All language subtitles for Wakamono.no.Subete.E10end.DVDrip.x264.AC3-YYeTs [Subconverter.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,208 --> 00:00:09,607 哲生 哲生 2 00:00:11,144 --> 00:00:11,769 哲生 3 00:00:13,279 --> 00:00:14,109 不要緊嗎? 4 00:00:15,515 --> 00:00:19,144 我…我… 5 00:00:23,923 --> 00:00:24,753 哲生 6 00:00:24,858 --> 00:00:25,756 不要緊,不要緊 7 00:00:26,526 --> 00:00:27,254 沒什麼大不了的 8 00:00:28,561 --> 00:00:30,358 我…我叫救護車 9 00:00:30,497 --> 00:00:31,862 阿薰 什麼事? 10 00:00:32,665 --> 00:00:34,132 叫圭介的父親來 11 00:00:34,801 --> 00:00:35,495 可是… 12 00:00:35,802 --> 00:00:36,496 沒關係 13 00:00:38,905 --> 00:00:39,371 知道了 14 00:00:41,174 --> 00:00:42,266 振作 15 00:00:46,413 --> 00:00:47,004 武志 16 00:00:49,315 --> 00:00:49,872 去吧 17 00:00:52,552 --> 00:00:53,416 去吧 18 00:00:53,887 --> 00:00:58,517 可是你這樣 不能就這樣不管她吧 19 00:01:00,060 --> 00:01:00,617 去吧 20 00:01:06,066 --> 00:01:06,555 叫了 21 00:01:08,134 --> 00:01:08,725 武志 22 00:01:13,406 --> 00:01:14,236 武志 23 00:01:25,485 --> 00:01:29,649 打止痛藥後不久就會睡著的 好好休息 24 00:01:30,590 --> 00:01:31,522 謝謝 25 00:01:32,158 --> 00:01:33,293 謝謝您 26 00:01:33,293 --> 00:01:37,457 可是,這還真少見 27 00:01:37,697 --> 00:01:38,959 修理汽車竟然會受這樣的傷 28 00:01:40,700 --> 00:01:41,530 再見 29 00:01:42,602 --> 00:01:44,229 等…等一下,錢 30 00:01:44,370 --> 00:01:47,464 不必,收錢就要寫病歷表 31 00:01:50,610 --> 00:01:51,338 哲生 32 00:01:52,145 --> 00:01:52,611 是 33 00:01:53,379 --> 00:01:55,677 謝謝你答應圭介任性的要求 34 00:01:57,650 --> 00:01:59,447 不,哪裡 35 00:02:00,120 --> 00:02:01,348 真多謝 36 00:02:03,156 --> 00:02:04,919 再見 謝謝您 37 00:02:25,812 --> 00:02:26,642 是嗎? 38 00:02:27,914 --> 00:02:28,573 武志啊 39 00:02:30,383 --> 00:02:35,013 她說她絕對不會退讓的 40 00:02:37,190 --> 00:02:40,682 所以武志回到這裡時 41 00:02:41,227 --> 00:02:45,994 也許她想說她輸給我了 42 00:02:49,536 --> 00:02:52,596 但是我輸了 43 00:02:54,641 --> 00:02:55,300 為什麼? 44 00:02:56,843 --> 00:02:59,676 因為我不會做到那種地步 45 00:03:04,751 --> 00:03:07,345 哲生,真對不起 46 00:03:10,223 --> 00:03:12,316 阿薰你不必道歉 47 00:03:14,127 --> 00:03:15,059 而且… 48 00:03:16,629 --> 00:03:17,721 我雖然不太懂 49 00:03:20,233 --> 00:03:22,064 不是只有那女孩不好 50 00:03:28,374 --> 00:03:31,502 幸虧你沒有受傷 51 00:03:32,979 --> 00:03:36,710 我血氣方剛,正好 52 00:03:38,751 --> 00:03:39,718 好痛 53 00:03:45,992 --> 00:03:47,084 你好 54 00:03:55,101 --> 00:03:55,533 武志 55 00:03:56,035 --> 00:03:58,104 你好 怎麼了? 56 00:03:58,104 --> 00:04:00,766 找人 找誰? 57 00:04:06,045 --> 00:04:07,205 不要緊吧 是 58 00:04:15,388 --> 00:04:16,286 武志 59 00:04:33,706 --> 00:04:34,673 對不起 60 00:04:37,043 --> 00:04:37,805 我… 61 00:04:40,713 --> 00:04:41,509 請 62 00:04:47,720 --> 00:04:48,516 站起來 63 00:04:53,559 --> 00:04:54,548 對不起 64 00:04:58,931 --> 00:04:59,829 走 65 00:05:03,236 --> 00:05:04,066 等一下 66 00:05:05,738 --> 00:05:06,636 你幹嘛 67 00:05:07,240 --> 00:05:08,138 和你沒有關係 68 00:05:12,512 --> 00:05:13,410 她在哭 69 00:05:18,384 --> 00:05:19,214 囉唆 70 00:05:20,753 --> 00:05:21,481 混蛋 71 00:05:28,261 --> 00:05:29,558 你們在幹什麼啊 72 00:05:40,907 --> 00:05:42,374 他不要緊的 73 00:05:46,346 --> 00:05:48,371 殺也不會死的傢伙 74 00:05:51,484 --> 00:05:52,610 武志,我… 75 00:05:53,853 --> 00:05:57,254 我去警察局 76 00:05:59,926 --> 00:06:00,824 去做什麼? 77 00:06:02,128 --> 00:06:02,753 因為… 78 00:06:05,565 --> 00:06:07,396 你怎麼做那種事? 