Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:04,122
(birds chirping)
2
00:00:09,648 --> 00:00:10,509
Hello?
3
00:00:10,609 --> 00:00:15,434
(machines beeping)
4
00:00:15,534 --> 00:00:21,640
♪
5
00:00:21,740 --> 00:00:22,961
Woman: (whispering)
It's a shame.
6
00:00:23,061 --> 00:00:24,442
Someone should've
saved those boys.
7
00:00:24,542 --> 00:00:25,543
Woman Two: We're losing him,
Dr. Sullivan.
8
00:00:25,543 --> 00:00:26,725
- What--
- Man: Why is she here?
9
00:00:26,825 --> 00:00:30,929
♪
10
00:00:31,029 --> 00:00:32,650
Dad.
11
00:00:32,750 --> 00:00:39,497
♪
12
00:00:39,597 --> 00:00:41,219
Lola:
Why are you here?
13
00:00:41,319 --> 00:00:44,041
- (heart beating loudly)
- (machines beeping loudly)
14
00:00:46,163 --> 00:00:50,668
♪
15
00:00:50,768 --> 00:00:52,349
Don't go.
16
00:00:52,449 --> 00:00:54,151
Don't go. (echoing)
17
00:00:54,251 --> 00:00:57,194
♪
18
00:00:57,294 --> 00:01:02,299
(panting)
19
00:01:05,182 --> 00:01:07,184
(sighing)
20
00:01:20,957 --> 00:01:23,920
(phone ringing)
21
00:01:26,122 --> 00:01:27,103
Scott (on phone): Hello?
22
00:01:27,203 --> 00:01:28,465
Scott, it's... it's Maggie.
23
00:01:28,565 --> 00:01:30,306
I've thought about it
and I think I need to come home.
24
00:01:30,406 --> 00:01:31,988
I can't just sit here
and do nothing
25
00:01:32,088 --> 00:01:33,550
while she tries to discredit me.
26
00:01:33,650 --> 00:01:35,191
It's my reputation and...
27
00:01:35,291 --> 00:01:36,212
Scott (on phone):
These situations
28
00:01:36,212 --> 00:01:38,514
tend to resolve quickly.
29
00:01:38,614 --> 00:01:40,356
Listen. I'll call the hospital.
30
00:01:40,456 --> 00:01:41,677
See what they wanna do.
31
00:01:41,777 --> 00:01:44,080
I'll let you know
once there's news.
32
00:01:44,180 --> 00:01:45,241
Bye.
33
00:01:45,341 --> 00:01:47,343
(sighing)
34
00:01:52,067 --> 00:02:00,035
♪
35
00:02:02,798 --> 00:02:04,800
Oh.
You don't have any aspirin.
36
00:02:07,523 --> 00:02:09,344
Come on, Sully. Expired?
37
00:02:09,444 --> 00:02:11,026
Jeez.
38
00:02:11,126 --> 00:02:18,794
♪
39
00:02:18,894 --> 00:02:20,355
- (taps squeaking)
- (laughing)
40
00:02:20,455 --> 00:02:23,718
- (taps squeaking)
- Really?
41
00:02:23,818 --> 00:02:27,402
♪
42
00:02:27,502 --> 00:02:29,504
(sighing)
43
00:02:32,347 --> 00:02:34,349
You got this.
44
00:02:36,911 --> 00:02:38,533
♪
45
00:02:38,633 --> 00:02:42,136
♪ Is this as good
as it's gonna get? ♪
46
00:02:42,236 --> 00:02:44,258
♪ I've given all I can give ♪
47
00:02:44,358 --> 00:02:48,222
♪ But the rivers still
get wider, wider ♪
48
00:02:48,322 --> 00:02:51,345
♪ We've been here all along ♪
49
00:02:51,445 --> 00:02:53,708
♪ Through the valleys
we carry on ♪
50
00:02:53,808 --> 00:02:57,511
♪ The journey
takes us higher, higher ♪
51
00:02:57,611 --> 00:02:59,753
♪ This could be a home
if we try to build it ♪
52
00:02:59,853 --> 00:03:01,956
♪ This could be a life
that's one in a million ♪
53
00:03:02,056 --> 00:03:04,438
♪ All the hard times,
yeah, they were worth it ♪
54
00:03:04,538 --> 00:03:06,840
♪ Time, and time,
and time again ♪
55
00:03:06,940 --> 00:03:08,202
♪ Whoa ♪
56
00:03:08,302 --> 00:03:10,484
♪ Oh-whoa-oh-whoa-oh ♪
57
00:03:10,584 --> 00:03:13,607
♪ Oh-whoa-oh-whoa-oh,
oh-whoa-oh-whoa-oh ♪
58
00:03:13,707 --> 00:03:16,850
♪ Time, and time,
and time again ♪
59
00:03:16,950 --> 00:03:19,893
(birds chirping)
60
00:03:19,993 --> 00:03:24,498
♪ I never know what to say ♪
61
00:03:24,598 --> 00:03:27,300
♪
62
00:03:27,400 --> 00:03:31,424
♪ And I don't know
if there will be a day ♪
63
00:03:31,524 --> 00:03:34,067
♪ Where I talk too much ♪
64
00:03:34,167 --> 00:03:36,549
♪
65
00:03:36,649 --> 00:03:38,912
♪ But I hear a lot ♪
66
00:03:39,012 --> 00:03:40,113
Ugh.
67
00:03:40,213 --> 00:03:45,558
♪
68
00:03:45,658 --> 00:03:48,601
♪ I always know when to go ♪
69
00:03:48,701 --> 00:03:51,163
♪
70
00:03:51,263 --> 00:03:55,968
♪ I always know
when to move fast or ♪
71
00:03:56,068 --> 00:03:58,070
♪ Slow ♪
72
00:04:00,032 --> 00:04:01,093
Ugh.
73
00:04:01,193 --> 00:04:02,454
♪ Steady will the wind blow ♪
74
00:04:02,554 --> 00:04:03,976
Come on.
75
00:04:04,076 --> 00:04:07,299
♪
76
00:04:07,399 --> 00:04:10,342
♪ But will I run out of breath ♪
77
00:04:10,442 --> 00:04:13,225
♪ If I take too many steps? ♪
78
00:04:13,325 --> 00:04:17,669
♪ Will my head
get tired of turnin'? ♪
79
00:04:17,769 --> 00:04:24,676
♪
80
00:04:24,776 --> 00:04:28,360
(phone buzzing)
81
00:04:28,460 --> 00:04:30,001
Phoebe: Maggie.
82
00:04:30,101 --> 00:04:32,324
Walter and I spoke
about the lawsuit
83
00:04:32,424 --> 00:04:34,245
and he really wants
to help you out on this.
84
00:04:34,345 --> 00:04:35,407
Now, he has left word at
85
00:04:35,507 --> 00:04:36,728
MacMillan,
Bosworth, and Schultz.
86
00:04:36,828 --> 00:04:38,730
They are the best
in the business.
87
00:04:38,830 --> 00:04:40,051
I have a lawyer, Mom.
88
00:04:40,151 --> 00:04:41,773
Phoebe (reception breaking):
Well... thank... let...
89
00:04:41,873 --> 00:04:43,054
They said to tell you
90
00:04:43,154 --> 00:04:44,936
that you shouldn't worry
about this lawsuit at all.
91
00:04:45,036 --> 00:04:46,137
Mom.
92
00:04:46,237 --> 00:04:48,059
They are the best
in the business, sweetheart!
93
00:04:48,159 --> 00:04:50,221
- (reception breaking)
- You're breaking up.
94
00:04:50,321 --> 00:04:51,282
Phoebe (signal breaking up):
Can you hear me?
95
00:04:51,282 --> 00:04:52,703
I can't hear you.
I'll just...
96
00:04:52,803 --> 00:04:54,805
I'll call you
when I get back, okay?
97
00:05:00,331 --> 00:05:02,333
Thank you.
98
00:05:07,177 --> 00:05:08,399
How's your morning going?
99
00:05:08,499 --> 00:05:09,920
Ugh, great, thanks.
100
00:05:10,020 --> 00:05:13,323
You look like
you could use a coffee.
101
00:05:13,423 --> 00:05:17,487
Hey, I got a fresh pot goin'.
Want me to get you some?
102
00:05:17,587 --> 00:05:19,409
Thanks.
103
00:05:19,509 --> 00:05:20,530
M'kay.
104
00:05:20,630 --> 00:05:25,635
(fingers tapping)
105
00:05:28,959 --> 00:05:31,301
Sorry. Do you mind?
106
00:05:31,401 --> 00:05:33,403
I just...
I have a bit of a headache.
107
00:05:35,365 --> 00:05:37,787
Sorry. It's a nervous habit.
108
00:05:37,887 --> 00:05:39,829
I make you nervous?
109
00:05:39,929 --> 00:05:42,892
(Scoffing)
Not at all.
110
00:05:44,774 --> 00:05:46,115
I gotta head out, Rob.
111
00:05:46,215 --> 00:05:49,439
I gotta go help Sully
with some things today.
112
00:05:49,539 --> 00:05:51,080
Here you go.
Keep the change.
113
00:05:51,180 --> 00:05:53,342
- Both: Cheers.
- See ya later.
114
00:05:55,785 --> 00:05:57,787
I hope your day gets better,
Dr. Sullivan.
115
00:06:01,310 --> 00:06:03,532
What's his story?
116
00:06:03,632 --> 00:06:05,214
- Cal?
- Mm.
117
00:06:05,314 --> 00:06:08,617
Nice guy.
Don't know much more really.
