Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:26,640 --> 00:03:28,430
When did you notice the lump?
2
00:03:28,810 --> 00:03:30,390
Two months ago,
3
00:03:30,480 --> 00:03:33,270
but it hasn't grown since then,
it's the same.
4
00:03:38,150 --> 00:03:40,950
- You have another, deeper down.
- Another one?
5
00:03:42,320 --> 00:03:43,660
On the chest wall.
6
00:03:44,160 --> 00:03:47,040
Then I didn't check myself right.
I'm sorry.
7
00:03:47,540 --> 00:03:51,160
It's not easy.
Some nodules escape self-examination.
8
00:03:51,830 --> 00:03:53,000
They're a minority.
9
00:03:53,500 --> 00:03:55,250
So what you're touching
is in a minority?
10
00:03:57,500 --> 00:03:59,670
What percentage of women
get breast cancer?
11
00:04:00,470 --> 00:04:02,880
1 in 8 are at risk.
12
00:04:06,350 --> 00:04:10,180
Your face is telling me
that I should, isn't it?
13
00:04:10,850 --> 00:04:13,480
That I'm the weird side
of the statistics?
14
00:04:13,560 --> 00:04:14,940
The bad side?
15
00:04:15,690 --> 00:04:18,860
Why didn't you come two months ago
when you noticed the lump?
16
00:04:21,110 --> 00:04:22,780
Because as I said...
17
00:04:22,860 --> 00:04:25,160
it's small and it hasn't grown.
18
00:04:25,240 --> 00:04:26,620
I don't know.
19
00:04:27,700 --> 00:04:29,240
You can get dressed.
20
00:04:32,040 --> 00:04:35,130
I'm sending you to Radiography
for an X-Ray and a mammogram.
21
00:04:36,290 --> 00:04:39,050
I didn't come before because
I didn't want to be paranoid.
22
00:04:39,130 --> 00:04:43,300
The crisis and unemployment
are affecting my health.
23
00:04:44,220 --> 00:04:46,140
- You're unemployed?
- Yes.
24
00:04:46,890 --> 00:04:51,640
Well, I taught children
until last week.
25
00:04:51,730 --> 00:04:54,560
I won't know what it's like
to be unemployed till after summer.
26
00:04:56,400 --> 00:04:58,730
Can you imagine how lonely
I'm going to feel next year?
27
00:04:59,400 --> 00:05:00,900
I can imagine.
28
00:05:03,320 --> 00:05:05,570
- Have I got something bad?
- It doesn't have to be.
29
00:05:06,410 --> 00:05:08,490
That's why we have to find out
exactly what it is.
30
00:05:08,580 --> 00:05:10,040
- Sure.
- Here.
31
00:05:11,330 --> 00:05:12,830
At the end of the hallway.
32
00:05:13,120 --> 00:05:15,420
It's early so hardly anyone
will be waiting.
33
00:05:48,110 --> 00:05:50,490
- Doctor.
- Hello.
34
00:05:53,290 --> 00:05:55,040
Stage 3.
35
00:05:55,120 --> 00:05:57,460
- What have I got?
- Let's do an ultrasound.
36
00:06:06,510 --> 00:06:08,470
What can you see?
37
00:06:09,300 --> 00:06:12,470
- We have to make two punctures.
- Two?
38
00:06:12,560 --> 00:06:15,480
- The deeper one is the worst.
- Yes...
39
00:06:15,560 --> 00:06:17,310
...on the chest wall.
40
00:06:17,390 --> 00:06:19,480
It's something to worry about,
isn't it?
41
00:06:20,520 --> 00:06:21,770
I can see it on your faces.
42
00:06:21,860 --> 00:06:24,110
The lab will tell us
if there's cause for concern.
43
00:06:25,070 --> 00:06:27,950
- When do the lab results come out?
- In two days.
44
00:06:29,320 --> 00:06:31,570
So what does “stage 3” mean?
45
00:06:31,660 --> 00:06:33,160
I heard you.
46
00:06:44,300 --> 00:06:47,550
Is there a history
of breast cancer in your family?
47
00:06:47,630 --> 00:06:50,260
Yes. My mother died
of breast cancer.
48
00:06:50,340 --> 00:06:52,510
Then why didn't you come before?
49
00:06:52,600 --> 00:06:55,770
I barely remember her.
She died when I was 4.
50
00:06:57,480 --> 00:06:59,850
We're going to ask the lab
for an urgent biopsy.
51
00:06:59,940 --> 00:07:00,810
Yes.
52
00:07:01,350 --> 00:07:05,020
Today at 6,
can you be in my office?
53
00:07:05,110 --> 00:07:06,730
I'll be on duty.
54
00:07:06,820 --> 00:07:09,780
At 6 I had to go
to the hairdresser.
55
00:07:09,860 --> 00:07:11,320
I'll go earlier.
56
00:07:14,660 --> 00:07:16,870
Do I go to the hairdresser or not?
57
00:07:18,330 --> 00:07:19,750
Go.
58
00:07:20,830 --> 00:07:22,960
Could you prescribe
some tranquilizers for me?
59
00:07:23,500 --> 00:07:24,920
I've got some here.
60
00:07:35,220 --> 00:07:39,480
It'd be good if this afternoon
someone came with you.
61
00:07:39,560 --> 00:07:41,310
Are you married? A husband?
62
00:07:41,390 --> 00:07:42,770
I don't know.
63
00:07:42,850 --> 00:07:44,900
That's another problem I've had
for three months,
64
00:07:44,980 --> 00:07:46,480
unemployment and my husband.
65
00:07:51,910 --> 00:07:53,620
- One? Two?
- One.
66
00:07:53,700 --> 00:07:57,410
I'm sorry, Magda,
I'm driving out of Madrid.
67
00:07:57,790 --> 00:08:01,580
I've decided to spend July
out on my own.
68
00:08:02,040 --> 00:08:03,000
Alone?!
69
00:08:03,080 --> 00:08:07,340
I need to think about us,
it's better for both of us
70
00:08:07,420 --> 00:08:09,460
to spend time without in-laws.
71
00:08:09,920 --> 00:08:12,260
A big kiss for you and Dani.
72
00:08:13,260 --> 00:08:16,260
Great!
Some holidays without arguments.
73
00:08:20,480 --> 00:08:21,770
Come in!
74
00:08:24,730 --> 00:08:26,860
- My hair...
- You look very nice.
75
00:08:28,070 --> 00:08:30,070
Thanks. So?
76
00:08:31,280 --> 00:08:32,450
Well...
77
00:08:35,620 --> 00:08:38,740
The lab report says
that both nodules are carcinomas.
78
00:08:48,250 --> 00:08:49,670
I knew it.
79
00:08:50,630 --> 00:08:53,050
I thought about it
while I was brushing my hair,
80
00:08:53,130 --> 00:08:56,430
I'd be told I had cancer
and get a breast amputated, right?
81
00:08:57,140 --> 00:08:59,930
Well, the term “amputate”
usually refers to limbs...
82
00:09:00,010 --> 00:09:01,560
a leg, an arm...
83
00:09:01,640 --> 00:09:04,560
I'd rather lose a breast than a leg.
84
00:09:09,070 --> 00:09:10,570
I don't believe it.
85
00:09:12,570 --> 00:09:15,820
Will you take it all,
or leave me a little?
86
00:09:16,160 --> 00:09:18,870
It has to be a mastectomy,
a complete removal.
87
00:09:19,240 --> 00:09:21,830
But in time you can get
reconstructive surgery.
88
00:09:23,500 --> 00:09:24,500
And my nipple?
89
00:09:26,000 --> 00:09:28,080
You won't even leave me
my nipple as a keepsake?
90
00:09:28,170 --> 00:09:29,170
It's invaded.
91
00:09:31,590 --> 00:09:33,800
I don't want a silicon nipple.
92
00:09:36,630 --> 00:09:40,180
In this hospital we have
psychologists who could help you.
93
00:09:47,100 --> 00:09:50,360
Think that there's still time.
And that your prognosis is good.
94
00:09:51,270 --> 00:09:54,940
And that 70% of breast tumors
at this stage are cured.
95
00:09:55,320 --> 00:09:56,360
They're cured...
96
00:09:57,360 --> 00:09:59,370
Why move over
to the bright side of statistics
97
00:09:59,450 --> 00:10:01,280
when I've already stepped
on the dark side?
98
00:10:01,370 --> 00:10:03,790
Because you've got a better chance
of getting better.
99
00:10:03,870 --> 00:10:04,700
Two against one.
100
00:10:15,880 --> 00:10:16,880
That's my Dani!
101
00:10:19,010 --> 00:10:22,470
MAMA, I LOVE YOU
102
00:10:44,240 --> 00:10:45,410
Excuse me.
103
00:10:45,750 --> 00:10:48,500
Before the operation we have
to give you various chemotherapy cycles
104
00:10:48,580 --> 00:10:50,500
to reduce the size of the tumors.
105
00:10:51,170 --> 00:10:53,000
You have to be here
at 10 am tomorrow.
106
00:10:53,090 --> 00:10:56,760
- Tomorrow?
-10 tomorrow for the first dose.
107
00:10:57,920 --> 00:10:59,430
And what do I do with my son?
108
00:11:23,030 --> 00:11:24,530
Quiet, please!
109
00:11:27,370 --> 00:11:29,290
Good! Yes!
110
00:11:30,710 --> 00:11:32,750
That's how you raise your kids?
111
00:11:48,600 --> 00:11:51,520
When your son approaches
with the ball, he's a danger.
112
00:11:53,190 --> 00:11:56,730
And the way he's sweating.
He put on two shirts today.
113
00:11:57,610 --> 00:11:59,400
He's an extraordinary player.
114
00:12:00,070 --> 00:12:01,780
The kind that makes a difference.
115
00:12:01,860 --> 00:12:04,160
Thanks a lot! I'll tell him!
116
00:12:04,660 --> 00:12:07,910
I never liked soccer,
but since he's so keen...
117
00:12:09,870 --> 00:12:11,580
I work for Real Madrid.
118
00:12:13,830 --> 00:12:16,170
Are you a scout?
119
00:12:17,000 --> 00:12:20,420
I train the Juniors and I'm looking
for kids for next season.
120
00:12:21,340 --> 00:12:23,680
I see a future for your son.
121
00:12:24,680 --> 00:12:27,890
That's his dream,
to play in the pro league.
122
00:12:29,600 --> 00:12:31,270
It could come true.
123
00:12:32,100 --> 00:12:33,640
Really?!
124
00:12:34,100 --> 00:12:35,650
That's great!
125
00:12:36,020 --> 00:12:38,520
I needed some good news today!
126
00:12:41,490 --> 00:12:43,450
He really does play well.
127
00:13:37,420 --> 00:13:39,710
Excuse me.
Hello?
128
00:13:40,590 --> 00:13:42,630
Alejandra Yuste is my wife, yes.
129
00:13:43,260 --> 00:13:45,760
Yes, that's my daughter's name.
What is it?
130
00:13:50,890 --> 00:13:54,480
No, no, I can't, I'm working.
In half an hour...
131
00:13:59,310 --> 00:14:00,770
In which hospital?
132
00:14:06,110 --> 00:14:07,610
What happened?
133
00:14:27,130 --> 00:14:27,970
Sir!
134
00:14:28,470 --> 00:14:30,220
Virgen... Virgen de la Luz...
135
00:14:31,510 --> 00:14:34,100
Virgen de la Luz Hospital.