79 00:06:13,306 --> 00:06:13,897 我… 80 00:06:15,875 --> 00:06:20,471 以往一直以為沒有人看我 81 00:06:23,883 --> 00:06:24,406 所以… 82 00:06:26,085 --> 00:06:27,552 武志你… 83 00:06:28,154 --> 00:06:31,351 正眼看我一點點 84 00:06:31,657 --> 00:06:33,056 我好高興 85 00:06:36,329 --> 00:06:37,057 所以… 86 00:06:38,831 --> 00:06:42,927 我害怕武志你離開我眼前 87 00:06:48,474 --> 00:06:49,304 對不起 88 00:06:59,218 --> 00:07:00,082 我跟你說 89 00:07:04,624 --> 00:07:05,955 你如果無處可去 90 00:07:11,731 --> 00:07:12,891 你來川崎 91 00:07:16,936 --> 00:07:20,167 像你這樣的人 一個人不知道會做出什麼事 92 00:07:33,219 --> 00:07:34,413 已經不要緊了 93 00:07:40,393 --> 00:07:41,553 多虧你… 94 00:07:43,763 --> 00:07:45,424 讓我的夢想也實現了 95 00:07:49,669 --> 00:07:52,502 哲生也有希望了 96 00:07:56,676 --> 00:07:58,644 你也來找我 97 00:08:08,254 --> 00:08:09,949 像我這樣的人 98 00:08:11,190 --> 00:08:12,714 知道只要不灰心,努力 99 00:08:14,560 --> 00:08:19,224 就會受到 像武志你這樣的人重視 100 00:08:20,633 --> 00:08:21,497 我已經明白了 101 00:08:28,007 --> 00:08:28,803 這樣就夠了 102 00:08:29,775 --> 00:08:30,969 已經非常幸福了 103 00:08:37,517 --> 00:08:38,245 真的是… 104 00:08:40,653 --> 00:08:41,620 太抱歉了 105 00:09:34,707 --> 00:09:37,301 道夫,不要緊吧 106 00:09:38,077 --> 00:09:38,406 道夫 107 00:09:39,845 --> 00:09:41,005 我絕對不饒他 108 00:09:42,949 --> 00:09:47,682 像我們這樣的不良少年 不能輸了就算了 109 00:09:49,722 --> 00:09:53,681 輸的不良少年只是廢物 110 00:09:55,461 --> 00:09:56,189 開什麼玩笑 111 00:09:57,964 --> 00:09:59,932 我絕對要報一箭之愁 112 00:10:10,476 --> 00:10:11,340 武志 113 00:10:13,579 --> 00:10:14,204 他情形怎麼樣? 114 00:10:14,480 --> 00:10:16,846 剛才打針,現在在睡覺 115 00:10:22,755 --> 00:10:23,847 圭介的父親說什麼? 116 00:10:24,757 --> 00:10:26,816 他說不要緊,不要擔心 117 00:10:26,993 --> 00:10:27,425 真的嗎? 118 00:10:36,902 --> 00:10:37,698 哲生 119 00:10:46,912 --> 00:10:47,708 怎麼樣? 120 00:10:53,786 --> 00:10:54,718 真對不起 121 00:10:57,657 --> 00:10:58,749 那女孩不要緊嗎? 122 00:11:07,033 --> 00:11:09,501 是嗎? 太好了 123 00:11:18,944 --> 00:11:22,402 我剛才作夢 124 00:11:23,949 --> 00:11:24,506 什麼夢? 125 00:11:26,952 --> 00:11:27,748 大家在 126 00:11:29,689 --> 00:11:31,020 同伴都在 127 00:11:33,325 --> 00:11:36,658 在大同苑吃烤肉 好像很好吃 128 00:11:39,565 --> 00:11:41,658 我…你們… 129 00:11:42,068 --> 00:11:43,160 圭介,亮子 130 00:11:45,471 --> 00:11:47,302 妙子笑得很高興 131 00:11:48,841 --> 00:11:49,671 阿守也在 132 00:11:51,844 --> 00:11:52,538 那是什麼嘛 133 00:11:54,680 --> 00:11:57,046 玩得不亦樂乎 134 00:11:59,485 --> 00:12:04,548 也許那是哲生你 一直在心中想的事情 135 00:12:09,095 --> 00:12:09,823 也許是 136 00:12:16,502 --> 00:12:17,332 對了 137 00:12:17,603 --> 00:12:20,197 實現那個夢吧 138 00:12:21,874 --> 00:12:25,332 今年耶誕節 大家在大同苑相聚 139 00:12:27,880 --> 00:12:29,575 好呀 140 00:12:30,983 --> 00:12:31,711 對吧,武志 141 00:12:35,888 --> 00:12:37,219 開派對吧 142 00:12:37,890 --> 00:12:38,322 好 143 00:12:39,625 --> 00:12:41,559 今天是你重新出發 144 00:12:42,728 --> 00:12:45,595 是呀,亮子有喜事 145 00:12:47,032 --> 00:12:49,967 圭介為妙子努力 146 00:12:52,638 --> 00:12:53,570 妙子也一起 147 00:12:55,908 --> 00:12:57,842 這傢伙也終於回來 148 00:12:59,278 --> 00:13:00,336 你囉唆 149 00:13:03,649 --> 00:13:05,583 武志你以後怎麼辦? 150 00:13:08,053 --> 00:13:09,884 那種事還不知道 151 00:13:12,558 --> 00:13:15,118 但我要先改造那輛車 152 00:13:17,663 --> 00:13:19,392 以後再想吧 153 00:13:20,666 --> 00:13:21,223 是嗎? 154 00:13:25,437 --> 00:13:29,373 你不問我怎麼辦嗎? 155 00:13:29,775 --> 00:13:32,039 你不是有工廠嗎? 因為… 156 00:13:32,311 --> 00:13:34,142 以後使工廠更大就好 157 00:13:34,446 --> 00:13:35,276 雖然是… 158 00:13:38,083 --> 00:13:38,606 怎麼了? 159 00:13:41,587 --> 00:13:42,110 其實… 160 00:13:45,591 --> 00:13:47,525 有人問要不要賣這家工廠 161 00:13:50,963 --> 00:13:55,161 好像要在這裡開很大的超市 162 00:13:58,838 --> 00:14:02,672 說要市川先生 做該公司車輛部負責人 163 00:14:03,108 --> 00:14:04,439 要照顧他 164 00:14:05,845 --> 00:14:07,574 然後怎麼樣? 165 00:14:08,848 --> 00:14:10,782 我當場拒絕了 166 00:14:12,718 --> 00:14:14,151 太好了 嚇一跳 167 00:14:15,221 --> 00:14:19,590 不過我有那樣的可能性 不是也很好嗎? 168 00:14:22,127 --> 00:14:23,151 你在胡說什麼啊 169 00:14:24,129 --> 00:14:25,562 那個可能性是什麼? 