campground, right? 326 00:15:24,498 --> 00:15:25,880 Yes. 327 00:15:25,980 --> 00:15:27,681 Our friends Mindy and Cathy stayed here 328 00:15:27,781 --> 00:15:29,163 for three weeks last summer 329 00:15:29,263 --> 00:15:31,005 and they've been going on about how great it is. 330 00:15:31,105 --> 00:15:33,767 I remember them. They are lovely ladies. 331 00:15:33,867 --> 00:15:35,849 They even sent us a card for the holidays. 332 00:15:35,949 --> 00:15:37,651 They kept talking about how this was the most welcoming 333 00:15:37,751 --> 00:15:39,092 and inclusive place they'd ever been. 334 00:15:39,192 --> 00:15:41,054 (speaking Cree Michif) Tapwe. It's what we're known for. 335 00:15:41,154 --> 00:15:43,977 We like to treat our guests like family. 336 00:15:44,077 --> 00:15:46,340 So, if there's anything you can do, 337 00:15:46,440 --> 00:15:48,382 I'd really appreciate it. 338 00:15:48,482 --> 00:15:50,483 Nah. Here. 339 00:15:54,688 --> 00:15:56,950 It's a VIP cabin, brand new. 340 00:15:57,050 --> 00:15:58,431 - How much? - Consider it a wedding present. 341 00:15:58,531 --> 00:15:59,793 (laughing) 342 00:15:59,893 --> 00:16:00,994 Thank you! 343 00:16:01,094 --> 00:16:02,675 You just saved my marriage. 344 00:16:02,775 --> 00:16:04,777 Give me a few minutes to make it perfect. 345 00:16:06,099 --> 00:16:07,480 I'm surprised you managed to convince Sully 346 00:16:07,580 --> 00:16:08,921 to build new cabins. 347 00:16:09,021 --> 00:16:11,604 Well, we thought it would help attract new customers. 348 00:16:11,704 --> 00:16:13,005 Did it? 349 00:16:13,105 --> 00:16:14,487 Not as many as we'd hoped. 350 00:16:14,587 --> 00:16:18,170 You know, I remember Sully being more organized than this. 351 00:16:18,270 --> 00:16:19,292 He was. 352 00:16:19,392 --> 00:16:21,954 He let himself go a little ever since... 353 00:16:23,796 --> 00:16:25,297 Since when? 354 00:16:25,397 --> 00:16:28,541 Ever since your mother took you away. 355 00:16:28,641 --> 00:16:30,543 (chuckling) Didn't think he cared. 356 00:16:30,643 --> 00:16:33,946 Maggie, how can you say that? 357 00:16:34,046 --> 00:16:35,227 He was heartbroken when you left. 358 00:16:35,327 --> 00:16:38,230 Well, why didn't he come after me then? 359 00:16:38,330 --> 00:16:43,295 ♪ 360 00:16:48,980 --> 00:16:56,408 ♪ 361 00:16:56,508 --> 00:17:00,772 - (hair dryer blowing) - (cell phone ringing) 362 00:17:00,872 --> 00:17:05,717 (cell phone ringing) 363 00:17:09,640 --> 00:17:10,541 Hello? Scott? 364 00:17:10,641 --> 00:17:12,183 Hello? Maggie? 365 00:17:12,283 --> 00:17:13,184 Oh, wait. Don't hang up. 366 00:17:13,284 --> 00:17:14,185 I'll find better reception. 367 00:17:14,285 --> 00:17:15,827 Yeah, look. You're breaking up. 368 00:17:15,927 --> 00:17:17,348 I'll give you a call back later. 369 00:17:17,448 --> 00:17:20,471 No, no, no, no, wait. Um, how about now? 370 00:17:20,571 --> 00:17:21,552 Scott (on phone): Oh, there you are. 371 00:17:21,652 --> 00:17:22,873 Listen, I just wanted to call you 372 00:17:22,973 --> 00:17:25,076 and let you know I spoke to the insurance company. 373 00:17:25,176 --> 00:17:26,397 They're going to offer a settlement. 374 00:17:26,497 --> 00:17:27,558 A settlement? 375 00:17:27,658 --> 00:17:29,120 But I... I didn't do anything wrong. 376 00:17:29,220 --> 00:17:30,261 Scott (on phone): No, it's standard practice. 377 00:17:30,261 --> 00:17:32,523 You won't have to accept any blame. 378 00:17:32,623 --> 00:17:34,565 I'll call you back once I hear more from them. 379 00:17:34,665 --> 00:17:37,568 - Bye. - Okay. 380 00:17:37,668 --> 00:17:39,670 (phone dinging) 381 00:17:44,715 --> 00:17:46,136 Andrew (on voice message): I'm sorry. 382 00:17:46,236 --> 00:17:48,338 I never should have said what I said. 383 00:17:48,438 --> 00:17:50,460 I was an idiot. 384 00:17:50,560 --> 00:17:55,385 I wanna be there for you. So, call me. 385 00:17:55,485 --> 00:17:58,088 I love you. I don't wanna fight. 386 00:18:01,211 --> 00:18:04,013 - (knocking) - Uh, just a sec! 387 00:18:09,499 --> 00:18:10,400 Hi. 388 00:18:10,500 --> 00:18:14,003 - Um... - Can I do something for you? 389 00:18:14,103 --> 00:18:16,245 Sorry, yeah, I just... Lola called Sully. 390 00:18:16,345 --> 00:18:17,527 He asked me to come over and grab you. 391 00:18:17,627 --> 00:18:18,648 Roy fell and hit his head. 392 00:18:18,748 --> 00:18:20,049 Oh, you should call an ambulance. 393 00:18:20,149 --> 00:18:21,891 Well, there's only one and it's out on a call. 394 00:18:21,991 --> 00:18:23,012 There's no one else here to help. 395 00:18:23,112 --> 00:18:26,335 Okay. Um, just give me a minute. 