136
00:14:34,180 --> 00:14:35,810
My wife is alive.
137
00:14:39,810 --> 00:14:41,150
My wife is alive.
138
00:14:42,520 --> 00:14:43,650
Medics!
139
00:14:48,450 --> 00:14:50,620
I'm fine! I have to see my wife.
140
00:14:50,700 --> 00:14:53,990
- We have to take him to her hospital.
- I have to wait until the game's over.
141
00:14:54,080 --> 00:14:56,000
It's about to end. You go, I'll stay.
142
00:14:57,330 --> 00:14:59,580
Please tell my son,
the one who scored...
143
00:14:59,670 --> 00:15:01,080
- From the penalty?
- That's him!
144
00:15:01,170 --> 00:15:04,130
Tell him I've gone to the hospital
to help a man and he's to call me.
145
00:15:07,260 --> 00:15:09,130
Your wife will be alright.
146
00:15:20,440 --> 00:15:22,440
My daughter's been run over!
147
00:15:27,490 --> 00:15:29,950
My daughter... She's been killed!
148
00:15:30,450 --> 00:15:32,160
A bit faster, please.
149
00:15:33,120 --> 00:15:34,370
We'll be right there.
150
00:15:39,870 --> 00:15:44,210
Look, take these,
two tranquilizers will help.
151
00:15:57,600 --> 00:15:59,390
Let's sit down here.
152
00:16:01,600 --> 00:16:03,060
Take another pill.
153
00:16:12,660 --> 00:16:13,820
Mama?
154
00:16:15,200 --> 00:16:17,030
Honey, you didn't call me!
155
00:16:17,370 --> 00:16:19,080
A medic brought me.
156
00:16:22,830 --> 00:16:24,040
We lost.
157
00:16:24,130 --> 00:16:26,710
They scored two goals against us
after you left.
158
00:16:27,090 --> 00:16:28,380
Well...
159
00:16:31,300 --> 00:16:32,840
Who's that?
160
00:16:33,430 --> 00:16:35,090
He's a scout.
161
00:16:35,890 --> 00:16:37,510
- Really?
- Yes.
162
00:16:37,600 --> 00:16:39,600
And he liked you a lot.
163
00:16:41,020 --> 00:16:42,270
It doesn't look like it.
164
00:16:45,690 --> 00:16:47,860
I think I overdid the pills.
165
00:16:49,320 --> 00:16:51,400
- You gave him pills?
- Yes.
166
00:16:52,280 --> 00:16:55,360
- Why?
- I'll tell you later, sweetie.
167
00:17:00,240 --> 00:17:02,500
Mama, I'm tired. Let's go home.
168
00:17:03,080 --> 00:17:05,750
We're going to stay with him
a little longer, okay?
169
00:17:05,830 --> 00:17:08,790
Why, Mama? What's going on?
You're acting weird.
170
00:17:10,250 --> 00:17:12,380
Yes, sweetie. But I've got you.
171
00:17:13,300 --> 00:17:15,260
You're my beautiful boy.
172
00:17:18,800 --> 00:17:20,720
Did you like the way I played?
173
00:17:23,890 --> 00:17:27,020
You can't imagine how much
I loved watching you play.
174
00:17:27,770 --> 00:17:30,190
But Mama, I missed the penalty.
Don't exaggerate.
175
00:17:30,570 --> 00:17:32,780
But I loved that too.
176
00:17:42,660 --> 00:17:44,790
This man has lost his daughter
177
00:17:45,370 --> 00:17:47,370
and his wife is in a coma.
178
00:17:57,840 --> 00:17:59,760
I'm deeply sorry.
179
00:17:59,850 --> 00:18:02,430
I'm sending you all the strength
I've got right now.
180
00:18:02,520 --> 00:18:04,350
In case it helps you overcome this.
181
00:18:04,850 --> 00:18:06,770
Thank you so much.
182
00:18:18,240 --> 00:18:19,700
Where's Dad?
183
00:18:20,990 --> 00:18:23,080
He's in a town on the coast.
184
00:18:23,160 --> 00:18:25,750
He had to go
to teach a summer course.
185
00:18:27,250 --> 00:18:28,920
He didn't say goodbye.
186
00:18:29,000 --> 00:18:30,500
He'll call you later.
187
00:18:32,960 --> 00:18:34,130
You know something?
188
00:18:34,210 --> 00:18:36,840
Aunt Sofia's going to the reservoir
with your cousins tomorrow.
189
00:18:36,920 --> 00:18:38,970
- Would you like to go with them?
- Great!
190
00:18:39,050 --> 00:18:41,720
I'll get to see the Eurocup final
with my cousins.
191
00:18:42,260 --> 00:18:43,310
On Sunday.
192
00:18:44,100 --> 00:18:46,390
Watching soccer with you
and Dad is a bit boring.
193
00:18:46,850 --> 00:18:50,310
- I only like soccer when you play.
- Sure, you've got no idea.
194
00:18:53,320 --> 00:18:56,530
And you can stay there
as long as you want.
195
00:18:56,940 --> 00:19:00,200
Cool! My cousins can show me
how to water-ski!
196
00:19:01,950 --> 00:19:03,530
What are you going to do?
197
00:19:05,370 --> 00:19:07,000
I have to stay.
198
00:19:07,080 --> 00:19:08,830
Are you going to the hospital
to see that man?
199
00:19:08,910 --> 00:19:09,960
Yes.
200
00:19:10,040 --> 00:19:12,920
I want to see if they sign you
to the Real Madrid Juniors.
201
00:19:13,590 --> 00:19:15,340
If that's the reason, I'll let you.
202
00:19:22,510 --> 00:19:26,310
We should help that man,
it's just terrible.
203
00:19:27,680 --> 00:19:30,230
But do you know, this afternoon,
while he was watching you play,
204
00:19:30,310 --> 00:19:31,900
I saw him smile?
205
00:19:32,770 --> 00:19:33,520
I swear.
206
00:19:37,440 --> 00:19:40,450
- A lot of clothes, isn't it?
- Yes.
207
00:19:42,870 --> 00:19:45,080
- Okay, honey, have a good time.
- You too.
208
00:19:46,080 --> 00:19:47,700
- I love you.
- I love you too.
209
00:19:48,200 --> 00:19:49,250
Ciao.
210
00:20:12,020 --> 00:20:13,440
Call me.
211
00:20:13,810 --> 00:20:15,440
'Bye!
212
00:20:15,730 --> 00:20:17,110
C, 1 .
213
00:20:44,640 --> 00:20:47,640
You know this experience
will make you stronger, don't you?
214
00:20:48,930 --> 00:20:50,350
I'll try.
215
00:20:52,690 --> 00:20:55,350
I have to warn you about
the side effects of chemotherapy.
216
00:20:56,360 --> 00:20:59,940
The first symptom will be nausea.
Try not to vomit.
217
00:21:00,030 --> 00:21:02,440
You'll have pain
in your muscles and joints.
218
00:21:02,530 --> 00:21:05,950
Your palms will go numb,
and the soles of your feet.
219
00:21:06,490 --> 00:21:09,290
- You'll have diarrhea.
- A kick in the head, huh?
220
00:21:09,370 --> 00:21:12,330
They're very strong drugs
that destroy cells in mitosis,
221
00:21:12,410 --> 00:21:14,540
or cell division,
the cancerous ones.
222
00:21:15,210 --> 00:21:19,380
But they also destroy healthy cells
that are fast-growing, like the epidermis.
223
00:21:19,840 --> 00:21:22,720
Your skin and mucous membranes
will dry out a lot.
224
00:21:23,010 --> 00:21:24,800
You'll have to use a lot of cream.
225
00:21:24,880 --> 00:21:28,050
And you'll feel fatigue
from the destruction of red blood cells.
226
00:21:28,140 --> 00:21:30,810
- Sweating.
- Well, that's normal in summer.
227
00:21:30,890 --> 00:21:32,470
And your hair will fall out.
228
00:21:34,600 --> 00:21:37,400
But after the treatment
it'll grow back.
229
00:21:38,560 --> 00:21:40,150
When I'm cured.
230
00:21:41,860 --> 00:21:44,190
- That's how you have to see it.
- Of course.
231
00:21:44,900 --> 00:21:47,320
Cured. No boob, but cured.
232
00:21:47,410 --> 00:21:50,450
During the treatment
I want you to stay at home.
233
00:21:50,530 --> 00:21:52,790
Relax. Distract yourself.
234
00:21:52,870 --> 00:21:55,080
Read a lot, watch TV...
235
00:21:59,420 --> 00:22:02,250
- Is that your daughter?
- She will be, I suppose.
236
00:22:03,300 --> 00:22:04,470
You're going to adopt?
237
00:22:04,550 --> 00:22:07,430
My wife and I have been in
the adoption process for a year.
238
00:22:07,510 --> 00:22:10,680
If all goes well, this year
we'll go to Russia and get Natasha.
239
00:22:10,760 --> 00:22:12,350
Natasha...
240
00:22:12,430 --> 00:22:15,230
Wow, that'll be a fabulous trip!
241
00:22:15,680 --> 00:22:18,770
The two of you going so far
to get your daughter.
242
00:22:19,860 --> 00:22:21,230
How nice.
243
00:22:23,610 --> 00:22:24,740
Don't you think?
244
00:22:27,110 --> 00:22:30,120
4,000 kilometers.
In an orphanage in Siberia.
245
00:22:31,120 --> 00:22:34,580
What I'd give to go with my son
to Siberia and find him a sister.
246
00:23:34,850 --> 00:23:36,560
- Hello.
- How are you?
247
00:23:38,890 --> 00:23:40,190
How's your wife?
248
00:23:41,480 --> 00:23:42,480
Stable.
249
00:23:46,400 --> 00:23:48,820
- Thanks for coming.
- That's alright.
250
00:23:50,990 --> 00:23:52,530
Tomorrow we're burying...
251
00:23:54,030 --> 00:23:55,780
burying my daughter.
252
00:24:05,250 --> 00:24:06,960
I'm sorry.
253
00:24:21,730 --> 00:24:23,310
I'm sorry, brother.
254
00:24:32,150 --> 00:24:34,320
The Spanish economy
is still plummeting.
255
00:24:34,410 --> 00:24:37,370
The unemployment rate
is now at 26%.
256
00:24:37,450 --> 00:24:39,120
The worst affected, young people,
257
00:24:39,200 --> 00:24:43,710
with 54% unemployed,
the highest in Europe.
258
00:24:43,790 --> 00:24:45,670
The risk premium is also soaring.
259
00:24:45,750 --> 00:24:49,670
International experts advise Spain
to request a European Union bailout
260
00:24:49,760 --> 00:24:51,760
to stave off economic collapse.
261
00:25:36,300 --> 00:25:39,390
Good pass to Cesc from mid-box,
in the back of the net!
262
00:25:39,470 --> 00:25:41,770
Goal!
263
00:25:42,810 --> 00:25:45,940
Goal by Silva!
264
00:25:46,600 --> 00:25:48,730
The Canary Islander comes from behind,
265
00:25:48,810 --> 00:25:53,400
heads it and Spain head over heels.
266
00:25:53,490 --> 00:25:56,700
In the Eurocup final,
a goal by Silva...
267
00:25:56,780 --> 00:26:00,740
Spain 1 - Italy O.
268
00:26:00,830 --> 00:26:02,740
What a goal by Spain!
