All language subtitles for ma.ma.2015.1080p.bluray.dd5.1.hevc.x265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:26,640 --> 00:03:28,430 When did you notice the lump? 2 00:03:28,810 --> 00:03:30,390 Two months ago, 3 00:03:30,480 --> 00:03:33,270 but it hasn't grown since then, it's the same. 4 00:03:38,150 --> 00:03:40,950 - You have another, deeper down. - Another one? 5 00:03:42,320 --> 00:03:43,660 On the chest wall. 6 00:03:44,160 --> 00:03:47,040 Then I didn't check myself right. I'm sorry. 7 00:03:47,540 --> 00:03:51,160 It's not easy. Some nodules escape self-examination. 8 00:03:51,830 --> 00:03:53,000 They're a minority. 9 00:03:53,500 --> 00:03:55,250 So what you're touching is in a minority? 10 00:03:57,500 --> 00:03:59,670 What percentage of women get breast cancer? 11 00:04:00,470 --> 00:04:02,880 1 in 8 are at risk. 12 00:04:06,350 --> 00:04:10,180 Your face is telling me that I should, isn't it? 13 00:04:10,850 --> 00:04:13,480 That I'm the weird side of the statistics? 14 00:04:13,560 --> 00:04:14,940 The bad side? 15 00:04:15,690 --> 00:04:18,860 Why didn't you come two months ago when you noticed the lump? 16 00:04:21,110 --> 00:04:22,780 Because as I said... 17 00:04:22,860 --> 00:04:25,160 it's small and it hasn't grown. 18 00:04:25,240 --> 00:04:26,620 I don't know. 19 00:04:27,700 --> 00:04:29,240 You can get dressed. 20 00:04:32,040 --> 00:04:35,130 I'm sending you to Radiography for an X-Ray and a mammogram. 21 00:04:36,290 --> 00:04:39,050 I didn't come before because I didn't want to be paranoid. 22 00:04:39,130 --> 00:04:43,300 The crisis and unemployment are affecting my health. 23 00:04:44,220 --> 00:04:46,140 - You're unemployed? - Yes. 24 00:04:46,890 --> 00:04:51,640 Well, I taught children until last week. 25 00:04:51,730 --> 00:04:54,560 I won't know what it's like to be unemployed till after summer. 26 00:04:56,400 --> 00:04:58,730 Can you imagine how lonely I'm going to feel next year? 27 00:04:59,400 --> 00:05:00,900 I can imagine. 28 00:05:03,320 --> 00:05:05,570 - Have I got something bad? - It doesn't have to be. 29 00:05:06,410 --> 00:05:08,490 That's why we have to find out exactly what it is. 30 00:05:08,580 --> 00:05:10,040 - Sure. - Here. 31 00:05:11,330 --> 00:05:12,830 At the end of the hallway. 32 00:05:13,120 --> 00:05:15,420 It's early so hardly anyone will be waiting. 33 00:05:48,110 --> 00:05:50,490 - Doctor. - Hello. 34 00:05:53,290 --> 00:05:55,040 Stage 3. 35 00:05:55,120 --> 00:05:57,460 - What have I got? - Let's do an ultrasound. 36 00:06:06,510 --> 00:06:08,470 What can you see? 37 00:06:09,300 --> 00:06:12,470 - We have to make two punctures. - Two? 38 00:06:12,560 --> 00:06:15,480 - The deeper one is the worst. - Yes... 39 00:06:15,560 --> 00:06:17,310 ...on the chest wall. 40 00:06:17,390 --> 00:06:19,480 It's something to worry about, isn't it? 41 00:06:20,520 --> 00:06:21,770 I can see it on your faces. 42 00:06:21,860 --> 00:06:24,110 The lab will tell us if there's cause for concern. 43 00:06:25,070 --> 00:06:27,950 - When do the lab results come out? - In two days. 44 00:06:29,320 --> 00:06:31,570 So what does “stage 3” mean? 45 00:06:31,660 --> 00:06:33,160 I heard you. 46 00:06:44,300 --> 00:06:47,550 Is there a history of breast cancer in your family? 47 00:06:47,630 --> 00:06:50,260 Yes. My mother died of breast cancer. 48 00:06:50,340 --> 00:06:52,510 Then why didn't you come before? 49 00:06:52,600 --> 00:06:55,770 I barely remember her. She died when I was 4. 50 00:06:57,480 --> 00:06:59,850 We're going to ask the lab for an urgent biopsy. 51 00:06:59,940 --> 00:07:00,810 Yes. 52 00:07:01,350 --> 00:07:05,020 Today at 6, can you be in my office? 53 00:07:05,110 --> 00:07:06,730 I'll be on duty. 54 00:07:06,820 --> 00:07:09,780 At 6 I had to go to the hairdresser. 55 00:07:09,860 --> 00:07:11,320 I'll go earlier. 56 00:07:14,660 --> 00:07:16,870 Do I go to the hairdresser or not? 57 00:07:18,330 --> 00:07:19,750 Go. 58 00:07:20,830 --> 00:07:22,960 Could you prescribe some tranquilizers for me? 59 00:07:23,500 --> 00:07:24,920 I've got some here. 60 00:07:35,220 --> 00:07:39,480 It'd be good if this afternoon someone came with you. 61 00:07:39,560 --> 00:07:41,310 Are you married? A husband? 62 00:07:41,390 --> 00:07:42,770 I don't know. 63 00:07:42,850 --> 00:07:44,900 That's another problem I've had for three months, 64 00:07:44,980 --> 00:07:46,480 unemployment and my husband. 65 00:07:51,910 --> 00:07:53,620 - One? Two? - One. 66 00:07:53,700 --> 00:07:57,410 I'm sorry, Magda, I'm driving out of Madrid. 67 00:07:57,790 --> 00:08:01,580 I've decided to spend July out on my own. 68 00:08:02,040 --> 00:08:03,000 Alone?! 69 00:08:03,080 --> 00:08:07,340 I need to think about us, it's better for both of us 70 00:08:07,420 --> 00:08:09,460 to spend time without in-laws. 71 00:08:09,920 --> 00:08:12,260 A big kiss for you and Dani. 72 00:08:13,260 --> 00:08:16,260 Great! Some holidays without arguments. 73 00:08:20,480 --> 00:08:21,770 Come in! 74 00:08:24,730 --> 00:08:26,860 - My hair... - You look very nice. 75 00:08:28,070 --> 00:08:30,070 Thanks. So? 76 00:08:31,280 --> 00:08:32,450 Well... 77 00:08:35,620 --> 00:08:38,740 The lab report says that both nodules are carcinomas. 78 00:08:48,250 --> 00:08:49,670 I knew it. 79 00:08:50,630 --> 00:08:53,050 I thought about it while I was brushing my hair, 80 00:08:53,130 --> 00:08:56,430 I'd be told I had cancer and get a breast amputated, right? 81 00:08:57,140 --> 00:08:59,930 Well, the term “amputate” usually refers to limbs... 82 00:09:00,010 --> 00:09:01,560 a leg, an arm... 83 00:09:01,640 --> 00:09:04,560 I'd rather lose a breast than a leg. 84 00:09:09,070 --> 00:09:10,570 I don't believe it. 85 00:09:12,570 --> 00:09:15,820 Will you take it all, or leave me a little? 86 00:09:16,160 --> 00:09:18,870 It has to be a mastectomy, a complete removal. 87 00:09:19,240 --> 00:09:21,830 But in time you can get reconstructive surgery. 88 00:09:23,500 --> 00:09:24,500 And my nipple? 89 00:09:26,000 --> 00:09:28,080 You won't even leave me my nipple as a keepsake? 90 00:09:28,170 --> 00:09:29,170 It's invaded. 91 00:09:31,590 --> 00:09:33,800 I don't want a silicon nipple. 92 00:09:36,630 --> 00:09:40,180 In this hospital we have psychologists who could help you. 93 00:09:47,100 --> 00:09:50,360 Think that there's still time. And that your prognosis is good. 94 00:09:51,270 --> 00:09:54,940 And that 70% of breast tumors at this stage are cured. 95 00:09:55,320 --> 00:09:56,360 They're cured... 96 00:09:57,360 --> 00:09:59,370 Why move over to the bright side of statistics 97 00:09:59,450 --> 00:10:01,280 when I've already stepped on the dark side? 98 00:10:01,370 --> 00:10:03,790 Because you've got a better chance of getting better. 99 00:10:03,870 --> 00:10:04,700 Two against one. 100 00:10:15,880 --> 00:10:16,880 That's my Dani! 101 00:10:19,010 --> 00:10:22,470 MAMA, I LOVE YOU 102 00:10:44,240 --> 00:10:45,410 Excuse me. 103 00:10:45,750 --> 00:10:48,500 Before the operation we have to give you various chemotherapy cycles 104 00:10:48,580 --> 00:10:50,500 to reduce the size of the tumors. 105 00:10:51,170 --> 00:10:53,000 You have to be here at 10 am tomorrow. 106 00:10:53,090 --> 00:10:56,760 - Tomorrow? -10 tomorrow for the first dose. 107 00:10:57,920 --> 00:10:59,430 And what do I do with my son? 108 00:11:23,030 --> 00:11:24,530 Quiet, please! 109 00:11:27,370 --> 00:11:29,290 Good! Yes! 110 00:11:30,710 --> 00:11:32,750 That's how you raise your kids? 111 00:11:48,600 --> 00:11:51,520 When your son approaches with the ball, he's a danger. 112 00:11:53,190 --> 00:11:56,730 And the way he's sweating. He put on two shirts today. 113 00:11:57,610 --> 00:11:59,400 He's an extraordinary player. 114 00:12:00,070 --> 00:12:01,780 The kind that makes a difference. 115 00:12:01,860 --> 00:12:04,160 Thanks a lot! I'll tell him! 116 00:12:04,660 --> 00:12:07,910 I never liked soccer, but since he's so keen... 117 00:12:09,870 --> 00:12:11,580 I work for Real Madrid. 118 00:12:13,830 --> 00:12:16,170 Are you a scout? 119 00:12:17,000 --> 00:12:20,420 I train the Juniors and I'm looking for kids for next season. 120 00:12:21,340 --> 00:12:23,680 I see a future for your son. 121 00:12:24,680 --> 00:12:27,890 That's his dream, to play in the pro league. 122 00:12:29,600 --> 00:12:31,270 It could come true. 123 00:12:32,100 --> 00:12:33,640 Really?! 124 00:12:34,100 --> 00:12:35,650 That's great! 125 00:12:36,020 --> 00:12:38,520 I needed some good news today! 126 00:12:41,490 --> 00:12:43,450 He really does play well. 127 00:13:37,420 --> 00:13:39,710 Excuse me. Hello? 128 00:13:40,590 --> 00:13:42,630 Alejandra Yuste is my wife, yes. 129 00:13:43,260 --> 00:13:45,760 Yes, that's my daughter's name. What is it? 130 00:13:50,890 --> 00:13:54,480 No, no, I can't, I'm working. In half an hour... 131 00:13:59,310 --> 00:14:00,770 In which hospital? 132 00:14:06,110 --> 00:14:07,610 What happened? 