All language subtitles for Wakamono.no.Subete.E06.DVDrip.x264.AC3-YYeTs-chi_tra

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,937 --> 00:00:11,401 第 6 集 2 00:00:13,713 --> 00:00:14,680 阿守 3 00:00:16,282 --> 00:00:20,685 所以我才決定不結婚的 4 00:00:24,524 --> 00:00:28,586 討厭,大家趕快吃吧 5 00:00:31,531 --> 00:00:32,225 太 吃吧 6 00:00:32,999 --> 00:00:34,228 大同苑 7 00:00:34,901 --> 00:00:36,869 哦。武志。,是你呀 8 00:00:37,370 --> 00:00:38,462 很難得嘛 9 00:00:38,905 --> 00:00:41,465 阿守已經動了,動了 10 00:00:42,442 --> 00:00:44,672 所以叫他們馬上過來好嗎? 11 00:00:45,045 --> 00:00:46,240 媽上哦。拜託你了 12 00:00:48,815 --> 00:00:49,907 緊急救護 好 13 00:00:52,185 --> 00:00:54,813 阿守,阿守 14 00:01:09,636 --> 00:01:10,569 醒醒 15 00:01:13,506 --> 00:01:14,337 怎麼了? 16 00:01:17,677 --> 00:01:18,576 失禮了 17 00:01:26,953 --> 00:01:27,545 阿守 18 00:01:30,156 --> 00:01:30,884 醒醒 19 00:01:32,459 --> 00:01:33,051 阿守 20 00:01:33,626 --> 00:01:34,058 可 區 21 00:01:35,028 --> 00:01:36,162 睜開眼 22 00:01:36,162 --> 00:01:37,095 請你們到外面去 23 00:01:37,197 --> 00:01:38,596 大家都來了 對不起。請到外面去 24 00:01:38,898 --> 00:01:39,763 阿守 25 00:01:46,940 --> 00:01:50,501 武志。對不起 26 00:02:08,862 --> 00:02:09,454 阿守 27 00:02:15,635 --> 00:02:22,405 《青春無悔》 第六集 28 00:04:30,236 --> 00:04:35,037 我被人打了 29 00:04:38,678 --> 00:04:42,205 武志。對不起 30 00:04:43,449 --> 00:04:45,781 是我說了不該說的話 31 00:04:51,090 --> 00:04:51,784 折生 32 00:04:55,628 --> 00:04:58,563 工廠不要緊吧 33 00:05:05,538 --> 00:05:09,736 錢的事已經想辦法解決了吧 34 00:05:29,929 --> 00:05:31,590 姊,姊姊 35 00:05:37,470 --> 00:05:38,460 阿守 36 00:05:41,674 --> 00:05:42,539 阿守 37 00:05:46,412 --> 00:05:46,708 阿守 38 00:05:50,683 --> 00:05:51,149 阿守 39 00:05:53,119 --> 00:05:53,517 阿守 40 00:05:54,921 --> 00:05:55,547 阿守 41 00:05:57,857 --> 00:05:58,619 阿守 42 00:06:04,197 --> 00:06:05,028 太好了 43 00:06:08,067 --> 00:06:08,727 太好了吧 44 00:06:10,370 --> 00:06:11,860 到現在為止 我自己也不敢相信 45 00:06:13,206 --> 00:06:13,638 不過 46 00:06:14,307 --> 00:06:18,744 阿守的意識 是不是跟以前一樣呢? 47 00:06:19,145 --> 00:06:19,839 是呀 48 00:06:23,383 --> 00:06:24,111 武志 49 00:06:26,652 --> 00:06:27,244 太好了 50 00:06:31,324 --> 00:06:32,189 折生。,怎麼了? 51 00:06:38,398 --> 00:06:39,229 二年? 52 00:06:41,534 --> 00:06:45,437 是呀,不敢相信吧 53 00:06:49,275 --> 00:06:50,936 二年呀 54 00:06:52,845 --> 00:06:56,247 可是。,真的是太好了 55 00:07:04,857 --> 00:07:07,724 我們有兩年一 56 00:07:07,994 --> 00:07:08,586 沒聚在一起了吧 57 00:07:09,762 --> 00:07:11,821 是呀 是啊 58 00:07:21,140 --> 00:07:21,470 可 區 59 00:07:30,883 --> 00:07:33,477 阿守所說的話是什麼意思? 