118
00:06:08,717 --> 00:06:10,959
Helps Sully out.
Keeps to himself a lot.
119
00:06:12,441 --> 00:06:14,443
Hm.
120
00:06:14,843 --> 00:06:16,185
- Rob.
- Yeah?
121
00:06:16,285 --> 00:06:17,986
Finn's gonna be late again
if you don't leave right now.
122
00:06:18,086 --> 00:06:20,088
Ah, shoot.
I didn't realize the time.
123
00:06:22,491 --> 00:06:23,392
You got everything?
124
00:06:23,492 --> 00:06:24,953
- Yes, I do.
- EpiPen?
125
00:06:25,053 --> 00:06:26,515
- Yep.
- Sydney: Homework?
126
00:06:26,615 --> 00:06:28,397
- Rob: Got it.
- Lunch?
127
00:06:28,497 --> 00:06:30,498
Right!
Thanks.
128
00:06:35,704 --> 00:06:37,705
- Love you, sis.
- Love you too.
129
00:06:42,911 --> 00:06:44,092
Thought you were
heading back home.
130
00:06:44,192 --> 00:06:46,334
Yeah, change of plans.
131
00:06:46,434 --> 00:06:48,436
- Why?
- Mm.
132
00:06:52,079 --> 00:06:54,242
So, are you gonna tell me
what's goin' on, or what?
133
00:06:55,923 --> 00:06:56,984
I don't know where I'd start.
134
00:06:57,084 --> 00:06:59,086
How about the beginning?
135
00:07:00,728 --> 00:07:02,870
One of the partners
at my practice
136
00:07:02,970 --> 00:07:04,752
has been indicted
for billing fraud
137
00:07:04,852 --> 00:07:07,034
and my reputation
is collateral damage.
138
00:07:07,134 --> 00:07:10,437
And then last night, I found out
that I'm also being sued
139
00:07:10,537 --> 00:07:12,840
by a mother
of one of my patients.
140
00:07:12,940 --> 00:07:14,762
Wow. Okay.
141
00:07:14,862 --> 00:07:17,084
I was not expecting that.
142
00:07:17,184 --> 00:07:19,446
Yeah, me neither.
143
00:07:19,546 --> 00:07:21,608
So, what are you gonna do?
144
00:07:21,708 --> 00:07:22,769
(sighing)
145
00:07:22,869 --> 00:07:24,131
I mean, I can't go back to work
146
00:07:24,231 --> 00:07:26,293
until I've been officially
cleared of any wrongdoing,
147
00:07:26,393 --> 00:07:27,374
so, I...
148
00:07:27,474 --> 00:07:28,535
How long will that take?
149
00:07:28,635 --> 00:07:30,417
I don't know.
It depends if it goes to trial.
150
00:07:30,517 --> 00:07:31,978
Wait.
You think it'll go that far?
151
00:07:32,078 --> 00:07:33,260
I hope not.
152
00:07:33,360 --> 00:07:35,862
I mean, I didn't do anything
wrong, but you just...
153
00:07:35,962 --> 00:07:37,964
You never know
with these things.
154
00:07:39,446 --> 00:07:41,628
What about you?
155
00:07:41,728 --> 00:07:44,110
I thought you'd be
in Milan or New York.
156
00:07:44,210 --> 00:07:47,353
Yeah, I was in New York.
157
00:07:47,453 --> 00:07:49,395
How come you came back?
158
00:07:49,495 --> 00:07:50,957
Apparently dating your manager
when you're a model
159
00:07:51,057 --> 00:07:52,799
is not a good career move.
160
00:07:52,899 --> 00:07:55,081
Who knew?
161
00:07:55,181 --> 00:07:58,484
So, when Rob called
and told me about Sarah,
162
00:07:58,584 --> 00:08:00,927
I decided to
come back and help.
163
00:08:01,027 --> 00:08:04,110
One year turned into two,
and then three.
164
00:08:06,312 --> 00:08:07,973
After a while, I realized
I was not going anywhere.
165
00:08:08,073 --> 00:08:09,175
(laughing)
166
00:08:09,275 --> 00:08:10,896
You know how this place is.
167
00:08:10,996 --> 00:08:13,719
Once you're here,
it's hard to leave.
168
00:08:16,041 --> 00:08:18,183
- Woman: S'cuse me.
- Oh.
169
00:08:18,283 --> 00:08:28,253
♪
170
00:08:32,297 --> 00:08:42,267
♪
171
00:08:43,948 --> 00:08:47,212
Oh, I see you decided to have
breakfast at the Outpost?
172
00:08:47,312 --> 00:08:49,814
Picked up some muffins
at the bakery.
173
00:08:49,914 --> 00:08:51,856
When I got home, you were gone.
174
00:08:51,956 --> 00:08:52,937
Right. Uh...
175
00:08:53,037 --> 00:08:54,659
Want some?
176
00:08:54,759 --> 00:08:56,761
I'm good. Thank you.
177
00:08:58,362 --> 00:08:59,423
Uh, do you have a fax machine?
178
00:08:59,523 --> 00:09:01,866
Uh... I don't know.
179
00:09:01,966 --> 00:09:05,069
It's back there somewhere.
What do you need it for?
180
00:09:05,169 --> 00:09:07,972
Oh, I have to get
some medical records sent up.
181
00:09:09,533 --> 00:09:12,797
No e-mail at that
fancy hospital of yours?
182
00:09:12,897 --> 00:09:15,899
Standard practice.
Privacy laws.
183
00:09:17,141 --> 00:09:19,003
- Hey, Maggie?
- Mm?
184
00:09:19,103 --> 00:09:20,404
When you're finished,
185
00:09:20,504 --> 00:09:22,506
I'm gonna need you
to restock the shelves.
186
00:09:23,667 --> 00:09:26,990
You know the rules.
No freeloaders.
187
00:09:28,672 --> 00:09:30,674
Wow.
188
00:09:34,558 --> 00:09:36,940
What?
189
00:09:37,040 --> 00:09:38,982
Morning, Edna.
What is that smell?
190
00:09:39,082 --> 00:09:42,545
Fish. (sighing)
It's the fridge.
191
00:09:42,645 --> 00:09:45,168
Told Sully we needed a new one,
but he wouldn't listen.
192
00:09:47,610 --> 00:09:50,433
This old thing has been here
as long as Frank and I have.
193
00:09:50,533 --> 00:09:52,675
So that should
tell you somethin'.
194
00:09:52,775 --> 00:09:54,357
Like I don't have
enough to do.
195
00:09:54,457 --> 00:09:56,239
Today's my day
to check in on Roy.
196
00:09:56,339 --> 00:09:58,341
I even made him
a lobster casserole.
197
00:09:59,982 --> 00:10:01,244
But, I guess
you didn't come in here
198
00:10:01,344 --> 00:10:02,245
to hear me complain.
199
00:10:02,345 --> 00:10:03,526
Can I borrow a pen
and some paper?
200
00:10:03,626 --> 00:10:05,628
Yeah.
201
00:10:07,550 --> 00:10:09,692
Thank you.
202
00:10:09,792 --> 00:10:11,574
Sully said you might have
a fax machine in here?
203
00:10:11,674 --> 00:10:13,676
Yeah. It's in there.
204
00:10:22,484 --> 00:10:23,505
Holy!
205
00:10:23,605 --> 00:10:25,467
You look like
a woman on a mission.
206
00:10:25,567 --> 00:10:27,509
Yeah, somethin' like that.
207
00:10:27,609 --> 00:10:28,750
Do you know
how this thing works?
208
00:10:28,850 --> 00:10:30,792
Oh, it's been a while.
209
00:10:30,892 --> 00:10:33,615
There might be a manual
in there somewhere, or here.
210
00:10:38,460 --> 00:10:39,721
Oh, look who showed up.
211
00:10:39,821 --> 00:10:41,923
Sorry.
Forgot to set my alarm.
212
00:10:42,023 --> 00:10:45,046
That's twice this week.
No more excuses.
213
00:10:45,146 --> 00:10:46,728
You work here?
You show up on time.
214
00:10:46,828 --> 00:10:49,050
- Won't happen again.
- Better not.
215
00:10:49,150 --> 00:10:52,413
Oh, and that fancy lady
from Beacon Hill came by.
216
00:10:52,513 --> 00:10:54,455
Told her to wait for you
down at the practice site.
217
00:10:54,555 --> 00:10:56,497
Oh, thanks.
218
00:10:56,597 --> 00:10:58,499
Oh, and can you
help Maggie with that?
219
00:10:58,599 --> 00:11:00,601
(Maggie sighing)
220
00:11:02,323 --> 00:11:03,544
Oh, come on.
221
00:11:03,644 --> 00:11:05,106
What is that?
222
00:11:05,206 --> 00:11:07,108
- A fax machine.
- A what?
223
00:11:07,208 --> 00:11:10,191
- (laughing)
- A fax--
224
00:11:10,291 --> 00:11:11,712
Uh, never mind. Thanks.
225
00:11:11,812 --> 00:11:13,634
Okay.
226
00:11:13,734 --> 00:11:15,396
- Hey! Whoa, Jackson.
- Sorry.
227
00:11:15,496 --> 00:11:16,477
Where's the fire?
228
00:11:16,577 --> 00:11:18,579
I'm just late to
meet a client. Sorry.
229
00:11:19,660 --> 00:11:21,642
Mornin', Edna. How you doin'?
230
00:11:21,742 --> 00:11:22,963
- Good?
- Yeah, good.
