All language subtitles for Wakamono.no.Subete.E10end.DVDrip.x264.AC3-YYeTs [Subconverter.com]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,208 --> 00:00:09,607
哲生
哲生
2
00:00:11,144 --> 00:00:11,769
哲生
3
00:00:13,279 --> 00:00:14,109
不要緊嗎?
4
00:00:15,515 --> 00:00:19,144
我…我…
5
00:00:23,923 --> 00:00:24,753
哲生
6
00:00:24,858 --> 00:00:25,756
不要緊,不要緊
7
00:00:26,526 --> 00:00:27,254
沒什麼大不了的
8
00:00:28,561 --> 00:00:30,358
我…我叫救護車
9
00:00:30,497 --> 00:00:31,862
阿薰
什麼事?
10
00:00:32,665 --> 00:00:34,132
叫圭介的父親來
11
00:00:34,801 --> 00:00:35,495
可是…
12
00:00:35,802 --> 00:00:36,496
沒關係
13
00:00:38,905 --> 00:00:39,371
知道了
14
00:00:41,174 --> 00:00:42,266
振作
15
00:00:46,413 --> 00:00:47,004
武志
16
00:00:49,315 --> 00:00:49,872
去吧
17
00:00:52,552 --> 00:00:53,416
去吧
18
00:00:53,887 --> 00:00:58,517
可是你這樣
不能就這樣不管她吧
19
00:01:00,060 --> 00:01:00,617
去吧
20
00:01:06,066 --> 00:01:06,555
叫了
21
00:01:08,134 --> 00:01:08,725
武志
22
00:01:13,406 --> 00:01:14,236
武志
23
00:01:25,485 --> 00:01:29,649
打止痛藥後不久就會睡著的
好好休息
24
00:01:30,590 --> 00:01:31,522
謝謝
25
00:01:32,158 --> 00:01:33,293
謝謝您
26
00:01:33,293 --> 00:01:37,457
可是,這還真少見
27
00:01:37,697 --> 00:01:38,959
修理汽車竟然會受這樣的傷
28
00:01:40,700 --> 00:01:41,530
再見
29
00:01:42,602 --> 00:01:44,229
等…等一下,錢
30
00:01:44,370 --> 00:01:47,464
不必,收錢就要寫病歷表
31
00:01:50,610 --> 00:01:51,338
哲生
32
00:01:52,145 --> 00:01:52,611
是
33
00:01:53,379 --> 00:01:55,677
謝謝你答應圭介任性的要求
34
00:01:57,650 --> 00:01:59,447
不,哪裡
35
00:02:00,120 --> 00:02:01,348
真多謝
36
00:02:03,156 --> 00:02:04,919
再見
謝謝您
37
00:02:25,812 --> 00:02:26,642
是嗎?
38
00:02:27,914 --> 00:02:28,573
武志啊
39
00:02:30,383 --> 00:02:35,013
她說她絕對不會退讓的
40
00:02:37,190 --> 00:02:40,682
所以武志回到這裡時
41
00:02:41,227 --> 00:02:45,994
也許她想說她輸給我了
42
00:02:49,536 --> 00:02:52,596
但是我輸了
43
00:02:54,641 --> 00:02:55,300
為什麼?
44
00:02:56,843 --> 00:02:59,676
因為我不會做到那種地步
45
00:03:04,751 --> 00:03:07,345
哲生,真對不起
46
00:03:10,223 --> 00:03:12,316
阿薰你不必道歉
47
00:03:14,127 --> 00:03:15,059
而且…
48
00:03:16,629 --> 00:03:17,721
我雖然不太懂
49
00:03:20,233 --> 00:03:22,064
不是只有那女孩不好
50
00:03:28,374 --> 00:03:31,502
幸虧你沒有受傷
51
00:03:32,979 --> 00:03:36,710
我血氣方剛,正好
52
00:03:38,751 --> 00:03:39,718
好痛
53
00:03:45,992 --> 00:03:47,084
你好
54
00:03:55,101 --> 00:03:55,533
武志
55
00:03:56,035 --> 00:03:58,104
你好
怎麼了?
56
00:03:58,104 --> 00:04:00,766
找人
找誰?
57
00:04:06,045 --> 00:04:07,205
不要緊吧
是
58
00:04:15,388 --> 00:04:16,286
武志
59
00:04:33,706 --> 00:04:34,673
對不起
60
00:04:37,043 --> 00:04:37,805
我…
61
00:04:40,713 --> 00:04:41,509
請
62
00:04:47,720 --> 00:04:48,516
站起來
63
00:04:53,559 --> 00:04:54,548
對不起
64
00:04:58,931 --> 00:04:59,829
走
65
00:05:03,236 --> 00:05:04,066
等一下
66
00:05:05,738 --> 00:05:06,636
你幹嘛
67
00:05:07,240 --> 00:05:08,138
和你沒有關係
68
00:05:12,512 --> 00:05:13,410
她在哭
69
00:05:18,384 --> 00:05:19,214
囉唆
70
00:05:20,753 --> 00:05:21,481
混蛋
71
00:05:28,261 --> 00:05:29,558
你們在幹什麼啊
72
00:05:40,907 --> 00:05:42,374
他不要緊的
73
00:05:46,346 --> 00:05:48,371
殺也不會死的傢伙
74
00:05:51,484 --> 00:05:52,610
武志,我…
75
00:05:53,853 --> 00:05:57,254
我去警察局
76
00:05:59,926 --> 00:06:00,824
去做什麼?
77
00:06:02,128 --> 00:06:02,753
因為…
78
00:06:05,565 --> 00:06:07,396
你怎麼做那種事?