60 00:07:35,321 --> 00:07:37,551 為什麼他會知道 我們工廠的事? 61 00:07:42,228 --> 00:07:44,925 武志。你回答呀 62 00:07:51,804 --> 00:07:53,363 我很喜歡那個工廠 63 00:07:56,542 --> 00:07:59,204 你的父母早拖 64 00:08:00,480 --> 00:08:03,142 阿守也是一樣沒錯 65 00:08:03,316 --> 00:08:05,351 但是我的父母兩個人 自離異之後 66 00:08:05,351 --> 00:08:07,012 在哪裡做什麼我都不知道 67 00:08:09,489 --> 00:08:13,289 但是能將我視為自己的小孩 68 00:08:15,561 --> 00:08:17,154 並且還願意責罵我 69 00:08:23,536 --> 00:08:24,662 就只有這樣而已 70 00:08:33,913 --> 00:08:35,142 這樣說我聽不懂 71 00:08:37,917 --> 00:08:39,146 是阿守跟我說的 72 00:08:41,220 --> 00:08:42,016 阿守說的? 73 00:08:48,761 --> 00:08:49,660 有關工廠的事 74 00:08:55,701 --> 00:08:56,668 怎麼辦? 75 00:08:57,069 --> 00:08:58,662 我還能怎麼辦? 76 00:08:59,438 --> 00:09:01,668 在年底之前 如果不把錢湊足 77 00:09:01,841 --> 00:09:03,536 這座工廠就會被賣掉 78 00:09:03,943 --> 00:09:05,308 騙人 79 00:09:05,711 --> 00:09:07,907 我騙你幹嘛 80 00:09:10,383 --> 00:09:11,077 然後呢? 81 00:09:12,218 --> 00:09:13,686 有沒有什麼辦法? 82 00:09:14,220 --> 00:09:14,914 錢嗎? 83 00:09:18,224 --> 00:09:19,316 我有辦法了 84 00:09:19,759 --> 00:09:20,248 真的嗎? 85 00:09:23,296 --> 00:09:24,058 沒有關係的 86 00:09:24,730 --> 00:09:26,926 我就是那種個性 87 00:09:27,166 --> 00:09:28,429 你到別的地方等就好了 88 00:09:29,302 --> 00:09:31,703 不。我也一起去 我跟你一起去 89 00:10:03,803 --> 00:10:04,964 原本在酒店裡屆 90 00:10:06,505 --> 00:10:09,099 還很順利的拿到錢 91 00:10:15,514 --> 00:10:16,310 你們是笨蛋呀 92 00:10:31,864 --> 00:10:37,166 你們.““你們做這種事 而拿的錢 93 00:10:38,604 --> 00:10:40,265 你以 以為 我會 高 興 有嗎 ? 94 00:10:41,841 --> 00:10:42,774 笨蛋 95 00:10:49,415 --> 00:10:50,541 對不起 96 00:10:58,124 --> 00:10:58,784 我回家了 97 00:11:03,496 --> 00:11:05,692 等.“"等等。武志 98 00:11:07,867 --> 00:11:08,629 折生 99 00:11:13,606 --> 00:11:14,402 別管他 100 00:11:18,878 --> 00:11:22,007 為什麼? 好不容易才--- 101 00:11:22,114 --> 00:11:23,047 那個笨蛋,-- 102 00:11:24,817 --> 00:11:29,345 _ 在這二年間 他祗想到阿守的事情而已 103 00:11:32,124 --> 00:11:33,353 讓他一個人冷靜一下 104 00:11:39,298 --> 00:11:40,595 他還會再回來的 105 00:11:45,471 --> 00:11:46,870 我會帶他回來的 106 00:12:38,257 --> 00:12:38,985 乾杯 107 00:14:10,549 --> 00:14:11,141 請問一 108 00:14:13,118 --> 00:14:14,244 武志先生呢? 109 00:14:14,820 --> 00:14:16,015 武志: 了 110 00:14:16,622 --> 00:14:18,954 那傢伙在幹什麼 我完全不知道 111 00:14:20,192 --> 00:14:20,886 對不起 112 00:14:52,825 --> 00:14:54,793 好想到外面去 113 00:14:55,828 --> 00:14:57,057 你在說什麼? 