170 00:14:27,633 --> 00:14:28,827 像你們一樣 171 00:14:30,636 --> 00:14:32,661 想很多人生的可能性 172 00:14:34,340 --> 00:14:35,307 很多? 173 00:14:37,877 --> 00:14:39,105 你還不懂 174 00:14:58,264 --> 00:14:59,196 我想了很多 175 00:15:00,032 --> 00:15:02,728 妙子自己一個人 能夠做好事情 176 00:15:03,535 --> 00:15:06,231 就能夠和普通人一樣 過社會生活 177 00:15:08,274 --> 00:15:10,208 我很明白,所以每天很痛苦 178 00:15:10,409 --> 00:15:11,239 可是青柳先生 179 00:15:12,144 --> 00:15:15,414 焦急勉強 有些事反而會更呆板 180 00:15:15,414 --> 00:15:15,971 我知道 181 00:15:18,050 --> 00:15:19,483 我會在附近看著 182 00:15:21,553 --> 00:15:25,489 我要讓哲生看到 什麼都會做、精神好的妙子 183 00:15:40,205 --> 00:15:42,901 妙子你去那邊文具店 買喜歡的東西 184 00:15:44,209 --> 00:15:45,039 自己想要的東西 185 00:15:46,045 --> 00:15:46,909 我在這裡等你 186 00:15:55,321 --> 00:15:56,151 妙子 187 00:15:58,724 --> 00:15:59,247 去 188 00:16:03,929 --> 00:16:04,657 我在這裡 189 00:16:05,731 --> 00:16:07,164 不會走開,我答應你 190 00:16:15,941 --> 00:16:16,373 來 191 00:17:41,060 --> 00:17:41,526 妙子 192 00:18:05,250 --> 00:18:05,773 爸爸 193 00:18:07,786 --> 00:18:09,185 聽他說清楚 194 00:18:14,860 --> 00:18:15,622 爸爸 195 00:18:19,865 --> 00:18:22,595 小新是跟我夢想一樣 196 00:18:23,869 --> 00:18:24,995 煩惱一樣 197 00:18:26,805 --> 00:18:29,239 共渡那段時光的人 198 00:18:30,876 --> 00:18:31,604 以後也是… 199 00:18:32,511 --> 00:18:36,208 能一起同甘共苦的人 200 00:18:36,648 --> 00:18:37,114 所以… 201 00:18:40,052 --> 00:18:44,614 爸爸你不是叫我 選擇那樣的人嗎? 202 00:18:55,134 --> 00:18:56,032 小新 203 00:19:03,208 --> 00:19:04,573 老伴,老伴,住手 204 00:19:04,910 --> 00:19:05,774 住手啊 205 00:19:06,278 --> 00:19:07,506 老伴…冷靜一下 爸爸 206 00:19:07,813 --> 00:19:09,110 老伴… 207 00:19:50,689 --> 00:19:51,815 濱口啊 208 00:19:52,558 --> 00:19:54,651 是我,是我 209 00:19:56,094 --> 00:19:56,685 那個… 210 00:19:57,696 --> 00:19:59,061 最上等,最上等 211 00:19:59,431 --> 00:20:02,400 最上等三人份,不,四人份 212 00:20:03,368 --> 00:20:06,394 如果有點不新鮮 把你的店砸掉 213 00:20:10,475 --> 00:20:11,169 爸爸 214 00:20:33,899 --> 00:20:35,594 所謂父親是… 215 00:20:38,136 --> 00:20:39,569 從女兒出生時起就想 216 00:20:42,608 --> 00:20:47,443 有一天會被別的男人帶走 217 00:20:49,915 --> 00:20:53,442 那時候會寂寞吧 218 00:21:01,827 --> 00:21:02,623 可是我… 219 00:21:03,895 --> 00:21:08,958 我很替你高興 220 00:21:14,806 --> 00:21:17,434 亮子有男人 221 00:21:20,812 --> 00:21:21,744 介紹給我 222 00:21:24,216 --> 00:21:25,274 決定結婚 223 00:21:27,719 --> 00:21:28,879 孩子生下來 224 00:21:32,357 --> 00:21:33,289 想要… 225 00:21:34,092 --> 00:21:34,990 想要… 226 00:21:37,296 --> 00:21:42,256 想要一個一個給你慶祝 227 00:21:48,807 --> 00:21:49,774 然而卻怎麼樣 228 00:21:50,442 --> 00:21:53,172 一次,一次帶來三件事 229 00:21:54,513 --> 00:21:56,447 不是會氣死人嗎? 230 00:22:00,452 --> 00:22:01,441 對不起 231 00:22:05,223 --> 00:22:06,315 只有一個條件 232 00:22:13,131 --> 00:22:16,032 你要在我的公司工作 233 00:22:20,305 --> 00:22:20,794 是 234 00:22:22,341 --> 00:22:23,308 多謝您 235 00:22:25,410 --> 00:22:26,468 請多指教 236 00:22:34,986 --> 00:22:36,010 老伴,啤酒 237 00:22:37,255 --> 00:22:38,847 啤酒,啤酒,拿啤酒來 238 00:22:40,826 --> 00:22:41,315 啤酒 239 00:23:28,273 --> 00:23:30,241 對不起,叫你出來 240 00:23:34,112 --> 00:23:39,641 我那時候是想刺阿薰你的 241 00:23:41,987 --> 00:23:44,888 那件事情算了 242 00:23:47,092 --> 00:23:49,686 真對不起 243 00:23:50,295 --> 00:23:51,057 歡迎光臨 244 00:23:52,664 --> 00:23:53,631 紅茶 是 245 00:23:54,466 --> 00:23:55,330 我也是 246 00:24:00,405 --> 00:24:03,568 祝你和武志幸福 247 00:24:04,910 --> 00:24:05,433 咦? 248 00:24:06,878 --> 00:24:11,338 我真心喜歡武志 249 00:24:13,585 --> 00:24:15,450 只要武志幸福 250 00:24:16,655 --> 00:24:19,624 就算對方不是我也好 251 00:24:21,092 --> 00:24:22,218 我這麼想 252 00:24:25,430 --> 00:24:28,593 我真笨,做那種事後才發覺 253 00:24:30,902 --> 00:24:31,630 是嗎? 254 00:24:33,872 --> 00:24:36,807 我也喜歡武志 255 00:24:37,242 --> 00:24:40,609 只要武志活得高興、幸福 256 00:24:41,780 --> 00:24:42,838 這樣我就高興了 257 00:24:43,915 --> 00:24:44,677 因為我喜歡他 258 00:24:49,621 --> 00:24:52,988 但武志不是因為我才回來的 259 00:24:53,959 --> 00:24:57,827 看起來好像是 為了哲生回來的 260 00:25:01,733 --> 00:25:03,701 有這麼好的兩個女人 261 00:25:05,437 --> 00:25:08,634 武志對女人沒有興趣嗎? 