79
00:06:13,306 --> 00:06:13,897
我…
80
00:06:15,875 --> 00:06:20,471
以往一直以為沒有人看我
81
00:06:23,883 --> 00:06:24,406
所以…
82
00:06:26,085 --> 00:06:27,552
武志你…
83
00:06:28,154 --> 00:06:31,351
正眼看我一點點
84
00:06:31,657 --> 00:06:33,056
我好高興
85
00:06:36,329 --> 00:06:37,057
所以…
86
00:06:38,831 --> 00:06:42,927
我害怕武志你離開我眼前
87
00:06:48,474 --> 00:06:49,304
對不起
88
00:06:59,218 --> 00:07:00,082
我跟你說
89
00:07:04,624 --> 00:07:05,955
你如果無處可去
90
00:07:11,731 --> 00:07:12,891
你來川崎
91
00:07:16,936 --> 00:07:20,167
像你這樣的人
一個人不知道會做出什麼事
92
00:07:33,219 --> 00:07:34,413
已經不要緊了
93
00:07:40,393 --> 00:07:41,553
多虧你…
94
00:07:43,763 --> 00:07:45,424
讓我的夢想也實現了
95
00:07:49,669 --> 00:07:52,502
哲生也有希望了
96
00:07:56,676 --> 00:07:58,644
你也來找我
97
00:08:08,254 --> 00:08:09,949
像我這樣的人
98
00:08:11,190 --> 00:08:12,714
知道只要不灰心,努力
99
00:08:14,560 --> 00:08:19,224
就會受到
像武志你這樣的人重視
100
00:08:20,633 --> 00:08:21,497
我已經明白了
101
00:08:28,007 --> 00:08:28,803
這樣就夠了
102
00:08:29,775 --> 00:08:30,969
已經非常幸福了
103
00:08:37,517 --> 00:08:38,245
真的是…
104
00:08:40,653 --> 00:08:41,620
太抱歉了
105
00:09:34,707 --> 00:09:37,301
道夫,不要緊吧
106
00:09:38,077 --> 00:09:38,406
道夫
107
00:09:39,845 --> 00:09:41,005
我絕對不饒他
108
00:09:42,949 --> 00:09:47,682
像我們這樣的不良少年
不能輸了就算了
109
00:09:49,722 --> 00:09:53,681
輸的不良少年只是廢物
110
00:09:55,461 --> 00:09:56,189
開什麼玩笑
111
00:09:57,964 --> 00:09:59,932
我絕對要報一箭之愁
112
00:10:10,476 --> 00:10:11,340
武志
113
00:10:13,579 --> 00:10:14,204
他情形怎麼樣?
114
00:10:14,480 --> 00:10:16,846
剛才打針,現在在睡覺
115
00:10:22,755 --> 00:10:23,847
圭介的父親說什麼?
116
00:10:24,757 --> 00:10:26,816
他說不要緊,不要擔心
117
00:10:26,993 --> 00:10:27,425
真的嗎?
118
00:10:36,902 --> 00:10:37,698
哲生
119
00:10:46,912 --> 00:10:47,708
怎麼樣?
120
00:10:53,786 --> 00:10:54,718
真對不起
121
00:10:57,657 --> 00:10:58,749
那女孩不要緊嗎?
122
00:11:07,033 --> 00:11:09,501
是嗎?
太好了
123
00:11:18,944 --> 00:11:22,402
我剛才作夢
124
00:11:23,949 --> 00:11:24,506
什麼夢?
125
00:11:26,952 --> 00:11:27,748
大家在
126
00:11:29,689 --> 00:11:31,020
同伴都在
127
00:11:33,325 --> 00:11:36,658
在大同苑吃烤肉
好像很好吃
128
00:11:39,565 --> 00:11:41,658
我…你們…
129
00:11:42,068 --> 00:11:43,160
圭介,亮子
130
00:11:45,471 --> 00:11:47,302
妙子笑得很高興
131
00:11:48,841 --> 00:11:49,671
阿守也在
132
00:11:51,844 --> 00:11:52,538
那是什麼嘛
133
00:11:54,680 --> 00:11:57,046
玩得不亦樂乎
134
00:11:59,485 --> 00:12:04,548
也許那是哲生你
一直在心中想的事情
135
00:12:09,095 --> 00:12:09,823
也許是
136
00:12:16,502 --> 00:12:17,332
對了
137
00:12:17,603 --> 00:12:20,197
實現那個夢吧
138
00:12:21,874 --> 00:12:25,332
今年耶誕節
大家在大同苑相聚
139
00:12:27,880 --> 00:12:29,575
好呀
140
00:12:30,983 --> 00:12:31,711
對吧,武志
141
00:12:35,888 --> 00:12:37,219
開派對吧
142
00:12:37,890 --> 00:12:38,322
好
143
00:12:39,625 --> 00:12:41,559
今天是你重新出發
144
00:12:42,728 --> 00:12:45,595
是呀,亮子有喜事
145
00:12:47,032 --> 00:12:49,967
圭介為妙子努力
146
00:12:52,638 --> 00:12:53,570
妙子也一起
147
00:12:55,908 --> 00:12:57,842
這傢伙也終於回來
148
00:12:59,278 --> 00:13:00,336
你囉唆
149
00:13:03,649 --> 00:13:05,583
武志你以後怎麼辦?
150
00:13:08,053 --> 00:13:09,884
那種事還不知道
151
00:13:12,558 --> 00:13:15,118
但我要先改造那輛車
152
00:13:17,663 --> 00:13:19,392
以後再想吧
153
00:13:20,666 --> 00:13:21,223
是嗎?
154
00:13:25,437 --> 00:13:29,373
你不問我怎麼辦嗎?
155
00:13:29,775 --> 00:13:32,039
你不是有工廠嗎?
因為…
156
00:13:32,311 --> 00:13:34,142
以後使工廠更大就好
157
00:13:34,446 --> 00:13:35,276
雖然是…
158
00:13:38,083 --> 00:13:38,606
怎麼了?
159
00:13:41,587 --> 00:13:42,110
其實…
160
00:13:45,591 --> 00:13:47,525
有人問要不要賣這家工廠
161
00:13:50,963 --> 00:13:55,161
好像要在這裡開很大的超市
162
00:13:58,838 --> 00:14:02,672
說要市川先生
做該公司車輛部負責人
163
00:14:03,108 --> 00:14:04,439
要照顧他
164
00:14:05,845 --> 00:14:07,574
然後怎麼樣?
165
00:14:08,848 --> 00:14:10,782
我當場拒絕了
166
00:14:12,718 --> 00:14:14,151
太好了
嚇一跳
167
00:14:15,221 --> 00:14:19,590
不過我有那樣的可能性
不是也很好嗎?
168
00:14:22,127 --> 00:14:23,151
你在胡說什麼啊
169
00:14:24,129 --> 00:14:25,562
那個可能性是什麼?