133 00:14:27,130 --> 00:14:27,970 Sir! 134 00:14:28,470 --> 00:14:30,220 Virgen... Virgen de la Luz... 135 00:14:31,510 --> 00:14:34,100 Virgen de la Luz Hospital. 136 00:14:34,180 --> 00:14:35,810 My wife is alive. 137 00:14:39,810 --> 00:14:41,150 My wife is alive. 138 00:14:42,520 --> 00:14:43,650 Medics! 139 00:14:48,450 --> 00:14:50,620 I'm fine! I have to see my wife. 140 00:14:50,700 --> 00:14:53,990 - We have to take him to her hospital. - I have to wait until the game's over. 141 00:14:54,080 --> 00:14:56,000 It's about to end. You go, I'll stay. 142 00:14:57,330 --> 00:14:59,580 Please tell my son, the one who scored... 143 00:14:59,670 --> 00:15:01,080 - From the penalty? - That's him! 144 00:15:01,170 --> 00:15:04,130 Tell him I've gone to the hospital to help a man and he's to call me. 145 00:15:07,260 --> 00:15:09,130 Your wife will be alright. 146 00:15:20,440 --> 00:15:22,440 My daughter's been run over! 147 00:15:27,490 --> 00:15:29,950 My daughter... She's been killed! 148 00:15:30,450 --> 00:15:32,160 A bit faster, please. 149 00:15:33,120 --> 00:15:34,370 We'll be right there. 150 00:15:39,870 --> 00:15:44,210 Look, take these, two tranquilizers will help. 151 00:15:57,600 --> 00:15:59,390 Let's sit down here. 152 00:16:01,600 --> 00:16:03,060 Take another pill. 153 00:16:12,660 --> 00:16:13,820 Mama? 154 00:16:15,200 --> 00:16:17,030 Honey, you didn't call me! 155 00:16:17,370 --> 00:16:19,080 A medic brought me. 156 00:16:22,830 --> 00:16:24,040 We lost. 157 00:16:24,130 --> 00:16:26,710 They scored two goals against us after you left. 158 00:16:27,090 --> 00:16:28,380 Well... 159 00:16:31,300 --> 00:16:32,840 Who's that? 160 00:16:33,430 --> 00:16:35,090 He's a scout. 161 00:16:35,890 --> 00:16:37,510 - Really? - Yes. 162 00:16:37,600 --> 00:16:39,600 And he liked you a lot. 163 00:16:41,020 --> 00:16:42,270 It doesn't look like it. 164 00:16:45,690 --> 00:16:47,860 I think I overdid the pills. 165 00:16:49,320 --> 00:16:51,400 - You gave him pills? - Yes. 166 00:16:52,280 --> 00:16:55,360 - Why? - I'll tell you later, sweetie. 167 00:17:00,240 --> 00:17:02,500 Mama, I'm tired. Let's go home. 168 00:17:03,080 --> 00:17:05,750 We're going to stay with him a little longer, okay? 169 00:17:05,830 --> 00:17:08,790 Why, Mama? What's going on? You're acting weird. 170 00:17:10,250 --> 00:17:12,380 Yes, sweetie. But I've got you. 171 00:17:13,300 --> 00:17:15,260 You're my beautiful boy. 172 00:17:18,800 --> 00:17:20,720 Did you like the way I played? 173 00:17:23,890 --> 00:17:27,020 You can't imagine how much I loved watching you play. 174 00:17:27,770 --> 00:17:30,190 But Mama, I missed the penalty. Don't exaggerate. 175 00:17:30,570 --> 00:17:32,780 But I loved that too. 176 00:17:42,660 --> 00:17:44,790 This man has lost his daughter 177 00:17:45,370 --> 00:17:47,370 and his wife is in a coma. 178 00:17:57,840 --> 00:17:59,760 I'm deeply sorry. 179 00:17:59,850 --> 00:18:02,430 I'm sending you all the strength I've got right now. 180 00:18:02,520 --> 00:18:04,350 In case it helps you overcome this. 181 00:18:04,850 --> 00:18:06,770 Thank you so much. 182 00:18:18,240 --> 00:18:19,700 Where's Dad? 183 00:18:20,990 --> 00:18:23,080 He's in a town on the coast. 184 00:18:23,160 --> 00:18:25,750 He had to go to teach a summer course. 185 00:18:27,250 --> 00:18:28,920 He didn't say goodbye. 186 00:18:29,000 --> 00:18:30,500 He'll call you later. 187 00:18:32,960 --> 00:18:34,130 You know something? 188 00:18:34,210 --> 00:18:36,840 Aunt Sofia's going to the reservoir with your cousins tomorrow. 189 00:18:36,920 --> 00:18:38,970 - Would you like to go with them? - Great! 190 00:18:39,050 --> 00:18:41,720 I'll get to see the Eurocup final with my cousins. 191 00:18:42,260 --> 00:18:43,310 On Sunday. 192 00:18:44,100 --> 00:18:46,390 Watching soccer with you and Dad is a bit boring. 193 00:18:46,850 --> 00:18:50,310 - I only like soccer when you play. - Sure, you've got no idea. 194 00:18:53,320 --> 00:18:56,530 And you can stay there as long as you want. 195 00:18:56,940 --> 00:19:00,200 Cool! My cousins can show me how to water-ski! 196 00:19:01,950 --> 00:19:03,530 What are you going to do? 197 00:19:05,370 --> 00:19:07,000 I have to stay. 198 00:19:07,080 --> 00:19:08,830 Are you going to the hospital to see that man? 199 00:19:08,910 --> 00:19:09,960 Yes. 200 00:19:10,040 --> 00:19:12,920 I want to see if they sign you to the Real Madrid Juniors. 201 00:19:13,590 --> 00:19:15,340 If that's the reason, I'll let you. 202 00:19:22,510 --> 00:19:26,310 We should help that man, it's just terrible. 203 00:19:27,680 --> 00:19:30,230 But do you know, this afternoon, while he was watching you play, 204 00:19:30,310 --> 00:19:31,900 I saw him smile? 205 00:19:32,770 --> 00:19:33,520 I swear. 206 00:19:37,440 --> 00:19:40,450 - A lot of clothes, isn't it? - Yes. 207 00:19:42,870 --> 00:19:45,080 - Okay, honey, have a good time. - You too. 208 00:19:46,080 --> 00:19:47,700 - I love you. - I love you too. 209 00:19:48,200 --> 00:19:49,250 Ciao. 210 00:20:12,020 --> 00:20:13,440 Call me. 211 00:20:13,810 --> 00:20:15,440 'Bye! 212 00:20:15,730 --> 00:20:17,110 C, 1 . 213 00:20:44,640 --> 00:20:47,640 You know this experience will make you stronger, don't you? 214 00:20:48,930 --> 00:20:50,350 I'll try. 215 00:20:52,690 --> 00:20:55,350 I have to warn you about the side effects of chemotherapy. 216 00:20:56,360 --> 00:20:59,940 The first symptom will be nausea. Try not to vomit. 217 00:21:00,030 --> 00:21:02,440 You'll have pain in your muscles and joints. 218 00:21:02,530 --> 00:21:05,950 Your palms will go numb, and the soles of your feet. 219 00:21:06,490 --> 00:21:09,290 - You'll have diarrhea. - A kick in the head, huh? 220 00:21:09,370 --> 00:21:12,330 They're very strong drugs that destroy cells in mitosis, 221 00:21:12,410 --> 00:21:14,540 or cell division, the cancerous ones. 222 00:21:15,210 --> 00:21:19,380 But they also destroy healthy cells that are fast-growing, like the epidermis. 223 00:21:19,840 --> 00:21:22,720 Your skin and mucous membranes will dry out a lot. 224 00:21:23,010 --> 00:21:24,800 You'll have to use a lot of cream. 225 00:21:24,880 --> 00:21:28,050 And you'll feel fatigue from the destruction of red blood cells. 226 00:21:28,140 --> 00:21:30,810 - Sweating. - Well, that's normal in summer. 227 00:21:30,890 --> 00:21:32,470 And your hair will fall out. 228 00:21:34,600 --> 00:21:37,400 But after the treatment it'll grow back. 229 00:21:38,560 --> 00:21:40,150 When I'm cured. 230 00:21:41,860 --> 00:21:44,190 - That's how you have to see it. - Of course. 231 00:21:44,900 --> 00:21:47,320 Cured. No boob, but cured. 232 00:21:47,410 --> 00:21:50,450 During the treatment I want you to stay at home. 233 00:21:50,530 --> 00:21:52,790 Relax. Distract yourself. 234 00:21:52,870 --> 00:21:55,080 Read a lot, watch TV... 235 00:21:59,420 --> 00:22:02,250 - Is that your daughter? - She will be, I suppose. 236 00:22:03,300 --> 00:22:04,470 You're going to adopt? 237 00:22:04,550 --> 00:22:07,430 My wife and I have been in the adoption process for a year. 238 00:22:07,510 --> 00:22:10,680 If all goes well, this year we'll go to Russia and get Natasha. 239 00:22:10,760 --> 00:22:12,350 Natasha... 240 00:22:12,430 --> 00:22:15,230 Wow, that'll be a fabulous trip! 241 00:22:15,680 --> 00:22:18,770 The two of you going so far to get your daughter. 242 00:22:19,860 --> 00:22:21,230 How nice. 243 00:22:23,610 --> 00:22:24,740 Don't you think? 244 00:22:27,110 --> 00:22:30,120 4,000 kilometers. In an orphanage in Siberia. 245 00:22:31,120 --> 00:22:34,580 What I'd give to go with my son to Siberia and find him a sister. 246 00:23:34,850 --> 00:23:36,560 - Hello. - How are you? 247 00:23:38,890 --> 00:23:40,190 How's your wife? 248 00:23:41,480 --> 00:23:42,480 Stable. 249 00:23:46,400 --> 00:23:48,820 - Thanks for coming. - That's alright. 250 00:23:50,990 --> 00:23:52,530 Tomorrow we're burying... 251 00:23:54,030 --> 00:23:55,780 burying my daughter. 252 00:24:05,250 --> 00:24:06,960 I'm sorry. 253 00:24:21,730 --> 00:24:23,310 I'm sorry, brother. 254 00:24:32,150 --> 00:24:34,320 The Spanish economy is still plummeting. 255 00:24:34,410 --> 00:24:37,370 The unemployment rate is now at 26%. 256 00:24:37,450 --> 00:24:39,120 The worst affected, young people, 257 00:24:39,200 --> 00:24:43,710 with 54% unemployed, the highest in Europe. 258 00:24:43,790 --> 00:24:45,670 The risk premium is also soaring. 259 00:24:45,750 --> 00:24:49,670 International experts advise Spain to request a European Union bailout 260 00:24:49,760 --> 00:24:51,760 to stave off economic collapse. 261 00:25:36,300 --> 00:25:39,390 Good pass to Cesc from mid-box, in the back of the net! 262 00:25:39,470 --> 00:25:41,770 Goal! 263 00:25:42,810 --> 00:25:45,940 Goal by Silva! 264 00:25:46,600 --> 00:25:48,730 The Canary Islander comes from behind, 265 00:25:48,810 --> 00:25:53,400 heads it and Spain head over heels. 266 00:25:53,490 --> 00:25:56,700 In the Eurocup final, a goal by Silva... 