231
00:11:23,063 --> 00:11:26,126
All right, uh, I need some
hiking socks, matches,
232
00:11:26,226 --> 00:11:27,648
and a loaf of bread
if you have it.
233
00:11:27,748 --> 00:11:30,010
- I'll get that for you.
- Thank you.
234
00:11:30,110 --> 00:11:32,112
- Maggie: Oh, come on.
- (banging)
235
00:11:34,154 --> 00:11:36,156
- (banging)
- Ow!
236
00:11:36,917 --> 00:11:38,298
Come on.
237
00:11:38,398 --> 00:11:44,344
♪
238
00:11:44,444 --> 00:11:45,545
Can I help you?
239
00:11:45,645 --> 00:11:48,268
You look like
you could use a hand.
240
00:11:48,368 --> 00:11:50,270
I'm fine.
241
00:11:50,370 --> 00:11:52,892
(banging)
242
00:11:56,856 --> 00:11:58,438
It's obviously broken, so...
243
00:11:58,538 --> 00:12:00,440
(laughing)
244
00:12:00,540 --> 00:12:01,881
Uh, you mind if I...
245
00:12:01,981 --> 00:12:08,367
♪
246
00:12:08,467 --> 00:12:10,650
- (machine beeping)
- There you go.
247
00:12:10,750 --> 00:12:14,934
♪
248
00:12:15,034 --> 00:12:16,055
You're welcome.
249
00:12:16,155 --> 00:12:19,018
♪
250
00:12:19,118 --> 00:12:20,980
- Here you go.
- Can you put it on my tab?
251
00:12:21,080 --> 00:12:23,262
- Yeah, of course.
- Beautiful, thank you.
252
00:12:23,362 --> 00:12:24,663
- (machine beeping)
- See ya.
253
00:12:24,763 --> 00:12:26,765
Doctor.
254
00:12:27,806 --> 00:12:29,428
(door closing)
255
00:12:29,528 --> 00:12:31,550
- That man is so annoying.
- (chuckling)
256
00:12:31,650 --> 00:12:34,713
(machine beeping)
257
00:12:34,813 --> 00:12:35,954
Oh!
Come on.
258
00:12:36,054 --> 00:12:38,637
(dialing and beeping)
259
00:12:38,737 --> 00:12:41,199
Are you gonna tell me
what's got you so wound up?
260
00:12:41,299 --> 00:12:43,842
Uh, it's complicated.
261
00:12:43,942 --> 00:12:45,944
Most things are.
262
00:12:50,268 --> 00:12:53,711
(machine beeping)
263
00:12:56,354 --> 00:12:58,636
I'm being sued for negligence.
264
00:12:59,998 --> 00:13:01,779
Oh, no, Maggie.
265
00:13:01,879 --> 00:13:03,421
I swear that I did
everything by the book.
266
00:13:03,521 --> 00:13:05,463
(sighing deeply)
267
00:13:05,563 --> 00:13:07,625
I don't know what happened.
I just...
268
00:13:07,725 --> 00:13:09,507
I feel like I've always
had complete control
269
00:13:09,607 --> 00:13:12,750
over everything, and then,
all of a sudden, it just...
270
00:13:12,850 --> 00:13:16,273
M'Chi, I've known you
since you were in diapers.
271
00:13:16,373 --> 00:13:17,355
Mm-hm.
272
00:13:17,455 --> 00:13:19,637
If you say you did your best,
273
00:13:19,737 --> 00:13:21,438
then I know you did.
274
00:13:21,538 --> 00:13:23,200
Things look
really bad right now,
275
00:13:23,300 --> 00:13:25,803
but they'll sort themselves out.
276
00:13:25,903 --> 00:13:27,244
They always do.
277
00:13:27,344 --> 00:13:29,526
You just gotta light some sage,
278
00:13:29,626 --> 00:13:31,628
and put one foot
in front of the other.
279
00:13:32,990 --> 00:13:34,131
(sighing)
280
00:13:34,231 --> 00:13:35,272
And remember that
we're all here for you.
281
00:13:35,272 --> 00:13:37,594
No matter what. Okay?
282
00:13:40,077 --> 00:13:42,078
(speaking Cree Michif)
Astam.
283
00:13:47,524 --> 00:13:50,907
Now, you done
feelin' sorry for yourself?
284
00:13:51,007 --> 00:13:53,510
I need some help
with the fridge.
285
00:13:53,610 --> 00:13:55,432
- I've missed you.
- (chuckling)
286
00:13:55,532 --> 00:13:59,836
♪
287
00:13:59,936 --> 00:14:02,839
So, I was just thinkin'
about somethin'.
288
00:14:02,939 --> 00:14:03,960
Yeah, what's that?
289
00:14:04,060 --> 00:14:05,762
Well, I'm not sayin',
"I'm just sayin',"
290
00:14:05,862 --> 00:14:08,324
but we could learn
from Mother Earth.
291
00:14:08,424 --> 00:14:09,365
What are you on about?
292
00:14:09,465 --> 00:14:12,488
She nurtures
and heals her children.
293
00:14:12,588 --> 00:14:14,370
I can't fix
what's already done, Frank.
294
00:14:14,470 --> 00:14:16,472
Been too long.
295
00:14:16,992 --> 00:14:18,994
You know what they
say at the meetings.
296
00:14:20,436 --> 00:14:22,178
"Nothin' Changes
if Nothin' Changes."
297
00:14:22,278 --> 00:14:23,899
(sighing)
And nothing gets done
298
00:14:23,999 --> 00:14:26,502
if I stand around here
listenin' to you jabberin' on.
299
00:14:26,602 --> 00:14:33,829
♪
300
00:14:33,929 --> 00:14:36,632
Sully's not gonna like you
messin' with his system.
301
00:14:36,732 --> 00:14:39,154
Chaos is not a system, Edna.
302
00:14:39,254 --> 00:14:41,476
- (laughing)
- (door opening)
303
00:14:41,576 --> 00:14:43,438
- Oh.
- Hi, James Fish.
304
00:14:43,538 --> 00:14:45,200
We met earlier, when my husband
and I checked in?
305
00:14:45,300 --> 00:14:46,842
The Honeymooners.
Tawnsii!
306
00:14:46,942 --> 00:14:48,083
I remember you.
307
00:14:48,183 --> 00:14:50,846
- Is that Mi'kmaw?
- Uh, no, it's Cree Michif.
308
00:14:50,946 --> 00:14:52,367
But, isn't this
Mi'kmaq territory?
309
00:14:52,467 --> 00:14:53,768
It is.
310
00:14:53,868 --> 00:14:55,650
I'm Métis from
Treaty 1 territory.
311
00:14:55,750 --> 00:14:58,253
And my husband, Frank,
is Cree from Treaty 6,
312
00:14:58,353 --> 00:15:00,095
but we're guests on this land
just as much as you are
313
00:15:00,195 --> 00:15:01,536
and she is.
314
00:15:01,636 --> 00:15:04,098
But, I'm surprised to see you
out of your cabin so soon.
315
00:15:04,198 --> 00:15:06,100
Right. Well, about that.
316
00:15:06,200 --> 00:15:08,022
- Is there a problem?
- It's my husband, Jim.
317
00:15:08,122 --> 00:15:09,864
Mm-hm? He okay?
318
00:15:09,964 --> 00:15:12,306
He's gone out to the car
and won't come out again.
319
00:15:12,406 --> 00:15:13,668
Why's that?
(laughing)
320
00:15:13,768 --> 00:15:15,349
Well, for a start,
there's no hot water.
321
00:15:15,449 --> 00:15:16,951
Oh, well,
we were havin' work done.
322
00:15:17,051 --> 00:15:18,633
It should be
back to normal now.
323
00:15:18,733 --> 00:15:20,274
That's terrific,
but I don't think
324
00:15:20,374 --> 00:15:22,316
he can deal with
the rust stains in the shower.
325
00:15:22,416 --> 00:15:24,398
He does know
this is a campground, right?
326
00:15:24,498 --> 00:15:25,880
Yes.
327
00:15:25,980 --> 00:15:27,681
Our friends
Mindy and Cathy stayed here
328
00:15:27,781 --> 00:15:29,163
for three weeks last summer
329
00:15:29,263 --> 00:15:31,005
and they've been going on
about how great it is.
330
00:15:31,105 --> 00:15:33,767
I remember them.
They are lovely ladies.
331
00:15:33,867 --> 00:15:35,849
They even sent us a card
for the holidays.
332
00:15:35,949 --> 00:15:37,651
They kept talking about how
this was the most welcoming
333
00:15:37,751 --> 00:15:39,092
and inclusive place
they'd ever been.
334
00:15:39,192 --> 00:15:41,054
(speaking Cree Michif) Tapwe.
It's what we're known for.
335
00:15:41,154 --> 00:15:43,977
We like to treat
our guests like family.
336
00:15:44,077 --> 00:15:46,340
So, if there's
anything you can do,
337
00:15:46,440 --> 00:15:48,382
I'd really appreciate it.
338
00:15:48,482 --> 00:15:50,483
Nah. Here.
339
00:15:54,688 --> 00:15:56,950
It's a VIP cabin, brand new.
340
00:15:57,050 --> 00:15:58,431
- How much?
- Consider it a wedding present.
341
00:15:58,531 --> 00:15:59,793
(laughing)
342
00:15:59,893 --> 00:16:00,994
Thank you!
343
00:16:01,094 --> 00:16:02,675
You just saved my marriage.
344
00:16:02,775 --> 00:16:04,777
Give me a few minutes
to make it perfect.
345
00:16:06,099 --> 00:16:07,480
I'm surprised you managed
to convince Sully
346
00:16:07,580 --> 00:16:08,921
to build new cabins.