170
00:14:27,633 --> 00:14:28,827
像你們一樣
171
00:14:30,636 --> 00:14:32,661
想很多人生的可能性
172
00:14:34,340 --> 00:14:35,307
很多?
173
00:14:37,877 --> 00:14:39,105
你還不懂
174
00:14:58,264 --> 00:14:59,196
我想了很多
175
00:15:00,032 --> 00:15:02,728
妙子自己一個人
能夠做好事情
176
00:15:03,535 --> 00:15:06,231
就能夠和普通人一樣
過社會生活
177
00:15:08,274 --> 00:15:10,208
我很明白,所以每天很痛苦
178
00:15:10,409 --> 00:15:11,239
可是青柳先生
179
00:15:12,144 --> 00:15:15,414
焦急勉強
有些事反而會更呆板
180
00:15:15,414 --> 00:15:15,971
我知道
181
00:15:18,050 --> 00:15:19,483
我會在附近看著
182
00:15:21,553 --> 00:15:25,489
我要讓哲生看到
什麼都會做、精神好的妙子
183
00:15:40,205 --> 00:15:42,901
妙子你去那邊文具店
買喜歡的東西
184
00:15:44,209 --> 00:15:45,039
自己想要的東西
185
00:15:46,045 --> 00:15:46,909
我在這裡等你
186
00:15:55,321 --> 00:15:56,151
妙子
187
00:15:58,724 --> 00:15:59,247
去
188
00:16:03,929 --> 00:16:04,657
我在這裡
189
00:16:05,731 --> 00:16:07,164
不會走開,我答應你
190
00:16:15,941 --> 00:16:16,373
來
191
00:17:41,060 --> 00:17:41,526
妙子
192
00:18:05,250 --> 00:18:05,773
爸爸
193
00:18:07,786 --> 00:18:09,185
聽他說清楚
194
00:18:14,860 --> 00:18:15,622
爸爸
195
00:18:19,865 --> 00:18:22,595
小新是跟我夢想一樣
196
00:18:23,869 --> 00:18:24,995
煩惱一樣
197
00:18:26,805 --> 00:18:29,239
共渡那段時光的人
198
00:18:30,876 --> 00:18:31,604
以後也是…
199
00:18:32,511 --> 00:18:36,208
能一起同甘共苦的人
200
00:18:36,648 --> 00:18:37,114
所以…
201
00:18:40,052 --> 00:18:44,614
爸爸你不是叫我
選擇那樣的人嗎?
202
00:18:55,134 --> 00:18:56,032
小新
203
00:19:03,208 --> 00:19:04,573
老伴,老伴,住手
204
00:19:04,910 --> 00:19:05,774
住手啊
205
00:19:06,278 --> 00:19:07,506
老伴…冷靜一下
爸爸
206
00:19:07,813 --> 00:19:09,110
老伴…
207
00:19:50,689 --> 00:19:51,815
濱口啊
208
00:19:52,558 --> 00:19:54,651
是我,是我
209
00:19:56,094 --> 00:19:56,685
那個…
210
00:19:57,696 --> 00:19:59,061
最上等,最上等
211
00:19:59,431 --> 00:20:02,400
最上等三人份,不,四人份
212
00:20:03,368 --> 00:20:06,394
如果有點不新鮮
把你的店砸掉
213
00:20:10,475 --> 00:20:11,169
爸爸
214
00:20:33,899 --> 00:20:35,594
所謂父親是…
215
00:20:38,136 --> 00:20:39,569
從女兒出生時起就想
216
00:20:42,608 --> 00:20:47,443
有一天會被別的男人帶走
217
00:20:49,915 --> 00:20:53,442
那時候會寂寞吧
218
00:21:01,827 --> 00:21:02,623
可是我…
219
00:21:03,895 --> 00:21:08,958
我很替你高興
220
00:21:14,806 --> 00:21:17,434
亮子有男人
221
00:21:20,812 --> 00:21:21,744
介紹給我
222
00:21:24,216 --> 00:21:25,274
決定結婚
223
00:21:27,719 --> 00:21:28,879
孩子生下來
224
00:21:32,357 --> 00:21:33,289
想要…
225
00:21:34,092 --> 00:21:34,990
想要…
226
00:21:37,296 --> 00:21:42,256
想要一個一個給你慶祝
227
00:21:48,807 --> 00:21:49,774
然而卻怎麼樣
228
00:21:50,442 --> 00:21:53,172
一次,一次帶來三件事
229
00:21:54,513 --> 00:21:56,447
不是會氣死人嗎?
230
00:22:00,452 --> 00:22:01,441
對不起
231
00:22:05,223 --> 00:22:06,315
只有一個條件
232
00:22:13,131 --> 00:22:16,032
你要在我的公司工作
233
00:22:20,305 --> 00:22:20,794
是
234
00:22:22,341 --> 00:22:23,308
多謝您
235
00:22:25,410 --> 00:22:26,468
請多指教
236
00:22:34,986 --> 00:22:36,010
老伴,啤酒
237
00:22:37,255 --> 00:22:38,847
啤酒,啤酒,拿啤酒來
238
00:22:40,826 --> 00:22:41,315
啤酒
239
00:23:28,273 --> 00:23:30,241
對不起,叫你出來
240
00:23:34,112 --> 00:23:39,641
我那時候是想刺阿薰你的
241
00:23:41,987 --> 00:23:44,888
那件事情算了
242
00:23:47,092 --> 00:23:49,686
真對不起
243
00:23:50,295 --> 00:23:51,057
歡迎光臨
244
00:23:52,664 --> 00:23:53,631
紅茶
是
245
00:23:54,466 --> 00:23:55,330
我也是
246
00:24:00,405 --> 00:24:03,568
祝你和武志幸福
247
00:24:04,910 --> 00:24:05,433
咦?
248
00:24:06,878 --> 00:24:11,338
我真心喜歡武志
249
00:24:13,585 --> 00:24:15,450
只要武志幸福
250
00:24:16,655 --> 00:24:19,624
就算對方不是我也好
251
00:24:21,092 --> 00:24:22,218
我這麼想
252
00:24:25,430 --> 00:24:28,593
我真笨,做那種事後才發覺
253
00:24:30,902 --> 00:24:31,630
是嗎?