396 00:18:26,435 --> 00:18:28,437 I'll meet you outside. 397 00:18:29,758 --> 00:18:33,702 ♪ 398 00:18:33,802 --> 00:18:36,625 Here you go. The last course. 399 00:18:36,725 --> 00:18:38,727 Thank you. 400 00:18:40,489 --> 00:18:42,551 - James: This is nice. - (both men laughing) 401 00:18:42,651 --> 00:18:44,153 Have you heard how Roy's doin'? 402 00:18:44,253 --> 00:18:46,875 Oh, I'm sure Maggie has a handle. 403 00:18:46,975 --> 00:18:49,197 Frank: Looks like you did your magic with those two. 404 00:18:49,297 --> 00:18:51,760 Yeah, I thought they could use a little somethin' special 405 00:18:51,860 --> 00:18:53,862 to help celebrate. 406 00:18:54,943 --> 00:18:58,366 When was the last time we had a hot date? 407 00:18:58,466 --> 00:19:00,669 Why? We see each other every day. 408 00:19:02,110 --> 00:19:04,132 - (scoffing) - What? 409 00:19:04,232 --> 00:19:06,174 (laughing) Nothing. 410 00:19:06,274 --> 00:19:08,176 Maggie: Roy's your grandfather? 411 00:19:08,276 --> 00:19:10,138 Yeah, I found him like this when I got here, and I tried, 412 00:19:10,238 --> 00:19:11,379 but I couldn't stop the bleeding. 413 00:19:11,479 --> 00:19:13,501 - Can I take a look, Roy? - (groaning) 414 00:19:13,601 --> 00:19:15,183 Head wounds are a little bit tricky 415 00:19:15,283 --> 00:19:16,864 'cause the blood vessels are so close to the surface, 416 00:19:16,964 --> 00:19:19,467 but, this doesn't look too deep, so a little bit of pressure 417 00:19:19,567 --> 00:19:22,069 and it should stop bleeding on its own. 418 00:19:22,169 --> 00:19:23,431 Can you get me some bandages, 419 00:19:23,531 --> 00:19:24,552 some gauze, maybe some medical tape? 420 00:19:24,652 --> 00:19:26,434 I don't live here, but I'll look. 421 00:19:26,534 --> 00:19:27,595 Here, let me give you a hand. 422 00:19:27,695 --> 00:19:28,716 Oh, and some antiseptic if you have it. 423 00:19:28,816 --> 00:19:31,759 - Okay. - Something happened? 424 00:19:31,859 --> 00:19:33,441 Can you just hold on to this tight for me, Roy? 425 00:19:33,541 --> 00:19:34,442 I just need to check your pulse. 426 00:19:34,542 --> 00:19:36,543 Oh, okay. (groaning) 427 00:19:37,424 --> 00:19:39,526 Do you remember me? We met at Sully's. 428 00:19:39,626 --> 00:19:43,530 I always liked Sully. He's a good man. 429 00:19:43,630 --> 00:19:44,972 You feeling okay, Roy? 430 00:19:45,072 --> 00:19:47,074 (groaning) 431 00:19:48,515 --> 00:19:50,617 - Here you go. - Thank you. 432 00:19:50,717 --> 00:19:53,180 Um, he feels a little sweaty and his pulse is a bit weak. 433 00:19:53,280 --> 00:19:55,922 - Can you get me some juice? - Oh, sure. 434 00:19:57,844 --> 00:20:00,947 I'm just gonna clean this, and then we'll bandage you up. 435 00:20:01,047 --> 00:20:03,029 - Okay? - Okay. 436 00:20:03,129 --> 00:20:05,131 (groaning) 437 00:20:06,092 --> 00:20:08,034 Cal: Oh, Roy. 438 00:20:08,134 --> 00:20:14,721 ♪ 439 00:20:14,821 --> 00:20:16,603 (grunting) 440 00:20:16,703 --> 00:20:19,285 Hey, there's a lot of untouched food in his fridge. 441 00:20:19,385 --> 00:20:21,367 I don't think he's eaten very much. 442 00:20:21,467 --> 00:20:22,969 Okay. 443 00:20:23,069 --> 00:20:25,071 Can you drink this down for me, Roy? 444 00:20:27,033 --> 00:20:30,816 (groaning) No, I don't think I can. 445 00:20:30,916 --> 00:20:33,259 My stomach's not too good lately. 446 00:20:33,359 --> 00:20:35,101 Uh, can you hold this tight for me, please? 447 00:20:35,201 --> 00:20:36,182 Yeah, yeah. 448 00:20:36,282 --> 00:20:37,303 I'd like to examine your belly. 449 00:20:37,403 --> 00:20:38,744 - If that's all right, Roy? - (groaning) 450 00:20:38,844 --> 00:20:39,985 Okay. 451 00:20:40,085 --> 00:20:42,748 - (groaning loudly) Ooh! - That hurts, huh? 452 00:20:42,848 --> 00:20:45,911 - Oh, yes. - Tender right quadrant. 453 00:20:46,011 --> 00:20:48,113 (groaning) Ah! 454 00:20:48,213 --> 00:20:51,356 How long has your grandfather been having abdominal pain? 455 00:20:51,456 --> 00:20:52,357 No, I don't know. 456 00:20:52,457 --> 00:20:53,999 He didn't mention anything to me. 457 00:20:54,099 --> 00:20:57,562 I-I have to go to pick up Ruthie at the salon. 458 00:20:57,662 --> 00:20:59,885 Oh, hey, Roy, Roy, Roy, Roy. Why don't you sit back? 459 00:20:59,985 --> 00:21:01,086 Sit back. How about this? 460 00:21:01,186 --> 00:21:03,528 I'm gonna go grab Ruthie for you, but first, 461 00:21:03,628 --> 00:21:06,571 I need you to let Maggie here fix you up, 462 00:21:06,671 --> 00:21:08,053 while you tell me about Ruthie. 