262 00:25:10,742 --> 00:25:12,437 就是嘛 263 00:25:39,070 --> 00:25:39,661 哲生 264 00:25:44,276 --> 00:25:45,504 上次的事情… 265 00:26:01,726 --> 00:26:02,454 不… 266 00:26:27,552 --> 00:26:28,450 你閉嘴 267 00:26:29,321 --> 00:26:29,844 可是… 268 00:26:34,259 --> 00:26:37,786 哲生多麼努力 你看不懂嗎? 269 00:26:39,297 --> 00:26:44,792 不能因為眼前有好事 就動搖吧 270 00:26:48,106 --> 00:26:48,800 對不起 271 00:26:54,312 --> 00:26:55,108 哲生 272 00:27:05,290 --> 00:27:06,018 哲生 273 00:27:08,259 --> 00:27:09,317 煩惱是沒關係 274 00:27:11,296 --> 00:27:14,823 但只是不要想那樣對我好 275 00:27:18,903 --> 00:27:20,598 不要顧慮我 276 00:27:24,009 --> 00:27:24,976 是自己的人生 277 00:27:26,177 --> 00:27:27,303 自己決定才好 278 00:28:17,262 --> 00:28:19,355 我們馬上估價 279 00:28:20,198 --> 00:28:23,895 原島先生您將剩下這些金額 280 00:28:26,071 --> 00:28:26,901 如何? 281 00:28:27,939 --> 00:28:29,167 以我們來說的話 282 00:28:29,607 --> 00:28:33,043 可以的話 最好是明年初開工 283 00:28:33,712 --> 00:28:35,976 本周末訂契約 284 00:28:38,616 --> 00:28:40,243 我還沒有決定 285 00:28:41,653 --> 00:28:43,917 只想問一下事情 286 00:29:00,905 --> 00:29:04,932 我想再恢復當一次學生 287 00:29:05,810 --> 00:29:06,435 學生? 288 00:29:08,113 --> 00:29:09,740 商業專門學校 289 00:29:10,248 --> 00:29:11,943 然後重新就業 290 00:29:14,719 --> 00:29:18,348 本來說要改變 291 00:29:18,690 --> 00:29:19,952 結果卻沒有什麼改變 292 00:29:22,727 --> 00:29:25,719 但是你要支持我,武志 293 00:29:35,273 --> 00:29:36,205 我想… 294 00:29:38,743 --> 00:29:41,041 我大概會永遠喜歡你 295 00:29:43,481 --> 00:29:44,038 永遠 296 00:29:49,320 --> 00:29:50,184 哪一天… 297 00:29:51,990 --> 00:29:52,922 戀愛吧 298 00:29:55,860 --> 00:29:56,292 咦? 299 00:30:12,343 --> 00:30:13,071 哲生呢? 300 00:30:15,947 --> 00:30:16,413 上面 301 00:30:18,550 --> 00:30:19,175 是嗎? 302 00:30:21,386 --> 00:30:22,785 哲生怎麼辦? 303 00:30:24,956 --> 00:30:26,787 真的會賣掉這裡嗎? 304 00:30:28,726 --> 00:30:29,420 不知道 305 00:30:30,328 --> 00:30:32,023 好不容易努力過來 306 00:30:35,333 --> 00:30:36,300 太寂寞了 307 00:30:37,836 --> 00:30:40,464 真希望哲生一直在這裡 308 00:30:43,341 --> 00:30:44,535 隨他的便沒關係 309 00:30:46,044 --> 00:30:47,272 這裡是他的工廠 310 00:30:48,079 --> 00:30:48,602 可是… 311 00:30:54,085 --> 00:30:58,283 他也想做喜歡的事 312 00:30:59,557 --> 00:31:01,047 那麼想也不奇怪吧 313 00:31:04,162 --> 00:31:04,856 沒辦法 314 00:31:07,665 --> 00:31:10,327 嗨 你好 315 00:31:12,570 --> 00:31:13,036 亮子 316 00:31:13,771 --> 00:31:15,102 在那裡偶然遇見 317 00:31:15,373 --> 00:31:17,068 亮子的父親好像允許了 318 00:31:17,609 --> 00:31:18,473 真的嗎? 319 00:31:19,377 --> 00:31:21,072 不是太好了嗎? 320 00:31:21,379 --> 00:31:22,607 謝謝阿薰 321 00:31:24,249 --> 00:31:24,715 小新 322 00:31:26,351 --> 00:31:27,841 幸會 幸會 323 00:31:29,153 --> 00:31:30,643 你不是太好了嗎? 324 00:31:31,656 --> 00:31:33,715 現在要去小新老家 325 00:31:33,925 --> 00:31:36,155 我好緊張,怎麼辦? 326 00:31:36,361 --> 00:31:38,090 不要緊,不要擔心 327 00:31:39,530 --> 00:31:41,054 哲生好像在樓上 328 00:31:41,366 --> 00:31:43,800 我沒有時間了,該走了 329 00:31:43,868 --> 00:31:45,165 是嗎? 哲生,拜拜 330 00:31:45,270 --> 00:31:47,472 再見,我們走了 331 00:31:47,472 --> 00:31:48,803 再見 路上小心 332 00:31:49,574 --> 00:31:50,438 慢走 333 00:31:52,911 --> 00:31:54,936 好開心好開心 334 00:31:59,717 --> 00:32:01,947 那個頑固父親竟然會允許 335 00:32:02,453 --> 00:32:05,183 兩人好像很有耐性 336 00:32:05,924 --> 00:32:09,121 那麼阿薰又恢復做學生 337 00:32:09,394 --> 00:32:10,588 亮子做母親 338 00:32:12,130 --> 00:32:13,427 大家有很多事 339 00:32:13,965 --> 00:32:15,899 你呢? 要回去妙子那裡嗎? 