267 00:25:56,780 --> 00:26:00,740 Spain 1 - Italy O. 268 00:26:00,830 --> 00:26:02,740 What a goal by Spain! 269 00:26:02,830 --> 00:26:05,960 Playing on, playing on- -- to the end. 270 00:26:06,040 --> 00:26:09,420 Xavi looks for support, Jordi Alba overlaps like mad. 271 00:26:09,500 --> 00:26:11,590 Pass to Jordi Alba. Go, Jordi! 272 00:26:11,670 --> 00:26:13,960 Goal! 273 00:26:19,180 --> 00:26:24,520 Goal to Spain! 274 00:26:25,520 --> 00:26:29,100 Magic goal! Jordi's got some balls! 275 00:26:29,770 --> 00:26:32,770 Spain 2 - Italy 0. 276 00:26:32,860 --> 00:26:35,280 There's Xavi, Torres... 277 00:26:35,360 --> 00:26:36,950 - Goal! - Goal! 278 00:26:44,120 --> 00:26:46,790 There's Busquets, pass to Torres, great position... 279 00:26:46,870 --> 00:26:47,960 Goal by Maia! 280 00:26:48,040 --> 00:26:50,460 Goal to Spain, and that's four! 281 00:26:50,540 --> 00:26:54,670 With you, the champs of Europe 282 00:26:54,760 --> 00:26:55,880 and the world! 283 00:26:55,960 --> 00:26:58,010 Dani! I'm so glad, sweetie! 284 00:26:58,090 --> 00:27:00,720 Spain's got the greatest soccer players in the world. 285 00:27:00,800 --> 00:27:02,390 There's no soccer like ours. 286 00:27:02,470 --> 00:27:04,100 That's true alright. 287 00:27:04,180 --> 00:27:07,680 I'm going to be a soccer player. And a great one, I'm sure. 288 00:27:07,770 --> 00:27:10,650 Of course. I'll see you scoring tons of goals. 289 00:27:10,730 --> 00:27:13,230 Imagine if! became a world champion, Mama? 290 00:27:13,320 --> 00:27:14,730 You will be. Of course! 291 00:27:14,820 --> 00:27:16,820 You'd better start understanding soccer, eh? 292 00:27:16,900 --> 00:27:18,400 Yes, I'm working on it. 293 00:27:19,070 --> 00:27:21,030 It was such fun! 294 00:27:21,110 --> 00:27:23,450 I'm going, Mama, there's a huge party here. 295 00:27:23,530 --> 00:27:24,740 Go on. 296 00:28:08,120 --> 00:28:09,620 Don't be scared. 297 00:28:10,120 --> 00:28:11,620 Don't look. 298 00:28:57,590 --> 00:28:58,840 Hello. 299 00:29:04,930 --> 00:29:06,180 How is she? 300 00:29:07,100 --> 00:29:08,390 The same. 301 00:29:09,850 --> 00:29:11,350 Which in her case 302 00:29:12,020 --> 00:29:14,020 means worse. Time's going against her. 303 00:29:18,360 --> 00:29:20,230 What's wrong? Are you sick? 304 00:29:21,360 --> 00:29:25,910 I'm on the strange and bad side of statistics. 305 00:29:27,370 --> 00:29:28,700 I've got breast cancer. 306 00:29:30,240 --> 00:29:32,040 I'm being treated in another hospital, a public one. 307 00:29:42,260 --> 00:29:45,510 But I've got a 70% chance of being cured. 308 00:29:46,760 --> 00:29:47,970 Two against one. 309 00:29:48,640 --> 00:29:51,850 Then that bad 30%, 310 00:29:52,310 --> 00:29:53,600 we'll kick it hard... 311 00:29:57,060 --> 00:29:58,360 Goal! 312 00:29:59,610 --> 00:30:02,360 - Let the other team take it. - That's right. 313 00:30:03,860 --> 00:30:05,280 And are you alone? 314 00:30:05,650 --> 00:30:08,490 In summer everybody's away. Even my son. 315 00:30:09,280 --> 00:30:11,490 - You don't have a partner? - Not anymore. 316 00:30:12,370 --> 00:30:14,000 Separated? 317 00:30:14,620 --> 00:30:18,460 Raúl teaches philosophy at the university... 318 00:30:18,540 --> 00:30:21,340 and now he's spending summer with a student, a blonde... 319 00:30:23,000 --> 00:30:24,420 Getting a suntan somewhere. 320 00:30:27,300 --> 00:30:29,470 You'll have time for the beach. 321 00:30:30,300 --> 00:30:31,760 With your 70%. 322 00:30:37,890 --> 00:30:39,060 Well... 323 00:30:40,440 --> 00:30:41,610 Good luck. 324 00:30:42,270 --> 00:30:43,440 Thanks. 325 00:30:55,700 --> 00:30:56,710 Hi, Mama! 326 00:30:56,790 --> 00:30:59,460 - Hi, honey! - I learnt how to mono-ski. 327 00:30:59,540 --> 00:31:01,540 You climbed a tree? 328 00:31:01,630 --> 00:31:04,050 Not “monkey”, silly, skiing with one ski! 329 00:31:04,130 --> 00:31:06,800 - Oh, right! Of course. - Dad hasn't called me. 330 00:31:08,680 --> 00:31:10,590 Well, honey... 331 00:31:10,680 --> 00:31:12,930 it's okay, you know what he's like. 332 00:31:14,810 --> 00:31:16,180 And the scout? 333 00:31:16,980 --> 00:31:20,650 Fine. Time's on his side. 334 00:32:10,110 --> 00:32:11,610 Cheer up, Magda! 335 00:32:11,700 --> 00:32:13,660 We're on the last cycle. 336 00:32:13,740 --> 00:32:16,410 What if after this all the bad side gets burnt off? 337 00:32:16,870 --> 00:32:18,870 Maybe you won't have to take anything from me. 338 00:32:21,710 --> 00:32:23,330 Get down now and eat something. 339 00:32:41,770 --> 00:32:43,400 Those were her parents. 340 00:32:45,400 --> 00:32:47,020 They've gone to the canteen. 341 00:32:47,110 --> 00:32:48,820 They've been here for hours. 342 00:32:54,070 --> 00:32:56,240 Good, good, good... 343 00:32:57,410 --> 00:33:01,080 but when your lips touch mine, kissing me, provoking me... 344 00:33:01,580 --> 00:33:03,250 She's getting worse. 345 00:33:06,420 --> 00:33:08,590 Gynecologist, are you singing? 346 00:33:09,340 --> 00:33:12,220 - He sings beautifully. - Oh, really? 347 00:33:15,970 --> 00:33:17,430 Go on, please. 348 00:33:19,100 --> 00:33:21,520 - And how are you? - Well, good. 349 00:33:21,600 --> 00:33:23,100 Waiting for the operation. 350 00:33:24,390 --> 00:33:26,190 Maybe they can completely cure me. 351 00:33:26,860 --> 00:33:28,060 I'm so glad. 352 00:33:29,070 --> 00:33:33,530 They're taking off my whole right breast. They even take the nipple. 353 00:33:37,820 --> 00:33:40,700 - In which hospital? - General Hospital. 354 00:33:41,160 --> 00:33:43,120 Do you want me to go with you to the operation? 355 00:33:43,830 --> 00:33:45,710 - Tell me when... - You can't. 356 00:33:45,790 --> 00:33:49,090 - Yes, I can. - No. You've got enough here already. 357 00:33:52,130 --> 00:33:53,470 Go on, please. 358 00:33:53,550 --> 00:33:55,220 Come on, a little. 359 00:34:04,520 --> 00:34:06,600 My brown-haired girl... 360 00:34:07,310 --> 00:34:09,480 if this isn't happiness... 361 00:34:10,320 --> 00:34:13,900 let God come down and see, and if he doesn't believe... 362 00:34:13,990 --> 00:34:15,950 that this is heaven... 363 00:34:16,450 --> 00:34:19,700 and I'll do my damnedest, 364 00:34:19,780 --> 00:34:23,660 whatever you give me, give it to me, give it good, 365 00:34:23,750 --> 00:34:26,830 a little like this, a little for the one... 366 00:34:32,250 --> 00:34:35,340 - What's wrong? - She hasn't long. If you want to go in. 367 00:34:36,380 --> 00:34:38,800 - Her parents are in the canteen. - I'll tell them. 368 00:34:42,600 --> 00:34:44,470 All the best. 369 00:34:49,940 --> 00:34:51,190 Arturo! 370 00:35:19,470 --> 00:35:20,390 What a sight I am. 371 00:35:56,920 --> 00:36:00,510 You can't just put on anything. 372 00:36:00,590 --> 00:36:02,590 Fashion matters at the beach too, 373 00:36:02,680 --> 00:36:06,930 and there's a new trend this summer... 374 00:36:07,680 --> 00:36:10,190 - Hi, Mama! - Hi, son! How are you? 375 00:36:10,270 --> 00:36:12,940 Great. Dad called me. 376 00:36:13,440 --> 00:36:16,190 - C)h, I'm so glad. - Bul' he's not' a! the beach. 377 00:36:16,270 --> 00:36:18,860 He said the course he's teaching is in the mountains. 378 00:36:18,940 --> 00:36:20,570 That's better. Cooler. 379 00:36:20,650 --> 00:36:22,200 He asked about you. 380 00:36:22,280 --> 00:36:25,280 I said you were going with e scout' from Reel Madrid. 381 00:36:26,620 --> 00:36:27,910 Did I do right? 382 00:36:27,990 --> 00:36:30,040 Yes, son, fine. Wonderful. 383 00:36:31,120 --> 00:36:33,880 Thanks, Mama. When are you coming for me? 384 00:36:33,960 --> 00:36:36,000 What? Are you missing me? 385 00:36:36,090 --> 00:36:38,920 It's the longest summer I've had without seeing you. 386 00:36:39,010 --> 00:36:41,010 I do miss you, sweetie. 387 00:36:41,090 --> 00:36:44,300 I'm sick of the reservoir. I want to go to the beach. 388 00:36:44,390 --> 00:36:46,390 Even if just you and I go. 389 00:36:46,470 --> 00:36:47,890 Well! Hold on a little longer. 390 00:36:47,970 --> 00:36:51,980 Soon we'll go to the prettiest beach in Spain. 391 00:36:52,060 --> 00:36:53,560 - Okay? - Okay! 392 00:36:55,360 --> 00:36:56,270 Raúl... 393 00:36:57,440 --> 00:36:59,730 since you Won'! answer, I'm leaving you a message. 394 00:37:00,990 --> 00:37:04,490 Tomorrow I'm going to the hospital to have my right breast amputated... 395 00:37:04,570 --> 00:37:06,870 Well, “amputate” is not the right word, but... 396 00:37:06,950 --> 00:37:08,790 who cares? What the hell do you care? 397 00:37:09,160 --> 00:37:12,250 You're on vacations with a student, 398 00:37:12,330 --> 00:37:14,290 the one you call “my little blonde”. 399 00:37:14,370 --> 00:37:16,330 I saw her photo on WhatsApp. Very cute. 400 00:37:17,040 --> 00:37:19,300 All I ask is that during this time, 401 00:37:19,380 --> 00:37:21,760 call your son more in case he needs something, 402 00:37:21,840 --> 00:37:23,930 because I won't be able to call much. 403 00:37:24,010 --> 00:37:26,760 And please don't tell him. I don't want him to get scared. 