463 00:21:08,153 --> 00:21:09,054 Oh, okay. 464 00:21:09,154 --> 00:21:11,856 ♪ 465 00:21:11,956 --> 00:21:16,140 Well, she's a real firecracker, my Ruthie. 466 00:21:16,240 --> 00:21:18,303 She keeps me on my toes, 467 00:21:18,403 --> 00:21:20,405 and she's got the best laugh. 468 00:21:22,006 --> 00:21:24,789 But if she doesn't like you, you'd better watch yourself. 469 00:21:24,889 --> 00:21:26,551 (laughing) 470 00:21:26,651 --> 00:21:31,395 ♪ 471 00:21:31,495 --> 00:21:33,497 Lola? 472 00:21:34,178 --> 00:21:36,180 Hey, Grandad. 473 00:21:36,861 --> 00:21:39,103 My Ruthie's gone, isn't she? 474 00:21:41,265 --> 00:21:44,848 (crying) I miss her so much. 475 00:21:44,948 --> 00:21:46,010 - Lola: I know. - (sobbing) 476 00:21:46,110 --> 00:21:47,011 I know. Me too. 477 00:21:47,111 --> 00:21:50,494 (Roy sobbing) 478 00:21:50,594 --> 00:21:52,536 Lola: I do too. 479 00:21:52,636 --> 00:21:54,057 I'm so sorry, Grandad. 480 00:21:54,157 --> 00:21:58,041 (sobbing) 481 00:22:00,323 --> 00:22:01,985 I've got his bleeding under control, 482 00:22:02,085 --> 00:22:03,286 but I think you should take Roy to see a doctor 483 00:22:03,286 --> 00:22:04,347 about his abdominal pain. 484 00:22:04,447 --> 00:22:06,870 - (groaning) - Lola: Okay, yeah. 485 00:22:06,970 --> 00:22:08,792 I'll give them a call as soon as you guys leave. 486 00:22:08,892 --> 00:22:10,754 - (grunting weakly) - Lola: Granddad? 487 00:22:10,854 --> 00:22:11,955 - Grandad! - Roy? 488 00:22:12,055 --> 00:22:13,917 Maggie: We should call that ambulance. 489 00:22:14,017 --> 00:22:16,880 - Let's get him some help. - What's going on? 490 00:22:16,980 --> 00:22:17,941 9-1-1 Operator: 9-1-1. What's your emergency? 491 00:22:17,941 --> 00:22:19,963 Yeah, hello? 492 00:22:20,063 --> 00:22:22,065 Grandad? 493 00:22:23,066 --> 00:22:25,067 Grandad. 494 00:22:26,869 --> 00:22:28,691 Maggie: There's head trauma, loss of consciousness, 495 00:22:28,791 --> 00:22:30,573 fever, stomach tenderness, nausea. 496 00:22:30,673 --> 00:22:32,495 He may be presenting signs of a urinary tract infection, 497 00:22:32,595 --> 00:22:34,056 and it might have already spread to his kidneys. 498 00:22:34,156 --> 00:22:36,018 So, he's gonna need urinalysis with sensitivity and culture, 499 00:22:36,118 --> 00:22:38,901 and, he'll need to be on antibiotics right away. 500 00:22:39,001 --> 00:22:40,102 Got it. 501 00:22:40,202 --> 00:22:42,825 I don't understand. He fell and hit his head. 502 00:22:42,925 --> 00:22:44,226 I think he fell because he's weakened 503 00:22:44,326 --> 00:22:45,628 from an underlying infection. 504 00:22:45,728 --> 00:22:47,830 So I'll call ahead, see if they can order a stat CT scan. 505 00:22:47,930 --> 00:22:49,511 If we triage him, we should be able to get him 506 00:22:49,611 --> 00:22:50,512 straight into imaging. 507 00:22:50,612 --> 00:22:52,314 Great. 508 00:22:52,414 --> 00:22:54,416 Is he... Is he gonna be okay? 509 00:22:55,817 --> 00:22:57,799 An infection like this can be very serious 510 00:22:57,899 --> 00:22:59,901 for someone your grandfather's age. 511 00:23:02,023 --> 00:23:04,025 That why he wasn't eating? 512 00:23:05,307 --> 00:23:07,309 Might also explain some of his recent confusion. 513 00:23:08,910 --> 00:23:11,333 I should've never left him alone. 514 00:23:11,433 --> 00:23:12,934 - Alright, you comin', Lola? - Yeah. 515 00:23:13,034 --> 00:23:14,696 I'll get us there as quick as I can. 516 00:23:14,796 --> 00:23:16,137 Nice work, Dr. Sullivan. 517 00:23:16,237 --> 00:23:18,299 Looks like field medicine might agree with you after all. 518 00:23:18,399 --> 00:23:23,364 ♪ 519 00:23:24,645 --> 00:23:29,650 (sirens wailing) 520 00:23:32,813 --> 00:23:40,781 ♪ 521 00:23:43,464 --> 00:23:47,488 Well, uh, thank you. 522 00:23:47,588 --> 00:23:49,970 It was really nice what you did for Roy today. 523 00:23:50,070 --> 00:23:51,812 Helpin' him out. 524 00:23:51,912 --> 00:23:54,495 No, it was nice to feel needed again. 525 00:23:54,595 --> 00:23:56,136 I wanna apologize if I... 526 00:23:56,236 --> 00:23:59,660 ...maybe I came off a little rude earlier. 527 00:23:59,760 --> 00:24:01,902 - Which time? - Alright, yeah. 528 00:24:02,002 --> 00:24:04,004 I'm just jokin'. 529 00:24:04,885 --> 00:24:06,226 - I deserve that. - (both laughing) 530 00:24:06,326 --> 00:24:08,068 - Well, yeah. - (laughing) 531 00:24:08,168 --> 00:24:09,229 No, I think, just, you know, 532 00:24:09,329 --> 00:24:10,430 coming back here after all these years, 533 00:24:10,530 --> 00:24:13,033 it's... it's been a little overwhelming. 