114 00:14:57,630 --> 00:14:59,064 兩年都沒有動過 115 00:14:59,498 --> 00:15:00,932 所以連走路都沒有辦法走 不是嗎? 116 00:15:02,101 --> 00:15:05,560 經過了二年 應該有所改變吧 117 00:15:06,772 --> 00:15:08,433 大家都還是沒變呀 118 00:15:11,143 --> 00:15:14,306 只要讓我看看外面就好 119 00:15:14,713 --> 00:15:17,614 不行 今後還有很多時間可以看呀 120 00:15:20,886 --> 00:15:21,580 請進 121 00:15:28,661 --> 00:15:29,321 早 122 00:15:30,229 --> 00:15:30,718 武志 123 00:15:32,698 --> 00:15:35,633 我整整睡了二年嗎? 124 00:15:38,737 --> 00:15:41,638 足夠了吧 他就是不相信我說的話 125 00:15:42,041 --> 00:15:43,475 當然也不能強迫他相信 126 00:15:49,682 --> 00:15:50,240 姊姊 127 00:15:52,551 --> 00:15:55,646 住院費籌得很辛苦吧 128 00:16:02,061 --> 00:16:04,996 你這個笨蛋 現在關心這個又能如何? 129 00:16:06,732 --> 00:16:07,665 說的也是 130 00:16:08,567 --> 00:16:10,661 那你就趕快出院呀 131 00:16:19,244 --> 00:16:19,676 請進 132 00:16:22,448 --> 00:16:24,041 早安 折生 133 00:16:26,752 --> 00:16:28,686 折生。,早 134 00:16:29,955 --> 00:16:31,047 真的是早呀 135 00:16:38,630 --> 00:16:39,188 請進 136 00:16:42,101 --> 00:16:43,068 對不起。請過來一下 137 00:16:43,635 --> 00:16:44,067 好 138 00:16:45,104 --> 00:16:46,833 麻煩你們了 139 00:16:47,106 --> 00:16:47,698 好 140 00:17:01,954 --> 00:17:03,615 關於阿守的身體一 141 00:17:04,323 --> 00:17:06,792 內臟及肌肉都變得很虛弱 142 00:17:06,992 --> 00:17:09,120 還是不要太勉強的好 要小心一點 143 00:17:09,428 --> 00:17:10,020 好 144 00:17:10,562 --> 00:17:13,122 老實說。 我們也是哇一跳 145 00:17:14,166 --> 00:17:16,635 到目前為止 也不是沒有過這種例子 146 00:17:18,170 --> 00:17:19,899 不過現在的情況還不錯 147 00:17:21,073 --> 00:17:22,063 我知道了 148 00:17:29,681 --> 00:17:31,877 你們 還 是 跟 以前 前一 樣 149 00:17:35,754 --> 00:17:40,590 當然。因為你像墊子一樣 150 00:17:41,493 --> 00:17:43,154 圭介和你都相同 151 00:17:45,697 --> 00:17:46,425 不過還是不行 152 00:17:47,199 --> 00:17:50,692 像圭介。如林抽掉空氣 就整個都扁擠 153 00:17:53,205 --> 00:17:53,933 圭介 154 00:17:55,974 --> 00:17:56,941 重考四年了 155 00:17:58,811 --> 00:17:59,676 有耐性 156 00:18:01,246 --> 00:18:02,714 不知詩介現在在做什麼? 157 00:18:04,049 --> 00:18:04,948 今天有來嗎? 158 00:18:23,235 --> 00:18:23,701 妙子 159 00:18:34,646 --> 00:18:38,207 阿守已經醒了 160 00:18:40,018 --> 00:18:41,713 真是有如奇蹟般的事 161 00:18:42,421 --> 00:18:43,479 我自己還不敢相信 162 00:18:48,760 --> 00:18:49,989 妙子妳也要加油哦 163 00:18:52,764 --> 00:18:53,560 我也會努力的 164 00:19:05,811 --> 00:19:09,509 表柳先生 要不要一起用餐? 165 00:19:10,782 --> 00:19:11,510 請進 166 00:19:15,454 --> 00:19:16,012 好的 167 00:19:31,069 --> 00:19:32,696 她叫做道代 168 00:19:32,971 --> 00:19:36,032 都是由妙子來照顧她的 169 00:19:49,121 --> 00:19:52,056 有時候能像這樣子悠間真好 170 00:19:52,357 --> 00:19:54,883 阿墓 公司請假要不要緊呢? 