269
00:26:02,830 --> 00:26:05,960
Playing on,
playing on- -- to the end.
270
00:26:06,040 --> 00:26:09,420
Xavi looks for support,
Jordi Alba overlaps like mad.
271
00:26:09,500 --> 00:26:11,590
Pass to Jordi Alba. Go, Jordi!
272
00:26:11,670 --> 00:26:13,960
Goal!
273
00:26:19,180 --> 00:26:24,520
Goal to Spain!
274
00:26:25,520 --> 00:26:29,100
Magic goal!
Jordi's got some balls!
275
00:26:29,770 --> 00:26:32,770
Spain 2 - Italy 0.
276
00:26:32,860 --> 00:26:35,280
There's Xavi, Torres...
277
00:26:35,360 --> 00:26:36,950
- Goal!
- Goal!
278
00:26:44,120 --> 00:26:46,790
There's Busquets, pass to Torres,
great position...
279
00:26:46,870 --> 00:26:47,960
Goal by Maia!
280
00:26:48,040 --> 00:26:50,460
Goal to Spain, and that's four!
281
00:26:50,540 --> 00:26:54,670
With you, the champs of Europe
282
00:26:54,760 --> 00:26:55,880
and the world!
283
00:26:55,960 --> 00:26:58,010
Dani! I'm so glad, sweetie!
284
00:26:58,090 --> 00:27:00,720
Spain's got the greatest
soccer players in the world.
285
00:27:00,800 --> 00:27:02,390
There's no soccer like ours.
286
00:27:02,470 --> 00:27:04,100
That's true alright.
287
00:27:04,180 --> 00:27:07,680
I'm going to be a soccer player.
And a great one, I'm sure.
288
00:27:07,770 --> 00:27:10,650
Of course.
I'll see you scoring tons of goals.
289
00:27:10,730 --> 00:27:13,230
Imagine if! became
a world champion, Mama?
290
00:27:13,320 --> 00:27:14,730
You will be. Of course!
291
00:27:14,820 --> 00:27:16,820
You'd better start
understanding soccer, eh?
292
00:27:16,900 --> 00:27:18,400
Yes, I'm working on it.
293
00:27:19,070 --> 00:27:21,030
It was such fun!
294
00:27:21,110 --> 00:27:23,450
I'm going, Mama,
there's a huge party here.
295
00:27:23,530 --> 00:27:24,740
Go on.
296
00:28:08,120 --> 00:28:09,620
Don't be scared.
297
00:28:10,120 --> 00:28:11,620
Don't look.
298
00:28:57,590 --> 00:28:58,840
Hello.
299
00:29:04,930 --> 00:29:06,180
How is she?
300
00:29:07,100 --> 00:29:08,390
The same.
301
00:29:09,850 --> 00:29:11,350
Which in her case
302
00:29:12,020 --> 00:29:14,020
means worse.
Time's going against her.
303
00:29:18,360 --> 00:29:20,230
What's wrong? Are you sick?
304
00:29:21,360 --> 00:29:25,910
I'm on the strange
and bad side of statistics.
305
00:29:27,370 --> 00:29:28,700
I've got breast cancer.
306
00:29:30,240 --> 00:29:32,040
I'm being treated in another hospital,
a public one.
307
00:29:42,260 --> 00:29:45,510
But I've got a 70% chance
of being cured.
308
00:29:46,760 --> 00:29:47,970
Two against one.
309
00:29:48,640 --> 00:29:51,850
Then that bad 30%,
310
00:29:52,310 --> 00:29:53,600
we'll kick it hard...
311
00:29:57,060 --> 00:29:58,360
Goal!
312
00:29:59,610 --> 00:30:02,360
- Let the other team take it.
- That's right.
313
00:30:03,860 --> 00:30:05,280
And are you alone?
314
00:30:05,650 --> 00:30:08,490
In summer everybody's away.
Even my son.
315
00:30:09,280 --> 00:30:11,490
- You don't have a partner?
- Not anymore.
316
00:30:12,370 --> 00:30:14,000
Separated?
317
00:30:14,620 --> 00:30:18,460
Raúl teaches philosophy
at the university...
318
00:30:18,540 --> 00:30:21,340
and now he's spending summer
with a student, a blonde...
319
00:30:23,000 --> 00:30:24,420
Getting a suntan somewhere.
320
00:30:27,300 --> 00:30:29,470
You'll have time for the beach.
321
00:30:30,300 --> 00:30:31,760
With your 70%.
322
00:30:37,890 --> 00:30:39,060
Well...
323
00:30:40,440 --> 00:30:41,610
Good luck.
324
00:30:42,270 --> 00:30:43,440
Thanks.
325
00:30:55,700 --> 00:30:56,710
Hi, Mama!
326
00:30:56,790 --> 00:30:59,460
- Hi, honey!
- I learnt how to mono-ski.
327
00:30:59,540 --> 00:31:01,540
You climbed a tree?
328
00:31:01,630 --> 00:31:04,050
Not “monkey”, silly,
skiing with one ski!
329
00:31:04,130 --> 00:31:06,800
- Oh, right! Of course.
- Dad hasn't called me.
330
00:31:08,680 --> 00:31:10,590
Well, honey...
331
00:31:10,680 --> 00:31:12,930
it's okay, you know what he's like.
332
00:31:14,810 --> 00:31:16,180
And the scout?
333
00:31:16,980 --> 00:31:20,650
Fine. Time's on his side.
334
00:32:10,110 --> 00:32:11,610
Cheer up, Magda!
335
00:32:11,700 --> 00:32:13,660
We're on the last cycle.
336
00:32:13,740 --> 00:32:16,410
What if after this
all the bad side gets burnt off?
337
00:32:16,870 --> 00:32:18,870
Maybe you won't have
to take anything from me.
338
00:32:21,710 --> 00:32:23,330
Get down now and eat something.
339
00:32:41,770 --> 00:32:43,400
Those were her parents.
340
00:32:45,400 --> 00:32:47,020
They've gone to the canteen.
341
00:32:47,110 --> 00:32:48,820
They've been here for hours.
342
00:32:54,070 --> 00:32:56,240
Good, good, good...
343
00:32:57,410 --> 00:33:01,080
but when your lips touch mine,
kissing me, provoking me...
344
00:33:01,580 --> 00:33:03,250
She's getting worse.
345
00:33:06,420 --> 00:33:08,590
Gynecologist, are you singing?
346
00:33:09,340 --> 00:33:12,220
- He sings beautifully.
- Oh, really?
347
00:33:15,970 --> 00:33:17,430
Go on, please.
348
00:33:19,100 --> 00:33:21,520
- And how are you?
- Well, good.
349
00:33:21,600 --> 00:33:23,100
Waiting for the operation.
350
00:33:24,390 --> 00:33:26,190
Maybe they can completely cure me.
351
00:33:26,860 --> 00:33:28,060
I'm so glad.
352
00:33:29,070 --> 00:33:33,530
They're taking off my whole right breast.
They even take the nipple.
353
00:33:37,820 --> 00:33:40,700
- In which hospital?
- General Hospital.
354
00:33:41,160 --> 00:33:43,120
Do you want me to go with you
to the operation?
355
00:33:43,830 --> 00:33:45,710
- Tell me when...
- You can't.
356
00:33:45,790 --> 00:33:49,090
- Yes, I can.
- No. You've got enough here already.
357
00:33:52,130 --> 00:33:53,470
Go on, please.
358
00:33:53,550 --> 00:33:55,220
Come on, a little.
359
00:34:04,520 --> 00:34:06,600
My brown-haired girl...
360
00:34:07,310 --> 00:34:09,480
if this isn't happiness...
361
00:34:10,320 --> 00:34:13,900
let God come down and see,
and if he doesn't believe...
362
00:34:13,990 --> 00:34:15,950
that this is heaven...
363
00:34:16,450 --> 00:34:19,700
and I'll do my damnedest,
364
00:34:19,780 --> 00:34:23,660
whatever you give me,
give it to me, give it good,
365
00:34:23,750 --> 00:34:26,830
a little like this,
a little for the one...
366
00:34:32,250 --> 00:34:35,340
- What's wrong?
- She hasn't long. If you want to go in.
367
00:34:36,380 --> 00:34:38,800
- Her parents are in the canteen.
- I'll tell them.
368
00:34:42,600 --> 00:34:44,470
All the best.
369
00:34:49,940 --> 00:34:51,190
Arturo!
370
00:35:19,470 --> 00:35:20,390
What a sight I am.
371
00:35:56,920 --> 00:36:00,510
You can't just put on anything.
372
00:36:00,590 --> 00:36:02,590
Fashion matters at the beach too,
373
00:36:02,680 --> 00:36:06,930
and there's a new trend
this summer...
374
00:36:07,680 --> 00:36:10,190
- Hi, Mama!
- Hi, son! How are you?
375
00:36:10,270 --> 00:36:12,940
Great.
Dad called me.
376
00:36:13,440 --> 00:36:16,190
- C)h, I'm so glad.
- Bul' he's not' a! the beach.
377
00:36:16,270 --> 00:36:18,860
He said the course he's teaching
is in the mountains.
378
00:36:18,940 --> 00:36:20,570
That's better. Cooler.
379
00:36:20,650 --> 00:36:22,200
He asked about you.
380
00:36:22,280 --> 00:36:25,280
I said you were going
with e scout' from Reel Madrid.
381
00:36:26,620 --> 00:36:27,910
Did I do right?
382
00:36:27,990 --> 00:36:30,040
Yes, son, fine. Wonderful.
383
00:36:31,120 --> 00:36:33,880
Thanks, Mama.
When are you coming for me?
384
00:36:33,960 --> 00:36:36,000
What? Are you missing me?
385
00:36:36,090 --> 00:36:38,920
It's the longest summer
I've had without seeing you.
386
00:36:39,010 --> 00:36:41,010
I do miss you, sweetie.
387
00:36:41,090 --> 00:36:44,300
I'm sick of the reservoir.
I want to go to the beach.
388
00:36:44,390 --> 00:36:46,390
Even if just you and I go.
389
00:36:46,470 --> 00:36:47,890
Well! Hold on a little longer.
390
00:36:47,970 --> 00:36:51,980
Soon we'll go
to the prettiest beach in Spain.
391
00:36:52,060 --> 00:36:53,560
- Okay?
- Okay!
392
00:36:55,360 --> 00:36:56,270
Raúl...
393
00:36:57,440 --> 00:36:59,730
since you Won'! answer,
I'm leaving you a message.
394
00:37:00,990 --> 00:37:04,490
Tomorrow I'm going to the hospital
to have my right breast amputated...
395
00:37:04,570 --> 00:37:06,870
Well, “amputate”
is not the right word, but...
396
00:37:06,950 --> 00:37:08,790
who cares?
What the hell do you care?
397
00:37:09,160 --> 00:37:12,250
You're on vacations with a student,
398
00:37:12,330 --> 00:37:14,290
the one you call “my little blonde”.
399
00:37:14,370 --> 00:37:16,330
I saw her photo on WhatsApp.
Very cute.
400
00:37:17,040 --> 00:37:19,300
All I ask is that
during this time,
401
00:37:19,380 --> 00:37:21,760
call your son more
in case he needs something,
402
00:37:21,840 --> 00:37:23,930
because I won't be able
to call much.
403
00:37:24,010 --> 00:37:26,760
And please don't tell him.
I don't want him to get scared.
404
00:37:26,840 --> 00:37:28,550
I'll tell him when I get out.