254
00:24:33,872 --> 00:24:36,807
我也喜歡武志
255
00:24:37,242 --> 00:24:40,609
只要武志活得高興、幸福
256
00:24:41,780 --> 00:24:42,838
這樣我就高興了
257
00:24:43,915 --> 00:24:44,677
因為我喜歡他
258
00:24:49,621 --> 00:24:52,988
但武志不是因為我才回來的
259
00:24:53,959 --> 00:24:57,827
看起來好像是
為了哲生回來的
260
00:25:01,733 --> 00:25:03,701
有這麼好的兩個女人
261
00:25:05,437 --> 00:25:08,634
武志對女人沒有興趣嗎?
262
00:25:10,742 --> 00:25:12,437
就是嘛
263
00:25:39,070 --> 00:25:39,661
哲生
264
00:25:44,276 --> 00:25:45,504
上次的事情…
265
00:26:01,726 --> 00:26:02,454
不…
266
00:26:27,552 --> 00:26:28,450
你閉嘴
267
00:26:29,321 --> 00:26:29,844
可是…
268
00:26:34,259 --> 00:26:37,786
哲生多麼努力
你看不懂嗎?
269
00:26:39,297 --> 00:26:44,792
不能因為眼前有好事
就動搖吧
270
00:26:48,106 --> 00:26:48,800
對不起
271
00:26:54,312 --> 00:26:55,108
哲生
272
00:27:05,290 --> 00:27:06,018
哲生
273
00:27:08,259 --> 00:27:09,317
煩惱是沒關係
274
00:27:11,296 --> 00:27:14,823
但只是不要想那樣對我好
275
00:27:18,903 --> 00:27:20,598
不要顧慮我
276
00:27:24,009 --> 00:27:24,976
是自己的人生
277
00:27:26,177 --> 00:27:27,303
自己決定才好
278
00:28:17,262 --> 00:28:19,355
我們馬上估價
279
00:28:20,198 --> 00:28:23,895
原島先生您將剩下這些金額
280
00:28:26,071 --> 00:28:26,901
如何?
281
00:28:27,939 --> 00:28:29,167
以我們來說的話
282
00:28:29,607 --> 00:28:33,043
可以的話
最好是明年初開工
283
00:28:33,712 --> 00:28:35,976
本周末訂契約
284
00:28:38,616 --> 00:28:40,243
我還沒有決定
285
00:28:41,653 --> 00:28:43,917
只想問一下事情
286
00:29:00,905 --> 00:29:04,932
我想再恢復當一次學生
287
00:29:05,810 --> 00:29:06,435
學生?
288
00:29:08,113 --> 00:29:09,740
商業專門學校
289
00:29:10,248 --> 00:29:11,943
然後重新就業
290
00:29:14,719 --> 00:29:18,348
本來說要改變
291
00:29:18,690 --> 00:29:19,952
結果卻沒有什麼改變
292
00:29:22,727 --> 00:29:25,719
但是你要支持我,武志
293
00:29:35,273 --> 00:29:36,205
我想…
294
00:29:38,743 --> 00:29:41,041
我大概會永遠喜歡你
295
00:29:43,481 --> 00:29:44,038
永遠
296
00:29:49,320 --> 00:29:50,184
哪一天…
297
00:29:51,990 --> 00:29:52,922
戀愛吧
298
00:29:55,860 --> 00:29:56,292
咦?
299
00:30:12,343 --> 00:30:13,071
哲生呢?
300
00:30:15,947 --> 00:30:16,413
上面
301
00:30:18,550 --> 00:30:19,175
是嗎?
302
00:30:21,386 --> 00:30:22,785
哲生怎麼辦?
303
00:30:24,956 --> 00:30:26,787
真的會賣掉這裡嗎?
304
00:30:28,726 --> 00:30:29,420
不知道
305
00:30:30,328 --> 00:30:32,023
好不容易努力過來
306
00:30:35,333 --> 00:30:36,300
太寂寞了
307
00:30:37,836 --> 00:30:40,464
真希望哲生一直在這裡
308
00:30:43,341 --> 00:30:44,535
隨他的便沒關係
309
00:30:46,044 --> 00:30:47,272
這裡是他的工廠
310
00:30:48,079 --> 00:30:48,602
可是…
311
00:30:54,085 --> 00:30:58,283
他也想做喜歡的事
312
00:30:59,557 --> 00:31:01,047
那麼想也不奇怪吧
313
00:31:04,162 --> 00:31:04,856
沒辦法
314
00:31:07,665 --> 00:31:10,327
嗨
你好
315
00:31:12,570 --> 00:31:13,036
亮子
316
00:31:13,771 --> 00:31:15,102
在那裡偶然遇見
317
00:31:15,373 --> 00:31:17,068
亮子的父親好像允許了
318
00:31:17,609 --> 00:31:18,473
真的嗎?
319
00:31:19,377 --> 00:31:21,072
不是太好了嗎?
320
00:31:21,379 --> 00:31:22,607
謝謝阿薰
321
00:31:24,249 --> 00:31:24,715
小新
322
00:31:26,351 --> 00:31:27,841
幸會
幸會
323
00:31:29,153 --> 00:31:30,643
你不是太好了嗎?
324
00:31:31,656 --> 00:31:33,715
現在要去小新老家
325
00:31:33,925 --> 00:31:36,155
我好緊張,怎麼辦?
326
00:31:36,361 --> 00:31:38,090
不要緊,不要擔心
327
00:31:39,530 --> 00:31:41,054
哲生好像在樓上
328
00:31:41,366 --> 00:31:43,800
我沒有時間了,該走了
329
00:31:43,868 --> 00:31:45,165
是嗎?
哲生,拜拜
330
00:31:45,270 --> 00:31:47,472
再見,我們走了
331
00:31:47,472 --> 00:31:48,803
再見
路上小心
332
00:31:49,574 --> 00:31:50,438
慢走
333
00:31:52,911 --> 00:31:54,936
好開心好開心
334
00:31:59,717 --> 00:32:01,947
那個頑固父親竟然會允許
335
00:32:02,453 --> 00:32:05,183
兩人好像很有耐性
336
00:32:05,924 --> 00:32:09,121
那麼阿薰又恢復做學生
337
00:32:09,394 --> 00:32:10,588
亮子做母親
338
00:32:12,130 --> 00:32:13,427
大家有很多事
339
00:32:13,965 --> 00:32:15,899
你呢?
要回去妙子那裡嗎?