534 00:24:13,133 --> 00:24:16,556 - How long's it been? - Give or take 15 years. 535 00:24:16,656 --> 00:24:19,839 Wow. 15 years. 536 00:24:19,939 --> 00:24:21,201 Well, that is a long time. 537 00:24:21,301 --> 00:24:22,922 Yeah, my mother brought me to live with her in Boston 538 00:24:23,022 --> 00:24:25,024 when she split up with Sully. 539 00:24:26,025 --> 00:24:27,767 That had to be hard. 540 00:24:27,867 --> 00:24:31,931 Having to leave your father, and... and this place. 541 00:24:32,031 --> 00:24:34,033 Yeah, it was. 542 00:24:35,795 --> 00:24:38,597 So, why do they call you "The Mystery Man"? 543 00:24:40,639 --> 00:24:41,821 I didn't know they did. 544 00:24:41,921 --> 00:24:43,983 - Mm. - (laughing) 545 00:24:44,083 --> 00:24:47,106 Alright, well, is Cal short for anything? 546 00:24:47,206 --> 00:24:49,388 Mm, yeah, I don't think we know each other well enough 547 00:24:49,488 --> 00:24:51,870 for me to tell you that just yet. 548 00:24:51,970 --> 00:24:53,512 Fine. Be that way. 549 00:24:53,612 --> 00:24:55,354 Uh, thanks for the ride. 550 00:24:55,454 --> 00:24:59,037 ♪ 551 00:24:59,137 --> 00:25:00,319 Calvin? 552 00:25:00,419 --> 00:25:01,760 Nope! 553 00:25:01,860 --> 00:25:03,762 - Not it. - I'm gonna get it. 554 00:25:03,862 --> 00:25:05,764 (laughing) 555 00:25:05,864 --> 00:25:07,526 ♪ 556 00:25:07,626 --> 00:25:09,768 ♪ Find you in the morning ♪ 557 00:25:09,868 --> 00:25:13,051 ♪ With your eyes open wide ♪ 558 00:25:13,151 --> 00:25:15,413 ♪ Today, every window ♪ 559 00:25:15,513 --> 00:25:19,017 ♪ Is as big as the sky ♪ 560 00:25:19,117 --> 00:25:21,179 ♪ Wait until tomorrow ♪ 561 00:25:21,279 --> 00:25:25,904 ♪ For the words to ask me why ♪ 562 00:25:26,004 --> 00:25:31,008 ♪ We start at the beginning ♪ 563 00:25:32,170 --> 00:25:34,112 ♪ I could count the ways ♪ 564 00:25:34,212 --> 00:25:37,795 ♪ 'Til they fill every hour ♪ 565 00:25:37,895 --> 00:25:39,997 ♪ All the space between ♪ 566 00:25:40,097 --> 00:25:43,401 ♪ Every then and every now ♪ 567 00:25:43,501 --> 00:25:45,603 ♪ Or I could count the days ♪ 568 00:25:45,703 --> 00:25:48,846 ♪ But I know each one is ours ♪ 569 00:25:48,946 --> 00:25:50,167 - Okay, see you tomorrow. - Yeah. 570 00:25:50,267 --> 00:25:52,009 - Be on time. - I will, I will. 571 00:25:52,109 --> 00:25:56,413 ♪ Start at the beginning ♪ 572 00:25:56,513 --> 00:25:58,575 ♪ Find you in the morning ♪ 573 00:25:58,675 --> 00:26:01,859 ♪ With your eyes open wide ♪ 574 00:26:01,959 --> 00:26:05,262 ♪ Today every window is as big... ♪ 575 00:26:05,362 --> 00:26:07,544 - You ready? - What's all this? 576 00:26:07,644 --> 00:26:10,427 I thought we'd have a romantic dinner too. 577 00:26:10,527 --> 00:26:13,190 It's not as fancy, but this is the best chowder 578 00:26:13,290 --> 00:26:14,831 you can find in short notice. 579 00:26:14,931 --> 00:26:18,194 (speaking Cree Michif) 580 00:26:18,294 --> 00:26:20,917 (both laughing) 581 00:26:21,017 --> 00:26:22,959 ♪ I could count the ways ♪ 582 00:26:23,059 --> 00:26:26,282 ♪ 'Til they fill every hour ♪ 583 00:26:26,382 --> 00:26:27,804 I love you too. 584 00:26:27,904 --> 00:26:30,046 So, how was your day? 585 00:26:30,146 --> 00:26:32,849 It was okay, but, I'm a little worried about Sully. 586 00:26:32,949 --> 00:26:34,370 Why's that? 587 00:26:34,470 --> 00:26:38,134 You know, Maggie comin' home, it's a lot on him. 588 00:26:38,234 --> 00:26:41,377 I know it's tempting, but it's none of our business. 589 00:26:41,477 --> 00:26:43,479 It's between them. 590 00:26:45,481 --> 00:26:47,383 I know. I know. 591 00:26:47,483 --> 00:26:57,453 ♪ 592 00:27:00,415 --> 00:27:04,039 Okay, subarachnoid hemorrhage... 593 00:27:04,139 --> 00:27:07,142 Intracranial vessel... dural membrane... 594 00:27:09,624 --> 00:27:11,626 I thought you might be hungry. 595 00:27:12,627 --> 00:27:14,629 Thanks. 596 00:27:16,912 --> 00:27:18,253 What is it? 597 00:27:18,353 --> 00:27:21,496 "The Sully Special," an old family recipe. 598 00:27:21,596 --> 00:27:24,299 Looks a lot like egg salad sandwich to me. 599 00:27:24,399 --> 00:27:27,582 Uh, did you check the expiry date on that mayo? 600 00:27:27,682 --> 00:27:30,305 I've seen the inside of your fridge. Remember? 601 00:27:30,405 --> 00:27:34,228 (sighing) Mayo doesn't expire, Maggie. 602 00:27:34,328 --> 00:27:37,031 That's a myth. (sighing) 603 00:27:37,131 --> 00:27:39,133 Mm-hm, not bad. 604 00:27:39,694 --> 00:27:41,696 That reminds me. 605 00:27:42,496 --> 00:27:44,559 I tossed all your expired blood pressure medication 606 00:27:44,659 --> 00:27:46,660 I found in your bathroom. 