405
00:37:28,640 --> 00:37:31,430
Please respect me on this.
That's all.
406
00:37:32,600 --> 00:37:33,940
Goodbye, Raúl.
407
00:37:34,020 --> 00:37:35,600
Big kiss for the blonde.
408
00:37:35,690 --> 00:37:38,440
By the way,
I don't have brown hair anymore.
409
00:37:39,190 --> 00:37:42,190
Now I'm bald. How about that?
410
00:37:49,030 --> 00:37:50,700
Is someone waiting for you?
411
00:37:50,790 --> 00:37:53,120
No. And I prefer it like this.
It gives me strength.
412
00:37:53,200 --> 00:37:54,790
Didn't you call a friend?
413
00:37:54,870 --> 00:37:56,500
Sure, and screw up their summer!
414
00:37:57,750 --> 00:38:01,210
And you? Have you packed
your bag for the trip to Siberia?
415
00:38:02,880 --> 00:38:04,510
- No.
- Why?
416
00:38:05,260 --> 00:38:06,470
There's time.
417
00:38:07,550 --> 00:38:09,140
I know someone who'd be so happy
418
00:38:09,220 --> 00:38:11,890
if he could be going
to get his daughter.
419
00:38:12,560 --> 00:38:13,980
Then he can go in my place.
420
00:38:15,890 --> 00:38:17,560
- What?
- Never mind.
421
00:38:17,650 --> 00:38:19,520
Come on, Julián, tell me.
422
00:38:20,110 --> 00:38:22,440
We've spent a lot trying.
423
00:38:23,070 --> 00:38:25,240
Now I'm not sure I want
a daughter with my wife.
424
00:38:28,450 --> 00:38:29,660
Well...
425
00:38:30,070 --> 00:38:31,700
Poor Natasha.
426
00:38:32,200 --> 00:38:34,410
Maybe no one will go and get her.
427
00:38:39,080 --> 00:38:41,170
You know what to do...
428
00:38:41,250 --> 00:38:44,260
if there's the slightest chance
of saving that nipple of mine.
429
00:38:45,090 --> 00:38:46,340
Okay---...
430
00:38:48,430 --> 00:38:51,800
But at least sing me something
before you operate on me.
431
00:38:53,430 --> 00:38:54,270
Go on.
432
00:38:55,520 --> 00:38:58,440
It relaxes me to know
I'm in the hands of an artist.
433
00:39:06,990 --> 00:39:10,620
I walk the streets
434
00:39:10,700 --> 00:39:13,120
with your name
435
00:39:13,620 --> 00:39:18,620
enclosed in my fist.
436
00:39:19,080 --> 00:39:21,710
And I drag along
437
00:39:21,790 --> 00:39:24,090
a scarf
438
00:39:24,170 --> 00:39:26,380
full of memories
439
00:39:26,460 --> 00:39:28,720
towards oblivion,
440
00:39:28,800 --> 00:39:30,340
my love.
441
00:39:30,430 --> 00:39:32,300
If your pain
442
00:39:32,390 --> 00:39:34,720
were mine,
443
00:39:34,810 --> 00:39:37,390
and mine
444
00:39:37,480 --> 00:39:40,770
were yours,
445
00:39:41,310 --> 00:39:46,070
how beautiful love would be,
446
00:39:46,820 --> 00:39:48,740
love,
447
00:39:48,820 --> 00:39:50,860
to love.
448
00:39:52,160 --> 00:39:57,580
Not today or yesterday,
449
00:39:57,660 --> 00:40:01,500
but I will have...
450
00:40:03,460 --> 00:40:07,170
tomorrow...
451
00:40:07,760 --> 00:40:11,470
so I can fly.
452
00:40:13,850 --> 00:40:15,350
Thank you!
453
00:40:17,680 --> 00:40:20,350
- It looks like mine!
- It doesn't look anything like it.
454
00:40:22,190 --> 00:40:24,230
How do you know? Have you seen it?
455
00:40:30,490 --> 00:40:32,200
You're right,
it looks nothing like it.
456
00:40:32,860 --> 00:40:33,990
Hi, Mama!
457
00:40:35,870 --> 00:40:37,290
Hi, son!
458
00:40:37,370 --> 00:40:39,790
They told me they took
one of your boobs away.
459
00:40:39,870 --> 00:40:41,370
Yes, but I've got another one.
460
00:40:57,470 --> 00:40:59,720
This way you have a souvenir of her.
461
00:41:09,730 --> 00:41:10,740
By the Way,
462
00:41:10,820 --> 00:41:12,490
Dad found out where you were,
463
00:41:12,570 --> 00:41:16,280
picked me up at the lake
and brought me here with him.
464
00:41:23,370 --> 00:41:24,830
Go outside a moment.
465
00:41:40,180 --> 00:41:42,270
Dani! Go find him, hurry!
466
00:41:45,230 --> 00:41:48,690
- What do I say?
- That I don't need his gift, I only want him.
467
00:41:48,770 --> 00:41:49,940
Okay!
468
00:41:56,360 --> 00:41:59,580
Magda, I'm staying with you,
I've decided.
469
00:41:59,990 --> 00:42:02,250
- I'm going to take care of you.
- No, Raúl.
470
00:42:03,000 --> 00:42:05,370
No way. Look...
471
00:42:05,460 --> 00:42:07,630
I'm going with Dani
for what's left of summer...
472
00:42:08,080 --> 00:42:09,290
and winter too.
473
00:42:09,380 --> 00:42:11,210
Make up something so he doesn't worry.
474
00:42:11,300 --> 00:42:13,300
Don't push me away, please.
475
00:42:13,970 --> 00:42:17,390
And get out of my room for good.
476
00:42:28,980 --> 00:42:29,810
Hi, Mama.
477
00:42:30,940 --> 00:42:33,230
- Hi, honey.
- Do you know who's here?
478
00:42:33,990 --> 00:42:35,900
- Who?
- The scout.
479
00:42:43,660 --> 00:42:46,210
Arturo, this is great.
480
00:42:47,250 --> 00:42:49,000
I just had a dream about you.
481
00:42:51,500 --> 00:42:52,670
How are you doing?
482
00:42:53,250 --> 00:42:56,420
A little groggy. Fine. And you?
483
00:43:02,180 --> 00:43:03,680
My wife died last week.
484
00:43:07,480 --> 00:43:09,060
I'm so sorry.
485
00:43:22,030 --> 00:43:23,530
Stay here.
486
00:43:47,560 --> 00:43:49,640
The operation was a success.
487
00:43:49,730 --> 00:43:51,480
Congratulations!
488
00:43:51,560 --> 00:43:53,480
You put me on
the good side of statistics?
489
00:43:53,560 --> 00:43:55,070
You're free of the disease.
490
00:43:55,860 --> 00:43:57,280
I'm free?
491
00:44:01,030 --> 00:44:02,820
When I told you about my friend,
492
00:44:02,910 --> 00:44:05,450
the one who'd go anywhere
for his daughter... that's him.
493
00:44:05,530 --> 00:44:06,910
His name's Arturo.
494
00:44:08,580 --> 00:44:09,750
Hello.
495
00:44:13,290 --> 00:44:15,420
- I'm discharging you tomorrow.
- That's great.
496
00:44:26,970 --> 00:44:28,640
What do you want to do tomorrow?
497
00:44:30,350 --> 00:44:32,440
- Me?
- You.
498
00:44:34,230 --> 00:44:35,900
I'll take you wherever you like.
499
00:44:36,650 --> 00:44:40,440
Well... I promised my son
I'd take him to the beach.
500
00:44:40,530 --> 00:44:42,280
With your 70%.
501
00:44:43,950 --> 00:44:46,280
Are you sure you want to go
to the beach?
502
00:44:47,080 --> 00:44:48,950
To get rid of any complexes,
from the first day.
503
00:44:49,040 --> 00:44:50,620
But you can't sunbathe.
504
00:44:52,500 --> 00:44:55,380
Then we'll buy a beach umbrella
for the three of us.
505
00:45:22,490 --> 00:45:23,780
Let' s gm!
506
00:45:31,750 --> 00:45:33,580
- Hi, Mama!
- Hi.
507
00:45:33,660 --> 00:45:36,210
- We've got a surprise for you.
- Oh, yes?
508
00:45:36,290 --> 00:45:37,540
What?
509
00:45:48,260 --> 00:45:49,510
It's real hair.
510
00:45:52,390 --> 00:45:54,310
It looks like mine.
511
00:45:55,060 --> 00:45:56,190
Wait, wait.
512
00:46:22,340 --> 00:46:24,380
It already smells like the sea!
513
00:46:26,680 --> 00:46:29,260
You can't miss the sea
in summer, right?
514
00:46:29,350 --> 00:46:30,890
Sure, or it wouldn't be summer!
515
00:46:39,520 --> 00:46:40,900
Thanks, Arturo.
516
00:47:28,950 --> 00:47:31,450
You set yourself up here.
I'll sleep on the sofa.
517
00:47:32,280 --> 00:47:33,780
Oh, sure!
518
00:47:34,450 --> 00:47:36,620
We came to be together, didn't we?
519
00:47:37,830 --> 00:47:39,460
To keep each other company.
520
00:47:40,120 --> 00:47:43,460
Yes. But you're the one
who needs company the most.
521
00:47:44,880 --> 00:47:48,840
We sleep in the same bed,
in T-shirt and underwear.
522
00:47:48,920 --> 00:47:50,800
Without touching, nothing.
523
00:47:51,930 --> 00:47:54,140
But we're going to look
into each other's eyes,
524
00:47:54,600 --> 00:47:55,970
up close...
525
00:48:25,960 --> 00:48:29,420
This season Madrid's team
is way better than Barga's, right?
526
00:48:29,510 --> 00:48:31,630
Yes. It's our turn to win the League.
527
00:48:33,050 --> 00:48:34,550
And the Champions.
528
00:49:24,310 --> 00:49:26,190
Who's coming to the water with me?
529
00:49:27,190 --> 00:49:28,230
Let's go.
530
00:49:36,410 --> 00:49:40,450
Dani got a shock when he saw
my prosthetic breast.
531
00:49:42,200 --> 00:49:43,710
It's only natural.
532
00:49:45,330 --> 00:49:47,330
He'll soon see it as normal.
533
00:49:48,290 --> 00:49:49,880
Arturo!
534
00:50:07,860 --> 00:50:09,360
What position did you play?
535
00:50:11,440 --> 00:50:13,860
I rotated a little
in the first years, but...
536
00:50:13,940 --> 00:50:15,530
left back...
537
00:50:15,610 --> 00:50:18,820
and then I started playing midfield,
538
00:50:18,910 --> 00:50:20,700
distributing the ball,
which is my thing.
539
00:50:21,450 --> 00:50:23,200
Why did you stop so young?
540
00:50:23,750 --> 00:50:25,790
I'll tell you later, Dani.
Let's talk to your mother.
541
00:50:28,540 --> 00:50:30,880
It's alright, keep talking.
542
00:50:33,460 --> 00:50:35,220
C'mon, honey, I'll put you to bed.
543
00:50:38,180 --> 00:50:41,100
It's just...
I wanted to talk to Arturo.
544
00:50:44,310 --> 00:50:45,520
Arturo.
545
00:50:45,980 --> 00:50:47,900
He wants you to put him to bed.
546
00:50:48,980 --> 00:50:50,270
Okay.