404 00:37:26,840 --> 00:37:28,550 I'll tell him when I get out. 405 00:37:28,640 --> 00:37:31,430 Please respect me on this. That's all. 406 00:37:32,600 --> 00:37:33,940 Goodbye, Raúl. 407 00:37:34,020 --> 00:37:35,600 Big kiss for the blonde. 408 00:37:35,690 --> 00:37:38,440 By the way, I don't have brown hair anymore. 409 00:37:39,190 --> 00:37:42,190 Now I'm bald. How about that? 410 00:37:49,030 --> 00:37:50,700 Is someone waiting for you? 411 00:37:50,790 --> 00:37:53,120 No. And I prefer it like this. It gives me strength. 412 00:37:53,200 --> 00:37:54,790 Didn't you call a friend? 413 00:37:54,870 --> 00:37:56,500 Sure, and screw up their summer! 414 00:37:57,750 --> 00:38:01,210 And you? Have you packed your bag for the trip to Siberia? 415 00:38:02,880 --> 00:38:04,510 - No. - Why? 416 00:38:05,260 --> 00:38:06,470 There's time. 417 00:38:07,550 --> 00:38:09,140 I know someone who'd be so happy 418 00:38:09,220 --> 00:38:11,890 if he could be going to get his daughter. 419 00:38:12,560 --> 00:38:13,980 Then he can go in my place. 420 00:38:15,890 --> 00:38:17,560 - What? - Never mind. 421 00:38:17,650 --> 00:38:19,520 Come on, Julián, tell me. 422 00:38:20,110 --> 00:38:22,440 We've spent a lot trying. 423 00:38:23,070 --> 00:38:25,240 Now I'm not sure I want a daughter with my wife. 424 00:38:28,450 --> 00:38:29,660 Well... 425 00:38:30,070 --> 00:38:31,700 Poor Natasha. 426 00:38:32,200 --> 00:38:34,410 Maybe no one will go and get her. 427 00:38:39,080 --> 00:38:41,170 You know what to do... 428 00:38:41,250 --> 00:38:44,260 if there's the slightest chance of saving that nipple of mine. 429 00:38:45,090 --> 00:38:46,340 Okay---... 430 00:38:48,430 --> 00:38:51,800 But at least sing me something before you operate on me. 431 00:38:53,430 --> 00:38:54,270 Go on. 432 00:38:55,520 --> 00:38:58,440 It relaxes me to know I'm in the hands of an artist. 433 00:39:06,990 --> 00:39:10,620 I walk the streets 434 00:39:10,700 --> 00:39:13,120 with your name 435 00:39:13,620 --> 00:39:18,620 enclosed in my fist. 436 00:39:19,080 --> 00:39:21,710 And I drag along 437 00:39:21,790 --> 00:39:24,090 a scarf 438 00:39:24,170 --> 00:39:26,380 full of memories 439 00:39:26,460 --> 00:39:28,720 towards oblivion, 440 00:39:28,800 --> 00:39:30,340 my love. 441 00:39:30,430 --> 00:39:32,300 If your pain 442 00:39:32,390 --> 00:39:34,720 were mine, 443 00:39:34,810 --> 00:39:37,390 and mine 444 00:39:37,480 --> 00:39:40,770 were yours, 445 00:39:41,310 --> 00:39:46,070 how beautiful love would be, 446 00:39:46,820 --> 00:39:48,740 love, 447 00:39:48,820 --> 00:39:50,860 to love. 448 00:39:52,160 --> 00:39:57,580 Not today or yesterday, 449 00:39:57,660 --> 00:40:01,500 but I will have... 450 00:40:03,460 --> 00:40:07,170 tomorrow... 451 00:40:07,760 --> 00:40:11,470 so I can fly. 452 00:40:13,850 --> 00:40:15,350 Thank you! 453 00:40:17,680 --> 00:40:20,350 - It looks like mine! - It doesn't look anything like it. 454 00:40:22,190 --> 00:40:24,230 How do you know? Have you seen it? 455 00:40:30,490 --> 00:40:32,200 You're right, it looks nothing like it. 456 00:40:32,860 --> 00:40:33,990 Hi, Mama! 457 00:40:35,870 --> 00:40:37,290 Hi, son! 458 00:40:37,370 --> 00:40:39,790 They told me they took one of your boobs away. 459 00:40:39,870 --> 00:40:41,370 Yes, but I've got another one. 460 00:40:57,470 --> 00:40:59,720 This way you have a souvenir of her. 461 00:41:09,730 --> 00:41:10,740 By the Way, 462 00:41:10,820 --> 00:41:12,490 Dad found out where you were, 463 00:41:12,570 --> 00:41:16,280 picked me up at the lake and brought me here with him. 464 00:41:23,370 --> 00:41:24,830 Go outside a moment. 465 00:41:40,180 --> 00:41:42,270 Dani! Go find him, hurry! 466 00:41:45,230 --> 00:41:48,690 - What do I say? - That I don't need his gift, I only want him. 467 00:41:48,770 --> 00:41:49,940 Okay! 468 00:41:56,360 --> 00:41:59,580 Magda, I'm staying with you, I've decided. 469 00:41:59,990 --> 00:42:02,250 - I'm going to take care of you. - No, Raúl. 470 00:42:03,000 --> 00:42:05,370 No way. Look... 471 00:42:05,460 --> 00:42:07,630 I'm going with Dani for what's left of summer... 472 00:42:08,080 --> 00:42:09,290 and winter too. 473 00:42:09,380 --> 00:42:11,210 Make up something so he doesn't worry. 474 00:42:11,300 --> 00:42:13,300 Don't push me away, please. 475 00:42:13,970 --> 00:42:17,390 And get out of my room for good. 476 00:42:28,980 --> 00:42:29,810 Hi, Mama. 477 00:42:30,940 --> 00:42:33,230 - Hi, honey. - Do you know who's here? 478 00:42:33,990 --> 00:42:35,900 - Who? - The scout. 479 00:42:43,660 --> 00:42:46,210 Arturo, this is great. 480 00:42:47,250 --> 00:42:49,000 I just had a dream about you. 481 00:42:51,500 --> 00:42:52,670 How are you doing? 482 00:42:53,250 --> 00:42:56,420 A little groggy. Fine. And you? 483 00:43:02,180 --> 00:43:03,680 My wife died last week. 484 00:43:07,480 --> 00:43:09,060 I'm so sorry. 485 00:43:22,030 --> 00:43:23,530 Stay here. 486 00:43:47,560 --> 00:43:49,640 The operation was a success. 487 00:43:49,730 --> 00:43:51,480 Congratulations! 488 00:43:51,560 --> 00:43:53,480 You put me on the good side of statistics? 489 00:43:53,560 --> 00:43:55,070 You're free of the disease. 490 00:43:55,860 --> 00:43:57,280 I'm free? 491 00:44:01,030 --> 00:44:02,820 When I told you about my friend, 492 00:44:02,910 --> 00:44:05,450 the one who'd go anywhere for his daughter... that's him. 493 00:44:05,530 --> 00:44:06,910 His name's Arturo. 494 00:44:08,580 --> 00:44:09,750 Hello. 495 00:44:13,290 --> 00:44:15,420 - I'm discharging you tomorrow. - That's great. 496 00:44:26,970 --> 00:44:28,640 What do you want to do tomorrow? 497 00:44:30,350 --> 00:44:32,440 - Me? - You. 498 00:44:34,230 --> 00:44:35,900 I'll take you wherever you like. 499 00:44:36,650 --> 00:44:40,440 Well... I promised my son I'd take him to the beach. 500 00:44:40,530 --> 00:44:42,280 With your 70%. 501 00:44:43,950 --> 00:44:46,280 Are you sure you want to go to the beach? 502 00:44:47,080 --> 00:44:48,950 To get rid of any complexes, from the first day. 503 00:44:49,040 --> 00:44:50,620 But you can't sunbathe. 504 00:44:52,500 --> 00:44:55,380 Then we'll buy a beach umbrella for the three of us. 505 00:45:22,490 --> 00:45:23,780 Let' s gm! 506 00:45:31,750 --> 00:45:33,580 - Hi, Mama! - Hi. 507 00:45:33,660 --> 00:45:36,210 - We've got a surprise for you. - Oh, yes? 508 00:45:36,290 --> 00:45:37,540 What? 509 00:45:48,260 --> 00:45:49,510 It's real hair. 510 00:45:52,390 --> 00:45:54,310 It looks like mine. 511 00:45:55,060 --> 00:45:56,190 Wait, wait. 512 00:46:22,340 --> 00:46:24,380 It already smells like the sea! 513 00:46:26,680 --> 00:46:29,260 You can't miss the sea in summer, right? 514 00:46:29,350 --> 00:46:30,890 Sure, or it wouldn't be summer! 515 00:46:39,520 --> 00:46:40,900 Thanks, Arturo. 516 00:47:28,950 --> 00:47:31,450 You set yourself up here. I'll sleep on the sofa. 517 00:47:32,280 --> 00:47:33,780 Oh, sure! 518 00:47:34,450 --> 00:47:36,620 We came to be together, didn't we? 519 00:47:37,830 --> 00:47:39,460 To keep each other company. 520 00:47:40,120 --> 00:47:43,460 Yes. But you're the one who needs company the most. 521 00:47:44,880 --> 00:47:48,840 We sleep in the same bed, in T-shirt and underwear. 522 00:47:48,920 --> 00:47:50,800 Without touching, nothing. 523 00:47:51,930 --> 00:47:54,140 But we're going to look into each other's eyes, 524 00:47:54,600 --> 00:47:55,970 up close... 525 00:48:25,960 --> 00:48:29,420 This season Madrid's team is way better than Barga's, right? 526 00:48:29,510 --> 00:48:31,630 Yes. It's our turn to win the League. 527 00:48:33,050 --> 00:48:34,550 And the Champions. 528 00:49:24,310 --> 00:49:26,190 Who's coming to the water with me? 529 00:49:27,190 --> 00:49:28,230 Let's go. 530 00:49:36,410 --> 00:49:40,450 Dani got a shock when he saw my prosthetic breast. 531 00:49:42,200 --> 00:49:43,710 It's only natural. 532 00:49:45,330 --> 00:49:47,330 He'll soon see it as normal. 533 00:49:48,290 --> 00:49:49,880 Arturo! 534 00:50:07,860 --> 00:50:09,360 What position did you play? 535 00:50:11,440 --> 00:50:13,860 I rotated a little in the first years, but... 536 00:50:13,940 --> 00:50:15,530 left back... 537 00:50:15,610 --> 00:50:18,820 and then I started playing midfield, 538 00:50:18,910 --> 00:50:20,700 distributing the ball, which is my thing. 539 00:50:21,450 --> 00:50:23,200 Why did you stop so young? 540 00:50:23,750 --> 00:50:25,790 I'll tell you later, Dani. Let's talk to your mother. 541 00:50:28,540 --> 00:50:30,880 It's alright, keep talking. 542 00:50:33,460 --> 00:50:35,220 C'mon, honey, I'll put you to bed. 543 00:50:38,180 --> 00:50:41,100 It's just... I wanted to talk to Arturo. 544 00:50:44,310 --> 00:50:45,520 Arturo. 545 00:50:45,980 --> 00:50:47,900 He wants you to put him to bed. 546 00:50:48,980 --> 00:50:50,270 Okay. 547 00:50:56,150 --> 00:50:57,530 Arturo, 548 00:50:57,610 --> 00:50:59,990 you still haven't told me why you left the Madrid squad. 