607 00:27:47,782 --> 00:27:49,243 Might wanna think about calling your doctor 608 00:27:49,343 --> 00:27:51,645 for a more current prescription. 609 00:27:51,745 --> 00:27:53,747 I'm good. Don't need it. 610 00:27:59,833 --> 00:28:01,835 (sighing deeply) 611 00:28:13,086 --> 00:28:15,088 (groaning) 612 00:28:21,254 --> 00:28:23,356 So, what's all this anyway? 613 00:28:23,456 --> 00:28:28,361 Uh, I'm being sued by the mother of one of my patients. 614 00:28:28,461 --> 00:28:30,123 What for? 615 00:28:30,223 --> 00:28:32,805 Her son died of a brain aneurysm post-treatment. 616 00:28:32,905 --> 00:28:36,249 - (sighing) - She's blaming me. 617 00:28:36,349 --> 00:28:38,211 But, I mean, I'm going through everything, 618 00:28:38,311 --> 00:28:40,093 and I don't see anything else I would have done differently. 619 00:28:40,193 --> 00:28:42,595 (sighing) Poor woman. 620 00:28:44,877 --> 00:28:47,099 I just don't understand why she's doing this to me. 621 00:28:47,199 --> 00:28:50,262 Maybe it's not about you, Maggie. 622 00:28:50,362 --> 00:28:52,364 She's devastated. 623 00:28:53,926 --> 00:28:55,928 Losing a child... 624 00:28:59,411 --> 00:29:01,613 Nothin' worse that could happen to a parent. 625 00:29:07,019 --> 00:29:09,281 (sniffing) (clearing throat) 626 00:29:09,381 --> 00:29:13,245 ♪ 627 00:29:13,345 --> 00:29:14,326 Yeah. 628 00:29:14,426 --> 00:29:18,690 ♪ 629 00:29:18,790 --> 00:29:20,532 I should be gettin' to bed. 630 00:29:20,632 --> 00:29:22,634 (sighing) Been a long day. 631 00:29:24,155 --> 00:29:25,657 Night. 632 00:29:25,757 --> 00:29:27,759 Sully? 633 00:29:31,923 --> 00:29:33,985 - Thanks. - For what? 634 00:29:34,085 --> 00:29:36,527 Uh, for the sandwich. 635 00:29:38,449 --> 00:29:40,451 No problem. 636 00:29:40,932 --> 00:29:42,934 And, Sully... 637 00:29:47,058 --> 00:29:49,060 Thanks for keepin' up the mural. 638 00:29:51,742 --> 00:30:01,712 ♪ 639 00:30:05,796 --> 00:30:15,766 ♪ 640 00:30:23,213 --> 00:30:24,394 Kevin (voice message): This is Kevin Markiff. 641 00:30:24,494 --> 00:30:26,476 My mom can't figure out how to use her voicemail, 642 00:30:26,576 --> 00:30:28,238 so leave a message for her after the beep, 643 00:30:28,338 --> 00:30:29,879 and maybe she'll figure out how to get to it. 644 00:30:29,979 --> 00:30:31,981 (voicemail beeping) 645 00:30:34,744 --> 00:30:36,746 (exhaling deeply) 646 00:30:42,792 --> 00:30:44,253 Hey. 647 00:30:44,353 --> 00:30:45,735 Tequila shots for me and Maggie. 648 00:30:45,835 --> 00:30:47,697 (laughing) Eh, why not? 649 00:30:47,797 --> 00:30:50,099 - Rob: Okay. - Your shift over? 650 00:30:50,199 --> 00:30:51,701 Sydney: Yup, looks like I made a grand total 651 00:30:51,801 --> 00:30:55,024 of 34 dollars and 40 cents. 652 00:30:55,124 --> 00:30:57,506 One of the many perks of working in a small town. 653 00:30:57,606 --> 00:30:59,829 - Cliff: Come on. - Shove a bum. 654 00:30:59,929 --> 00:31:01,931 Cliff: What else are we gonna do? 655 00:31:03,732 --> 00:31:05,554 - Hey, thanks for the seat. - (laughing) 656 00:31:05,654 --> 00:31:07,656 All right. 657 00:31:08,217 --> 00:31:10,479 Oh, we're gonna need one more of those, 658 00:31:10,579 --> 00:31:13,202 but, you can put it on her tab, the gorgeous red head. 659 00:31:13,302 --> 00:31:15,163 (both laughing) 660 00:31:15,263 --> 00:31:18,006 Hey, we rented a cabin on Highway 17, 661 00:31:18,106 --> 00:31:21,249 and we're thinkin' about havin' a party if you wanna stop by. 662 00:31:21,349 --> 00:31:22,250 (both laughing) 663 00:31:22,350 --> 00:31:24,813 It's, uh, got a Jacuzzi. 664 00:31:24,913 --> 00:31:26,294 Room for four, you know? 665 00:31:26,394 --> 00:31:28,136 I think you both have had enough to drink tonight. 666 00:31:28,236 --> 00:31:29,818 Oh, no. I'm not done. 667 00:31:29,918 --> 00:31:31,860 I'm... I'm not even close. 668 00:31:31,960 --> 00:31:33,501 Hold on. I got somethin' for ya. 669 00:31:33,601 --> 00:31:37,425 - More shots? - (both laughing) 670 00:31:37,525 --> 00:31:40,148 - Yeah, hey. - What? 671 00:31:40,248 --> 00:31:42,830 When I say you're done, you're done. 672 00:31:42,930 --> 00:31:46,634 Hey. (laughing nervously) We're just on our way out. 673 00:31:46,734 --> 00:31:49,237 - Good. - No need to be so upset. 674 00:31:49,337 --> 00:31:51,339 Come on, Cliff. Let's go. 675 00:31:52,219 --> 00:31:53,241 - ROB: Bye. - Darryl: Let's go. 676 00:31:53,341 --> 00:31:56,203 Cliff: Bunch'a hicks. 677 00:31:56,303 --> 00:31:57,725 - Sorry, Maggie. - Meh. 678 00:31:57,825 --> 00:31:59,286 Looks like tourist season's started early this year. 679 00:31:59,386 --> 00:32:01,008 - You ready? - Oh, yeah. 680 00:32:01,108 --> 00:32:03,110 Fresh shots. 