347
00:16:09,021 --> 00:16:11,604
Well, we thought it would
help attract new customers.
348
00:16:11,704 --> 00:16:13,005
Did it?
349
00:16:13,105 --> 00:16:14,487
Not as many as we'd hoped.
350
00:16:14,587 --> 00:16:18,170
You know, I remember Sully being
more organized than this.
351
00:16:18,270 --> 00:16:19,292
He was.
352
00:16:19,392 --> 00:16:21,954
He let himself go
a little ever since...
353
00:16:23,796 --> 00:16:25,297
Since when?
354
00:16:25,397 --> 00:16:28,541
Ever since
your mother took you away.
355
00:16:28,641 --> 00:16:30,543
(chuckling)
Didn't think he cared.
356
00:16:30,643 --> 00:16:33,946
Maggie, how can you say that?
357
00:16:34,046 --> 00:16:35,227
He was heartbroken
when you left.
358
00:16:35,327 --> 00:16:38,230
Well, why didn't he
come after me then?
359
00:16:38,330 --> 00:16:43,295
♪
360
00:16:48,980 --> 00:16:56,408
♪
361
00:16:56,508 --> 00:17:00,772
- (hair dryer blowing)
- (cell phone ringing)
362
00:17:00,872 --> 00:17:05,717
(cell phone ringing)
363
00:17:09,640 --> 00:17:10,541
Hello? Scott?
364
00:17:10,641 --> 00:17:12,183
Hello? Maggie?
365
00:17:12,283 --> 00:17:13,184
Oh, wait. Don't hang up.
366
00:17:13,284 --> 00:17:14,185
I'll find better reception.
367
00:17:14,285 --> 00:17:15,827
Yeah, look. You're breaking up.
368
00:17:15,927 --> 00:17:17,348
I'll give you a call back later.
369
00:17:17,448 --> 00:17:20,471
No, no, no, no, wait.
Um, how about now?
370
00:17:20,571 --> 00:17:21,552
Scott (on phone):
Oh, there you are.
371
00:17:21,652 --> 00:17:22,873
Listen,
I just wanted to call you
372
00:17:22,973 --> 00:17:25,076
and let you know I spoke
to the insurance company.
373
00:17:25,176 --> 00:17:26,397
They're going to
offer a settlement.
374
00:17:26,497 --> 00:17:27,558
A settlement?
375
00:17:27,658 --> 00:17:29,120
But I... I didn't do
anything wrong.
376
00:17:29,220 --> 00:17:30,261
Scott (on phone):
No, it's standard practice.
377
00:17:30,261 --> 00:17:32,523
You won't have
to accept any blame.
378
00:17:32,623 --> 00:17:34,565
I'll call you back
once I hear more from them.
379
00:17:34,665 --> 00:17:37,568
- Bye.
- Okay.
380
00:17:37,668 --> 00:17:39,670
(phone dinging)
381
00:17:44,715 --> 00:17:46,136
Andrew (on voice message):
I'm sorry.
382
00:17:46,236 --> 00:17:48,338
I never should have said
what I said.
383
00:17:48,438 --> 00:17:50,460
I was an idiot.
384
00:17:50,560 --> 00:17:55,385
I wanna be there for you.
So, call me.
385
00:17:55,485 --> 00:17:58,088
I love you.
I don't wanna fight.
386
00:18:01,211 --> 00:18:04,013
- (knocking)
- Uh, just a sec!
387
00:18:09,499 --> 00:18:10,400
Hi.
388
00:18:10,500 --> 00:18:14,003
- Um...
- Can I do something for you?
389
00:18:14,103 --> 00:18:16,245
Sorry, yeah, I just...
Lola called Sully.
390
00:18:16,345 --> 00:18:17,527
He asked me to come over
and grab you.
391
00:18:17,627 --> 00:18:18,648
Roy fell and hit his head.
392
00:18:18,748 --> 00:18:20,049
Oh, you should call
an ambulance.
393
00:18:20,149 --> 00:18:21,891
Well, there's only one
and it's out on a call.
394
00:18:21,991 --> 00:18:23,012
There's no one
else here to help.
395
00:18:23,112 --> 00:18:26,335
Okay.
Um, just give me a minute.
396
00:18:26,435 --> 00:18:28,437
I'll meet you outside.
397
00:18:29,758 --> 00:18:33,702
♪
398
00:18:33,802 --> 00:18:36,625
Here you go.
The last course.
399
00:18:36,725 --> 00:18:38,727
Thank you.
400
00:18:40,489 --> 00:18:42,551
- James: This is nice.
- (both men laughing)
401
00:18:42,651 --> 00:18:44,153
Have you heard how Roy's doin'?
402
00:18:44,253 --> 00:18:46,875
Oh, I'm sure
Maggie has a handle.
403
00:18:46,975 --> 00:18:49,197
Frank: Looks like you did
your magic with those two.
404
00:18:49,297 --> 00:18:51,760
Yeah, I thought they could
use a little somethin' special
405
00:18:51,860 --> 00:18:53,862
to help celebrate.
406
00:18:54,943 --> 00:18:58,366
When was the last time
we had a hot date?
407
00:18:58,466 --> 00:19:00,669
Why?
We see each other every day.
408
00:19:02,110 --> 00:19:04,132
- (scoffing)
- What?
409
00:19:04,232 --> 00:19:06,174
(laughing)
Nothing.
410
00:19:06,274 --> 00:19:08,176
Maggie: Roy's your grandfather?
411
00:19:08,276 --> 00:19:10,138
Yeah, I found him like this
when I got here, and I tried,
412
00:19:10,238 --> 00:19:11,379
but I couldn't
stop the bleeding.
413
00:19:11,479 --> 00:19:13,501
- Can I take a look, Roy?
- (groaning)
414
00:19:13,601 --> 00:19:15,183
Head wounds
are a little bit tricky
415
00:19:15,283 --> 00:19:16,864
'cause the blood vessels
are so close to the surface,
416
00:19:16,964 --> 00:19:19,467
but, this doesn't look too deep,
so a little bit of pressure
417
00:19:19,567 --> 00:19:22,069
and it should stop
bleeding on its own.
418
00:19:22,169 --> 00:19:23,431
Can you get me some bandages,
419
00:19:23,531 --> 00:19:24,552
some gauze,
maybe some medical tape?
420
00:19:24,652 --> 00:19:26,434
I don't live here,
but I'll look.
421
00:19:26,534 --> 00:19:27,595
Here, let me give you a hand.
422
00:19:27,695 --> 00:19:28,716
Oh, and some antiseptic
if you have it.
423
00:19:28,816 --> 00:19:31,759
- Okay.
- Something happened?
424
00:19:31,859 --> 00:19:33,441
Can you just hold on
to this tight for me, Roy?
425
00:19:33,541 --> 00:19:34,442
I just need to check your pulse.
426
00:19:34,542 --> 00:19:36,543
Oh, okay.
(groaning)
427
00:19:37,424 --> 00:19:39,526
Do you remember me?
We met at Sully's.
428
00:19:39,626 --> 00:19:43,530
I always liked Sully.
He's a good man.
429
00:19:43,630 --> 00:19:44,972
You feeling okay, Roy?
430
00:19:45,072 --> 00:19:47,074
(groaning)
431
00:19:48,515 --> 00:19:50,617
- Here you go.
- Thank you.
432
00:19:50,717 --> 00:19:53,180
Um, he feels a little sweaty
and his pulse is a bit weak.
433
00:19:53,280 --> 00:19:55,922
- Can you get me some juice?
- Oh, sure.
434
00:19:57,844 --> 00:20:00,947
I'm just gonna clean this,
and then we'll bandage you up.
435
00:20:01,047 --> 00:20:03,029
- Okay?
- Okay.
436
00:20:03,129 --> 00:20:05,131
(groaning)
437
00:20:06,092 --> 00:20:08,034
Cal: Oh, Roy.
438
00:20:08,134 --> 00:20:14,721
♪
439
00:20:14,821 --> 00:20:16,603
(grunting)
440
00:20:16,703 --> 00:20:19,285
Hey, there's a lot of
untouched food in his fridge.
441
00:20:19,385 --> 00:20:21,367
I don't think
he's eaten very much.
442
00:20:21,467 --> 00:20:22,969
Okay.
443
00:20:23,069 --> 00:20:25,071
Can you drink this
down for me, Roy?
444
00:20:27,033 --> 00:20:30,816
(groaning)
No, I don't think I can.
445
00:20:30,916 --> 00:20:33,259
My stomach's not
too good lately.
446
00:20:33,359 --> 00:20:35,101
Uh, can you hold this
tight for me, please?
447
00:20:35,201 --> 00:20:36,182
Yeah, yeah.
448
00:20:36,282 --> 00:20:37,303
I'd like to examine your belly.
449
00:20:37,403 --> 00:20:38,744
- If that's all right, Roy?
- (groaning)
450
00:20:38,844 --> 00:20:39,985
Okay.
451
00:20:40,085 --> 00:20:42,748
- (groaning loudly) Ooh!
- That hurts, huh?
452
00:20:42,848 --> 00:20:45,911
- Oh, yes.
- Tender right quadrant.
453
00:20:46,011 --> 00:20:48,113
(groaning)
Ah!
454
00:20:48,213 --> 00:20:51,356
How long has your grandfather
been having abdominal pain?
455
00:20:51,456 --> 00:20:52,357
No, I don't know.
456
00:20:52,457 --> 00:20:53,999
He didn't mention
anything to me.