547
00:50:56,150 --> 00:50:57,530
Arturo,
548
00:50:57,610 --> 00:50:59,990
you still haven't told me
why you left the Madrid squad.
549
00:51:00,820 --> 00:51:03,830
Do you really think
you can leave Madrid just like that?
550
00:51:03,910 --> 00:51:05,660
No. Madrid leaves you.
551
00:51:06,330 --> 00:51:07,710
I got a bad injury.
552
00:51:07,790 --> 00:51:10,500
- How old were you?
-22.
553
00:51:11,040 --> 00:51:12,460
So young--
554
00:51:12,750 --> 00:51:14,510
How did you get hurt?
555
00:51:15,550 --> 00:51:18,340
I went in hard to finish off a goal,
556
00:51:18,430 --> 00:51:21,760
and snapped a ligament in my knee.
557
00:51:21,850 --> 00:51:25,100
And you could never
play soccer again?
558
00:51:25,180 --> 00:51:27,810
No. Not as a professional.
559
00:51:28,690 --> 00:51:32,520
- That's why you became a scout?
- Yeah, my sight was still good.
560
00:51:33,860 --> 00:51:35,110
Arturo...
561
00:51:35,190 --> 00:51:38,360
you don't need to wear the T-shirt,
I've seen you in swimming trunks.
562
00:51:58,800 --> 00:52:01,140
- Feel like a dip up to your knees?
- Yes.
563
00:52:01,220 --> 00:52:02,800
It's so hot...
564
00:52:09,180 --> 00:52:11,150
Dani, are you coming in?
565
00:52:11,230 --> 00:52:12,190
Not now.
566
00:53:27,050 --> 00:53:28,260
Yes, hello?
567
00:53:28,720 --> 00:53:32,230
Magda, I'm Julián,
your gynecologist.
568
00:53:32,310 --> 00:53:33,850
Julián!
569
00:53:33,940 --> 00:53:35,980
Wow, what a surprise!
570
00:53:36,480 --> 00:53:38,230
How are you? Happy New Year!
571
00:53:38,320 --> 00:53:39,730
Happy New Year!
572
00:53:39,820 --> 00:53:41,570
How was your Christmas?
573
00:53:41,650 --> 00:53:45,570
Great, celebrating being together,
574
00:53:45,660 --> 00:53:47,780
being a new family.
575
00:53:48,990 --> 00:53:52,290
Arturo's the best thing
to happen to us.
576
00:53:52,370 --> 00:53:55,170
He's acting like
a real dad for Dani.
577
00:53:55,710 --> 00:53:59,670
- And how are you?
- I'm great. I'm doing the best here.
578
00:54:00,500 --> 00:54:02,340
They've got more to get over.
579
00:54:02,420 --> 00:54:04,340
I help them as best I can.
580
00:54:05,050 --> 00:54:07,220
But I'm fine.
The days get a bit long.
581
00:54:07,300 --> 00:54:09,010
I miss the students,
582
00:54:09,680 --> 00:54:12,180
but I'm in this house, which I like,
583
00:54:12,270 --> 00:54:15,020
and it' helps me to start'
a new life.
584
00:54:16,060 --> 00:54:18,980
-It's Dani that worries me a little.
- Why?
585
00:54:20,400 --> 00:54:23,610
Because he's still affected
by me, poor boy.
586
00:54:23,690 --> 00:54:25,150
What do you mean, affected?
587
00:54:25,240 --> 00:54:27,030
He avoids eye contact.
588
00:54:27,860 --> 00:54:30,780
He can only look at me
for a few seconds.
589
00:54:31,870 --> 00:54:33,870
We're thinking of taking him
to a psychologist.
590
00:54:34,960 --> 00:54:37,620
Raúl, his father, is no help at all.
591
00:54:37,710 --> 00:54:40,840
He has seen him once
since the school year started.
592
00:54:40,920 --> 00:54:43,380
They said you didn't go
for your check-up.
593
00:54:43,460 --> 00:54:45,010
Yes, of course I went,
594
00:54:45,670 --> 00:54:49,300
but they said there was a months-long
waiting list for a mammogram.
595
00:54:49,390 --> 00:54:51,720
You should have come to my office.
596
00:54:51,810 --> 00:54:55,060
Yeah, right. Why would I barge
in front of everyone else?
597
00:54:55,430 --> 00:54:57,350
Because your gynecologist says so.
598
00:54:57,770 --> 00:55:01,980
Come tomorrow at 9:00.
That way I won't be worried.
599
00:55:05,570 --> 00:55:06,740
Come in.
600
00:55:08,490 --> 00:55:09,910
Hello.
601
00:55:15,200 --> 00:55:16,410
- Alright then...
- Look.
602
00:55:19,670 --> 00:55:21,130
Don't I look terrific?
603
00:55:21,840 --> 00:55:23,340
You're an artist, Julián.
604
00:55:23,420 --> 00:55:25,920
-It's healed over well.
- Yes, and it doesn't hurt.
605
00:55:26,010 --> 00:55:29,010
I've got almost total mobility
in my right arm.
606
00:55:29,090 --> 00:55:31,760
And I examine this one
every day and thoroughly.
607
00:55:31,850 --> 00:55:34,180
Since I only have one left,
I can give it full attention.
608
00:55:34,260 --> 00:55:36,020
And Arturo helps me.
609
00:55:36,100 --> 00:55:39,190
I've got nothing,
not the slightest lump.
610
00:55:39,270 --> 00:55:40,560
Alright, let's take a look.
611
00:55:44,270 --> 00:55:46,320
But Arturo can't get it up.
612
00:55:47,940 --> 00:55:49,780
We've never made love, not once.
613
00:55:50,160 --> 00:55:53,950
He caresses me, kisses me, he's nice
and all that, but it stays the same.
614
00:55:54,030 --> 00:55:57,410
So in May I'm getting an operation
to get two monster boobs,
615
00:55:57,500 --> 00:55:59,870
hit the beach, sunbathe
and turn him on!
616
00:56:07,460 --> 00:56:09,590
- And your daughter?
- She's not my daughter.
617
00:56:09,970 --> 00:56:12,550
That means she's still in Siberia.
618
00:56:12,640 --> 00:56:15,350
It must be so cold there now!
Poor thing!
619
00:56:22,650 --> 00:56:24,980
Julián, don't look like that,
I know that face.
620
00:56:32,910 --> 00:56:34,990
You're scaring me.
Maybe I shouldn't have come.
621
00:57:30,050 --> 00:57:31,130
Hello!
622
00:57:32,800 --> 00:57:35,890
Your son was great at training today,
he's amazing.
623
00:57:36,510 --> 00:57:39,310
- Great!
- She doesn't care about soccer.
624
00:57:39,390 --> 00:57:40,640
No, Dani, that's not true.
625
00:57:40,720 --> 00:57:43,560
- You have to respect her tastes.
- She broke her promise.
626
00:57:44,440 --> 00:57:48,060
- What promise?
- You were going to try to understand soccer.
627
00:57:48,900 --> 00:57:51,530
- Oh, did I promise that?
- Yes.
628
00:57:51,610 --> 00:57:53,490
Then I'm sorry.
Give me a kiss.
629
00:57:56,450 --> 00:57:57,660
Dani!
630
00:57:58,070 --> 00:57:59,870
You don't kiss a mother like that.
631
00:58:45,120 --> 00:58:47,210
What is it? You have to take
the other one off too?
632
00:59:00,350 --> 00:59:02,470
That girl's cold.
633
00:59:05,930 --> 00:59:07,440
It's incurable now.
634
00:59:26,620 --> 00:59:28,370
How long do I have left?
635
00:59:43,720 --> 00:59:46,520
Six months, at most.
636
00:59:48,270 --> 00:59:50,980
Six months, just when
my unemployment checks run out.
637
00:59:53,230 --> 00:59:55,320
So I won't make it to summer?
638
00:59:55,690 --> 00:59:59,320
I can't even celebrate
my first anniversary with Arturo?
639
00:59:59,950 --> 01:00:01,700
Magda, it's spread.
640
01:00:02,370 --> 01:00:05,040
You couldn't have found it
with self-examination.
641
01:00:05,120 --> 01:00:09,210
It's invaded the chest wall
and you have metastasis of the lung.
642
01:00:09,910 --> 01:00:11,880
It's an advanced 4th stage.
643
01:00:12,460 --> 01:00:15,880
That really is on
the fucking far side of statistics!
644
01:00:17,670 --> 01:00:19,170
I just don't get it.
645
01:00:20,050 --> 01:00:23,300
After the chemo cycles,
after the mastectomy,
646
01:00:23,390 --> 01:00:25,180
it's a very rare relapse.
647
01:00:25,260 --> 01:00:27,560
- Can't anything be done?
- And so malignant.
648
01:00:27,640 --> 01:00:29,560
I'm sure something can be done.
649
01:00:33,810 --> 01:00:36,650
I can tell you about
a palliative treatment with chemotherapy
650
01:00:36,730 --> 01:00:38,490
to improve your quality of life.
651
01:00:38,570 --> 01:00:40,030
Quality of life!
652
01:00:40,950 --> 01:00:44,740
Vomiting all day,
feeling like shit, bald again...
653
01:00:45,410 --> 01:00:49,330
If you want to wait until I'm off work,
I can go home with you and tell Arturo.
654
01:00:50,410 --> 01:00:51,920
Arturo...
655
01:00:54,750 --> 01:00:58,000
And who's going to tell my son?
656
01:00:58,090 --> 01:01:00,590
Who's going to tell my son?
657
01:01:02,300 --> 01:01:03,840
Dani can't be an orphan!
658
01:01:03,930 --> 01:01:06,220
Not Dani! Not Dani!
659
01:01:09,180 --> 01:01:11,100
Not Dani!
660
01:01:13,100 --> 01:01:16,060
Dani can't be alone!
661
01:01:18,440 --> 01:01:20,400
Dani doesn't have to find out yet.
662
01:01:23,660 --> 01:01:26,240
Do you know the greatest love
in the world,
663
01:01:26,320 --> 01:01:28,450
and which nothing can surpass?
664
01:01:29,410 --> 01:01:30,870
I think so.
665
01:01:30,950 --> 01:01:32,620
But you tell me.
666
01:01:33,870 --> 01:01:35,540
That of a mother for her son
667
01:01:36,460 --> 01:01:38,880
and that the son
can return to his mother.
668
01:01:38,960 --> 01:01:41,460
Yes. Just what I thought.
669
01:01:43,010 --> 01:01:45,640
So? What's your problem with her?
670
01:01:45,720 --> 01:01:49,720
Nothing. I don't think she wants me
to be a soccer player when I grow up.
671
01:01:50,270 --> 01:01:52,850
No,Dani.
Your mother's very proud of you.
672
01:01:53,560 --> 01:01:55,650
But we can't force her
to like soccer.
673
01:01:56,150 --> 01:01:58,610
But then, she won't be able
to understand me.
674
01:01:58,690 --> 01:02:01,440
Or my problems,
or what's wrong with me, nothing.
675
01:02:02,110 --> 01:02:04,150
Think about what she went through
in the summer,
676
01:02:04,530 --> 01:02:06,610
and how she protected you
from suffering.
677
01:02:07,070 --> 01:02:08,660
And now she's recovered.
678
01:02:09,330 --> 01:02:11,910
When are you giving Mama
her new boob?
679
01:02:13,120 --> 01:02:16,000
Before the summer,
but don't say anything to her, eh?