340
00:32:19,370 --> 00:32:21,395
不要緊吧
雖然你好像很有把握
341
00:32:22,440 --> 00:32:24,908
還好
拜托你了
342
00:32:27,712 --> 00:32:28,644
對了,哲生
343
00:32:29,681 --> 00:32:31,945
關於上次的事情…
344
00:32:35,453 --> 00:32:36,181
你很猶豫嗎?
345
00:32:39,157 --> 00:32:39,589
是啊
346
00:32:40,358 --> 00:32:40,881
什麼事?
347
00:32:44,329 --> 00:32:44,920
不瞞你說…
348
00:32:56,174 --> 00:32:57,664
怎麼?
349
00:32:58,343 --> 00:33:00,436
哲生想賣嗎?
假的吧
350
00:33:01,713 --> 00:33:02,577
為什麼?
351
00:33:03,114 --> 00:33:03,671
不行嗎?
352
00:33:04,949 --> 00:33:05,313
不
353
00:33:06,985 --> 00:33:08,919
希望哲生一直在這裡
354
00:33:10,054 --> 00:33:11,456
哲生不在這裡
355
00:33:11,456 --> 00:33:12,946
大家不是又會分散嗎?
356
00:33:14,492 --> 00:33:17,188
好不容易這麼努力
竟然要放棄工廠
357
00:33:17,996 --> 00:33:19,588
不像哲生的作風
358
00:33:19,897 --> 00:33:20,955
不像
359
00:33:22,900 --> 00:33:24,162
何況不做以後要做什麼?
360
00:33:24,736 --> 00:33:28,228
對,我也最擔心這件事
因為哲生…
361
00:33:28,506 --> 00:33:29,131
怎麼樣?
362
00:33:31,042 --> 00:33:31,440
什麼?
363
00:33:33,244 --> 00:33:33,733
我是什麼?
364
00:33:36,414 --> 00:33:37,676
我不在這裡不行
365
00:33:39,283 --> 00:33:42,616
我必須為了你們
一直在這裡啊
366
00:33:42,920 --> 00:33:43,887
不要開玩笑,笨蛋
367
00:33:44,722 --> 00:33:45,450
那麼說
368
00:33:45,957 --> 00:33:47,219
像我是什麼?
369
00:33:48,559 --> 00:33:49,890
什麼像我?
370
00:33:51,029 --> 00:33:56,126
為了你們,一直留在這裡
永遠不變,才像我嗎?
371
00:33:56,434 --> 00:33:57,867
我說想改變
372
00:33:58,336 --> 00:33:59,360
是我的人生
373
00:33:59,771 --> 00:34:01,705
我喜歡改變不行嗎?
374
00:34:03,641 --> 00:34:05,006
和你們沒有關係
375
00:34:06,644 --> 00:34:10,876
我想改變自己的人生
不行嗎?
376
00:34:44,916 --> 00:34:45,905
我跟你說
377
00:34:47,819 --> 00:34:48,547
我小時候
378
00:34:50,788 --> 00:34:52,050
說起來可恥
379
00:34:54,459 --> 00:34:55,687
我不會游泳
380
00:34:58,096 --> 00:35:00,064
討厭學校的游泳池
381
00:35:01,599 --> 00:35:02,930
總之,怕水
382
00:35:03,968 --> 00:35:05,128
更不用說潛水了
383
00:35:06,037 --> 00:35:08,096
我想自己絕對不會
384
00:35:09,941 --> 00:35:10,566
所以…
385
00:35:11,109 --> 00:35:15,068
不是會在水中睜開眼睛
划拳嗎?
386
00:35:15,813 --> 00:35:16,905
令人不敢相信
387
00:35:21,886 --> 00:35:23,786
小學五年級時
388
00:35:24,322 --> 00:35:25,084
哲生他…
389
00:35:26,424 --> 00:35:30,360
將父親送給我很珍惜的鋼筆
390
00:35:31,062 --> 00:35:34,327
丟到游泳池中
不給我拿上來
391
00:35:36,968 --> 00:35:41,268
沒有辦法
我邊哭邊進入水中
392
00:35:43,708 --> 00:35:45,266
睜開眼睛看
393
00:35:47,678 --> 00:35:48,610
小心翼翼
394
00:35:50,948 --> 00:35:51,778
結果…
395
00:35:54,485 --> 00:35:55,611
我才知道
396
00:35:56,587 --> 00:35:58,179
沒有什麼好怕的
397
00:35:59,223 --> 00:36:01,623
以往那麼害怕,覺得愚蠢
398
00:36:02,226 --> 00:36:05,559
不僅如此,水中很漂亮
399
00:36:07,498 --> 00:36:08,522
我看得出神
400
00:36:10,101 --> 00:36:11,363
忘記撿
401
00:36:13,437 --> 00:36:14,995
是簡單的事情
402
00:36:18,075 --> 00:36:19,940
什麼都是簡單的事情,妙子
403
00:36:21,812 --> 00:36:25,475
妙子你和我不同
本來就會游泳
404
00:36:27,552 --> 00:36:28,985
現在覺得有點害怕
405
00:36:29,387 --> 00:36:30,718
不想下水
406
00:36:32,023 --> 00:36:34,389
其實知道水中很漂亮
407
00:36:35,092 --> 00:36:36,957
游泳是快樂的事情
408
00:36:38,963 --> 00:36:39,429
對吧
409
00:36:42,233 --> 00:36:42,790
努力吧
410
00:36:44,535 --> 00:36:45,229
試試看
411
00:36:46,537 --> 00:36:47,970
沒有任何可怕的事情
412
00:37:19,403 --> 00:37:20,392
午安
413
00:37:27,011 --> 00:37:27,773
哲生
414
00:37:29,814 --> 00:37:34,376
對不起
大家都沒考慮到你的立場
415
00:37:36,988 --> 00:37:39,286
不過,大家…
416
00:37:39,590 --> 00:37:40,386
不用說了
417
00:37:42,760 --> 00:37:43,522
我已經決定了
418
00:37:45,496 --> 00:37:45,860
咦?