457
00:20:54,099 --> 00:20:57,562
I-I have to go to pick up
Ruthie at the salon.
458
00:20:57,662 --> 00:20:59,885
Oh, hey, Roy, Roy, Roy, Roy.
Why don't you sit back?
459
00:20:59,985 --> 00:21:01,086
Sit back.
How about this?
460
00:21:01,186 --> 00:21:03,528
I'm gonna go grab Ruthie
for you, but first,
461
00:21:03,628 --> 00:21:06,571
I need you to let
Maggie here fix you up,
462
00:21:06,671 --> 00:21:08,053
while you tell me
about Ruthie.
463
00:21:08,153 --> 00:21:09,054
Oh, okay.
464
00:21:09,154 --> 00:21:11,856
♪
465
00:21:11,956 --> 00:21:16,140
Well, she's a real firecracker,
my Ruthie.
466
00:21:16,240 --> 00:21:18,303
She keeps me on my toes,
467
00:21:18,403 --> 00:21:20,405
and she's got the best laugh.
468
00:21:22,006 --> 00:21:24,789
But if she doesn't like you,
you'd better watch yourself.
469
00:21:24,889 --> 00:21:26,551
(laughing)
470
00:21:26,651 --> 00:21:31,395
♪
471
00:21:31,495 --> 00:21:33,497
Lola?
472
00:21:34,178 --> 00:21:36,180
Hey, Grandad.
473
00:21:36,861 --> 00:21:39,103
My Ruthie's gone, isn't she?
474
00:21:41,265 --> 00:21:44,848
(crying)
I miss her so much.
475
00:21:44,948 --> 00:21:46,010
- Lola: I know.
- (sobbing)
476
00:21:46,110 --> 00:21:47,011
I know. Me too.
477
00:21:47,111 --> 00:21:50,494
(Roy sobbing)
478
00:21:50,594 --> 00:21:52,536
Lola: I do too.
479
00:21:52,636 --> 00:21:54,057
I'm so sorry, Grandad.
480
00:21:54,157 --> 00:21:58,041
(sobbing)
481
00:22:00,323 --> 00:22:01,985
I've got his bleeding
under control,
482
00:22:02,085 --> 00:22:03,286
but I think you should
take Roy to see a doctor
483
00:22:03,286 --> 00:22:04,347
about his abdominal pain.
484
00:22:04,447 --> 00:22:06,870
- (groaning)
- Lola: Okay, yeah.
485
00:22:06,970 --> 00:22:08,792
I'll give them a call
as soon as you guys leave.
486
00:22:08,892 --> 00:22:10,754
- (grunting weakly)
- Lola: Granddad?
487
00:22:10,854 --> 00:22:11,955
- Grandad!
- Roy?
488
00:22:12,055 --> 00:22:13,917
Maggie:
We should call that ambulance.
489
00:22:14,017 --> 00:22:16,880
- Let's get him some help.
- What's going on?
490
00:22:16,980 --> 00:22:17,941
9-1-1 Operator:
9-1-1. What's your emergency?
491
00:22:17,941 --> 00:22:19,963
Yeah, hello?
492
00:22:20,063 --> 00:22:22,065
Grandad?
493
00:22:23,066 --> 00:22:25,067
Grandad.
494
00:22:26,869 --> 00:22:28,691
Maggie: There's head trauma,
loss of consciousness,
495
00:22:28,791 --> 00:22:30,573
fever,
stomach tenderness, nausea.
496
00:22:30,673 --> 00:22:32,495
He may be presenting signs
of a urinary tract infection,
497
00:22:32,595 --> 00:22:34,056
and it might have already
spread to his kidneys.
498
00:22:34,156 --> 00:22:36,018
So, he's gonna need urinalysis
with sensitivity and culture,
499
00:22:36,118 --> 00:22:38,901
and, he'll need to be
on antibiotics right away.
500
00:22:39,001 --> 00:22:40,102
Got it.
501
00:22:40,202 --> 00:22:42,825
I don't understand.
He fell and hit his head.
502
00:22:42,925 --> 00:22:44,226
I think he fell
because he's weakened
503
00:22:44,326 --> 00:22:45,628
from an underlying infection.
504
00:22:45,728 --> 00:22:47,830
So I'll call ahead, see if
they can order a stat CT scan.
505
00:22:47,930 --> 00:22:49,511
If we triage him,
we should be able to get him
506
00:22:49,611 --> 00:22:50,512
straight into imaging.
507
00:22:50,612 --> 00:22:52,314
Great.
508
00:22:52,414 --> 00:22:54,416
Is he... Is he gonna be okay?
509
00:22:55,817 --> 00:22:57,799
An infection like this
can be very serious
510
00:22:57,899 --> 00:22:59,901
for someone
your grandfather's age.
511
00:23:02,023 --> 00:23:04,025
That why he wasn't eating?
512
00:23:05,307 --> 00:23:07,309
Might also explain
some of his recent confusion.
513
00:23:08,910 --> 00:23:11,333
I should've never
left him alone.
514
00:23:11,433 --> 00:23:12,934
- Alright, you comin', Lola?
- Yeah.
515
00:23:13,034 --> 00:23:14,696
I'll get us there
as quick as I can.
516
00:23:14,796 --> 00:23:16,137
Nice work, Dr. Sullivan.
517
00:23:16,237 --> 00:23:18,299
Looks like field medicine
might agree with you after all.
518
00:23:18,399 --> 00:23:23,364
♪
519
00:23:24,645 --> 00:23:29,650
(sirens wailing)
520
00:23:32,813 --> 00:23:40,781
♪
521
00:23:43,464 --> 00:23:47,488
Well, uh, thank you.
522
00:23:47,588 --> 00:23:49,970
It was really nice
what you did for Roy today.
523
00:23:50,070 --> 00:23:51,812
Helpin' him out.
524
00:23:51,912 --> 00:23:54,495
No, it was nice
to feel needed again.
525
00:23:54,595 --> 00:23:56,136
I wanna apologize if I...
526
00:23:56,236 --> 00:23:59,660
...maybe I came off
a little rude earlier.
527
00:23:59,760 --> 00:24:01,902
- Which time?
- Alright, yeah.
528
00:24:02,002 --> 00:24:04,004
I'm just jokin'.
529
00:24:04,885 --> 00:24:06,226
- I deserve that.
- (both laughing)
530
00:24:06,326 --> 00:24:08,068
- Well, yeah.
- (laughing)
531
00:24:08,168 --> 00:24:09,229
No, I think, just, you know,
532
00:24:09,329 --> 00:24:10,430
coming back here
after all these years,
533
00:24:10,530 --> 00:24:13,033
it's... it's been
a little overwhelming.
534
00:24:13,133 --> 00:24:16,556
- How long's it been?
- Give or take 15 years.
535
00:24:16,656 --> 00:24:19,839
Wow. 15 years.
536
00:24:19,939 --> 00:24:21,201
Well, that is a long time.
537
00:24:21,301 --> 00:24:22,922
Yeah, my mother brought me
to live with her in Boston
538
00:24:23,022 --> 00:24:25,024
when she split up with Sully.
539
00:24:26,025 --> 00:24:27,767
That had to be hard.
540
00:24:27,867 --> 00:24:31,931
Having to leave your father,
and... and this place.
541
00:24:32,031 --> 00:24:34,033
Yeah, it was.
542
00:24:35,795 --> 00:24:38,597
So, why do they call you
"The Mystery Man"?
543
00:24:40,639 --> 00:24:41,821
I didn't know they did.
544
00:24:41,921 --> 00:24:43,983
- Mm.
- (laughing)
545
00:24:44,083 --> 00:24:47,106
Alright, well,
is Cal short for anything?
546
00:24:47,206 --> 00:24:49,388
Mm, yeah, I don't think
we know each other well enough
547
00:24:49,488 --> 00:24:51,870
for me to tell you that
just yet.
548
00:24:51,970 --> 00:24:53,512
Fine. Be that way.
549
00:24:53,612 --> 00:24:55,354
Uh, thanks for the ride.
550
00:24:55,454 --> 00:24:59,037
♪
551
00:24:59,137 --> 00:25:00,319
Calvin?
552
00:25:00,419 --> 00:25:01,760
Nope!
553
00:25:01,860 --> 00:25:03,762
- Not it.
- I'm gonna get it.
554
00:25:03,862 --> 00:25:05,764
(laughing)
555
00:25:05,864 --> 00:25:07,526
♪
556
00:25:07,626 --> 00:25:09,768
♪ Find you in the morning ♪
557
00:25:09,868 --> 00:25:13,051
♪ With your eyes open wide ♪
558
00:25:13,151 --> 00:25:15,413
♪ Today, every window ♪
559
00:25:15,513 --> 00:25:19,017
♪ Is as big as the sky ♪
560
00:25:19,117 --> 00:25:21,179
♪ Wait until tomorrow ♪
561
00:25:21,279 --> 00:25:25,904
♪ For the words to ask me why ♪
562
00:25:26,004 --> 00:25:31,008
♪ We start at the beginning ♪
563
00:25:32,170 --> 00:25:34,112
♪ I could count the ways ♪
564
00:25:34,212 --> 00:25:37,795
♪ 'Til they fill every hour ♪
565
00:25:37,895 --> 00:25:39,997
♪ All the space between ♪
566
00:25:40,097 --> 00:25:43,401
♪ Every then and every now ♪
567
00:25:43,501 --> 00:25:45,603
♪ Or I could count the days ♪
568
00:25:45,703 --> 00:25:48,846
♪ But I know each one is ours ♪
569
00:25:48,946 --> 00:25:50,167
- Okay, see you tomorrow.