549 00:51:00,820 --> 00:51:03,830 Do you really think you can leave Madrid just like that? 550 00:51:03,910 --> 00:51:05,660 No. Madrid leaves you. 551 00:51:06,330 --> 00:51:07,710 I got a bad injury. 552 00:51:07,790 --> 00:51:10,500 - How old were you? -22. 553 00:51:11,040 --> 00:51:12,460 So young-- 554 00:51:12,750 --> 00:51:14,510 How did you get hurt? 555 00:51:15,550 --> 00:51:18,340 I went in hard to finish off a goal, 556 00:51:18,430 --> 00:51:21,760 and snapped a ligament in my knee. 557 00:51:21,850 --> 00:51:25,100 And you could never play soccer again? 558 00:51:25,180 --> 00:51:27,810 No. Not as a professional. 559 00:51:28,690 --> 00:51:32,520 - That's why you became a scout? - Yeah, my sight was still good. 560 00:51:33,860 --> 00:51:35,110 Arturo... 561 00:51:35,190 --> 00:51:38,360 you don't need to wear the T-shirt, I've seen you in swimming trunks. 562 00:51:58,800 --> 00:52:01,140 - Feel like a dip up to your knees? - Yes. 563 00:52:01,220 --> 00:52:02,800 It's so hot... 564 00:52:09,180 --> 00:52:11,150 Dani, are you coming in? 565 00:52:11,230 --> 00:52:12,190 Not now. 566 00:53:27,050 --> 00:53:28,260 Yes, hello? 567 00:53:28,720 --> 00:53:32,230 Magda, I'm Julián, your gynecologist. 568 00:53:32,310 --> 00:53:33,850 Julián! 569 00:53:33,940 --> 00:53:35,980 Wow, what a surprise! 570 00:53:36,480 --> 00:53:38,230 How are you? Happy New Year! 571 00:53:38,320 --> 00:53:39,730 Happy New Year! 572 00:53:39,820 --> 00:53:41,570 How was your Christmas? 573 00:53:41,650 --> 00:53:45,570 Great, celebrating being together, 574 00:53:45,660 --> 00:53:47,780 being a new family. 575 00:53:48,990 --> 00:53:52,290 Arturo's the best thing to happen to us. 576 00:53:52,370 --> 00:53:55,170 He's acting like a real dad for Dani. 577 00:53:55,710 --> 00:53:59,670 - And how are you? - I'm great. I'm doing the best here. 578 00:54:00,500 --> 00:54:02,340 They've got more to get over. 579 00:54:02,420 --> 00:54:04,340 I help them as best I can. 580 00:54:05,050 --> 00:54:07,220 But I'm fine. The days get a bit long. 581 00:54:07,300 --> 00:54:09,010 I miss the students, 582 00:54:09,680 --> 00:54:12,180 but I'm in this house, which I like, 583 00:54:12,270 --> 00:54:15,020 and it' helps me to start' a new life. 584 00:54:16,060 --> 00:54:18,980 -It's Dani that worries me a little. - Why? 585 00:54:20,400 --> 00:54:23,610 Because he's still affected by me, poor boy. 586 00:54:23,690 --> 00:54:25,150 What do you mean, affected? 587 00:54:25,240 --> 00:54:27,030 He avoids eye contact. 588 00:54:27,860 --> 00:54:30,780 He can only look at me for a few seconds. 589 00:54:31,870 --> 00:54:33,870 We're thinking of taking him to a psychologist. 590 00:54:34,960 --> 00:54:37,620 Raúl, his father, is no help at all. 591 00:54:37,710 --> 00:54:40,840 He has seen him once since the school year started. 592 00:54:40,920 --> 00:54:43,380 They said you didn't go for your check-up. 593 00:54:43,460 --> 00:54:45,010 Yes, of course I went, 594 00:54:45,670 --> 00:54:49,300 but they said there was a months-long waiting list for a mammogram. 595 00:54:49,390 --> 00:54:51,720 You should have come to my office. 596 00:54:51,810 --> 00:54:55,060 Yeah, right. Why would I barge in front of everyone else? 597 00:54:55,430 --> 00:54:57,350 Because your gynecologist says so. 598 00:54:57,770 --> 00:55:01,980 Come tomorrow at 9:00. That way I won't be worried. 599 00:55:05,570 --> 00:55:06,740 Come in. 600 00:55:08,490 --> 00:55:09,910 Hello. 601 00:55:15,200 --> 00:55:16,410 - Alright then... - Look. 602 00:55:19,670 --> 00:55:21,130 Don't I look terrific? 603 00:55:21,840 --> 00:55:23,340 You're an artist, Julián. 604 00:55:23,420 --> 00:55:25,920 -It's healed over well. - Yes, and it doesn't hurt. 605 00:55:26,010 --> 00:55:29,010 I've got almost total mobility in my right arm. 606 00:55:29,090 --> 00:55:31,760 And I examine this one every day and thoroughly. 607 00:55:31,850 --> 00:55:34,180 Since I only have one left, I can give it full attention. 608 00:55:34,260 --> 00:55:36,020 And Arturo helps me. 609 00:55:36,100 --> 00:55:39,190 I've got nothing, not the slightest lump. 610 00:55:39,270 --> 00:55:40,560 Alright, let's take a look. 611 00:55:44,270 --> 00:55:46,320 But Arturo can't get it up. 612 00:55:47,940 --> 00:55:49,780 We've never made love, not once. 613 00:55:50,160 --> 00:55:53,950 He caresses me, kisses me, he's nice and all that, but it stays the same. 614 00:55:54,030 --> 00:55:57,410 So in May I'm getting an operation to get two monster boobs, 615 00:55:57,500 --> 00:55:59,870 hit the beach, sunbathe and turn him on! 616 00:56:07,460 --> 00:56:09,590 - And your daughter? - She's not my daughter. 617 00:56:09,970 --> 00:56:12,550 That means she's still in Siberia. 618 00:56:12,640 --> 00:56:15,350 It must be so cold there now! Poor thing! 619 00:56:22,650 --> 00:56:24,980 Julián, don't look like that, I know that face. 620 00:56:32,910 --> 00:56:34,990 You're scaring me. Maybe I shouldn't have come. 621 00:57:30,050 --> 00:57:31,130 Hello! 622 00:57:32,800 --> 00:57:35,890 Your son was great at training today, he's amazing. 623 00:57:36,510 --> 00:57:39,310 - Great! - She doesn't care about soccer. 624 00:57:39,390 --> 00:57:40,640 No, Dani, that's not true. 625 00:57:40,720 --> 00:57:43,560 - You have to respect her tastes. - She broke her promise. 626 00:57:44,440 --> 00:57:48,060 - What promise? - You were going to try to understand soccer. 627 00:57:48,900 --> 00:57:51,530 - Oh, did I promise that? - Yes. 628 00:57:51,610 --> 00:57:53,490 Then I'm sorry. Give me a kiss. 629 00:57:56,450 --> 00:57:57,660 Dani! 630 00:57:58,070 --> 00:57:59,870 You don't kiss a mother like that. 631 00:58:45,120 --> 00:58:47,210 What is it? You have to take the other one off too? 632 00:59:00,350 --> 00:59:02,470 That girl's cold. 633 00:59:05,930 --> 00:59:07,440 It's incurable now. 634 00:59:26,620 --> 00:59:28,370 How long do I have left? 635 00:59:43,720 --> 00:59:46,520 Six months, at most. 636 00:59:48,270 --> 00:59:50,980 Six months, just when my unemployment checks run out. 637 00:59:53,230 --> 00:59:55,320 So I won't make it to summer? 638 00:59:55,690 --> 00:59:59,320 I can't even celebrate my first anniversary with Arturo? 639 00:59:59,950 --> 01:00:01,700 Magda, it's spread. 640 01:00:02,370 --> 01:00:05,040 You couldn't have found it with self-examination. 641 01:00:05,120 --> 01:00:09,210 It's invaded the chest wall and you have metastasis of the lung. 642 01:00:09,910 --> 01:00:11,880 It's an advanced 4th stage. 643 01:00:12,460 --> 01:00:15,880 That really is on the fucking far side of statistics! 644 01:00:17,670 --> 01:00:19,170 I just don't get it. 645 01:00:20,050 --> 01:00:23,300 After the chemo cycles, after the mastectomy, 646 01:00:23,390 --> 01:00:25,180 it's a very rare relapse. 647 01:00:25,260 --> 01:00:27,560 - Can't anything be done? - And so malignant. 648 01:00:27,640 --> 01:00:29,560 I'm sure something can be done. 649 01:00:33,810 --> 01:00:36,650 I can tell you about a palliative treatment with chemotherapy 650 01:00:36,730 --> 01:00:38,490 to improve your quality of life. 651 01:00:38,570 --> 01:00:40,030 Quality of life! 652 01:00:40,950 --> 01:00:44,740 Vomiting all day, feeling like shit, bald again... 653 01:00:45,410 --> 01:00:49,330 If you want to wait until I'm off work, I can go home with you and tell Arturo. 654 01:00:50,410 --> 01:00:51,920 Arturo... 655 01:00:54,750 --> 01:00:58,000 And who's going to tell my son? 656 01:00:58,090 --> 01:01:00,590 Who's going to tell my son? 657 01:01:02,300 --> 01:01:03,840 Dani can't be an orphan! 658 01:01:03,930 --> 01:01:06,220 Not Dani! Not Dani! 659 01:01:09,180 --> 01:01:11,100 Not Dani! 660 01:01:13,100 --> 01:01:16,060 Dani can't be alone! 661 01:01:18,440 --> 01:01:20,400 Dani doesn't have to find out yet. 662 01:01:23,660 --> 01:01:26,240 Do you know the greatest love in the world, 663 01:01:26,320 --> 01:01:28,450 and which nothing can surpass? 664 01:01:29,410 --> 01:01:30,870 I think so. 665 01:01:30,950 --> 01:01:32,620 But you tell me. 666 01:01:33,870 --> 01:01:35,540 That of a mother for her son 667 01:01:36,460 --> 01:01:38,880 and that the son can return to his mother. 668 01:01:38,960 --> 01:01:41,460 Yes. Just what I thought. 669 01:01:43,010 --> 01:01:45,640 So? What's your problem with her? 670 01:01:45,720 --> 01:01:49,720 Nothing. I don't think she wants me to be a soccer player when I grow up. 671 01:01:50,270 --> 01:01:52,850 No,Dani. Your mother's very proud of you. 672 01:01:53,560 --> 01:01:55,650 But we can't force her to like soccer. 673 01:01:56,150 --> 01:01:58,610 But then, she won't be able to understand me. 674 01:01:58,690 --> 01:02:01,440 Or my problems, or what's wrong with me, nothing. 675 01:02:02,110 --> 01:02:04,150 Think about what she went through in the summer, 676 01:02:04,530 --> 01:02:06,610 and how she protected you from suffering. 677 01:02:07,070 --> 01:02:08,660 And now she's recovered. 