680
01:02:18,080 --> 01:02:20,130
Come on, now let's say
the Lord's Prayer.
681
01:02:21,210 --> 01:02:25,010
“Our Father who art in heaven,
hallowed be thy name...”
682
01:02:29,050 --> 01:02:32,520
I'm glad you haven't
taken away her photo.
683
01:02:36,690 --> 01:02:38,350
It's not there.
684
01:02:38,770 --> 01:02:40,480
I took it away some time ago.
685
01:03:25,780 --> 01:03:28,910
I'll tell Arturo.
I'd rather he found out from me.
686
01:03:58,270 --> 01:03:59,480
White.
687
01:04:00,270 --> 01:04:01,690
Like your team.
688
01:04:50,240 --> 01:04:52,160
Don't cry, honey.
689
01:04:53,160 --> 01:04:55,910
No, no, no!
We'll do this without tears.
690
01:04:56,740 --> 01:05:00,620
We'll do this without tears.
Just help me to be strong.
691
01:05:01,290 --> 01:05:02,500
My love.
692
01:06:34,670 --> 01:06:38,010
- Aren't you working today?
- No, I'm staying home today.
693
01:06:40,100 --> 01:06:41,720
That's not good.
694
01:06:42,390 --> 01:06:44,730
I hope you don't stop working
because of me.
695
01:06:45,440 --> 01:06:47,100
I want to spend the day with you.
696
01:06:50,400 --> 01:06:51,730
I spoke to Julián before.
697
01:06:52,900 --> 01:06:54,740
He wants us to go see him to...
698
01:06:56,490 --> 01:06:58,240
...to tell us what it'll be like.
699
01:06:59,410 --> 01:07:00,240
The path.
700
01:07:01,490 --> 01:07:02,450
No.
701
01:07:04,450 --> 01:07:06,250
I'd rather not know.
702
01:07:09,210 --> 01:07:11,130
He has experience,
he could help us.
703
01:07:13,840 --> 01:07:16,470
- He never went.
- To where?
704
01:07:17,930 --> 01:07:19,260
Siberia.
705
01:07:28,980 --> 01:07:31,480
He knows some specialist psychologists...
706
01:07:31,560 --> 01:07:34,150
I don't want a psychologist
poking around my head.
707
01:07:35,780 --> 01:07:36,990
I only want you.
708
01:07:38,700 --> 01:07:41,950
I want you to make love to me
right here.
709
01:08:13,650 --> 01:08:17,320
I swear to God, if I could,
I'd give my life for you.
710
01:08:40,130 --> 01:08:41,340
Arturo...
711
01:08:43,260 --> 01:08:45,050
You're inside me.
712
01:08:45,890 --> 01:08:47,470
Yes, my love!
713
01:10:53,770 --> 01:10:54,850
Arturo...
714
01:10:57,440 --> 01:10:59,480
I have to confess something crazy.
715
01:11:06,150 --> 01:11:07,280
I'm pregnant.
716
01:11:20,580 --> 01:11:21,710
Well...
717
01:11:22,840 --> 01:11:25,210
Relax,
I'll settle for lasting 9 months.
718
01:11:25,590 --> 01:11:27,050
8, 7...
719
01:11:28,050 --> 01:11:29,720
I'll make it to August, for sure.
720
01:11:31,050 --> 01:11:32,560
Could she?
721
01:11:38,140 --> 01:11:39,310
Yes.
722
01:11:40,400 --> 01:11:41,560
Whatever you want.
723
01:11:45,230 --> 01:11:47,030
I want a girl.
724
01:11:52,620 --> 01:11:54,080
And one more thing...
725
01:11:56,160 --> 01:11:57,370
I want...
726
01:11:58,370 --> 01:12:00,580
to live to see her little face.
727
01:12:02,420 --> 01:12:04,380
It's not much to ask, is it?
728
01:12:06,090 --> 01:12:08,420
Then I'll say goodbye
to this world.
729
01:12:09,840 --> 01:12:11,390
Go out in style.
730
01:12:17,140 --> 01:12:19,640
So, you're not going
to congratulate me?
731
01:13:13,570 --> 01:13:14,700
Mama...
732
01:13:15,910 --> 01:13:16,910
Yes, Dani.
733
01:13:16,990 --> 01:13:18,740
Dad's girlfriend looks a lot like you.
734
01:13:20,000 --> 01:13:21,910
He's changed already?
So quickly?
735
01:13:22,000 --> 01:13:24,880
I don't know,
she's the only one I've met.
736
01:13:25,580 --> 01:13:26,790
What color's her hair?
737
01:13:30,920 --> 01:13:32,430
Black.
738
01:13:32,510 --> 01:13:34,090
Just like yours.
739
01:13:35,340 --> 01:13:37,510
- How old is she?
- Around 20 or 30.
740
01:13:39,010 --> 01:13:40,850
And she's got these boobs...!
741
01:14:08,590 --> 01:14:10,630
One of your wishes came true.
742
01:14:10,710 --> 01:14:12,210
What?
743
01:14:12,300 --> 01:14:13,760
It's a girl.
744
01:14:15,550 --> 01:14:17,300
It's a girl!
745
01:14:22,730 --> 01:14:23,810
It's a girl.
746
01:14:25,730 --> 01:14:28,190
It's my gift. For Dani. For you.
747
01:16:01,990 --> 01:16:03,830
What have you got there?
748
01:16:08,160 --> 01:16:10,170
I'll tell you if you look me
in the eye.
749
01:16:11,670 --> 01:16:13,920
One, two...
750
01:16:19,510 --> 01:16:20,510
A ball!
751
01:16:22,890 --> 01:16:25,850
Three, four, five.
752
01:16:28,850 --> 01:16:30,850
Honey, no!
753
01:16:30,940 --> 01:16:33,560
Remember I promised
I'd get you a little sister?
754
01:16:35,440 --> 01:16:37,320
She's right here.
755
01:16:41,700 --> 01:16:43,700
You ordered me a little sister?!
756
01:16:49,870 --> 01:16:52,920
- When will she be born?
- The end of summer.
757
01:17:06,640 --> 01:17:09,180
Dani, unless you get better
at Language and Math,
758
01:17:09,270 --> 01:17:11,060
you're going to fail.
759
01:17:11,140 --> 01:17:13,150
I can't get my head around them.
760
01:17:13,230 --> 01:17:16,650
As of tomorrow,
every night after training
761
01:17:16,730 --> 01:17:18,230
it's dinner and homework with Mama.
762
01:17:18,320 --> 01:17:19,820
Even if you're tired.
763
01:17:20,740 --> 01:17:21,570
Okay.
764
01:17:24,910 --> 01:17:25,740
Mama.
765
01:17:33,210 --> 01:17:34,750
How did she get there?
766
01:17:35,830 --> 01:17:37,170
It's very easy.
767
01:17:37,920 --> 01:17:39,880
Do you know where Siberia is?
768
01:17:41,260 --> 01:17:44,180
I've got to teach you
Geography too, huh?
769
01:17:44,260 --> 01:17:47,100
-It's in Russia.
- Oh, yes.
770
01:17:48,930 --> 01:17:53,520
A mother once went
to Siberia alone
771
01:17:53,600 --> 01:17:56,190
and found a little girl who was lost.
772
01:17:56,270 --> 01:17:59,360
She was called Natasha,
and she had no parents.
773
01:17:59,440 --> 01:18:01,110
- Natasha...
- Do you like that?
774
01:18:02,650 --> 01:18:05,570
Natasha was terribly cold...
775
01:18:05,660 --> 01:18:07,780
a freezing, freezing wind blew...
776
01:18:09,450 --> 01:18:11,620
So Mama picked up the girl,
777
01:18:11,700 --> 01:18:14,790
put her in her tummy
and brought her home.
778
01:18:39,360 --> 01:18:40,770
Look! Look! Look!
779
01:18:42,400 --> 01:18:43,860
It's incredible.
780
01:18:46,320 --> 01:18:47,820
She does it so well.
781
01:18:49,120 --> 01:18:50,990
Without even touching your heart.
782
01:18:51,080 --> 01:18:54,080
Every night it's the same,
while I'm dreaming.
783
01:18:54,660 --> 01:18:57,830
Of course.
Now I understand why you're improving.
784
01:18:58,420 --> 01:19:00,920
- Of course.
- You'll get on very well.
785
01:19:48,760 --> 01:19:50,140
Hi, Natasha.
786
01:19:50,220 --> 01:19:51,800
I'm your mother, Magda.
787
01:19:51,890 --> 01:19:53,810
It comes from Magdalena.
788
01:19:53,890 --> 01:19:57,100
I hope that now you're alive
and watching this video.
789
01:19:57,180 --> 01:20:00,100
I... I don't know,
they say I won't be around.
790
01:20:00,190 --> 01:20:02,230
Medical science says so.
791
01:20:03,690 --> 01:20:05,150
Oh, my girl...
792
01:20:06,530 --> 01:20:09,360
I want you to know
that thinking about you,
793
01:20:09,950 --> 01:20:12,240
thinking that
you're taking shape inside me,
794
01:20:12,320 --> 01:20:14,580
is helping me so much.
795
01:20:15,120 --> 01:20:16,410
Mama!
796
01:20:16,500 --> 01:20:19,410
When the crisis is over
will you be a teacher again?
797
01:20:20,870 --> 01:20:24,170
Right now I'm teaching
my only student.
798
01:20:24,250 --> 01:20:26,300
Which is better,
'cause I love him the most.
799
01:20:28,010 --> 01:20:31,720
I'm on the home stretch,
there's no going back for me,
800
01:20:31,800 --> 01:20:33,760
and I can't make
any detours or stops.
801
01:20:34,100 --> 01:20:37,560
You're looking at me from the future,
and I'm talking to you from here,
802
01:20:37,640 --> 01:20:41,060
but we're moving together,
straight ahead, both of us,
803
01:20:41,140 --> 01:20:43,730
you with your beginning,
me with my end.
804
01:20:43,810 --> 01:20:45,110
Together.
805
01:20:45,940 --> 01:20:47,610
Look, you're right here.
806
01:20:52,320 --> 01:20:55,280
Arturo said he feels
that God is protecting him.
807
01:20:56,740 --> 01:20:59,290
- That's great.
- Doesn't he protect you?
808
01:21:01,580 --> 01:21:02,960
I don't know.
809
01:21:03,040 --> 01:21:06,500
Arturo also says that God helps
to know what's good and bad.
810
01:21:06,920 --> 01:21:09,090
He thinks that when you die,
God judges you
811
01:21:09,170 --> 01:21:12,470
and if you followed his advice,
he sends you to Paradise forever.
812
01:21:13,010 --> 01:21:16,220
My wish is for you
to be born healthy.
813
01:21:16,600 --> 01:21:18,970
And if I could see
your little face as well, then...
814
01:21:21,310 --> 01:21:23,980
I have another wish, I can't help it.
815
01:21:25,270 --> 01:21:27,900
That as you grow inside me,
816
01:21:27,980 --> 01:21:29,570
you cure this disease.
817
01:21:30,490 --> 01:21:34,110
I'd be so grateful to you,
I think I'd go crazy with joy.
818
01:21:34,660 --> 01:21:36,120
Can you imagine?
819
01:21:36,490 --> 01:21:39,160
Feeding you with my left boob,
820
01:21:39,240 --> 01:21:41,250
raising you, watching you grow up...
821
01:21:41,330 --> 01:21:43,330
tolerating your adolescence...