- Yeah.
570
00:25:50,267 --> 00:25:52,009
- Be on time.
- I will, I will.
571
00:25:52,109 --> 00:25:56,413
♪ Start at the beginning ♪
572
00:25:56,513 --> 00:25:58,575
♪ Find you in the morning ♪
573
00:25:58,675 --> 00:26:01,859
♪ With your eyes open wide ♪
574
00:26:01,959 --> 00:26:05,262
♪ Today every window
is as big... ♪
575
00:26:05,362 --> 00:26:07,544
- You ready?
- What's all this?
576
00:26:07,644 --> 00:26:10,427
I thought we'd have
a romantic dinner too.
577
00:26:10,527 --> 00:26:13,190
It's not as fancy,
but this is the best chowder
578
00:26:13,290 --> 00:26:14,831
you can find in short notice.
579
00:26:14,931 --> 00:26:18,194
(speaking Cree Michif)
580
00:26:18,294 --> 00:26:20,917
(both laughing)
581
00:26:21,017 --> 00:26:22,959
♪ I could count the ways ♪
582
00:26:23,059 --> 00:26:26,282
♪ 'Til they fill every hour ♪
583
00:26:26,382 --> 00:26:27,804
I love you too.
584
00:26:27,904 --> 00:26:30,046
So, how was your day?
585
00:26:30,146 --> 00:26:32,849
It was okay, but, I'm
a little worried about Sully.
586
00:26:32,949 --> 00:26:34,370
Why's that?
587
00:26:34,470 --> 00:26:38,134
You know, Maggie comin' home,
it's a lot on him.
588
00:26:38,234 --> 00:26:41,377
I know it's tempting,
but it's none of our business.
589
00:26:41,477 --> 00:26:43,479
It's between them.
590
00:26:45,481 --> 00:26:47,383
I know.
I know.
591
00:26:47,483 --> 00:26:57,453
♪
592
00:27:00,415 --> 00:27:04,039
Okay, subarachnoid hemorrhage...
593
00:27:04,139 --> 00:27:07,142
Intracranial vessel...
dural membrane...
594
00:27:09,624 --> 00:27:11,626
I thought you might be hungry.
595
00:27:12,627 --> 00:27:14,629
Thanks.
596
00:27:16,912 --> 00:27:18,253
What is it?
597
00:27:18,353 --> 00:27:21,496
"The Sully Special,"
an old family recipe.
598
00:27:21,596 --> 00:27:24,299
Looks a lot like
egg salad sandwich to me.
599
00:27:24,399 --> 00:27:27,582
Uh, did you check
the expiry date on that mayo?
600
00:27:27,682 --> 00:27:30,305
I've seen the inside
of your fridge. Remember?
601
00:27:30,405 --> 00:27:34,228
(sighing)
Mayo doesn't expire, Maggie.
602
00:27:34,328 --> 00:27:37,031
That's a myth.
(sighing)
603
00:27:37,131 --> 00:27:39,133
Mm-hm, not bad.
604
00:27:39,694 --> 00:27:41,696
That reminds me.
605
00:27:42,496 --> 00:27:44,559
I tossed all your expired
blood pressure medication
606
00:27:44,659 --> 00:27:46,660
I found in your bathroom.
607
00:27:47,782 --> 00:27:49,243
Might wanna think about
calling your doctor
608
00:27:49,343 --> 00:27:51,645
for a more current prescription.
609
00:27:51,745 --> 00:27:53,747
I'm good. Don't need it.
610
00:27:59,833 --> 00:28:01,835
(sighing deeply)
611
00:28:13,086 --> 00:28:15,088
(groaning)
612
00:28:21,254 --> 00:28:23,356
So, what's all this anyway?
613
00:28:23,456 --> 00:28:28,361
Uh, I'm being sued by the mother
of one of my patients.
614
00:28:28,461 --> 00:28:30,123
What for?
615
00:28:30,223 --> 00:28:32,805
Her son died of
a brain aneurysm post-treatment.
616
00:28:32,905 --> 00:28:36,249
- (sighing)
- She's blaming me.
617
00:28:36,349 --> 00:28:38,211
But, I mean,
I'm going through everything,
618
00:28:38,311 --> 00:28:40,093
and I don't see anything else
I would have done differently.
619
00:28:40,193 --> 00:28:42,595
(sighing)
Poor woman.
620
00:28:44,877 --> 00:28:47,099
I just don't understand
why she's doing this to me.
621
00:28:47,199 --> 00:28:50,262
Maybe it's not about you, Maggie.
622
00:28:50,362 --> 00:28:52,364
She's devastated.
623
00:28:53,926 --> 00:28:55,928
Losing a child...
624
00:28:59,411 --> 00:29:01,613
Nothin' worse that
could happen to a parent.
625
00:29:07,019 --> 00:29:09,281
(sniffing)
(clearing throat)
626
00:29:09,381 --> 00:29:13,245
♪
627
00:29:13,345 --> 00:29:14,326
Yeah.
628
00:29:14,426 --> 00:29:18,690
♪
629
00:29:18,790 --> 00:29:20,532
I should be gettin' to bed.
630
00:29:20,632 --> 00:29:22,634
(sighing)
Been a long day.
631
00:29:24,155 --> 00:29:25,657
Night.
632
00:29:25,757 --> 00:29:27,759
Sully?
633
00:29:31,923 --> 00:29:33,985
- Thanks.
- For what?
634
00:29:34,085 --> 00:29:36,527
Uh, for the sandwich.
635
00:29:38,449 --> 00:29:40,451
No problem.
636
00:29:40,932 --> 00:29:42,934
And, Sully...
637
00:29:47,058 --> 00:29:49,060
Thanks for keepin' up the mural.
638
00:29:51,742 --> 00:30:01,712
♪
639
00:30:05,796 --> 00:30:15,766
♪
640
00:30:23,213 --> 00:30:24,394
Kevin (voice message):
This is Kevin Markiff.
641
00:30:24,494 --> 00:30:26,476
My mom can't figure out
how to use her voicemail,
642
00:30:26,576 --> 00:30:28,238
so leave a message
for her after the beep,
643
00:30:28,338 --> 00:30:29,879
and maybe she'll figure out
how to get to it.
644
00:30:29,979 --> 00:30:31,981
(voicemail beeping)
645
00:30:34,744 --> 00:30:36,746
(exhaling deeply)
646
00:30:42,792 --> 00:30:44,253
Hey.
647
00:30:44,353 --> 00:30:45,735
Tequila shots
for me and Maggie.
648
00:30:45,835 --> 00:30:47,697
(laughing)
Eh, why not?
649
00:30:47,797 --> 00:30:50,099
- Rob: Okay.
- Your shift over?
650
00:30:50,199 --> 00:30:51,701
Sydney: Yup, looks like
I made a grand total
651
00:30:51,801 --> 00:30:55,024
of 34 dollars and 40 cents.
652
00:30:55,124 --> 00:30:57,506
One of the many perks
of working in a small town.
653
00:30:57,606 --> 00:30:59,829
- Cliff: Come on.
- Shove a bum.
654
00:30:59,929 --> 00:31:01,931
Cliff:
What else are we gonna do?
655
00:31:03,732 --> 00:31:05,554
- Hey, thanks for the seat.
- (laughing)
656
00:31:05,654 --> 00:31:07,656
All right.
657
00:31:08,217 --> 00:31:10,479
Oh, we're gonna need
one more of those,
658
00:31:10,579 --> 00:31:13,202
but, you can put it on her tab,
the gorgeous red head.
659
00:31:13,302 --> 00:31:15,163
(both laughing)
660
00:31:15,263 --> 00:31:18,006
Hey, we rented
a cabin on Highway 17,
661
00:31:18,106 --> 00:31:21,249
and we're thinkin' about havin'
a party if you wanna stop by.
662
00:31:21,349 --> 00:31:22,250
(both laughing)
663
00:31:22,350 --> 00:31:24,813
It's, uh, got a Jacuzzi.
664
00:31:24,913 --> 00:31:26,294
Room for four, you know?
665
00:31:26,394 --> 00:31:28,136
I think you both have had
enough to drink tonight.
666
00:31:28,236 --> 00:31:29,818
Oh, no. I'm not done.
667
00:31:29,918 --> 00:31:31,860
I'm... I'm not even close.
668
00:31:31,960 --> 00:31:33,501
Hold on.
I got somethin' for ya.
669
00:31:33,601 --> 00:31:37,425
- More shots?
- (both laughing)
670
00:31:37,525 --> 00:31:40,148
- Yeah, hey.
- What?
671
00:31:40,248 --> 00:31:42,830
When I say you're done,
you're done.
672
00:31:42,930 --> 00:31:46,634
Hey. (laughing nervously)
We're just on our way out.
673
00:31:46,734 --> 00:31:49,237
- Good.
- No need to be so upset.
674
00:31:49,337 --> 00:31:51,339
Come on, Cliff. Let's go.
675
00:31:52,219 --> 00:31:53,241
- ROB: Bye.
- Darryl: Let's go.
676
00:31:53,341 --> 00:31:56,203
Cliff:
Bunch'a hicks.
677
00:31:56,303 --> 00:31:57,725
- Sorry, Maggie.
- Meh.
678
00:31:57,825 --> 00:31:59,286
Looks like tourist season's
started early this year.
679
00:31:59,386 --> 00:32:01,008
- You ready?
- Oh, yeah.
680
00:32:01,108 --> 00:32:03,110
Fresh shots.
681
00:32:06,193 --> 00:32:08,656
Rob: Here's one.