678 01:02:09,330 --> 01:02:11,910 When are you giving Mama her new boob? 679 01:02:13,120 --> 01:02:16,000 Before the summer, but don't say anything to her, eh? 680 01:02:18,080 --> 01:02:20,130 Come on, now let's say the Lord's Prayer. 681 01:02:21,210 --> 01:02:25,010 “Our Father who art in heaven, hallowed be thy name...” 682 01:02:29,050 --> 01:02:32,520 I'm glad you haven't taken away her photo. 683 01:02:36,690 --> 01:02:38,350 It's not there. 684 01:02:38,770 --> 01:02:40,480 I took it away some time ago. 685 01:03:25,780 --> 01:03:28,910 I'll tell Arturo. I'd rather he found out from me. 686 01:03:58,270 --> 01:03:59,480 White. 687 01:04:00,270 --> 01:04:01,690 Like your team. 688 01:04:50,240 --> 01:04:52,160 Don't cry, honey. 689 01:04:53,160 --> 01:04:55,910 No, no, no! We'll do this without tears. 690 01:04:56,740 --> 01:05:00,620 We'll do this without tears. Just help me to be strong. 691 01:05:01,290 --> 01:05:02,500 My love. 692 01:06:34,670 --> 01:06:38,010 - Aren't you working today? - No, I'm staying home today. 693 01:06:40,100 --> 01:06:41,720 That's not good. 694 01:06:42,390 --> 01:06:44,730 I hope you don't stop working because of me. 695 01:06:45,440 --> 01:06:47,100 I want to spend the day with you. 696 01:06:50,400 --> 01:06:51,730 I spoke to Julián before. 697 01:06:52,900 --> 01:06:54,740 He wants us to go see him to... 698 01:06:56,490 --> 01:06:58,240 ...to tell us what it'll be like. 699 01:06:59,410 --> 01:07:00,240 The path. 700 01:07:01,490 --> 01:07:02,450 No. 701 01:07:04,450 --> 01:07:06,250 I'd rather not know. 702 01:07:09,210 --> 01:07:11,130 He has experience, he could help us. 703 01:07:13,840 --> 01:07:16,470 - He never went. - To where? 704 01:07:17,930 --> 01:07:19,260 Siberia. 705 01:07:28,980 --> 01:07:31,480 He knows some specialist psychologists... 706 01:07:31,560 --> 01:07:34,150 I don't want a psychologist poking around my head. 707 01:07:35,780 --> 01:07:36,990 I only want you. 708 01:07:38,700 --> 01:07:41,950 I want you to make love to me right here. 709 01:08:13,650 --> 01:08:17,320 I swear to God, if I could, I'd give my life for you. 710 01:08:40,130 --> 01:08:41,340 Arturo... 711 01:08:43,260 --> 01:08:45,050 You're inside me. 712 01:08:45,890 --> 01:08:47,470 Yes, my love! 713 01:10:53,770 --> 01:10:54,850 Arturo... 714 01:10:57,440 --> 01:10:59,480 I have to confess something crazy. 715 01:11:06,150 --> 01:11:07,280 I'm pregnant. 716 01:11:20,580 --> 01:11:21,710 Well... 717 01:11:22,840 --> 01:11:25,210 Relax, I'll settle for lasting 9 months. 718 01:11:25,590 --> 01:11:27,050 8, 7... 719 01:11:28,050 --> 01:11:29,720 I'll make it to August, for sure. 720 01:11:31,050 --> 01:11:32,560 Could she? 721 01:11:38,140 --> 01:11:39,310 Yes. 722 01:11:40,400 --> 01:11:41,560 Whatever you want. 723 01:11:45,230 --> 01:11:47,030 I want a girl. 724 01:11:52,620 --> 01:11:54,080 And one more thing... 725 01:11:56,160 --> 01:11:57,370 I want... 726 01:11:58,370 --> 01:12:00,580 to live to see her little face. 727 01:12:02,420 --> 01:12:04,380 It's not much to ask, is it? 728 01:12:06,090 --> 01:12:08,420 Then I'll say goodbye to this world. 729 01:12:09,840 --> 01:12:11,390 Go out in style. 730 01:12:17,140 --> 01:12:19,640 So, you're not going to congratulate me? 731 01:13:13,570 --> 01:13:14,700 Mama... 732 01:13:15,910 --> 01:13:16,910 Yes, Dani. 733 01:13:16,990 --> 01:13:18,740 Dad's girlfriend looks a lot like you. 734 01:13:20,000 --> 01:13:21,910 He's changed already? So quickly? 735 01:13:22,000 --> 01:13:24,880 I don't know, she's the only one I've met. 736 01:13:25,580 --> 01:13:26,790 What color's her hair? 737 01:13:30,920 --> 01:13:32,430 Black. 738 01:13:32,510 --> 01:13:34,090 Just like yours. 739 01:13:35,340 --> 01:13:37,510 - How old is she? - Around 20 or 30. 740 01:13:39,010 --> 01:13:40,850 And she's got these boobs...! 741 01:14:08,590 --> 01:14:10,630 One of your wishes came true. 742 01:14:10,710 --> 01:14:12,210 What? 743 01:14:12,300 --> 01:14:13,760 It's a girl. 744 01:14:15,550 --> 01:14:17,300 It's a girl! 745 01:14:22,730 --> 01:14:23,810 It's a girl. 746 01:14:25,730 --> 01:14:28,190 It's my gift. For Dani. For you. 747 01:16:01,990 --> 01:16:03,830 What have you got there? 748 01:16:08,160 --> 01:16:10,170 I'll tell you if you look me in the eye. 749 01:16:11,670 --> 01:16:13,920 One, two... 750 01:16:19,510 --> 01:16:20,510 A ball! 751 01:16:22,890 --> 01:16:25,850 Three, four, five. 752 01:16:28,850 --> 01:16:30,850 Honey, no! 753 01:16:30,940 --> 01:16:33,560 Remember I promised I'd get you a little sister? 754 01:16:35,440 --> 01:16:37,320 She's right here. 755 01:16:41,700 --> 01:16:43,700 You ordered me a little sister?! 756 01:16:49,870 --> 01:16:52,920 - When will she be born? - The end of summer. 757 01:17:06,640 --> 01:17:09,180 Dani, unless you get better at Language and Math, 758 01:17:09,270 --> 01:17:11,060 you're going to fail. 759 01:17:11,140 --> 01:17:13,150 I can't get my head around them. 760 01:17:13,230 --> 01:17:16,650 As of tomorrow, every night after training 761 01:17:16,730 --> 01:17:18,230 it's dinner and homework with Mama. 762 01:17:18,320 --> 01:17:19,820 Even if you're tired. 763 01:17:20,740 --> 01:17:21,570 Okay. 764 01:17:24,910 --> 01:17:25,740 Mama. 765 01:17:33,210 --> 01:17:34,750 How did she get there? 766 01:17:35,830 --> 01:17:37,170 It's very easy. 767 01:17:37,920 --> 01:17:39,880 Do you know where Siberia is? 768 01:17:41,260 --> 01:17:44,180 I've got to teach you Geography too, huh? 769 01:17:44,260 --> 01:17:47,100 -It's in Russia. - Oh, yes. 770 01:17:48,930 --> 01:17:53,520 A mother once went to Siberia alone 771 01:17:53,600 --> 01:17:56,190 and found a little girl who was lost. 772 01:17:56,270 --> 01:17:59,360 She was called Natasha, and she had no parents. 773 01:17:59,440 --> 01:18:01,110 - Natasha... - Do you like that? 774 01:18:02,650 --> 01:18:05,570 Natasha was terribly cold... 775 01:18:05,660 --> 01:18:07,780 a freezing, freezing wind blew... 776 01:18:09,450 --> 01:18:11,620 So Mama picked up the girl, 777 01:18:11,700 --> 01:18:14,790 put her in her tummy and brought her home. 778 01:18:39,360 --> 01:18:40,770 Look! Look! Look! 779 01:18:42,400 --> 01:18:43,860 It's incredible. 780 01:18:46,320 --> 01:18:47,820 She does it so well. 781 01:18:49,120 --> 01:18:50,990 Without even touching your heart. 782 01:18:51,080 --> 01:18:54,080 Every night it's the same, while I'm dreaming. 783 01:18:54,660 --> 01:18:57,830 Of course. Now I understand why you're improving. 784 01:18:58,420 --> 01:19:00,920 - Of course. - You'll get on very well. 785 01:19:48,760 --> 01:19:50,140 Hi, Natasha. 786 01:19:50,220 --> 01:19:51,800 I'm your mother, Magda. 787 01:19:51,890 --> 01:19:53,810 It comes from Magdalena. 788 01:19:53,890 --> 01:19:57,100 I hope that now you're alive and watching this video. 789 01:19:57,180 --> 01:20:00,100 I... I don't know, they say I won't be around. 790 01:20:00,190 --> 01:20:02,230 Medical science says so. 791 01:20:03,690 --> 01:20:05,150 Oh, my girl... 792 01:20:06,530 --> 01:20:09,360 I want you to know that thinking about you, 793 01:20:09,950 --> 01:20:12,240 thinking that you're taking shape inside me, 794 01:20:12,320 --> 01:20:14,580 is helping me so much. 795 01:20:15,120 --> 01:20:16,410 Mama! 796 01:20:16,500 --> 01:20:19,410 When the crisis is over will you be a teacher again? 797 01:20:20,870 --> 01:20:24,170 Right now I'm teaching my only student. 798 01:20:24,250 --> 01:20:26,300 Which is better, 'cause I love him the most. 799 01:20:28,010 --> 01:20:31,720 I'm on the home stretch, there's no going back for me, 800 01:20:31,800 --> 01:20:33,760 and I can't make any detours or stops. 801 01:20:34,100 --> 01:20:37,560 You're looking at me from the future, and I'm talking to you from here, 802 01:20:37,640 --> 01:20:41,060 but we're moving together, straight ahead, both of us, 803 01:20:41,140 --> 01:20:43,730 you with your beginning, me with my end. 804 01:20:43,810 --> 01:20:45,110 Together. 805 01:20:45,940 --> 01:20:47,610 Look, you're right here. 806 01:20:52,320 --> 01:20:55,280 Arturo said he feels that God is protecting him. 807 01:20:56,740 --> 01:20:59,290 - That's great. - Doesn't he protect you? 808 01:21:01,580 --> 01:21:02,960 I don't know. 809 01:21:03,040 --> 01:21:06,500 Arturo also says that God helps to know what's good and bad. 810 01:21:06,920 --> 01:21:09,090 He thinks that when you die, God judges you 811 01:21:09,170 --> 01:21:12,470 and if you followed his advice, he sends you to Paradise forever. 812 01:21:13,010 --> 01:21:16,220 My wish is for you to be born healthy. 813 01:21:16,600 --> 01:21:18,970 And if I could see your little face as well, then... 814 01:21:21,310 --> 01:21:23,980 I have another wish, I can't help it. 815 01:21:25,270 --> 01:21:27,900 That as you grow inside me, 816 01:21:27,980 --> 01:21:29,570 you cure this disease. 817 01:21:30,490 --> 01:21:34,110 I'd be so grateful to you, I think I'd go crazy with joy. 818 01:21:34,660 --> 01:21:36,120 Can you imagine? 