340 00:32:19,370 --> 00:32:21,395 不要緊吧 雖然你好像很有把握 341 00:32:22,440 --> 00:32:24,908 還好 拜托你了 342 00:32:27,712 --> 00:32:28,644 對了,哲生 343 00:32:29,681 --> 00:32:31,945 關於上次的事情… 344 00:32:35,453 --> 00:32:36,181 你很猶豫嗎? 345 00:32:39,157 --> 00:32:39,589 是啊 346 00:32:40,358 --> 00:32:40,881 什麼事? 347 00:32:44,329 --> 00:32:44,920 不瞞你說… 348 00:32:56,174 --> 00:32:57,664 怎麼? 349 00:32:58,343 --> 00:33:00,436 哲生想賣嗎? 假的吧 350 00:33:01,713 --> 00:33:02,577 為什麼? 351 00:33:03,114 --> 00:33:03,671 不行嗎? 352 00:33:04,949 --> 00:33:05,313 不 353 00:33:06,985 --> 00:33:08,919 希望哲生一直在這裡 354 00:33:10,054 --> 00:33:11,456 哲生不在這裡 355 00:33:11,456 --> 00:33:12,946 大家不是又會分散嗎? 356 00:33:14,492 --> 00:33:17,188 好不容易這麼努力 竟然要放棄工廠 357 00:33:17,996 --> 00:33:19,588 不像哲生的作風 358 00:33:19,897 --> 00:33:20,955 不像 359 00:33:22,900 --> 00:33:24,162 何況不做以後要做什麼? 360 00:33:24,736 --> 00:33:28,228 對,我也最擔心這件事 因為哲生… 361 00:33:28,506 --> 00:33:29,131 怎麼樣? 362 00:33:31,042 --> 00:33:31,440 什麼? 363 00:33:33,244 --> 00:33:33,733 我是什麼? 364 00:33:36,414 --> 00:33:37,676 我不在這裡不行 365 00:33:39,283 --> 00:33:42,616 我必須為了你們 一直在這裡啊 366 00:33:42,920 --> 00:33:43,887 不要開玩笑,笨蛋 367 00:33:44,722 --> 00:33:45,450 那麼說 368 00:33:45,957 --> 00:33:47,219 像我是什麼? 369 00:33:48,559 --> 00:33:49,890 什麼像我? 370 00:33:51,029 --> 00:33:56,126 為了你們,一直留在這裡 永遠不變,才像我嗎? 371 00:33:56,434 --> 00:33:57,867 我說想改變 372 00:33:58,336 --> 00:33:59,360 是我的人生 373 00:33:59,771 --> 00:34:01,705 我喜歡改變不行嗎? 374 00:34:03,641 --> 00:34:05,006 和你們沒有關係 375 00:34:06,644 --> 00:34:10,876 我想改變自己的人生 不行嗎? 376 00:34:44,916 --> 00:34:45,905 我跟你說 377 00:34:47,819 --> 00:34:48,547 我小時候 378 00:34:50,788 --> 00:34:52,050 說起來可恥 379 00:34:54,459 --> 00:34:55,687 我不會游泳 380 00:34:58,096 --> 00:35:00,064 討厭學校的游泳池 381 00:35:01,599 --> 00:35:02,930 總之,怕水 382 00:35:03,968 --> 00:35:05,128 更不用說潛水了 383 00:35:06,037 --> 00:35:08,096 我想自己絕對不會 384 00:35:09,941 --> 00:35:10,566 所以… 385 00:35:11,109 --> 00:35:15,068 不是會在水中睜開眼睛 划拳嗎? 386 00:35:15,813 --> 00:35:16,905 令人不敢相信 387 00:35:21,886 --> 00:35:23,786 小學五年級時 388 00:35:24,322 --> 00:35:25,084 哲生他… 389 00:35:26,424 --> 00:35:30,360 將父親送給我很珍惜的鋼筆 390 00:35:31,062 --> 00:35:34,327 丟到游泳池中 不給我拿上來 391 00:35:36,968 --> 00:35:41,268 沒有辦法 我邊哭邊進入水中 392 00:35:43,708 --> 00:35:45,266 睜開眼睛看 393 00:35:47,678 --> 00:35:48,610 小心翼翼 394 00:35:50,948 --> 00:35:51,778 結果… 395 00:35:54,485 --> 00:35:55,611 我才知道 396 00:35:56,587 --> 00:35:58,179 沒有什麼好怕的 397 00:35:59,223 --> 00:36:01,623 以往那麼害怕,覺得愚蠢 398 00:36:02,226 --> 00:36:05,559 不僅如此,水中很漂亮 399 00:36:07,498 --> 00:36:08,522 我看得出神 400 00:36:10,101 --> 00:36:11,363 忘記撿 401 00:36:13,437 --> 00:36:14,995 是簡單的事情 402 00:36:18,075 --> 00:36:19,940 什麼都是簡單的事情,妙子 403 00:36:21,812 --> 00:36:25,475 妙子你和我不同 本來就會游泳 404 00:36:27,552 --> 00:36:28,985 現在覺得有點害怕 405 00:36:29,387 --> 00:36:30,718 不想下水 406 00:36:32,023 --> 00:36:34,389 其實知道水中很漂亮 407 00:36:35,092 --> 00:36:36,957 游泳是快樂的事情 408 00:36:38,963 --> 00:36:39,429 對吧 409 00:36:42,233 --> 00:36:42,790 努力吧 410 00:36:44,535 --> 00:36:45,229 試試看 411 00:36:46,537 --> 00:36:47,970 沒有任何可怕的事情 412 00:37:19,403 --> 00:37:20,392 午安 413 00:37:27,011 --> 00:37:27,773 哲生 414 00:37:29,814 --> 00:37:34,376 對不起 大家都沒考慮到你的立場 415 00:37:36,988 --> 00:37:39,286 不過,大家… 416 00:37:39,590 --> 00:37:40,386 不用說了 417 00:37:42,760 --> 00:37:43,522 我已經決定了 418 00:37:45,496 --> 00:37:45,860 咦? 419 00:37:47,331 --> 00:37:48,263 剛才打過電話 420 00:37:50,201 --> 00:37:52,066 明天要在契約書中蓋章 421 00:37:52,970 --> 00:37:53,459 哲生… 422 00:37:56,974 --> 00:37:57,668 我也可以… 423 00:38:00,211 --> 00:38:01,007 像阿薰你一樣 