There's two.
682
00:32:08,756 --> 00:32:11,098
- Leave it.
- Oh, you are trouble.
683
00:32:11,198 --> 00:32:13,300
- You know that?
- Mm-hm. (laughing)
684
00:32:13,400 --> 00:32:15,302
♪ Here I come ♪
685
00:32:15,402 --> 00:32:17,144
♪ You're my favourite woman ♪
686
00:32:17,244 --> 00:32:18,185
- Ooh!
- (sighing)
687
00:32:18,285 --> 00:32:20,027
Find out anything new
about, uh, Cal,
688
00:32:20,127 --> 00:32:21,468
after you two
were lookin' after Roy?
689
00:32:21,568 --> 00:32:23,870
Uh, no, he wouldn't even
tell me his full name.
690
00:32:23,970 --> 00:32:27,033
Hm.
Cal... vert?
691
00:32:27,133 --> 00:32:28,515
(both laughing)
692
00:32:28,615 --> 00:32:30,477
Hey, Sydney. Maggie.
693
00:32:30,577 --> 00:32:33,360
- Hey.
- Uh...
694
00:32:33,460 --> 00:32:35,321
- Two schooners, please, man.
- You got it.
695
00:32:35,421 --> 00:32:36,803
You're not wearing your uniform.
696
00:32:36,903 --> 00:32:38,925
You know I can't wear it
when I'm not working.
697
00:32:39,025 --> 00:32:41,027
Mm, that's too bad.
698
00:32:41,467 --> 00:32:43,469
Rafe: I'll tell you what.
699
00:32:44,630 --> 00:32:46,632
Could always put it on
for you later if you'd like.
700
00:32:48,274 --> 00:32:51,017
- I'll think about it.
- Thanks, man.
701
00:32:51,117 --> 00:32:53,119
Rob: Cheers.
702
00:32:53,639 --> 00:32:55,641
Somethin' goin' on
between you two?
703
00:32:56,202 --> 00:32:58,204
You could say he's a friend.
704
00:33:00,366 --> 00:33:03,549
- With occasional benefits.
- (both laughing)
705
00:33:03,649 --> 00:33:06,071
What about you?
Who keeps you warm at night?
706
00:33:06,171 --> 00:33:09,675
His name's Andrew.
He's a general surgeon.
707
00:33:09,775 --> 00:33:11,236
And we've been doing
the long distance thing
708
00:33:11,336 --> 00:33:12,237
for about two years now.
709
00:33:12,337 --> 00:33:13,679
Hm, sounds serious.
710
00:33:13,779 --> 00:33:15,801
Oh, we were talkin' about moving
in together before I left,
711
00:33:15,901 --> 00:33:18,724
but, uh, kinda on the fence now.
712
00:33:18,824 --> 00:33:20,826
What's stopping you?
713
00:33:22,267 --> 00:33:23,689
I don't know.
714
00:33:23,789 --> 00:33:27,292
Well, I know one thing.
I'm happy to have you back.
715
00:33:27,392 --> 00:33:28,934
Even if it's just
for a little while.
716
00:33:29,034 --> 00:33:30,175
To the good old days!
717
00:33:30,275 --> 00:33:31,216
(laughing)
I'll cheers to that!
718
00:33:31,316 --> 00:33:37,382
♪
719
00:33:37,482 --> 00:33:39,484
I needed that.
720
00:33:40,485 --> 00:33:43,548
(both laughing)
721
00:33:43,648 --> 00:33:46,591
You, uh, care to dance?
722
00:33:46,691 --> 00:33:48,032
I thought you'd never ask.
723
00:33:48,132 --> 00:33:50,074
♪
724
00:33:50,174 --> 00:33:52,777
♪ If you're not here ♪
725
00:33:54,619 --> 00:33:57,762
♪ If you're not here ♪
726
00:33:57,862 --> 00:33:59,644
♪ Stay ♪
727
00:33:59,744 --> 00:34:03,928
♪ I need you ♪
728
00:34:04,028 --> 00:34:07,331
♪ It's a thin line ♪
729
00:34:07,431 --> 00:34:10,935
♪ But I see you ♪
730
00:34:11,035 --> 00:34:14,898
♪ It's a crazy life ♪
731
00:34:14,998 --> 00:34:17,461
♪ And everybody wants ♪
732
00:34:17,561 --> 00:34:20,264
♪ Somethin' new ♪
733
00:34:20,364 --> 00:34:22,065
♪
734
00:34:22,165 --> 00:34:25,509
♪ The only thing I want ♪
735
00:34:25,609 --> 00:34:27,511
♪ Is you ♪
736
00:34:27,611 --> 00:34:32,716
♪
737
00:34:32,816 --> 00:34:36,780
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
738
00:34:38,341 --> 00:34:41,965
♪ I'll lay it on then ♪
739
00:34:42,065 --> 00:34:45,168
♪
740
00:34:45,268 --> 00:34:48,571
♪ Nothing can change my mind ♪
741
00:34:48,671 --> 00:34:52,175
♪
742
00:34:52,275 --> 00:34:55,298
♪ If every story ends ♪
743
00:34:55,398 --> 00:34:59,141
♪
744
00:34:59,241 --> 00:35:02,385
♪ Ours isn't over yet ♪
745
00:35:02,485 --> 00:35:06,629
♪
746
00:35:06,729 --> 00:35:09,552
♪ I don't know anything ♪
747
00:35:09,652 --> 00:35:14,436
♪ But I know
you're meant for me ♪
748
00:35:14,536 --> 00:35:16,078
♪ Stay ♪
749
00:35:16,178 --> 00:35:20,522
♪ I need you ♪
750
00:35:20,622 --> 00:35:23,926
♪ It's a thin line ♪
751
00:35:24,026 --> 00:35:27,329
♪ But I see you ♪
752
00:35:27,429 --> 00:35:31,533
♪ It's a crazy life ♪
753
00:35:31,633 --> 00:35:34,055
♪ And everybody wants ♪
754
00:35:34,155 --> 00:35:38,540
♪ Somethin' new ♪
755
00:35:38,640 --> 00:35:41,343
♪ The only thing I want ♪
756
00:35:41,443 --> 00:35:43,444
♪ Is you ♪
757
00:35:45,567 --> 00:35:48,269
♪ The only thing I want ♪
758
00:35:48,369 --> 00:35:50,371
♪ Is you ♪
759
00:35:52,613 --> 00:35:55,636
♪ The only thing I want ♪
760
00:35:55,736 --> 00:35:57,738
♪ Is you ♪
761
00:36:02,743 --> 00:36:05,046
♪ Walk out the door ♪
762
00:36:05,146 --> 00:36:07,048
♪ Just turn around now ♪
763
00:36:07,148 --> 00:36:10,050
♪ 'Cause you're not
welcome anymore ♪
764
00:36:10,150 --> 00:36:13,294
♪ Weren't you the one who tried
to break me with goodbye? ♪
765
00:36:13,394 --> 00:36:15,656
♪ You think I'd crumble? ♪
766
00:36:15,756 --> 00:36:17,298
♪ Do you think
I'd lay down and die? ♪
767
00:36:17,398 --> 00:36:18,859
♪ Oh no, not I ♪
768
00:36:18,959 --> 00:36:20,821
♪ I will survive ♪
769
00:36:20,921 --> 00:36:23,584
♪ Oh, as long as I know
how to love ♪
770
00:36:23,684 --> 00:36:26,026
♪ I know I'll stay alive ♪
771
00:36:26,126 --> 00:36:27,628
♪ I've got all my love to give ♪
772
00:36:27,728 --> 00:36:29,429
♪ And I'll survive ♪
773
00:36:29,529 --> 00:36:31,311
♪ I will survive ♪
774
00:36:31,411 --> 00:36:33,714
♪ Hey, hey ♪
775
00:36:33,814 --> 00:36:35,435
(both laughing)
776
00:36:35,535 --> 00:36:37,517
(audience applauding
and cheering)
777
00:36:37,617 --> 00:36:39,619
Yeah!
778
00:36:40,900 --> 00:36:42,562
I can't remember the last time
I had that much fun.
779
00:36:42,662 --> 00:36:44,664
- Sydney: You're welcome.
- Bravo.
780
00:36:45,665 --> 00:36:47,327
Catch up with you tomorrow?
781
00:36:47,427 --> 00:36:49,129
What?
You're leavin' already?
782
00:36:49,229 --> 00:36:51,230
I gotta see a man in a uniform.
783
00:36:55,274 --> 00:36:57,457
(Sydney laughing)
784
00:36:57,557 --> 00:37:00,039
- Sydney: Oop! (laughing)
- Rafe: Are you okay?
785
00:37:01,841 --> 00:37:03,843
(door closing)
786
00:37:05,364 --> 00:37:06,866
- Hey, Rob?
- Mm-hm.
787
00:37:06,966 --> 00:37:08,968
- Couple of beers, please.
- You got it.
788
00:37:12,491 --> 00:37:14,433
- That was somethin'.
- (laughing)
789
00:37:14,533 --> 00:37:16,675
- On the house.
- Thanks.
790
00:37:16,775 --> 00:37:18,777
You're welcome.
791
00:37:21,460 --> 00:37:23,602
So, Calvin, I've been thinkin'
792
00:37:23,702 --> 00:37:27,486
and maybe we could
do a little do-over.
793
00:37:27,586 --> 00:37:30,609
How can I say "no"
after a performance like that?
794
00:37:30,709 --> 00:37:33,291
(laughing)
795
00:37:33,391 --> 00:37:35,393
And I told you it's not Calvin.