819 01:21:36,490 --> 01:21:39,160 Feeding you with my left boob, 820 01:21:39,240 --> 01:21:41,250 raising you, watching you grow up... 821 01:21:41,330 --> 01:21:43,330 tolerating your adolescence... 822 01:21:43,420 --> 01:21:44,920 going to your wedding. 823 01:21:45,960 --> 01:21:48,840 Making me a grandma! And you watching me die. 824 01:21:51,720 --> 01:21:54,470 I know I can't ask you for all of this. 825 01:21:54,970 --> 01:21:56,260 I think... 826 01:21:56,350 --> 01:21:59,010 it's time you found out what your Mama thinks of God. 827 01:22:04,190 --> 01:22:06,770 In the beginning of time, 828 01:22:06,860 --> 01:22:09,070 Man was terribly cold 829 01:22:09,150 --> 01:22:11,190 and created gods in his imagination. 830 01:22:11,280 --> 01:22:13,950 - Do you know why? - To get warm? 831 01:22:14,400 --> 01:22:16,110 Yes, and for protection. 832 01:22:16,200 --> 01:22:18,740 And to defend himself from the fear of death. 833 01:22:18,830 --> 01:22:21,870 - The fear of vanishing. - So, do you believe in God? 834 01:22:21,950 --> 01:22:25,580 Since Man has believed in gods, he's wondered the same thing: 835 01:22:25,960 --> 01:22:29,290 When the body dies, does the soul die too? 836 01:22:29,380 --> 01:22:30,130 No. 837 01:22:30,210 --> 01:22:32,130 Right now you and I are alive. 838 01:22:32,210 --> 01:22:34,380 The same as Natasha, but she isn't born yet. 839 01:22:34,880 --> 01:22:37,640 And we'd like to think we'll meet in another life. 840 01:22:37,720 --> 01:22:40,140 - After death. - Sure. 841 01:22:40,220 --> 01:22:43,640 But after thousands of years believing in gods, 842 01:22:43,980 --> 01:22:46,900 Man has no proof that the soul is immortal. 843 01:22:48,770 --> 01:22:50,400 What I want to say is that... 844 01:22:51,400 --> 01:22:53,690 when I found out I might be leaving, 845 01:22:53,780 --> 01:22:55,400 my worst fear was Dani. 846 01:22:55,490 --> 01:23:00,030 What would happen to him, the one I love most in the world. 847 01:23:01,030 --> 01:23:05,000 Don't be jealous. Though it doesn't matter if you are jealous. 848 01:23:05,080 --> 01:23:06,750 It's only natural among brothers and sisters. 849 01:23:07,920 --> 01:23:10,090 I bet you're laughing, it's so silly! 850 01:23:12,590 --> 01:23:13,670 But... 851 01:23:13,760 --> 01:23:16,470 if you don't believe in Heaven, what do you believe in? 852 01:23:16,550 --> 01:23:18,930 What do I believe in? In life. 853 01:23:19,010 --> 01:23:21,260 It's the only thing we know we've got. 854 01:23:21,930 --> 01:23:24,640 In enjoying it without sacrificing for the hereafter. 855 01:23:24,730 --> 01:23:26,440 Though maybe it exists. 856 01:23:26,940 --> 01:23:29,600 We have to be as happy as we can. 857 01:23:29,690 --> 01:23:31,190 First with ourselves, 858 01:23:31,270 --> 01:23:34,610 and then by encouraging those around us. 859 01:23:35,110 --> 01:23:38,360 So, honey, even if I go you'll have your brother Dani 860 01:23:38,450 --> 01:23:42,240 and your dad, Arturo, the best dad you both could have. 861 01:23:42,330 --> 01:23:44,370 And they'll love you to bits. 862 01:23:44,950 --> 01:23:47,040 What do you do to live happy? 863 01:23:47,120 --> 01:23:50,830 Try to get close to the things that give us pleasure 864 01:23:50,920 --> 01:23:53,050 and stay away from the things that give us pain. 865 01:23:53,130 --> 01:23:55,210 - But in good measure. - What measure? 866 01:23:55,630 --> 01:23:57,880 Don't hurt or be bad to anyone. 867 01:23:58,260 --> 01:24:00,090 Or to ourselves. 868 01:24:01,140 --> 01:24:02,470 I understand you now. 869 01:24:04,140 --> 01:24:05,560 You're a good teacher. 870 01:24:06,220 --> 01:24:08,350 But don't just listen to me. 871 01:24:08,440 --> 01:24:10,230 Listen to everyone. 872 01:24:10,310 --> 01:24:12,730 To Arturo, your father, Julián... 873 01:24:12,810 --> 01:24:14,650 to Natasha when she starts to ask questions. 874 01:24:14,730 --> 01:24:16,570 Listen, as best you can, 875 01:24:16,650 --> 01:24:18,400 and come to your own conclusions. 876 01:24:18,990 --> 01:24:21,320 Mama, you're a great teacher. 877 01:24:22,820 --> 01:24:23,830 Thanks,honey. 878 01:24:25,830 --> 01:24:27,830 Thanks for telling me that. 879 01:24:29,620 --> 01:24:32,460 Well, my girl, I hope you don't forget me. 880 01:24:32,880 --> 01:24:36,250 If at any time you want to see your mama 881 01:24:36,340 --> 01:24:38,760 in body and soul, then put on this video. 882 01:24:39,420 --> 01:24:43,010 I love you, Natasha! That's why we stay alive. 883 01:24:55,360 --> 01:24:57,530 Would you like to baptize Natasha? 884 01:24:59,360 --> 01:25:00,950 I'd understand. 885 01:25:03,620 --> 01:25:05,410 I want to ask you something, honey. 886 01:25:05,990 --> 01:25:07,620 Whatever you want. 887 01:25:16,290 --> 01:25:18,760 Call Raúl, Danfs father. 888 01:25:20,050 --> 01:25:21,840 Ask him to come see us. 889 01:25:22,550 --> 01:25:24,850 Tell him about my disease, 890 01:25:24,930 --> 01:25:26,510 then I'll speak to both of you. 891 01:25:33,230 --> 01:25:34,520 Thank you. 892 01:26:07,970 --> 01:26:09,220 Hello, Raúl. 893 01:26:12,180 --> 01:26:15,100 This is Dani's home. 894 01:26:17,610 --> 01:26:20,480 I want him to keep living here, 895 01:26:21,030 --> 01:26:22,440 with Arturo 896 01:26:22,990 --> 01:26:25,070 and his little sister, Natasha. 897 01:26:26,110 --> 01:26:30,450 You can still see him under the usual divorced father system. 898 01:26:30,950 --> 01:26:33,370 My wish is that you two agree 899 01:26:33,910 --> 01:26:37,380 to take turns, vacations, weekends 900 01:26:37,460 --> 01:26:39,420 and, of course, education. 901 01:26:40,250 --> 01:26:44,050 A little philosophy wouldn't hurt our soccer player. 902 01:26:47,010 --> 01:26:48,640 I'll comply with your wish, Magda. 903 01:26:49,260 --> 01:26:50,760 Don't you worry. 904 01:26:57,900 --> 01:27:01,860 But first I want to ask you something, Magda. 905 01:27:02,860 --> 01:27:03,990 Forgive me. 906 01:27:05,360 --> 01:27:06,780 Forgive me. 907 01:27:07,530 --> 01:27:08,870 Forgive me. 908 01:27:10,490 --> 01:27:11,660 Of course I forgive you. 909 01:27:13,830 --> 01:27:15,160 Of course. 910 01:27:41,770 --> 01:27:43,610 And I want you to know... 911 01:27:44,730 --> 01:27:49,160 that in those first years when I was your Aphrodite, 912 01:27:49,740 --> 01:27:52,700 you made me very happy. Very. 913 01:27:54,160 --> 01:27:54,950 Thank you. 914 01:28:12,720 --> 01:28:14,970 The whistle's about to blow! Come on! 915 01:28:15,810 --> 01:28:17,680 C'mon, one goal and we're the champions. 916 01:28:20,440 --> 01:28:21,190 Go, Dani! 917 01:28:24,570 --> 01:28:26,820 Dani, go! Go! 918 01:28:27,940 --> 01:28:29,820 Goal! 919 01:28:47,550 --> 01:28:49,920 MAMA, ARTURO, NATASHA I LOVE YOU 920 01:29:04,360 --> 01:29:05,520 Mama! 921 01:29:07,030 --> 01:29:08,650 I passed everything! 922 01:29:08,740 --> 01:29:09,530 What? 923 01:29:09,610 --> 01:29:12,160 I passed everything. Math and Language too. 924 01:29:12,490 --> 01:29:13,990 That's great! 925 01:29:14,780 --> 01:29:17,330 Honey, that makes me so happy. 926 01:29:18,120 --> 01:29:22,210 Next year I want you to get good grades from the start. 927 01:29:22,290 --> 01:29:24,630 With you as my teacher, it's a breeze. 928 01:29:25,170 --> 01:29:26,460 Honey! 929 01:29:28,710 --> 01:29:31,930 - Hello! - What are you doing here? Hey! 930 01:29:32,010 --> 01:29:33,470 I came to see you. 931 01:29:38,260 --> 01:29:39,680 Look at this. 932 01:29:52,820 --> 01:29:56,830 So you stopped being a singer so you could cure mothers. 933 01:30:00,500 --> 01:30:03,040 You're doing great with me. 934 01:30:10,000 --> 01:30:12,920 You should come to my office to get more tests. 935 01:30:13,010 --> 01:30:14,430 No! 936 01:30:14,510 --> 01:30:16,340 The best test is your face. 937 01:30:16,430 --> 01:30:19,310 It says you don't know how, but this is going strong. 938 01:30:20,350 --> 01:30:22,480 I have an extraordinary nature. 939 01:30:23,180 --> 01:30:24,640 Yes. That's true. 940 01:30:25,060 --> 01:30:27,770 At this rate we're going to break a lot of molds. 941 01:30:29,320 --> 01:30:33,490 And has your wife forgiven you for not going to Siberia? 942 01:30:35,200 --> 01:30:36,700 We're separating. 943 01:30:46,960 --> 01:30:47,960 Look. 944 01:30:48,040 --> 01:30:50,380 The two men of the house watching movies. 945 01:30:51,960 --> 01:30:53,510 Which one is it? 946 01:30:53,970 --> 01:30:55,930 “El Cid”, in the conquest of Valencia. 947 01:30:56,970 --> 01:31:01,390 He's dead, but tied to a horse so the soldiers don't find out. 948 01:31:12,570 --> 01:31:14,570 I want Arturo to take me to the beach. 949 01:31:14,650 --> 01:31:17,200 Tell him it'll do me good. 950 01:31:17,570 --> 01:31:20,120 I've got such good memories of last year. 951 01:31:21,410 --> 01:31:23,240 Go on! Just a few days. 952 01:31:24,040 --> 01:31:25,910 To celebrate our anniversary. 953 01:31:49,440 --> 01:31:50,940 It already smells like the sea. 954 01:31:54,400 --> 01:31:55,940 There's nothing better. 