681 00:32:06,193 --> 00:32:08,656 Rob: Here's one. There's two. 682 00:32:08,756 --> 00:32:11,098 - Leave it. - Oh, you are trouble. 683 00:32:11,198 --> 00:32:13,300 - You know that? - Mm-hm. (laughing) 684 00:32:13,400 --> 00:32:15,302 ♪ Here I come ♪ 685 00:32:15,402 --> 00:32:17,144 ♪ You're my favourite woman ♪ 686 00:32:17,244 --> 00:32:18,185 - Ooh! - (sighing) 687 00:32:18,285 --> 00:32:20,027 Find out anything new about, uh, Cal, 688 00:32:20,127 --> 00:32:21,468 after you two were lookin' after Roy? 689 00:32:21,568 --> 00:32:23,870 Uh, no, he wouldn't even tell me his full name. 690 00:32:23,970 --> 00:32:27,033 Hm. Cal... vert? 691 00:32:27,133 --> 00:32:28,515 (both laughing) 692 00:32:28,615 --> 00:32:30,477 Hey, Sydney. Maggie. 693 00:32:30,577 --> 00:32:33,360 - Hey. - Uh... 694 00:32:33,460 --> 00:32:35,321 - Two schooners, please, man. - You got it. 695 00:32:35,421 --> 00:32:36,803 You're not wearing your uniform. 696 00:32:36,903 --> 00:32:38,925 You know I can't wear it when I'm not working. 697 00:32:39,025 --> 00:32:41,027 Mm, that's too bad. 698 00:32:41,467 --> 00:32:43,469 Rafe: I'll tell you what. 699 00:32:44,630 --> 00:32:46,632 Could always put it on for you later if you'd like. 700 00:32:48,274 --> 00:32:51,017 - I'll think about it. - Thanks, man. 701 00:32:51,117 --> 00:32:53,119 Rob: Cheers. 702 00:32:53,639 --> 00:32:55,641 Somethin' goin' on between you two? 703 00:32:56,202 --> 00:32:58,204 You could say he's a friend. 704 00:33:00,366 --> 00:33:03,549 - With occasional benefits. - (both laughing) 705 00:33:03,649 --> 00:33:06,071 What about you? Who keeps you warm at night? 706 00:33:06,171 --> 00:33:09,675 His name's Andrew. He's a general surgeon. 707 00:33:09,775 --> 00:33:11,236 And we've been doing the long distance thing 708 00:33:11,336 --> 00:33:12,237 for about two years now. 709 00:33:12,337 --> 00:33:13,679 Hm, sounds serious. 710 00:33:13,779 --> 00:33:15,801 Oh, we were talkin' about moving in together before I left, 711 00:33:15,901 --> 00:33:18,724 but, uh, kinda on the fence now. 712 00:33:18,824 --> 00:33:20,826 What's stopping you? 713 00:33:22,267 --> 00:33:23,689 I don't know. 714 00:33:23,789 --> 00:33:27,292 Well, I know one thing. I'm happy to have you back. 715 00:33:27,392 --> 00:33:28,934 Even if it's just for a little while. 716 00:33:29,034 --> 00:33:30,175 To the good old days! 717 00:33:30,275 --> 00:33:31,216 (laughing) I'll cheers to that! 718 00:33:31,316 --> 00:33:37,382 ♪ 719 00:33:37,482 --> 00:33:39,484 I needed that. 720 00:33:40,485 --> 00:33:43,548 (both laughing) 721 00:33:43,648 --> 00:33:46,591 You, uh, care to dance? 722 00:33:46,691 --> 00:33:48,032 I thought you'd never ask. 723 00:33:48,132 --> 00:33:50,074 ♪ 724 00:33:50,174 --> 00:33:52,777 ♪ If you're not here ♪ 725 00:33:54,619 --> 00:33:57,762 ♪ If you're not here ♪ 726 00:33:57,862 --> 00:33:59,644 ♪ Stay ♪ 727 00:33:59,744 --> 00:34:03,928 ♪ I need you ♪ 728 00:34:04,028 --> 00:34:07,331 ♪ It's a thin line ♪ 729 00:34:07,431 --> 00:34:10,935 ♪ But I see you ♪ 730 00:34:11,035 --> 00:34:14,898 ♪ It's a crazy life ♪ 731 00:34:14,998 --> 00:34:17,461 ♪ And everybody wants ♪ 732 00:34:17,561 --> 00:34:20,264 ♪ Somethin' new ♪ 733 00:34:20,364 --> 00:34:22,065 ♪ 734 00:34:22,165 --> 00:34:25,509 ♪ The only thing I want ♪ 735 00:34:25,609 --> 00:34:27,511 ♪ Is you ♪ 736 00:34:27,611 --> 00:34:32,716 ♪ 737 00:34:32,816 --> 00:34:36,780 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 738 00:34:38,341 --> 00:34:41,965 ♪ I'll lay it on then ♪ 739 00:34:42,065 --> 00:34:45,168 ♪ 740 00:34:45,268 --> 00:34:48,571 ♪ Nothing can change my mind ♪ 741 00:34:48,671 --> 00:34:52,175 ♪ 742 00:34:52,275 --> 00:34:55,298 ♪ If every story ends ♪ 743 00:34:55,398 --> 00:34:59,141 ♪ 744 00:34:59,241 --> 00:35:02,385 ♪ Ours isn't over yet ♪ 745 00:35:02,485 --> 00:35:06,629 ♪ 746 00:35:06,729 --> 00:35:09,552 ♪ I don't know anything ♪ 747 00:35:09,652 --> 00:35:14,436 ♪ But I know you're meant for me ♪ 748 00:35:14,536 --> 00:35:16,078 ♪ Stay ♪ 749 00:35:16,178 --> 00:35:20,522 ♪ I need you ♪ 750 00:35:20,622 --> 00:35:23,926 ♪ It's a thin line ♪ 751 00:35:24,026 --> 00:35:27,329 ♪ But I see you ♪ 752 00:35:27,429 --> 00:35:31,533 ♪ It's a crazy life ♪ 753 00:35:31,633 --> 00:35:34,055 ♪ And everybody wants ♪ 754 00:35:34,155 --> 00:35:38,540 ♪ Somethin' new ♪ 755 00:35:38,640 --> 00:35:41,343 ♪ The only thing I want ♪ 756 00:35:41,443 --> 