796
00:37:41,319 --> 00:37:43,261
Didn't know you had it in you.
797
00:37:43,361 --> 00:37:46,865
I guess there's a lot we don't
know about each other yet,
798
00:37:46,965 --> 00:37:47,866
Callum.
799
00:37:47,966 --> 00:37:49,707
(laughing)
800
00:37:49,807 --> 00:37:51,809
- Fair.
- (laughing)
801
00:37:54,572 --> 00:37:59,437
(yawning)
802
00:37:59,537 --> 00:38:03,441
I'm not used to being up
this late unless I'm on call,
803
00:38:03,541 --> 00:38:05,523
and... and...
804
00:38:05,623 --> 00:38:07,765
I guess I, uh...
805
00:38:07,865 --> 00:38:11,128
I should probably, um,
806
00:38:11,228 --> 00:38:13,210
get back.
807
00:38:13,310 --> 00:38:15,953
Um, I'm thinking maybe
I should walk you home.
808
00:38:17,675 --> 00:38:19,677
To make sure
you get back safely.
809
00:38:21,278 --> 00:38:23,741
(sighing)
810
00:38:23,841 --> 00:38:26,303
- Cal: Okay, there you go.
- (laughing)
811
00:38:26,403 --> 00:38:28,405
Wait up.
812
00:38:31,208 --> 00:38:33,590
- You know, I love these trees.
- Oh, yeah?
813
00:38:33,690 --> 00:38:36,753
Yeah, I planted some
with Sully before I left.
814
00:38:36,853 --> 00:38:38,155
- Really?
- Mm-hm.
815
00:38:38,255 --> 00:38:40,357
All right. Good?
816
00:38:40,457 --> 00:38:42,459
Mm-hm.
817
00:38:44,661 --> 00:38:46,663
Hey.
818
00:38:47,343 --> 00:38:48,645
We don't have stars
like this in the city,
819
00:38:48,745 --> 00:38:49,766
now, do we?
820
00:38:49,866 --> 00:38:53,850
♪ So we dance alone
in the moonlight ♪
821
00:38:53,950 --> 00:38:55,612
Oh, I miss this.
822
00:38:55,712 --> 00:39:00,096
♪ Just you and I
and the stars at night ♪
823
00:39:00,196 --> 00:39:01,337
♪ Falling ♪
824
00:39:01,437 --> 00:39:03,860
Okay, all right, one foot
in front of the other.
825
00:39:03,960 --> 00:39:05,381
- Okay.
- Get you home, all right?
826
00:39:05,481 --> 00:39:07,023
- I'm fine.
- (laughing)
827
00:39:07,123 --> 00:39:09,625
♪ Ah-ah ♪
828
00:39:09,725 --> 00:39:12,268
There we go. Look at that.
829
00:39:12,368 --> 00:39:14,270
You've made it.
830
00:39:14,370 --> 00:39:18,394
Hey, uh, thank you
for walking me home.
831
00:39:18,494 --> 00:39:20,196
- It was my pleasure.
- (door opening)
832
00:39:20,296 --> 00:39:23,078
Andrew: Maggie?
833
00:39:23,178 --> 00:39:24,440
Andrew?
834
00:39:24,540 --> 00:39:26,542
Andrew Mathews.
I'm her boyfriend.
835
00:39:28,303 --> 00:39:30,305
Hope I'm not
interrupting anything.
836
00:39:36,351 --> 00:39:37,252
(crickets chirping)
837
00:39:37,352 --> 00:39:40,956
- You are?
- Cal, Cal Jones.
838
00:39:42,397 --> 00:39:46,621
Caliente here was just makin'
sure I made it home okay.
839
00:39:46,721 --> 00:39:49,304
I may have had a little
bit too much to drink.
840
00:39:49,404 --> 00:39:51,406
Yeah, I can see that.
841
00:39:54,969 --> 00:39:56,110
I'll take it from here, Cal.
842
00:39:56,210 --> 00:39:58,212
You have a nice night.
843
00:39:59,053 --> 00:40:01,055
Night.
844
00:40:01,936 --> 00:40:03,938
(giggling)
845
00:40:05,620 --> 00:40:08,042
- (both laughing)
- I can't believe you're here.
846
00:40:08,142 --> 00:40:10,144
Well, I miss you.
847
00:40:10,905 --> 00:40:12,927
And I didn't wanna leave
things the way we did.
848
00:40:13,027 --> 00:40:15,589
I'm so glad to see you.
849
00:40:17,151 --> 00:40:18,692
(footsteps approaching)
850
00:40:18,792 --> 00:40:22,796
Great, you found each other.
Now, I can call it a night.
851
00:40:24,158 --> 00:40:26,160
Thank you.
852
00:40:32,005 --> 00:40:35,229
(both laughing)
853
00:40:35,329 --> 00:40:37,751
- Ooh.
- Oh!
854
00:40:37,851 --> 00:40:39,853
Ta-da!
855
00:40:40,614 --> 00:40:42,616
(clearing throat)
856
00:40:45,178 --> 00:40:46,720
Did you, uh...
857
00:40:46,820 --> 00:40:48,882
- You paint this?
- Yeah, Sully and I did.
858
00:40:48,982 --> 00:40:52,185
It was before
he and my mom got divorced.
859
00:41:02,955 --> 00:41:04,297
That thing I said.
860
00:41:04,397 --> 00:41:06,399
- Hm?
- About you and Bob.
861
00:41:07,800 --> 00:41:09,802
I never should've said that.
862
00:41:12,885 --> 00:41:14,547
No, you shouldn't have.
863
00:41:14,647 --> 00:41:16,589
I know.
864
00:41:16,689 --> 00:41:19,191
That really hurt.
865
00:41:19,291 --> 00:41:21,794
I'm sorry.
866
00:41:21,894 --> 00:41:30,763
♪
867
00:41:30,863 --> 00:41:33,886
♪ Campfire smoke ♪
868
00:41:33,986 --> 00:41:36,008
♪ Try not to choke ♪
869
00:41:36,108 --> 00:41:37,809
♪ We share stories ♪
870
00:41:37,909 --> 00:41:40,412
♪ And sing along ♪
871
00:41:40,512 --> 00:41:43,175
♪
872
00:41:43,275 --> 00:41:46,218
♪ Under the moon ♪
873
00:41:46,318 --> 00:41:48,900
♪ Our vista blue ♪
874
00:41:49,000 --> 00:41:51,823
♪ Summer chills ♪
875
00:41:51,923 --> 00:41:55,066
♪ To fall ♪
876
00:41:55,166 --> 00:41:57,669
♪ This is a life ♪
877
00:41:57,769 --> 00:42:01,232
♪ Worth livin' ♪
878
00:42:01,332 --> 00:42:03,875
♪ Washed in a slow ♪
879
00:42:03,975 --> 00:42:07,438
♪ Sunrise ♪
880
00:42:07,538 --> 00:42:10,001
♪ This is a life ♪
881
00:42:10,101 --> 00:42:13,564
♪ Worth livin' ♪
882
00:42:13,664 --> 00:42:17,768
♪ Waltz on a starry night ♪
883
00:42:17,868 --> 00:42:27,838
♪
884
00:42:29,440 --> 00:42:30,861
♪ Do-do-do, do-do-do ♪
885
00:42:30,961 --> 00:42:34,344
♪ Do-do-do, do-do-do,
do-do-do, do-do-do,
886
00:42:34,444 --> 00:42:36,627
♪ Do-do-do ♪
887
00:42:36,727 --> 00:42:37,788
♪ Do-do-do, do-do-do ♪
888
00:42:37,888 --> 00:42:40,150
♪ Do-do-do,
do-do-do, do-do-do ♪
889
00:42:40,250 --> 00:42:43,593
♪ Do-do-do-do-do ♪
890
00:42:43,693 --> 00:42:46,196
♪ Took my hand ♪
891
00:42:46,296 --> 00:42:49,039
♪ Under Kissimmee clouds ♪
892
00:42:49,139 --> 00:42:50,961
I don't wanna lose you, Maggie.
893
00:42:51,061 --> 00:42:54,084
♪ I was in my head,
you pulled me out ♪
894
00:42:54,184 --> 00:42:55,966
I love you.
895
00:42:56,066 --> 00:42:57,727
♪ This is a life ♪
896
00:42:57,827 --> 00:43:01,171
♪ Worth livin' ♪
897
00:43:01,271 --> 00:43:03,493
♪ Washed in a slow sunrise ♪
898
00:43:03,593 --> 00:43:04,974
I'm really tired.
899
00:43:05,074 --> 00:43:07,817
(chuckling)
900
00:43:07,917 --> 00:43:09,659
Goodnight.
901
00:43:09,759 --> 00:43:10,860
♪ Campfire smoke ♪
902
00:43:10,960 --> 00:43:13,302
♪ Try not to choke ♪
903
00:43:13,402 --> 00:43:17,406
♪ We share stories
and sing along ♪
904
00:43:20,009 --> 00:43:23,072
♪ Under the moon ♪
905
00:43:23,172 --> 00:43:25,714
♪ Our vista blue ♪
906
00:43:25,814 --> 00:43:29,638
♪ Summer chills to fall ♪
907
00:43:29,738 --> 00:43:31,961
♪
908
00:43:32,061 --> 00:43:34,443
♪ This is a life ♪
909
00:43:34,543 --> 00:43:37,966
♪ Worth livin' ♪
910
00:43:38,066 --> 00:43:42,411
♪ Waltz on a starry night ♪
911
00:43:42,511 --> 00:43:52,480
♪
61933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.