822
01:21:43,420 --> 01:21:44,920
going to your wedding.
823
01:21:45,960 --> 01:21:48,840
Making me a grandma!
And you watching me die.
824
01:21:51,720 --> 01:21:54,470
I know I can't ask you
for all of this.
825
01:21:54,970 --> 01:21:56,260
I think...
826
01:21:56,350 --> 01:21:59,010
it's time you found out
what your Mama thinks of God.
827
01:22:04,190 --> 01:22:06,770
In the beginning of time,
828
01:22:06,860 --> 01:22:09,070
Man was terribly cold
829
01:22:09,150 --> 01:22:11,190
and created gods
in his imagination.
830
01:22:11,280 --> 01:22:13,950
- Do you know why?
- To get warm?
831
01:22:14,400 --> 01:22:16,110
Yes, and for protection.
832
01:22:16,200 --> 01:22:18,740
And to defend himself
from the fear of death.
833
01:22:18,830 --> 01:22:21,870
- The fear of vanishing.
- So, do you believe in God?
834
01:22:21,950 --> 01:22:25,580
Since Man has believed in gods,
he's wondered the same thing:
835
01:22:25,960 --> 01:22:29,290
When the body dies,
does the soul die too?
836
01:22:29,380 --> 01:22:30,130
No.
837
01:22:30,210 --> 01:22:32,130
Right now you and I are alive.
838
01:22:32,210 --> 01:22:34,380
The same as Natasha,
but she isn't born yet.
839
01:22:34,880 --> 01:22:37,640
And we'd like to think
we'll meet in another life.
840
01:22:37,720 --> 01:22:40,140
- After death.
- Sure.
841
01:22:40,220 --> 01:22:43,640
But after thousands of years
believing in gods,
842
01:22:43,980 --> 01:22:46,900
Man has no proof
that the soul is immortal.
843
01:22:48,770 --> 01:22:50,400
What I want to say is that...
844
01:22:51,400 --> 01:22:53,690
when I found out I might be leaving,
845
01:22:53,780 --> 01:22:55,400
my worst fear was Dani.
846
01:22:55,490 --> 01:23:00,030
What would happen to him,
the one I love most in the world.
847
01:23:01,030 --> 01:23:05,000
Don't be jealous.
Though it doesn't matter if you are jealous.
848
01:23:05,080 --> 01:23:06,750
It's only natural
among brothers and sisters.
849
01:23:07,920 --> 01:23:10,090
I bet you're laughing, it's so silly!
850
01:23:12,590 --> 01:23:13,670
But...
851
01:23:13,760 --> 01:23:16,470
if you don't believe in Heaven,
what do you believe in?
852
01:23:16,550 --> 01:23:18,930
What do I believe in? In life.
853
01:23:19,010 --> 01:23:21,260
It's the only thing
we know we've got.
854
01:23:21,930 --> 01:23:24,640
In enjoying it without sacrificing
for the hereafter.
855
01:23:24,730 --> 01:23:26,440
Though maybe it exists.
856
01:23:26,940 --> 01:23:29,600
We have to be as happy as we can.
857
01:23:29,690 --> 01:23:31,190
First with ourselves,
858
01:23:31,270 --> 01:23:34,610
and then by encouraging
those around us.
859
01:23:35,110 --> 01:23:38,360
So, honey, even if I go
you'll have your brother Dani
860
01:23:38,450 --> 01:23:42,240
and your dad, Arturo,
the best dad you both could have.
861
01:23:42,330 --> 01:23:44,370
And they'll love you to bits.
862
01:23:44,950 --> 01:23:47,040
What do you do to live happy?
863
01:23:47,120 --> 01:23:50,830
Try to get close to the things
that give us pleasure
864
01:23:50,920 --> 01:23:53,050
and stay away from the things
that give us pain.
865
01:23:53,130 --> 01:23:55,210
- But in good measure.
- What measure?
866
01:23:55,630 --> 01:23:57,880
Don't hurt or be bad to anyone.
867
01:23:58,260 --> 01:24:00,090
Or to ourselves.
868
01:24:01,140 --> 01:24:02,470
I understand you now.
869
01:24:04,140 --> 01:24:05,560
You're a good teacher.
870
01:24:06,220 --> 01:24:08,350
But don't just listen to me.
871
01:24:08,440 --> 01:24:10,230
Listen to everyone.
872
01:24:10,310 --> 01:24:12,730
To Arturo, your father, Julián...
873
01:24:12,810 --> 01:24:14,650
to Natasha
when she starts to ask questions.
874
01:24:14,730 --> 01:24:16,570
Listen, as best you can,
875
01:24:16,650 --> 01:24:18,400
and come to your own conclusions.
876
01:24:18,990 --> 01:24:21,320
Mama, you're a great teacher.
877
01:24:22,820 --> 01:24:23,830
Thanks,honey.
878
01:24:25,830 --> 01:24:27,830
Thanks for telling me that.
879
01:24:29,620 --> 01:24:32,460
Well, my girl,
I hope you don't forget me.
880
01:24:32,880 --> 01:24:36,250
If at any time
you want to see your mama
881
01:24:36,340 --> 01:24:38,760
in body and soul,
then put on this video.
882
01:24:39,420 --> 01:24:43,010
I love you, Natasha!
That's why we stay alive.
883
01:24:55,360 --> 01:24:57,530
Would you like to baptize Natasha?
884
01:24:59,360 --> 01:25:00,950
I'd understand.
885
01:25:03,620 --> 01:25:05,410
I want to ask you something, honey.
886
01:25:05,990 --> 01:25:07,620
Whatever you want.
887
01:25:16,290 --> 01:25:18,760
Call Raúl, Danfs father.
888
01:25:20,050 --> 01:25:21,840
Ask him to come see us.
889
01:25:22,550 --> 01:25:24,850
Tell him about my disease,
890
01:25:24,930 --> 01:25:26,510
then I'll speak to both of you.
891
01:25:33,230 --> 01:25:34,520
Thank you.
892
01:26:07,970 --> 01:26:09,220
Hello, Raúl.
893
01:26:12,180 --> 01:26:15,100
This is Dani's home.
894
01:26:17,610 --> 01:26:20,480
I want him to keep living here,
895
01:26:21,030 --> 01:26:22,440
with Arturo
896
01:26:22,990 --> 01:26:25,070
and his little sister, Natasha.
897
01:26:26,110 --> 01:26:30,450
You can still see him under
the usual divorced father system.
898
01:26:30,950 --> 01:26:33,370
My wish is that you two agree
899
01:26:33,910 --> 01:26:37,380
to take turns,
vacations, weekends
900
01:26:37,460 --> 01:26:39,420
and, of course, education.
901
01:26:40,250 --> 01:26:44,050
A little philosophy wouldn't hurt
our soccer player.
902
01:26:47,010 --> 01:26:48,640
I'll comply with your wish, Magda.
903
01:26:49,260 --> 01:26:50,760
Don't you worry.
904
01:26:57,900 --> 01:27:01,860
But first I want
to ask you something, Magda.
905
01:27:02,860 --> 01:27:03,990
Forgive me.
906
01:27:05,360 --> 01:27:06,780
Forgive me.
907
01:27:07,530 --> 01:27:08,870
Forgive me.
908
01:27:10,490 --> 01:27:11,660
Of course I forgive you.
909
01:27:13,830 --> 01:27:15,160
Of course.
910
01:27:41,770 --> 01:27:43,610
And I want you to know...
911
01:27:44,730 --> 01:27:49,160
that in those first years
when I was your Aphrodite,
912
01:27:49,740 --> 01:27:52,700
you made me very happy. Very.
913
01:27:54,160 --> 01:27:54,950
Thank you.
914
01:28:12,720 --> 01:28:14,970
The whistle's about to blow!
Come on!
915
01:28:15,810 --> 01:28:17,680
C'mon, one goal
and we're the champions.
916
01:28:20,440 --> 01:28:21,190
Go, Dani!
917
01:28:24,570 --> 01:28:26,820
Dani, go! Go!
918
01:28:27,940 --> 01:28:29,820
Goal!
919
01:28:47,550 --> 01:28:49,920
MAMA, ARTURO, NATASHA
I LOVE YOU
920
01:29:04,360 --> 01:29:05,520
Mama!
921
01:29:07,030 --> 01:29:08,650
I passed everything!
922
01:29:08,740 --> 01:29:09,530
What?
923
01:29:09,610 --> 01:29:12,160
I passed everything.
Math and Language too.
924
01:29:12,490 --> 01:29:13,990
That's great!
925
01:29:14,780 --> 01:29:17,330
Honey, that makes me so happy.
926
01:29:18,120 --> 01:29:22,210
Next year I want you to get
good grades from the start.
927
01:29:22,290 --> 01:29:24,630
With you as my teacher,
it's a breeze.
928
01:29:25,170 --> 01:29:26,460
Honey!
929
01:29:28,710 --> 01:29:31,930
- Hello!
- What are you doing here? Hey!
930
01:29:32,010 --> 01:29:33,470
I came to see you.
931
01:29:38,260 --> 01:29:39,680
Look at this.
932
01:29:52,820 --> 01:29:56,830
So you stopped being a singer
so you could cure mothers.
933
01:30:00,500 --> 01:30:03,040
You're doing great with me.
934
01:30:10,000 --> 01:30:12,920
You should come to my office
to get more tests.
935
01:30:13,010 --> 01:30:14,430
No!
936
01:30:14,510 --> 01:30:16,340
The best test is your face.
937
01:30:16,430 --> 01:30:19,310
It says you don't know how,
but this is going strong.
938
01:30:20,350 --> 01:30:22,480
I have an extraordinary nature.
939
01:30:23,180 --> 01:30:24,640
Yes. That's true.
940
01:30:25,060 --> 01:30:27,770
At this rate we're going
to break a lot of molds.
941
01:30:29,320 --> 01:30:33,490
And has your wife forgiven you
for not going to Siberia?
942
01:30:35,200 --> 01:30:36,700
We're separating.
943
01:30:46,960 --> 01:30:47,960
Look.
944
01:30:48,040 --> 01:30:50,380
The two men of the house
watching movies.
945
01:30:51,960 --> 01:30:53,510
Which one is it?
946
01:30:53,970 --> 01:30:55,930
“El Cid”, in the conquest of Valencia.
947
01:30:56,970 --> 01:31:01,390
He's dead, but tied to a horse
so the soldiers don't find out.
948
01:31:12,570 --> 01:31:14,570
I want Arturo
to take me to the beach.
949
01:31:14,650 --> 01:31:17,200
Tell him it'll do me good.
950
01:31:17,570 --> 01:31:20,120
I've got such good memories
of last year.
951
01:31:21,410 --> 01:31:23,240
Go on! Just a few days.
952
01:31:24,040 --> 01:31:25,910
To celebrate our anniversary.
953
01:31:49,440 --> 01:31:50,940
It already smells like the sea.
954
01:31:54,400 --> 01:31:55,940
There's nothing better.
955
01:33:14,520 --> 01:33:19,070
Do you know that Arturo
and I are celebrating our first anniversary?
956
01:33:24,660 --> 01:33:28,790
And I want to tell you
that with you I've had
957
01:33:29,870 --> 01:33:31,460
the best year of my life.
958
01:33:43,720 --> 01:33:44,840
It's a boob.
959
01:33:46,890 --> 01:33:47,720
Dani!
960
01:33:56,480 --> 01:33:58,400
It has an inscription.