00:35:43,444 ♪ Is you ♪ 757 00:35:45,567 --> 00:35:48,269 ♪ The only thing I want ♪ 758 00:35:48,369 --> 00:35:50,371 ♪ Is you ♪ 759 00:35:52,613 --> 00:35:55,636 ♪ The only thing I want ♪ 760 00:35:55,736 --> 00:35:57,738 ♪ Is you ♪ 761 00:36:02,743 --> 00:36:05,046 ♪ Walk out the door ♪ 762 00:36:05,146 --> 00:36:07,048 ♪ Just turn around now ♪ 763 00:36:07,148 --> 00:36:10,050 ♪ 'Cause you're not welcome anymore ♪ 764 00:36:10,150 --> 00:36:13,294 ♪ Weren't you the one who tried to break me with goodbye? ♪ 765 00:36:13,394 --> 00:36:15,656 ♪ You think I'd crumble? ♪ 766 00:36:15,756 --> 00:36:17,298 ♪ Do you think I'd lay down and die? ♪ 767 00:36:17,398 --> 00:36:18,859 ♪ Oh no, not I ♪ 768 00:36:18,959 --> 00:36:20,821 ♪ I will survive ♪ 769 00:36:20,921 --> 00:36:23,584 ♪ Oh, as long as I know how to love ♪ 770 00:36:23,684 --> 00:36:26,026 ♪ I know I'll stay alive ♪ 771 00:36:26,126 --> 00:36:27,628 ♪ I've got all my love to give ♪ 772 00:36:27,728 --> 00:36:29,429 ♪ And I'll survive ♪ 773 00:36:29,529 --> 00:36:31,311 ♪ I will survive ♪ 774 00:36:31,411 --> 00:36:33,714 ♪ Hey, hey ♪ 775 00:36:33,814 --> 00:36:35,435 (both laughing) 776 00:36:35,535 --> 00:36:37,517 (audience applauding and cheering) 777 00:36:37,617 --> 00:36:39,619 Yeah! 778 00:36:40,900 --> 00:36:42,562 I can't remember the last time I had that much fun. 779 00:36:42,662 --> 00:36:44,664 - Sydney: You're welcome. - Bravo. 780 00:36:45,665 --> 00:36:47,327 Catch up with you tomorrow? 781 00:36:47,427 --> 00:36:49,129 What? You're leavin' already? 782 00:36:49,229 --> 00:36:51,230 I gotta see a man in a uniform. 783 00:36:55,274 --> 00:36:57,457 (Sydney laughing) 784 00:36:57,557 --> 00:37:00,039 - Sydney: Oop! (laughing) - Rafe: Are you okay? 785 00:37:01,841 --> 00:37:03,843 (door closing) 786 00:37:05,364 --> 00:37:06,866 - Hey, Rob? - Mm-hm. 787 00:37:06,966 --> 00:37:08,968 - Couple of beers, please. - You got it. 788 00:37:12,491 --> 00:37:14,433 - That was somethin'. - (laughing) 789 00:37:14,533 --> 00:37:16,675 - On the house. - Thanks. 790 00:37:16,775 --> 00:37:18,777 You're welcome. 791 00:37:21,460 --> 00:37:23,602 So, Calvin, I've been thinkin' 792 00:37:23,702 --> 00:37:27,486 and maybe we could do a little do-over. 793 00:37:27,586 --> 00:37:30,609 How can I say "no" after a performance like that? 794 00:37:30,709 --> 00:37:33,291 (laughing) 795 00:37:33,391 --> 00:37:35,393 And I told you it's not Calvin. 796 00:37:41,319 --> 00:37:43,261 Didn't know you had it in you. 797 00:37:43,361 --> 00:37:46,865 I guess there's a lot we don't know about each other yet, 798 00:37:46,965 --> 00:37:47,866 Callum. 799 00:37:47,966 --> 00:37:49,707 (laughing) 800 00:37:49,807 --> 00:37:51,809 - Fair. - (laughing) 801 00:37:54,572 --> 00:37:59,437 (yawning) 802 00:37:59,537 --> 00:38:03,441 I'm not used to being up this late unless I'm on call, 803 00:38:03,541 --> 00:38:05,523 and... and... 804 00:38:05,623 --> 00:38:07,765 I guess I, uh... 805 00:38:07,865 --> 00:38:11,128 I should probably, um, 806 00:38:11,228 --> 00:38:13,210 get back. 807 00:38:13,310 --> 00:38:15,953 Um, I'm thinking maybe I should walk you home. 808 00:38:17,675 --> 00:38:19,677 To make sure you get back safely. 809 00:38:21,278 --> 00:38:23,741 (sighing) 810 00:38:23,841 --> 00:38:26,303 - Cal: Okay, there you go. - (laughing) 811 00:38:26,403 --> 00:38:28,405 Wait up. 812 00:38:31,208 --> 00:38:33,590 - You know, I love these trees. - Oh, yeah? 813 00:38:33,690 --> 00:38:36,753 Yeah, I planted some with Sully before I left. 814 00:38:36,853 --> 00:38:38,155 - Really? - Mm-hm. 815 00:38:38,255 --> 00:38:40,357 All right. Good? 816 00:38:40,457 --> 00:38:42,459 Mm-hm. 817 00:38:44,661 --> 00:38:46,663 Hey. 818 00:38:47,343 --> 00:38:48,645 We don't have stars like this in the city, 819 00:38:48,745 --> 00:38:49,766 now, do we? 820 00:38:49,866 --> 00:38:53,850 ♪ So we dance alone in the moonlight ♪ 821 00:38:53,950 --> 00:38:55,612 Oh, I miss this. 822 00:38:55,712 --> 00:39:00,096 ♪ Just you and I and the stars at night ♪ 823 00:39:00,196 --> 00:39:01,337 ♪ Falling ♪ 824 00:39:01,437 --> 00:39:03,860 Okay, all right, one foot in front of the other. 825 00:39:03,960 --> 00:39:05,381 - Okay. - Get you home, all right? 826 00:39:05,481 --> 00:39:07,023 - I'm fine. - (laughing) 827 00:39:07,123 --> 00:39:09,625 ♪ Ah-ah ♪ 828 00:39:09,725 --> 00:39:12,268 There we go. Look at that. 829 00:39:12,368 --> 00:39:14,270 You've made it. 830 00:39:14,370 --> 00:39:18,394 Hey, uh, thank you for walking me home. 831 00:39:18,494 --> 00:39:20,196 - It was my pleasure. - (door opening) 832 00:39:20,296 --> 00:39:23,078 Andrew: Maggie? 