424 00:38:03,581 --> 00:38:04,912 做自己人生的主人吧 425 00:39:38,776 --> 00:39:39,242 喂 426 00:39:45,883 --> 00:39:48,351 你的事情我並不反對 427 00:39:55,793 --> 00:39:56,316 不過… 428 00:40:01,265 --> 00:40:04,564 你不要失去你自己 429 00:40:11,142 --> 00:40:13,042 我們所認識的哲生 430 00:40:16,046 --> 00:40:17,411 只有你一人 431 00:41:09,099 --> 00:41:10,293 他是真心的 432 00:41:15,806 --> 00:41:18,741 那麼,為了慎重起見 先確認 433 00:41:18,976 --> 00:41:20,466 本日訂契約 434 00:41:21,245 --> 00:41:23,440 以這種形式付款 435 00:41:24,515 --> 00:41:27,382 首先本月底 付手續費一千萬圓 436 00:41:28,319 --> 00:41:32,756 還有本工廠移交完畢日期 付餘款 437 00:41:33,324 --> 00:41:36,452 原島先生在保險信用金庫 有戶頭吧 438 00:41:37,695 --> 00:41:39,595 匯進那裡可以嗎? 439 00:41:40,831 --> 00:41:44,597 那麼,拜托在這裡簽名蓋章 440 00:41:53,811 --> 00:41:56,245 事出突然,也許很麻煩 441 00:41:57,181 --> 00:41:59,376 關於本工廠的器材 442 00:42:00,584 --> 00:42:03,576 領取人請交給我們辦 443 00:42:05,022 --> 00:42:06,512 這樣原島先生也自由了 444 00:42:09,793 --> 00:42:13,126 以後不是能過自己喜歡的 自由生活方式嗎? 445 00:42:24,475 --> 00:42:26,238 自己喜歡的自由嗎? 446 00:42:26,710 --> 00:42:27,176 是呀 447 00:42:28,379 --> 00:42:32,679 不必在這樣的工廠 每天覺得痛苦 448 00:42:36,887 --> 00:42:39,981 這工作痛苦嗎? 449 00:42:42,426 --> 00:42:45,827 在別人看來確實辛苦 450 00:42:46,864 --> 00:42:48,331 完全不適合的工作 451 00:42:50,067 --> 00:42:51,193 但不是都是痛苦的事 452 00:42:52,636 --> 00:42:53,660 也有高興的事 453 00:42:56,807 --> 00:42:59,503 看到我拼命修好的車子 454 00:43:00,077 --> 00:43:01,510 起勁地跑時 455 00:43:02,580 --> 00:43:03,342 很高興 456 00:43:05,015 --> 00:43:09,577 在這家工廠修理汽車 和同伴聊天 457 00:43:09,720 --> 00:43:10,243 也很快樂 458 00:43:14,858 --> 00:43:18,021 他們是我的同伴 459 00:43:19,730 --> 00:43:23,860 他們比我更苦 460 00:43:25,769 --> 00:43:26,736 但他們很努力 461 00:43:29,106 --> 00:43:30,471 在他們之中 462 00:43:31,508 --> 00:43:35,672 痛苦的事也會變成不痛苦 463 00:43:37,247 --> 00:43:37,941 所以… 464 00:43:39,249 --> 00:43:41,740 覺得不能說喪氣話 465 00:43:46,824 --> 00:43:48,086 我真心喜歡 466 00:43:55,132 --> 00:43:55,564 不行 467 00:43:57,768 --> 00:44:00,236 不行,對不起 468 00:44:02,373 --> 00:44:05,740 我喜歡… 469 00:44:07,678 --> 00:44:10,875 這工作和這家工廠 470 00:44:12,750 --> 00:44:14,911 和聚集在這裡的同伴全部 471 00:44:17,688 --> 00:44:20,418 我不能放棄 472 00:44:22,026 --> 00:44:24,392 對不起 請等一下 473 00:44:25,329 --> 00:44:26,421 不能這樣吧 474 00:44:27,131 --> 00:44:27,790 太愚蠢了 475 00:44:30,768 --> 00:44:31,826 就是啊 476 00:44:32,903 --> 00:44:34,928 我就是愚蠢 477 00:44:36,340 --> 00:44:37,272 對不起 478 00:44:55,192 --> 00:44:57,023 真是不好意思 479 00:45:08,605 --> 00:45:09,970 工作,工作 480 00:45:11,175 --> 00:45:13,336 年終很忙 481 00:45:17,381 --> 00:45:17,972 在做什麼? 482 00:45:19,717 --> 00:45:20,581 這樣子不行 483 00:45:20,718 --> 00:45:22,515 什麼嘛 我幫你 484 00:45:22,886 --> 00:45:23,875 不必 沒關係 485 00:45:24,455 --> 00:45:26,389 為什麼啊 囉唆 486 00:45:26,490 --> 00:45:27,957 不要緊 說什麼嘛 487 00:45:28,058 --> 00:45:29,889 我會努力修 不用 488 00:45:32,096 --> 00:45:33,654 這引擎根本不行 489 00:45:34,431 --> 00:45:36,331 這樣無法開到巷口 490 00:45:38,135 --> 00:45:39,898 你永遠馬馬虎虎地 491 00:45:40,037 --> 00:45:41,402 聽好,武志 492 00:45:41,939 --> 00:45:44,601 把這線路連接起來 493 00:45:53,951 --> 00:45:54,610 我去就好了 494 00:45:58,922 --> 00:46:01,686 原島修理廠以後也請多關照 495 00:46:02,893 --> 00:46:04,224 你好,我是青柳 496 00:46:14,905 --> 00:46:16,873 妙子呢? 