961
01:34:00,610 --> 01:34:02,530
“You are our life.
962
01:34:02,610 --> 01:34:06,070
Natasha, Dani and Arturo”.
963
01:34:06,740 --> 01:34:08,580
Thanks,honey.
964
01:34:17,710 --> 01:34:19,300
It's lovely, Dani.
965
01:34:45,280 --> 01:34:46,570
One...
966
01:34:47,320 --> 01:34:48,280
Two...
967
01:34:48,370 --> 01:34:50,450
Three... Four...
968
01:34:50,990 --> 01:34:52,370
Five...
969
01:34:52,450 --> 01:34:53,790
Six...
970
01:34:54,210 --> 01:34:56,210
- Seven...
- Seven, eight, nine...
971
01:34:57,500 --> 01:35:00,710
- One thousand?
- That's easy.
972
01:35:06,800 --> 01:35:08,180
Have nice dreams.
973
01:35:30,530 --> 01:35:33,330
Look, a gynecologist
in swimming trunks!
974
01:35:47,010 --> 01:35:48,510
How do you feel?
975
01:35:49,010 --> 01:35:50,850
Very tired.
976
01:35:51,430 --> 01:35:54,890
But I'm 8 months pregnant,
so that's normal.
977
01:35:54,970 --> 01:35:56,730
You look great.
978
01:35:57,350 --> 01:35:59,900
Sun and sea really suit me.
979
01:36:01,440 --> 01:36:03,070
May I examine you?
980
01:36:03,520 --> 01:36:05,190
You just got here.
981
01:36:07,700 --> 01:36:10,030
- Shall we go into the sea?
- Yes.
982
01:36:33,390 --> 01:36:35,810
I want to dedicate a song to a friend.
983
01:36:38,100 --> 01:36:39,850
How am I, Doctor?
984
01:36:40,560 --> 01:36:42,560
Approaching the goal, right?
985
01:36:44,230 --> 01:36:45,860
This is for you, Magda.
986
01:36:46,900 --> 01:36:48,400
To your beautiful madness.
987
01:36:49,570 --> 01:36:51,450
For everything
you've already given us.
988
01:36:52,910 --> 01:36:54,830
And for everything
you're going to leave us.
989
01:37:00,870 --> 01:37:04,090
Magda, you have to consider
going back to Madrid.
990
01:37:05,090 --> 01:37:08,010
- Why? Am I in a bad way?
- You're doing great.
991
01:37:09,260 --> 01:37:10,680
You're telling me.
992
01:37:10,760 --> 01:37:13,260
But you should be admitted
until you go into labor.
993
01:37:31,700 --> 01:37:37,120
Cry because you're afflicted
with a great pain.
994
01:37:39,120 --> 01:37:41,960
A great pain.
995
01:37:42,920 --> 01:37:48,050
Fight to fulfill your dream.
996
01:37:49,800 --> 01:37:52,430
What a dream.
997
01:37:53,800 --> 01:37:58,810
Laugh because happiness
has caught up with you,
998
01:38:00,770 --> 01:38:03,520
it has caught up with you.
999
01:38:04,480 --> 01:38:08,320
It's living, it's living.
1000
01:38:08,400 --> 01:38:12,320
It's living.
1001
01:38:12,400 --> 01:38:16,120
Speak, think,
1002
01:38:16,200 --> 01:38:19,660
dream,
1003
01:38:20,120 --> 01:38:24,000
cry, fight,
1004
01:38:24,080 --> 01:38:27,420
laugh,
1005
01:38:27,880 --> 01:38:31,760
feel, love,
1006
01:38:31,840 --> 01:38:35,510
suffer,
1007
01:38:35,590 --> 01:38:39,430
That is living!
1008
01:38:39,510 --> 01:38:43,480
It's living.
1009
01:38:43,560 --> 01:38:47,310
Speak, think,
1010
01:38:47,400 --> 01:38:50,690
dream,
1011
01:38:51,360 --> 01:38:54,860
cry, fight,
1012
01:38:54,950 --> 01:38:58,700
laugh,
1013
01:38:59,030 --> 01:39:02,790
feel, love,
1014
01:39:02,870 --> 01:39:06,580
suffer,
1015
01:39:06,670 --> 01:39:10,630
dream of that which was ours,
1016
01:39:10,710 --> 01:39:14,220
hold on to your passions,
1017
01:39:14,300 --> 01:39:18,050
always keep walking straight ahead,
1018
01:39:18,140 --> 01:39:22,770
even if you have to suffer...
1019
01:39:23,930 --> 01:39:30,400
That is living!
1020
01:40:02,010 --> 01:40:03,600
Here, it's for you.
1021
01:40:05,810 --> 01:40:07,140
Thank you.
1022
01:40:09,650 --> 01:40:11,060
How old is she here?
1023
01:40:12,520 --> 01:40:13,940
Five.
1024
01:40:15,280 --> 01:40:18,570
- Will I see her when she's five?
- Of course.
1025
01:40:18,650 --> 01:40:19,950
Really? it's that easy?
1026
01:40:21,280 --> 01:40:22,620
You're not going to bet?
1027
01:40:25,450 --> 01:40:28,210
Come on, Julián,
I'm not in the water now.
1028
01:40:28,830 --> 01:40:31,170
Here, in your medium,
you can tell me the truth.
1029
01:40:32,540 --> 01:40:33,750
What's the plan?
1030
01:40:34,300 --> 01:40:36,300
We have to do the Cesarian now.
1031
01:40:37,210 --> 01:40:38,300
You girl's fine.
1032
01:40:39,470 --> 01:40:41,260
And she won't need an incubator.
1033
01:40:44,640 --> 01:40:47,730
Will I see her? I will?
1034
01:40:49,850 --> 01:40:53,520
And then what?
You're going to destroy my cells again
1035
01:40:53,610 --> 01:40:55,440
with the pretty skin I have now?
1036
01:40:55,520 --> 01:40:57,650
We'll see, you decide.
1037
01:41:00,490 --> 01:41:01,740
Julián,
1038
01:41:01,820 --> 01:41:03,910
you're an artist.
1039
01:41:03,990 --> 01:41:06,120
Give my girl tons and tons of culture.
1040
01:41:07,500 --> 01:41:08,500
Okay?
1041
01:41:19,510 --> 01:41:21,680
- See you soon.
- Okay.
1042
01:41:36,610 --> 01:41:40,650
- He knows you're sick now.
- Well, we'll discuss my illness later.
1043
01:41:40,740 --> 01:41:43,660
Now I'm getting Natasha taken out
and I'll be back later, okay?
1044
01:41:47,410 --> 01:41:48,700
Who's she?
1045
01:41:50,200 --> 01:41:52,210
Natasha, when she's five.
1046
01:41:53,330 --> 01:41:56,040
I want her to have brown hair
and look like you.
1047
01:41:57,500 --> 01:41:58,670
Me too.
1048
01:41:59,210 --> 01:42:01,220
Sure! Genes! Fine.
1049
01:42:01,300 --> 01:42:04,220
We'll see when we look in her eyes.
1050
01:42:05,090 --> 01:42:07,890
Then we'll meet up
and decide who she looks like.
1051
01:42:08,260 --> 01:42:09,470
Okay.
1052
01:42:12,730 --> 01:42:13,560
Arturo.
1053
01:42:15,270 --> 01:42:16,150
Thanks.
1054
01:42:17,650 --> 01:42:19,360
Thank you, honey.
1055
01:42:20,480 --> 01:42:22,070
For everything you've done for me.
1056
01:42:30,120 --> 01:42:31,700
Leave me alone with Dani for a moment.
1057
01:42:38,250 --> 01:42:40,130
Your children are my children.
1058
01:42:41,090 --> 01:42:42,920
And you're my only God.
1059
01:43:01,230 --> 01:43:03,610
Dani, do you have an idea now
1060
01:43:03,690 --> 01:43:05,700
what happens to the soul
when the body dies?
1061
01:43:06,360 --> 01:43:07,870
No.
1062
01:43:07,950 --> 01:43:10,910
- Have you thought it over?
- Not yet.
1063
01:43:12,490 --> 01:43:15,460
Well, never mind.
You'll have time to think it over.
1064
01:43:21,380 --> 01:43:23,630
But I'm sure of one thing.
1065
01:43:24,800 --> 01:43:26,380
The soul never dies.
1066
01:43:26,470 --> 01:43:27,970
That's right!
1067
01:43:28,050 --> 01:43:30,050
Mine will go wherever you want it to.
1068
01:43:30,140 --> 01:43:32,890
You're the thing I love most
in the world.
1069
01:43:32,970 --> 01:43:36,640
Your sister knows that,
so if she ever gets jealous,
1070
01:43:37,140 --> 01:43:38,980
you'll have to be understanding.
1071
01:43:39,060 --> 01:43:40,650
Sure, I'm her big brother.
1072
01:43:44,780 --> 01:43:46,280
A kiss for both of you.
1073
01:43:55,620 --> 01:43:56,830
I'll see you later.
1074
01:43:58,960 --> 01:44:00,330
Honey...
1075
01:44:22,900 --> 01:44:24,860
Let's get the girl out.
1076
01:44:53,010 --> 01:44:54,810
My girl...
1077
01:44:54,890 --> 01:44:57,560
Her eyes are open.
1078
01:44:59,060 --> 01:45:01,060
She's looking at me.
1079
01:45:02,150 --> 01:45:03,560
One,
1080
01:45:04,230 --> 01:45:05,610
two,
1081
01:45:06,230 --> 01:45:07,690
three,
1082
01:45:09,070 --> 01:45:10,650
four,
1083
01:45:12,200 --> 01:45:13,700
five,
1084
01:45:16,040 --> 01:45:17,490
six...
1085
01:46:30,320 --> 01:46:32,990
Hello! Hello, chubby!
1086
01:46:35,320 --> 01:46:36,740
Look...
1087
01:46:37,990 --> 01:46:40,040
She has her mother's eyes.
1088
01:46:46,170 --> 01:46:47,330
I love you, Mama.
1089
01:46:59,760 --> 01:47:03,680
Think, speak,
1090
01:47:04,180 --> 01:47:06,480
dream,
1091
01:47:07,860 --> 01:47:11,690
cry, fight,
1092
01:47:12,070 --> 01:47:13,990
laugh,
1093
01:47:15,200 --> 01:47:19,280
feel, love,
1094
01:47:19,370 --> 01:47:21,490
suffer,
1095
01:47:22,200 --> 01:47:26,040
That is living,
1096
01:47:26,120 --> 01:47:28,460
living.
1097
01:47:29,170 --> 01:47:33,260
Cry, fight,
1098
01:47:33,340 --> 01:47:35,630
laugh,
1099
01:47:36,180 --> 01:47:40,300
feel, love,
1100
01:47:40,390 --> 01:47:42,720
suffer,
1101
01:47:43,390 --> 01:47:46,980
dream of that which was ours,
1102
01:47:47,390 --> 01:47:50,650
hold on to your passions,
1103
01:47:50,730 --> 01:47:54,320
always keep walking straight ahead,
1104
01:47:54,400 --> 01:47:58,490
even if you have to suffer...
1105
01:47:59,070 --> 01:48:03,700
That is living!
1106
01:48:12,250 --> 01:48:17,670
TO THE WOMEN
1107
01:51:34,910 --> 01:51:36,920
Subtitles by
Captions, Inc., Burbank, CA
79260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.