419
00:37:47,331 --> 00:37:48,263
剛才打過電話
420
00:37:50,201 --> 00:37:52,066
明天要在契約書中蓋章
421
00:37:52,970 --> 00:37:53,459
哲生…
422
00:37:56,974 --> 00:37:57,668
我也可以…
423
00:38:00,211 --> 00:38:01,007
像阿薰你一樣
424
00:38:03,581 --> 00:38:04,912
做自己人生的主人吧
425
00:39:38,776 --> 00:39:39,242
喂
426
00:39:45,883 --> 00:39:48,351
你的事情我並不反對
427
00:39:55,793 --> 00:39:56,316
不過…
428
00:40:01,265 --> 00:40:04,564
你不要失去你自己
429
00:40:11,142 --> 00:40:13,042
我們所認識的哲生
430
00:40:16,046 --> 00:40:17,411
只有你一人
431
00:41:09,099 --> 00:41:10,293
他是真心的
432
00:41:15,806 --> 00:41:18,741
那麼,為了慎重起見
先確認
433
00:41:18,976 --> 00:41:20,466
本日訂契約
434
00:41:21,245 --> 00:41:23,440
以這種形式付款
435
00:41:24,515 --> 00:41:27,382
首先本月底
付手續費一千萬圓
436
00:41:28,319 --> 00:41:32,756
還有本工廠移交完畢日期
付餘款
437
00:41:33,324 --> 00:41:36,452
原島先生在保險信用金庫
有戶頭吧
438
00:41:37,695 --> 00:41:39,595
匯進那裡可以嗎?
439
00:41:40,831 --> 00:41:44,597
那麼,拜托在這裡簽名蓋章
440
00:41:53,811 --> 00:41:56,245
事出突然,也許很麻煩
441
00:41:57,181 --> 00:41:59,376
關於本工廠的器材
442
00:42:00,584 --> 00:42:03,576
領取人請交給我們辦
443
00:42:05,022 --> 00:42:06,512
這樣原島先生也自由了
444
00:42:09,793 --> 00:42:13,126
以後不是能過自己喜歡的
自由生活方式嗎?
445
00:42:24,475 --> 00:42:26,238
自己喜歡的自由嗎?
446
00:42:26,710 --> 00:42:27,176
是呀
447
00:42:28,379 --> 00:42:32,679
不必在這樣的工廠
每天覺得痛苦
448
00:42:36,887 --> 00:42:39,981
這工作痛苦嗎?
449
00:42:42,426 --> 00:42:45,827
在別人看來確實辛苦
450
00:42:46,864 --> 00:42:48,331
完全不適合的工作
451
00:42:50,067 --> 00:42:51,193
但不是都是痛苦的事
452
00:42:52,636 --> 00:42:53,660
也有高興的事
453
00:42:56,807 --> 00:42:59,503
看到我拼命修好的車子
454
00:43:00,077 --> 00:43:01,510
起勁地跑時
455
00:43:02,580 --> 00:43:03,342
很高興
456
00:43:05,015 --> 00:43:09,577
在這家工廠修理汽車
和同伴聊天
457
00:43:09,720 --> 00:43:10,243
也很快樂
458
00:43:14,858 --> 00:43:18,021
他們是我的同伴
459
00:43:19,730 --> 00:43:23,860
他們比我更苦
460
00:43:25,769 --> 00:43:26,736
但他們很努力
461
00:43:29,106 --> 00:43:30,471
在他們之中
462
00:43:31,508 --> 00:43:35,672
痛苦的事也會變成不痛苦
463
00:43:37,247 --> 00:43:37,941
所以…
464
00:43:39,249 --> 00:43:41,740
覺得不能說喪氣話
465
00:43:46,824 --> 00:43:48,086
我真心喜歡
466
00:43:55,132 --> 00:43:55,564
不行
467
00:43:57,768 --> 00:44:00,236
不行,對不起
468
00:44:02,373 --> 00:44:05,740
我喜歡…
469
00:44:07,678 --> 00:44:10,875
這工作和這家工廠
470
00:44:12,750 --> 00:44:14,911
和聚集在這裡的同伴全部
471
00:44:17,688 --> 00:44:20,418
我不能放棄
472
00:44:22,026 --> 00:44:24,392
對不起
請等一下
473
00:44:25,329 --> 00:44:26,421
不能這樣吧
474
00:44:27,131 --> 00:44:27,790
太愚蠢了
475
00:44:30,768 --> 00:44:31,826
就是啊
476
00:44:32,903 --> 00:44:34,928
我就是愚蠢
477
00:44:36,340 --> 00:44:37,272
對不起
478
00:44:55,192 --> 00:44:57,023
真是不好意思
479
00:45:08,605 --> 00:45:09,970
工作,工作
480
00:45:11,175 --> 00:45:13,336
年終很忙
481
00:45:17,381 --> 00:45:17,972
在做什麼?
482
00:45:19,717 --> 00:45:20,581
這樣子不行
483
00:45:20,718 --> 00:45:22,515
什麼嘛
我幫你
484
00:45:22,886 --> 00:45:23,875
不必
沒關係
485
00:45:24,455 --> 00:45:26,389
為什麼啊
囉唆
486
00:45:26,490 --> 00:45:27,957
不要緊
說什麼嘛
487
00:45:28,058 --> 00:45:29,889
我會努力修
不用
488
00:45:32,096 --> 00:45:33,654
這引擎根本不行
489
00:45:34,431 --> 00:45:36,331
這樣無法開到巷口
490
00:45:38,135 --> 00:45:39,898
你永遠馬馬虎虎地
491
00:45:40,037 --> 00:45:41,402
聽好,武志
492
00:45:41,939 --> 00:45:44,601
把這線路連接起來
493
00:45:53,951 --> 00:45:54,610
我去就好了
494
00:45:58,922 --> 00:46:01,686
原島修理廠以後也請多關照
495
00:46:02,893 --> 00:46:04,224
你好,我是青柳
496
00:46:14,905 --> 00:46:16,873
妙子呢?