一個人出去了 497 00:46:21,979 --> 00:46:22,570 哲生 498 00:46:34,625 --> 00:46:35,614 妙子 等一下 499 00:46:40,564 --> 00:46:42,054 媽媽,謝謝 500 00:46:42,800 --> 00:46:44,290 只要你乖乖聽話就好 501 00:46:48,539 --> 00:46:51,736 妙子想一個人做做看 502 00:46:53,310 --> 00:46:53,901 一個人做 503 00:47:44,261 --> 00:47:44,920 妙子 504 00:47:48,999 --> 00:47:49,556 妙子 505 00:47:54,838 --> 00:47:55,566 哥哥 506 00:47:58,675 --> 00:47:59,505 我… 507 00:48:03,881 --> 00:48:05,849 一個人買東西了 508 00:48:09,887 --> 00:48:11,013 妙子,這種情況 509 00:48:12,055 --> 00:48:13,249 一點也不可怕吧 510 00:48:14,591 --> 00:48:16,081 已經什麼事 都能一個人做了吧 511 00:49:02,039 --> 00:49:02,903 妙子 512 00:49:04,441 --> 00:49:05,237 哥哥 513 00:49:08,845 --> 00:49:09,368 妙子 514 00:49:12,649 --> 00:49:13,513 謝謝你 515 00:49:14,751 --> 00:49:15,581 謝謝你 516 00:49:16,920 --> 00:49:18,581 妙子表現得很好 517 00:49:20,824 --> 00:49:21,882 謝謝你,圭介 518 00:49:22,759 --> 00:49:24,056 真是多謝了 519 00:49:26,830 --> 00:49:27,592 太好了 520 00:49:28,832 --> 00:49:30,163 皇天不負苦心人 521 00:49:31,101 --> 00:49:33,661 謝天謝地 522 00:49:42,279 --> 00:49:43,246 辛苦了 523 00:49:49,219 --> 00:49:51,187 你又來了 524 00:49:51,688 --> 00:49:52,950 上次才送來 525 00:49:54,257 --> 00:49:55,554 還是吃吧 526 00:50:30,494 --> 00:50:31,483 謝謝 527 00:50:33,530 --> 00:50:34,895 妙子,太好了 528 00:50:35,232 --> 00:50:36,756 好好努力 529 00:50:53,850 --> 00:50:54,908 你不行嘛 530 00:51:34,391 --> 00:51:36,222 這麼一來 我們的店也煥然一新了 531 00:51:36,693 --> 00:51:39,355 對不起,難得耶誕節 532 00:51:40,764 --> 00:51:41,458 不要介意 533 00:51:46,870 --> 00:51:47,859 妙子 534 00:51:48,405 --> 00:51:51,306 那個做好後 裝飾在那邊好嗎? 535 00:51:51,741 --> 00:51:52,230 好的 536 00:51:53,810 --> 00:51:55,334 好漂亮 537 00:51:55,479 --> 00:51:57,743 就是啊 了不起,妙子 538 00:52:13,864 --> 00:52:15,126 阿薰,學校如何? 539 00:52:15,398 --> 00:52:18,799 很好,但年紀大了點 540 00:52:20,770 --> 00:52:23,261 倒是亮子的先生好嗎? 541 00:52:23,440 --> 00:52:26,068 沒關係,沒關係 小新和他老爸在一起 542 00:52:26,143 --> 00:52:28,475 現在被修理得很慘 543 00:52:28,945 --> 00:52:30,435 好可憐 544 00:52:31,681 --> 00:52:32,375 再來… 545 00:52:32,949 --> 00:52:36,942 再拉,再拉,繼續 546 00:52:41,324 --> 00:52:43,451 再來,再來… 547 00:53:02,145 --> 00:53:04,238 申請書用郵寄的也可以 548 00:53:05,148 --> 00:53:07,514 我知道,請關照 549 00:53:08,785 --> 00:53:09,774 確實收下了 550 00:53:18,495 --> 00:53:19,325 小姐,對不起 551 00:53:19,796 --> 00:53:20,262 什麼事? 552 00:53:21,565 --> 00:53:23,055 絕對這樣就決定了嗎? 553 00:53:24,734 --> 00:53:25,132 是 554 00:53:41,017 --> 00:53:42,075 是我叫她來的 555 00:53:44,421 --> 00:53:45,820 千鶴子小姐,請坐 556 00:53:46,423 --> 00:53:46,912 是 557 00:53:49,259 --> 00:53:49,987 啊,這個 558 00:53:51,528 --> 00:53:52,995 好棒 559 00:53:53,563 --> 00:53:54,928 我去準備 560 00:53:55,498 --> 00:53:56,055 謝謝 561 00:53:59,102 --> 00:54:00,194 好棒 562 00:54:01,738 --> 00:54:02,500 身體好嗎? 563 00:54:02,906 --> 00:54:05,306 是,我不會灰心 564 00:54:05,909 --> 00:54:08,377 要找到很好的男人 565 00:54:08,878 --> 00:54:11,073 使武志後悔 566 00:54:12,515 --> 00:54:13,174 是嗎? 567 00:54:13,617 --> 00:54:16,085 不過很難找到 568 00:55:32,696 --> 00:55:33,287 成功了 569 00:55:37,734 --> 00:55:38,666 成功了 570 00:55:41,638 --> 00:55:43,128 是你的功勞 571 00:55:44,207 --> 00:55:44,764 什麼? 572 00:55:46,443 --> 00:55:48,274 你的功勞 573 00:55:50,046 --> 00:55:51,104 當然了 574 00:56:07,530 --> 00:56:08,690 耶誕快樂 575 00:56:09,666 --> 00:56:11,065 對不起,遲到了 576 00:56:11,167 --> 00:56:12,862 辛苦了,辛苦了 你來了 577 00:56:13,169 --> 00:56:14,227 妙子 578 00:56:16,072 --> 00:56:17,630 裝飾得很漂亮 午安 579 00:56:18,742 --> 00:56:19,709 阿薰叫她來的 580 00:56:21,244 --> 00:56:22,802 是嗎? 你好 581 00:56:27,117 --> 00:56:31,713 青柳先生你長得蠻帥的嘛 582 00:56:41,698 --> 00:56:42,722 開玩笑的 583 00:56:43,867 --> 00:56:46,703 是嗎? 開我玩笑 584 00:56:46,703 --> 00:56:48,671 嚇一跳 585 00:56:49,305 --> 00:56:49,862 他們呢? 586 00:56:50,573 --> 00:56:51,335 還沒來 587 00:56:51,708 --> 00:56:53,107 什麼嘛,不要趕來就好 588 00:56:53,209 --> 00:56:53,698 什麼嘛 589 00:57:11,194 --> 00:57:11,853 你呀 590 00:57:16,132 --> 00:57:17,690 為什麼要留在這裡? 