171 00:19:56,195 --> 00:19:58,186 不要緊的。因為請的是年假 172 00:19:58,597 --> 00:19:59,689 如果不用的話 就是自己的損失 173 00:20:00,465 --> 00:20:04,095 是呀,反正就快辭職了 不請太浪費了 174 00:20:11,143 --> 00:20:13,840 不過,阿守能醒過來 實在是太好了 175 00:20:19,218 --> 00:20:19,582 對了 176 00:20:20,485 --> 00:20:21,077 什麼事? 177 00:20:23,622 --> 00:20:26,592 我回來這邊好了 178 00:20:27,059 --> 00:20:33,192 是呀,結婚前 沒有理由分開住 179 00:20:33,899 --> 00:20:35,833 你父親一定會很高興的 180 00:20:40,672 --> 00:20:42,868 今後一定會變得很忙的 181 00:20:46,845 --> 00:20:47,539 今天怎麼打算 182 00:20:47,913 --> 00:20:48,846 要不要吃了晚餐再走 183 00:20:50,182 --> 00:20:52,116 今天我還是回去好了 184 00:20:52,417 --> 00:20:56,047 是嗎? 和堀先生約會嗎? 185 00:21:02,160 --> 00:21:03,184 那兩個人呀 186 00:21:09,501 --> 00:21:10,195 對了,阿守 187 00:21:14,172 --> 00:21:17,665 在你昏睡時 你不會覺得寂寞嗎? 188 00:21:21,246 --> 00:21:21,906 不會 189 00:21:26,451 --> 00:21:27,247 是嗎? 190 00:21:30,055 --> 00:21:32,080 阿守很堅強 191 00:21:36,962 --> 00:21:37,656 我回來了 192 00:21:38,030 --> 00:21:38,861 你回來了啊 193 00:21:40,732 --> 00:21:41,426 武志一 194 00:21:50,309 --> 00:21:51,470 好久不見了 195 00:21:52,978 --> 00:21:53,444 您好 196 00:21:55,747 --> 00:21:56,441 失陪一下 197 00:22:07,793 --> 00:22:08,726 妙子還好吧 198 00:22:13,732 --> 00:22:14,255 你不會寂寞嗎? 199 00:22:18,303 --> 00:22:19,964 那傢伙也很努力 200 00:22:23,308 --> 00:22:23,968 是嗎? 201 00:22:30,849 --> 00:22:31,475 幹嘛 202 00:22:35,253 --> 00:22:36,243 今後你要做什麼呢? 203 00:22:42,527 --> 00:22:42,891 可 區 204 00:22:44,596 --> 00:22:45,757 你是 說 什麼 ? 205 00:22:48,533 --> 00:22:49,762 有沒有意思回來? 206 00:22:52,838 --> 00:22:57,002 又不是自己的家 回來又能做什麼? 207 00:22:59,144 --> 00:23:00,509 所以才說你要做什麼 208 00:23:04,049 --> 00:23:05,744 我是很認真地問你 209 00:23:06,551 --> 00:23:08,781 那你要我怎麼辦? 210 00:23:22,401 --> 00:23:24,802 重回我那裡工作也是可以 211 00:23:32,844 --> 00:23:34,835 那麼便宜的薪水 我怎麼可能會做? 212 00:23:35,013 --> 00:23:35,536 笨蛋 213 00:23:56,535 --> 00:23:57,832 午安 214 00:23:58,503 --> 00:24:00,335 啊。,午安 215 00:24:00,872 --> 00:24:02,567 武志也來了哦 216 00:24:06,445 --> 00:24:10,348 阿守醒過來後 又跟以前一樣了 217 00:24:16,288 --> 00:24:17,847 阿莉要結婚了 218 00:24:21,059 --> 00:24:22,322 聽說不結了 219 00:24:28,467 --> 00:24:32,404 她不願意講原因 不過她是不結了 220 00:24:34,840 --> 00:24:37,138 是的,我不結了 221 00:24:38,176 --> 00:24:38,870 阿蕙 222 00:24:40,512 --> 00:24:41,946 我剛剛去醫院看了阿守 223 00:24:49,488 --> 00:24:50,614 為什麼不結婚了呢? 