833 00:39:23,178 --> 00:39:24,440 Andrew? 834 00:39:24,540 --> 00:39:26,542 Andrew Mathews. I'm her boyfriend. 835 00:39:28,303 --> 00:39:30,305 Hope I'm not interrupting anything. 836 00:39:36,351 --> 00:39:37,252 (crickets chirping) 837 00:39:37,352 --> 00:39:40,956 - You are? - Cal, Cal Jones. 838 00:39:42,397 --> 00:39:46,621 Caliente here was just makin' sure I made it home okay. 839 00:39:46,721 --> 00:39:49,304 I may have had a little bit too much to drink. 840 00:39:49,404 --> 00:39:51,406 Yeah, I can see that. 841 00:39:54,969 --> 00:39:56,110 I'll take it from here, Cal. 842 00:39:56,210 --> 00:39:58,212 You have a nice night. 843 00:39:59,053 --> 00:40:01,055 Night. 844 00:40:01,936 --> 00:40:03,938 (giggling) 845 00:40:05,620 --> 00:40:08,042 - (both laughing) - I can't believe you're here. 846 00:40:08,142 --> 00:40:10,144 Well, I miss you. 847 00:40:10,905 --> 00:40:12,927 And I didn't wanna leave things the way we did. 848 00:40:13,027 --> 00:40:15,589 I'm so glad to see you. 849 00:40:17,151 --> 00:40:18,692 (footsteps approaching) 850 00:40:18,792 --> 00:40:22,796 Great, you found each other. Now, I can call it a night. 851 00:40:24,158 --> 00:40:26,160 Thank you. 852 00:40:32,005 --> 00:40:35,229 (both laughing) 853 00:40:35,329 --> 00:40:37,751 - Ooh. - Oh! 854 00:40:37,851 --> 00:40:39,853 Ta-da! 855 00:40:40,614 --> 00:40:42,616 (clearing throat) 856 00:40:45,178 --> 00:40:46,720 Did you, uh... 857 00:40:46,820 --> 00:40:48,882 - You paint this? - Yeah, Sully and I did. 858 00:40:48,982 --> 00:40:52,185 It was before he and my mom got divorced. 859 00:41:02,955 --> 00:41:04,297 That thing I said. 860 00:41:04,397 --> 00:41:06,399 - Hm? - About you and Bob. 861 00:41:07,800 --> 00:41:09,802 I never should've said that. 862 00:41:12,885 --> 00:41:14,547 No, you shouldn't have. 863 00:41:14,647 --> 00:41:16,589 I know. 864 00:41:16,689 --> 00:41:19,191 That really hurt. 865 00:41:19,291 --> 00:41:21,794 I'm sorry. 866 00:41:21,894 --> 00:41:30,763 ♪ 867 00:41:30,863 --> 00:41:33,886 ♪ Campfire smoke ♪ 868 00:41:33,986 --> 00:41:36,008 ♪ Try not to choke ♪ 869 00:41:36,108 --> 00:41:37,809 ♪ We share stories ♪ 870 00:41:37,909 --> 00:41:40,412 ♪ And sing along ♪ 871 00:41:40,512 --> 00:41:43,175 ♪ 872 00:41:43,275 --> 00:41:46,218 ♪ Under the moon ♪ 873 00:41:46,318 --> 00:41:48,900 ♪ Our vista blue ♪ 874 00:41:49,000 --> 00:41:51,823 ♪ Summer chills ♪ 875 00:41:51,923 --> 00:41:55,066 ♪ To fall ♪ 876 00:41:55,166 --> 00:41:57,669 ♪ This is a life ♪ 877 00:41:57,769 --> 00:42:01,232 ♪ Worth livin' ♪ 878 00:42:01,332 --> 00:42:03,875 ♪ Washed in a slow ♪ 879 00:42:03,975 --> 00:42:07,438 ♪ Sunrise ♪ 880 00:42:07,538 --> 00:42:10,001 ♪ This is a life ♪ 881 00:42:10,101 --> 00:42:13,564 ♪ Worth livin' ♪ 882 00:42:13,664 --> 00:42:17,768 ♪ Waltz on a starry night ♪ 883 00:42:17,868 --> 00:42:27,838 ♪ 884 00:42:29,440 --> 00:42:30,861 ♪ Do-do-do, do-do-do ♪ 885 00:42:30,961 --> 00:42:34,344 ♪ Do-do-do, do-do-do, do-do-do, do-do-do, 886 00:42:34,444 --> 00:42:36,627 ♪ Do-do-do ♪ 887 00:42:36,727 --> 00:42:37,788 ♪ Do-do-do, do-do-do ♪ 888 00:42:37,888 --> 00:42:40,150 ♪ Do-do-do, do-do-do, do-do-do ♪ 889 00:42:40,250 --> 00:42:43,593 ♪ Do-do-do-do-do ♪ 890 00:42:43,693 --> 00:42:46,196 ♪ Took my hand ♪ 891 00:42:46,296 --> 00:42:49,039 ♪ Under Kissimmee clouds ♪ 892 00:42:49,139 --> 00:42:50,961 I don't wanna lose you, Maggie. 893 00:42:51,061 --> 00:42:54,084 ♪ I was in my head, you pulled me out ♪ 894 00:42:54,184 --> 00:42:55,966 I love you. 895 00:42:56,066 --> 00:42:57,727 ♪ This is a life ♪ 896 00:42:57,827 --> 00:43:01,171 ♪ Worth livin' ♪ 897 00:43:01,271 --> 00:43:03,493 ♪ Washed in a slow sunrise ♪ 898 00:43:03,593 --> 00:43:04,974 I'm really tired. 899 00:43:05,074 --> 00:43:07,817 (chuckling) 900 00:43:07,917 --> 00:43:09,659 Goodnight. 901 00:43:09,759 --> 00:43:10,860 ♪ Campfire smoke ♪ 902 00:43:10,960 --> 00:43:13,302 ♪ Try not to choke ♪ 903 00:43:13,402 --> 00:43:17,406 ♪ We share stories and sing along ♪ 904 00:43:20,009 --> 00:43:23,072 ♪ Under the moon ♪ 905 00:43:23,172 --> 00:43:25,714 ♪ Our vista blue ♪ 906 00:43:25,814 --> 00:43:29,638 ♪ Summer chills to fall ♪ 907 00:43:29,738 --> 00:43:31,961 ♪ 908 00:43:32,061 --> 00:43:34,443 ♪ This is a life ♪ 909 00:43:34,543 --> 00:43:37,966 ♪ Worth livin' ♪ 910 00:43:38,066 --> 00:43:42,411 ♪ Waltz on a starry night ♪ 911 00:43:42,511 --> 00:43:52,480 ♪ 61933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.