591 00:57:23,907 --> 00:57:25,238 因為你們叫我留下來 592 00:57:30,246 --> 00:57:31,543 說謊,笨蛋 593 00:57:39,155 --> 00:57:39,780 好像… 594 00:57:42,759 --> 00:57:44,590 雖然叫我自由生活 595 00:57:47,764 --> 00:57:48,731 但仔細想… 596 00:57:51,734 --> 00:57:52,962 這裡是我的自由 597 00:57:58,441 --> 00:58:01,808 結果,在大家之中 598 00:58:03,746 --> 00:58:06,738 在這家工廠努力 599 00:58:08,284 --> 00:58:09,774 努力做下去 600 00:58:11,855 --> 00:58:14,119 不就是我最大的自由嗎? 601 00:58:18,661 --> 00:58:19,923 就這樣不變 602 00:58:21,297 --> 00:58:23,697 為眼前的工廠和妙子著想 603 00:58:25,468 --> 00:58:27,231 因此而活下去 604 00:58:28,204 --> 00:58:29,102 才像我的作風 605 00:58:35,011 --> 00:58:36,808 有很多不做不行的事情 606 00:58:37,480 --> 00:58:39,573 我會更努力 607 00:58:45,321 --> 00:58:47,448 而且,還有就是… 608 00:58:49,325 --> 00:58:51,885 拿到錢,我也不知道怎麼花 609 00:58:57,800 --> 00:59:01,793 那筆錢大概多少? 610 00:59:07,443 --> 00:59:08,375 七千萬 611 00:59:12,148 --> 00:59:13,240 真可惜 612 00:59:14,918 --> 00:59:15,748 你真愚蠢 613 00:59:16,886 --> 00:59:17,318 愚蠢 614 00:59:19,222 --> 00:59:20,780 說我有個性好吧 615 00:59:21,224 --> 00:59:21,986 我有個性 616 00:59:23,793 --> 00:59:24,623 我管你 617 00:59:35,405 --> 00:59:37,805 但結果變成那樣子 618 00:59:38,975 --> 00:59:39,805 什麼事? 619 00:59:43,413 --> 00:59:44,778 小學時寫作文… 620 00:59:46,783 --> 00:59:49,946 題目是我將來要做什麼事.... 621 00:59:52,188 --> 00:59:55,783 那時候你寫說要繼承父親 622 00:59:55,992 --> 00:59:58,552 建立日本第一汽車修理工廠 623 01:00:04,133 --> 01:00:05,862 我蠻羨慕你的 624 01:00:11,741 --> 01:00:13,072 還記得你寫什麼嗎? 625 01:00:17,480 --> 01:00:17,969 寫什麼? 626 01:00:21,284 --> 01:00:25,084 成為日本第一的大人物 627 01:00:26,990 --> 01:00:27,888 算了吧 628 01:00:33,029 --> 01:00:34,894 但我很羨慕你 629 01:00:44,741 --> 01:00:45,264 喂 630 01:00:47,043 --> 01:00:48,067 你肚子不餓嗎? 631 01:00:49,545 --> 01:00:50,204 餓了 632 01:00:52,982 --> 01:00:53,914 去吃烤肉吧 633 01:00:58,321 --> 01:00:58,980 喂,哪位? 634 01:01:00,390 --> 01:01:00,822 是我 635 01:01:01,624 --> 01:01:02,488 現在就過去 636 01:01:03,459 --> 01:01:04,824 汽車修好了嗎? 637 01:01:04,961 --> 01:01:08,021 當然,不看是誰做的 638 01:01:09,132 --> 01:01:10,429 耶誕老公公要來了 639 01:01:10,967 --> 01:01:11,433 待會兒見 640 01:01:13,836 --> 01:01:14,427 要來嗎? 641 01:01:15,471 --> 01:01:17,405 耶誕老公公要來了 642 01:01:18,041 --> 01:01:18,973 送什麼禮物來? 643 01:01:19,308 --> 01:01:20,843 真令人期待,看是什麼 644 01:01:20,843 --> 01:01:21,275 是呀 645 01:01:24,313 --> 01:01:25,177 趕快 646 01:01:32,355 --> 01:01:32,946 你是誰? 647 01:01:50,406 --> 01:01:51,270 你… 648 01:01:52,308 --> 01:01:53,036 你怎麼了? 649 01:01:54,077 --> 01:01:55,169 你幹什麼? 650 01:01:58,047 --> 01:01:59,207 你...你不要緊吧 651 01:02:13,362 --> 01:02:15,557 你是誰啊 住手 652 01:02:16,432 --> 01:02:17,694 你是當真的嗎? 653 01:02:33,349 --> 01:02:35,476 我不能輸 654 01:02:42,391 --> 01:02:43,585 他們怎麼還沒來啊 655 01:02:44,227 --> 01:02:45,922 不久就會來的 656 01:02:49,232 --> 01:02:51,666 不要緊,絕對會來 657 01:02:52,034 --> 01:02:53,592 說好一定會來的 658 01:02:53,936 --> 01:02:54,527 對吧 659 01:02:55,238 --> 01:02:55,897 是啊 660 01:02:57,106 --> 01:02:58,073 但肚子餓了 661 01:02:59,976 --> 01:03:00,874 吃蛋糕吧 662 01:03:13,923 --> 01:03:14,480 喂 663 01:03:16,592 --> 01:03:18,423 他…他們是誰? 664 01:03:20,029 --> 01:03:22,054 不…不知道 665 01:03:23,399 --> 01:03:24,161 好痛 666 01:03:27,069 --> 01:03:29,503 你不要這樣就說痛 667 01:03:32,608 --> 01:03:33,040 笨蛋 668 01:03:35,211 --> 01:03:36,371 根本不痛 669 01:03:39,816 --> 01:03:41,909 好…好痛 670 01:03:50,927 --> 01:03:53,259 他說不能輸 671 01:03:57,934 --> 01:03:58,593 混蛋.. 672 01:04:06,042 --> 01:04:06,565 喂 673 01:04:11,247 --> 01:04:12,737 我們已經22歲了 674 01:04:17,486 --> 01:04:19,181 不覺得老了嗎? 675 01:04:26,863 --> 01:04:28,023 還可以 676 01:04:33,703 --> 01:04:34,465 好痛 677 01:05:26,622 --> 01:05:38,500 劇終 謝謝觀賞 39606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.