955 01:33:14,520 --> 01:33:19,070 Do you know that Arturo and I are celebrating our first anniversary? 956 01:33:24,660 --> 01:33:28,790 And I want to tell you that with you I've had 957 01:33:29,870 --> 01:33:31,460 the best year of my life. 958 01:33:43,720 --> 01:33:44,840 It's a boob. 959 01:33:46,890 --> 01:33:47,720 Dani! 960 01:33:56,480 --> 01:33:58,400 It has an inscription. 961 01:34:00,610 --> 01:34:02,530 “You are our life. 962 01:34:02,610 --> 01:34:06,070 Natasha, Dani and Arturo”. 963 01:34:06,740 --> 01:34:08,580 Thanks,honey. 964 01:34:17,710 --> 01:34:19,300 It's lovely, Dani. 965 01:34:45,280 --> 01:34:46,570 One... 966 01:34:47,320 --> 01:34:48,280 Two... 967 01:34:48,370 --> 01:34:50,450 Three... Four... 968 01:34:50,990 --> 01:34:52,370 Five... 969 01:34:52,450 --> 01:34:53,790 Six... 970 01:34:54,210 --> 01:34:56,210 - Seven... - Seven, eight, nine... 971 01:34:57,500 --> 01:35:00,710 - One thousand? - That's easy. 972 01:35:06,800 --> 01:35:08,180 Have nice dreams. 973 01:35:30,530 --> 01:35:33,330 Look, a gynecologist in swimming trunks! 974 01:35:47,010 --> 01:35:48,510 How do you feel? 975 01:35:49,010 --> 01:35:50,850 Very tired. 976 01:35:51,430 --> 01:35:54,890 But I'm 8 months pregnant, so that's normal. 977 01:35:54,970 --> 01:35:56,730 You look great. 978 01:35:57,350 --> 01:35:59,900 Sun and sea really suit me. 979 01:36:01,440 --> 01:36:03,070 May I examine you? 980 01:36:03,520 --> 01:36:05,190 You just got here. 981 01:36:07,700 --> 01:36:10,030 - Shall we go into the sea? - Yes. 982 01:36:33,390 --> 01:36:35,810 I want to dedicate a song to a friend. 983 01:36:38,100 --> 01:36:39,850 How am I, Doctor? 984 01:36:40,560 --> 01:36:42,560 Approaching the goal, right? 985 01:36:44,230 --> 01:36:45,860 This is for you, Magda. 986 01:36:46,900 --> 01:36:48,400 To your beautiful madness. 987 01:36:49,570 --> 01:36:51,450 For everything you've already given us. 988 01:36:52,910 --> 01:36:54,830 And for everything you're going to leave us. 989 01:37:00,870 --> 01:37:04,090 Magda, you have to consider going back to Madrid. 990 01:37:05,090 --> 01:37:08,010 - Why? Am I in a bad way? - You're doing great. 991 01:37:09,260 --> 01:37:10,680 You're telling me. 992 01:37:10,760 --> 01:37:13,260 But you should be admitted until you go into labor. 993 01:37:31,700 --> 01:37:37,120 Cry because you're afflicted with a great pain. 994 01:37:39,120 --> 01:37:41,960 A great pain. 995 01:37:42,920 --> 01:37:48,050 Fight to fulfill your dream. 996 01:37:49,800 --> 01:37:52,430 What a dream. 997 01:37:53,800 --> 01:37:58,810 Laugh because happiness has caught up with you, 998 01:38:00,770 --> 01:38:03,520 it has caught up with you. 999 01:38:04,480 --> 01:38:08,320 It's living, it's living. 1000 01:38:08,400 --> 01:38:12,320 It's living. 1001 01:38:12,400 --> 01:38:16,120 Speak, think, 1002 01:38:16,200 --> 01:38:19,660 dream, 1003 01:38:20,120 --> 01:38:24,000 cry, fight, 1004 01:38:24,080 --> 01:38:27,420 laugh, 1005 01:38:27,880 --> 01:38:31,760 feel, love, 1006 01:38:31,840 --> 01:38:35,510 suffer, 1007 01:38:35,590 --> 01:38:39,430 That is living! 1008 01:38:39,510 --> 01:38:43,480 It's living. 1009 01:38:43,560 --> 01:38:47,310 Speak, think, 1010 01:38:47,400 --> 01:38:50,690 dream, 1011 01:38:51,360 --> 01:38:54,860 cry, fight, 1012 01:38:54,950 --> 01:38:58,700 laugh, 1013 01:38:59,030 --> 01:39:02,790 feel, love, 1014 01:39:02,870 --> 01:39:06,580 suffer, 1015 01:39:06,670 --> 01:39:10,630 dream of that which was ours, 1016 01:39:10,710 --> 01:39:14,220 hold on to your passions, 1017 01:39:14,300 --> 01:39:18,050 always keep walking straight ahead, 1018 01:39:18,140 --> 01:39:22,770 even if you have to suffer... 1019 01:39:23,930 --> 01:39:30,400 That is living! 1020 01:40:02,010 --> 01:40:03,600 Here, it's for you. 1021 01:40:05,810 --> 01:40:07,140 Thank you. 1022 01:40:09,650 --> 01:40:11,060 How old is she here? 1023 01:40:12,520 --> 01:40:13,940 Five. 1024 01:40:15,280 --> 01:40:18,570 - Will I see her when she's five? - Of course. 1025 01:40:18,650 --> 01:40:19,950 Really? it's that easy? 1026 01:40:21,280 --> 01:40:22,620 You're not going to bet? 1027 01:40:25,450 --> 01:40:28,210 Come on, Julián, I'm not in the water now. 1028 01:40:28,830 --> 01:40:31,170 Here, in your medium, you can tell me the truth. 1029 01:40:32,540 --> 01:40:33,750 What's the plan? 1030 01:40:34,300 --> 01:40:36,300 We have to do the Cesarian now. 1031 01:40:37,210 --> 01:40:38,300 You girl's fine. 1032 01:40:39,470 --> 01:40:41,260 And she won't need an incubator. 1033 01:40:44,640 --> 01:40:47,730 Will I see her? I will? 1034 01:40:49,850 --> 01:40:53,520 And then what? You're going to destroy my cells again 1035 01:40:53,610 --> 01:40:55,440 with the pretty skin I have now? 1036 01:40:55,520 --> 01:40:57,650 We'll see, you decide. 1037 01:41:00,490 --> 01:41:01,740 Julián, 1038 01:41:01,820 --> 01:41:03,910 you're an artist. 1039 01:41:03,990 --> 01:41:06,120 Give my girl tons and tons of culture. 1040 01:41:07,500 --> 01:41:08,500 Okay? 1041 01:41:19,510 --> 01:41:21,680 - See you soon. - Okay. 1042 01:41:36,610 --> 01:41:40,650 - He knows you're sick now. - Well, we'll discuss my illness later. 1043 01:41:40,740 --> 01:41:43,660 Now I'm getting Natasha taken out and I'll be back later, okay? 1044 01:41:47,410 --> 01:41:48,700 Who's she? 1045 01:41:50,200 --> 01:41:52,210 Natasha, when she's five. 1046 01:41:53,330 --> 01:41:56,040 I want her to have brown hair and look like you. 1047 01:41:57,500 --> 01:41:58,670 Me too. 1048 01:41:59,210 --> 01:42:01,220 Sure! Genes! Fine. 1049 01:42:01,300 --> 01:42:04,220 We'll see when we look in her eyes. 1050 01:42:05,090 --> 01:42:07,890 Then we'll meet up and decide who she looks like. 1051 01:42:08,260 --> 01:42:09,470 Okay. 1052 01:42:12,730 --> 01:42:13,560 Arturo. 1053 01:42:15,270 --> 01:42:16,150 Thanks. 1054 01:42:17,650 --> 01:42:19,360 Thank you, honey. 1055 01:42:20,480 --> 01:42:22,070 For everything you've done for me. 1056 01:42:30,120 --> 01:42:31,700 Leave me alone with Dani for a moment. 1057 01:42:38,250 --> 01:42:40,130 Your children are my children. 1058 01:42:41,090 --> 01:42:42,920 And you're my only God. 1059 01:43:01,230 --> 01:43:03,610 Dani, do you have an idea now 1060 01:43:03,690 --> 01:43:05,700 what happens to the soul when the body dies? 1061 01:43:06,360 --> 01:43:07,870 No. 1062 01:43:07,950 --> 01:43:10,910 - Have you thought it over? - Not yet. 1063 01:43:12,490 --> 01:43:15,460 Well, never mind. You'll have time to think it over. 1064 01:43:21,380 --> 01:43:23,630 But I'm sure of one thing. 1065 01:43:24,800 --> 01:43:26,380 The soul never dies. 1066 01:43:26,470 --> 01:43:27,970 That's right! 1067 01:43:28,050 --> 01:43:30,050 Mine will go wherever you want it to. 1068 01:43:30,140 --> 01:43:32,890 You're the thing I love most in the world. 1069 01:43:32,970 --> 01:43:36,640 Your sister knows that, so if she ever gets jealous, 1070 01:43:37,140 --> 01:43:38,980 you'll have to be understanding. 1071 01:43:39,060 --> 01:43:40,650 Sure, I'm her big brother. 1072 01:43:44,780 --> 01:43:46,280 A kiss for both of you. 1073 01:43:55,620 --> 01:43:56,830 I'll see you later. 1074 01:43:58,960 --> 01:44:00,330 Honey... 1075 01:44:22,900 --> 01:44:24,860 Let's get the girl out. 1076 01:44:53,010 --> 01:44:54,810 My girl... 1077 01:44:54,890 --> 01:44:57,560 Her eyes are open. 1078 01:44:59,060 --> 01:45:01,060 She's looking at me. 1079 01:45:02,150 --> 01:45:03,560 One, 1080 01:45:04,230 --> 01:45:05,610 two, 1081 01:45:06,230 --> 01:45:07,690 three, 1082 01:45:09,070 --> 01:45:10,650 four, 1083 01:45:12,200 --> 01:45:13,700 five, 1084 01:45:16,040 --> 01:45:17,490 six... 1085 01:46:30,320 --> 01:46:32,990 Hello! Hello, chubby! 1086 01:46:35,320 --> 01:46:36,740 Look... 1087 01:46:37,990 --> 01:46:40,040 She has her mother's eyes. 1088 01:46:46,170 --> 01:46:47,330 I love you, Mama. 1089 01:46:59,760 --> 01:47:03,680 Think, speak, 1090 01:47:04,180 --> 01:47:06,480 dream, 1091 01:47:07,860 --> 01:47:11,690 cry, fight, 1092 01:47:12,070 --> 01:47:13,990 laugh, 1093 01:47:15,200 --> 01:47:19,280 feel, love, 1094 01:47:19,370 --> 01:47:21,490 suffer, 1095 01:47:22,200 --> 01:47:26,040 That is living, 1096 01:47:26,120 --> 01:47:28,460 living. 1097 01:47:29,170 --> 01:47:33,260 Cry, fight, 1098 01:47:33,340 --> 01:47:35,630 laugh, 1099 01:47:36,180 --> 01:47:40,300 feel, love, 1100 01:47:40,390 --> 01:47:42,720 suffer, 1101 01:47:43,390 --> 01:47:46,980 dream of that which was ours, 1102 01:47:47,390 --> 01:47:50,650 hold on to your passions, 1103 01:47:50,730 --> 01:47:54,320 always keep walking straight ahead, 1104 01:47:54,400 --> 01:47:58,490 even if you have to suffer... 1105 01:47:59,070 --> 01:48:03,700 That is living! 1106 01:48:12,250 --> 01:48:17,670 TO THE WOMEN 1107 01:51:34,910 --> 01:51:36,920 Subtitles by Captions, Inc., Burbank, CA 79260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.