一個人出去了
497
00:46:21,979 --> 00:46:22,570
哲生
498
00:46:34,625 --> 00:46:35,614
妙子
等一下
499
00:46:40,564 --> 00:46:42,054
媽媽,謝謝
500
00:46:42,800 --> 00:46:44,290
只要你乖乖聽話就好
501
00:46:48,539 --> 00:46:51,736
妙子想一個人做做看
502
00:46:53,310 --> 00:46:53,901
一個人做
503
00:47:44,261 --> 00:47:44,920
妙子
504
00:47:48,999 --> 00:47:49,556
妙子
505
00:47:54,838 --> 00:47:55,566
哥哥
506
00:47:58,675 --> 00:47:59,505
我…
507
00:48:03,881 --> 00:48:05,849
一個人買東西了
508
00:48:09,887 --> 00:48:11,013
妙子,這種情況
509
00:48:12,055 --> 00:48:13,249
一點也不可怕吧
510
00:48:14,591 --> 00:48:16,081
已經什麼事
都能一個人做了吧
511
00:49:02,039 --> 00:49:02,903
妙子
512
00:49:04,441 --> 00:49:05,237
哥哥
513
00:49:08,845 --> 00:49:09,368
妙子
514
00:49:12,649 --> 00:49:13,513
謝謝你
515
00:49:14,751 --> 00:49:15,581
謝謝你
516
00:49:16,920 --> 00:49:18,581
妙子表現得很好
517
00:49:20,824 --> 00:49:21,882
謝謝你,圭介
518
00:49:22,759 --> 00:49:24,056
真是多謝了
519
00:49:26,830 --> 00:49:27,592
太好了
520
00:49:28,832 --> 00:49:30,163
皇天不負苦心人
521
00:49:31,101 --> 00:49:33,661
謝天謝地
522
00:49:42,279 --> 00:49:43,246
辛苦了
523
00:49:49,219 --> 00:49:51,187
你又來了
524
00:49:51,688 --> 00:49:52,950
上次才送來
525
00:49:54,257 --> 00:49:55,554
還是吃吧
526
00:50:30,494 --> 00:50:31,483
謝謝
527
00:50:33,530 --> 00:50:34,895
妙子,太好了
528
00:50:35,232 --> 00:50:36,756
好好努力
529
00:50:53,850 --> 00:50:54,908
你不行嘛
530
00:51:34,391 --> 00:51:36,222
這麼一來
我們的店也煥然一新了
531
00:51:36,693 --> 00:51:39,355
對不起,難得耶誕節
532
00:51:40,764 --> 00:51:41,458
不要介意
533
00:51:46,870 --> 00:51:47,859
妙子
534
00:51:48,405 --> 00:51:51,306
那個做好後
裝飾在那邊好嗎?
535
00:51:51,741 --> 00:51:52,230
好的
536
00:51:53,810 --> 00:51:55,334
好漂亮
537
00:51:55,479 --> 00:51:57,743
就是啊
了不起,妙子
538
00:52:13,864 --> 00:52:15,126
阿薰,學校如何?
539
00:52:15,398 --> 00:52:18,799
很好,但年紀大了點
540
00:52:20,770 --> 00:52:23,261
倒是亮子的先生好嗎?
541
00:52:23,440 --> 00:52:26,068
沒關係,沒關係
小新和他老爸在一起
542
00:52:26,143 --> 00:52:28,475
現在被修理得很慘
543
00:52:28,945 --> 00:52:30,435
好可憐
544
00:52:31,681 --> 00:52:32,375
再來…
545
00:52:32,949 --> 00:52:36,942
再拉,再拉,繼續
546
00:52:41,324 --> 00:52:43,451
再來,再來…
547
00:53:02,145 --> 00:53:04,238
申請書用郵寄的也可以
548
00:53:05,148 --> 00:53:07,514
我知道,請關照
549
00:53:08,785 --> 00:53:09,774
確實收下了
550
00:53:18,495 --> 00:53:19,325
小姐,對不起
551
00:53:19,796 --> 00:53:20,262
什麼事?
552
00:53:21,565 --> 00:53:23,055
絕對這樣就決定了嗎?
553
00:53:24,734 --> 00:53:25,132
是
554
00:53:41,017 --> 00:53:42,075
是我叫她來的
555
00:53:44,421 --> 00:53:45,820
千鶴子小姐,請坐
556
00:53:46,423 --> 00:53:46,912
是
557
00:53:49,259 --> 00:53:49,987
啊,這個
558
00:53:51,528 --> 00:53:52,995
好棒
559
00:53:53,563 --> 00:53:54,928
我去準備
560
00:53:55,498 --> 00:53:56,055
謝謝
561
00:53:59,102 --> 00:54:00,194
好棒
562
00:54:01,738 --> 00:54:02,500
身體好嗎?
563
00:54:02,906 --> 00:54:05,306
是,我不會灰心
564
00:54:05,909 --> 00:54:08,377
要找到很好的男人
565
00:54:08,878 --> 00:54:11,073
使武志後悔
566
00:54:12,515 --> 00:54:13,174
是嗎?
567
00:54:13,617 --> 00:54:16,085
不過很難找到
568
00:55:32,696 --> 00:55:33,287
成功了
569
00:55:37,734 --> 00:55:38,666
成功了
570
00:55:41,638 --> 00:55:43,128
是你的功勞
571
00:55:44,207 --> 00:55:44,764
什麼?
572
00:55:46,443 --> 00:55:48,274
你的功勞
573
00:55:50,046 --> 00:55:51,104
當然了
574
00:56:07,530 --> 00:56:08,690
耶誕快樂
575
00:56:09,666 --> 00:56:11,065
對不起,遲到了
576
00:56:11,167 --> 00:56:12,862
辛苦了,辛苦了
你來了
577
00:56:13,169 --> 00:56:14,227
妙子
578
00:56:16,072 --> 00:56:17,630
裝飾得很漂亮
午安
579
00:56:18,742 --> 00:56:19,709
阿薰叫她來的
580
00:56:21,244 --> 00:56:22,802
是嗎?
你好
581
00:56:27,117 --> 00:56:31,713
青柳先生你長得蠻帥的嘛
582
00:56:41,698 --> 00:56:42,722
開玩笑的
583
00:56:43,867 --> 00:56:46,703
是嗎?
開我玩笑
584
00:56:46,703 --> 00:56:48,671
嚇一跳
585
00:56:49,305 --> 00:56:49,862
他們呢?
586
00:56:50,573 --> 00:56:51,335
還沒來
587
00:56:51,708 --> 00:56:53,107
什麼嘛,不要趕來就好
588
00:56:53,209 --> 00:56:53,698
什麼嘛
589
00:57:11,194 --> 00:57:11,853
你呀
590
00:57:16,132 --> 00:57:17,690
為什麼要留在這裡?
591
00:57:23,907 --> 00:57:25,238
因為你們叫我留下來
592
00:57:30,246 --> 00:57:31,543
說謊,笨蛋
593
00:57:39,155 --> 00:57:39,780
好像…
594
00:57:42,759 --> 00:57:44,590
雖然叫我自由生活
595
00:57:47,764 --> 00:57:48,731
但仔細想…
596
00:57:51,734 --> 00:57:52,962
這裡是我的自由
597
00:57:58,441 --> 00:58:01,808
結果,在大家之中
598
00:58:03,746 --> 00:58:06,738
在這家工廠努力
599
00:58:08,284 --> 00:58:09,774
努力做下去
600
00:58:11,855 --> 00:58:14,119
不就是我最大的自由嗎?
601
00:58:18,661 --> 00:58:19,923
就這樣不變
602
00:58:21,297 --> 00:58:23,697
為眼前的工廠和妙子著想
603
00:58:25,468 --> 00:58:27,231
因此而活下去
604
00:58:28,204 --> 00:58:29,102
才像我的作風
605
00:58:35,011 --> 00:58:36,808
有很多不做不行的事情
606
00:58:37,480 --> 00:58:39,573
我會更努力
607
00:58:45,321 --> 00:58:47,448
而且,還有就是…
608
00:58:49,325 --> 00:58:51,885
拿到錢,我也不知道怎麼花
609
00:58:57,800 --> 00:59:01,793
那筆錢大概多少?
610
00:59:07,443 --> 00:59:08,375
七千萬
611
00:59:12,148 --> 00:59:13,240
真可惜
612
00:59:14,918 --> 00:59:15,748
你真愚蠢
613
00:59:16,886 --> 00:59:17,318
愚蠢
614
00:59:19,222 --> 00:59:20,780
說我有個性好吧
615
00:59:21,224 --> 00:59:21,986
我有個性
616
00:59:23,793 --> 00:59:24,623
我管你
617
00:59:35,405 --> 00:59:37,805
但結果變成那樣子
618
00:59:38,975 --> 00:59:39,805
什麼事?
619
00:59:43,413 --> 00:59:44,778
小學時寫作文…
620
00:59:46,783 --> 00:59:49,946
題目是我將來要做什麼事....
621
00:59:52,188 --> 00:59:55,783
那時候你寫說要繼承父親
622
00:59:55,992 --> 00:59:58,552
建立日本第一汽車修理工廠
623
01:00:04,133 --> 01:00:05,862
我蠻羨慕你的
624
01:00:11,741 --> 01:00:13,072
還記得你寫什麼嗎?
625
01:00:17,480 --> 01:00:17,969
寫什麼?
626
01:00:21,284 --> 01:00:25,084
成為日本第一的大人物
627
01:00:26,990 --> 01:00:27,888
算了吧
628
01:00:33,029 --> 01:00:34,894
但我很羨慕你
629
01:00:44,741 --> 01:00:45,264
喂
630
01:00:47,043 --> 01:00:48,067
你肚子不餓嗎?
631
01:00:49,545 --> 01:00:50,204
餓了
632
01:00:52,982 --> 01:00:53,914
去吃烤肉吧
633
01:00:58,321 --> 01:00:58,980
喂,哪位?
634
01:01:00,390 --> 01:01:00,822
是我
635
01:01:01,624 --> 01:01:02,488
現在就過去
636
01:01:03,459 --> 01:01:04,824
汽車修好了嗎?
637
01:01:04,961 --> 01:01:08,021
當然,不看是誰做的
638
01:01:09,132 --> 01:01:10,429
耶誕老公公要來了
639
01:01:10,967 --> 01:01:11,433
待會兒見
640
01:01:13,836 --> 01:01:14,427
要來嗎?
641
01:01:15,471 --> 01:01:17,405
耶誕老公公要來了
642
01:01:18,041 --> 01:01:18,973
送什麼禮物來?
643
01:01:19,308 --> 01:01:20,843
真令人期待,看是什麼
644
01:01:20,843 --> 01:01:21,275
是呀
645
01:01:24,313 --> 01:01:25,177
趕快
646
01:01:32,355 --> 01:01:32,946
你是誰?
647
01:01:50,406 --> 01:01:51,270
你…
648
01:01:52,308 --> 01:01:53,036
你怎麼了?
649
01:01:54,077 --> 01:01:55,169
你幹什麼?
650
01:01:58,047 --> 01:01:59,207
你...你不要緊吧
651
01:02:13,362 --> 01:02:15,557
你是誰啊
住手
652
01:02:16,432 --> 01:02:17,694
你是當真的嗎?
653
01:02:33,349 --> 01:02:35,476
我不能輸
654
01:02:42,391 --> 01:02:43,585
他們怎麼還沒來啊
655
01:02:44,227 --> 01:02:45,922
不久就會來的
656
01:02:49,232 --> 01:02:51,666
不要緊,絕對會來
657
01:02:52,034 --> 01:02:53,592
說好一定會來的
658
01:02:53,936 --> 01:02:54,527
對吧
659
01:02:55,238 --> 01:02:55,897
是啊
660
01:02:57,106 --> 01:02:58,073
但肚子餓了
661
01:02:59,976 --> 01:03:00,874
吃蛋糕吧
662
01:03:13,923 --> 01:03:14,480
喂
663
01:03:16,592 --> 01:03:18,423
他…他們是誰?
664
01:03:20,029 --> 01:03:22,054
不…不知道
665
01:03:23,399 --> 01:03:24,161
好痛
666
01:03:27,069 --> 01:03:29,503
你不要這樣就說痛
667
01:03:32,608 --> 01:03:33,040
笨蛋
668
01:03:35,211 --> 01:03:36,371
根本不痛
669
01:03:39,816 --> 01:03:41,909
好…好痛
670
01:03:50,927 --> 01:03:53,259
他說不能輸
671
01:03:57,934 --> 01:03:58,593
混蛋..
672
01:04:06,042 --> 01:04:06,565
喂
673
01:04:11,247 --> 01:04:12,737
我們已經22歲了
674
01:04:17,486 --> 01:04:19,181
不覺得老了嗎?
675
01:04:26,863 --> 01:04:28,023
還可以
676
01:04:33,703 --> 01:04:34,465
好痛
677
01:05:26,622 --> 01:05:38,500
劇終
謝謝觀賞
39606