224 00:24:56,761 --> 00:24:59,389 跟武志你無關 225 00:25:07,472 --> 00:25:08,268 為什麼啊? 226 00:25:10,475 --> 00:25:11,408 為什麼不結婚了啊? 227 00:25:16,147 --> 00:25:18,411 要是他將妳甩了 我會去殺那個傢伙的 228 00:25:21,286 --> 00:25:22,481 跟折生一樣 229 00:25:25,624 --> 00:25:28,184 並不是那個人不好 230 00:25:30,228 --> 00:25:33,926 明天我想去公司辭職 231 00:25:43,074 --> 00:25:45,736 我就是住在那裡 232 00:25:50,916 --> 00:25:54,978 我“我想要搬出這裡 233 00:25:55,820 --> 00:25:58,255 妳要回去川崎嗎? 234 00:25:59,558 --> 00:26:00,218 可能吧 235 00:26:07,532 --> 00:26:07,998 可 區 236 00:26:09,935 --> 00:26:10,993 妳真的不要緊嗎? 237 00:26:14,940 --> 00:26:18,570 武志。,曾幾何時 你也會替人擔心了 238 00:26:28,687 --> 00:26:31,679 謝謝你的擔心 239 00:26:34,292 --> 00:26:35,020 不過 240 00:26:36,294 --> 00:26:39,924 我現在的態度非常積極 241 00:26:41,466 --> 00:26:42,490 真的是不可思議 242 00:26:45,704 --> 00:26:50,699 我在想 是否該改變自己活著的目的 243 00:26:55,814 --> 00:26:57,839 還來得及吧 244 00:27:05,323 --> 00:27:06,620 能有這樣的感覺 245 00:27:08,760 --> 00:27:11,058 或許是託阿守的福氣 246 00:27:12,831 --> 00:27:13,559 阿守? 247 00:27:16,134 --> 00:27:17,124 過 3 248 00:27:21,106 --> 00:27:21,868 因為一 249 00:27:23,842 --> 00:27:29,542 阿守不是靠醫生 或藥物的力量 250 00:27:30,348 --> 00:27:33,807 而是靠自己的意志 才醒過來的 251 00:27:35,887 --> 00:27:38,254 他一個人的力量 252 00:27:41,626 --> 00:27:45,324 真的是很厲害的事 253 00:27:48,867 --> 00:27:50,096 所以我也想, 254 00:27:51,269 --> 00:27:55,729 仿效阿守的精神 255 00:28:02,147 --> 00:28:05,606 對了,剛剛折生所說的事 256 00:28:08,186 --> 00:28:09,779 重回工廠工作的事嗎? 257 00:28:11,623 --> 00:28:13,455 你和仔 細想 以3 想 想看 吧 258 00:28:16,728 --> 00:28:17,593 武志 259 00:28:20,665 --> 00:28:21,359 我知道了 260 00:28:23,902 --> 00:28:24,869 我會考慮看看 261 00:28:26,071 --> 00:28:26,629 好 262 00:28:36,915 --> 00:28:38,906 謝謝你送我回家 263 00:28:43,488 --> 00:28:45,889 要還給你送我結婚的賀禮 264 00:28:46,024 --> 00:28:47,150 不用了 265 00:28:47,926 --> 00:28:49,894 反正早晚會結的吧 266 00:28:53,698 --> 00:28:54,392 謝謝 267 00:28:58,369 --> 00:28:59,234 再見 268 00:29:03,775 --> 00:29:04,742 武志 269 00:29:06,745 --> 00:29:07,337 再見了 270 00:29:20,492 --> 00:29:21,015 阿守 271 00:29:22,260 --> 00:29:25,423 難道你完全不記得 你昏睡時的情形嗎? 272 00:29:27,766 --> 00:29:28,995 太好了 273 00:29:31,069 --> 00:29:31,535 為什麼? 274 00:29:32,771 --> 00:29:35,433 當我碰到討厭的事情時 275 00:29:35,540 --> 00:29:39,238 有時候會跑到這裡 對著你訴苦 276 00:29:40,411 --> 00:29:43,142 所以,要是阿守 全部記得的話 277 00:29:43,314 --> 00:29:44,247 那我就傷腦筋了 278 00:29:44,849 --> 00:29:46,544 不過我想其他的人 也是跟我一樣 279 00:29:50,755 --> 00:29:53,486 真是的,竟 竟然令人擔心二年 280 00:29:54,025 --> 00:29:55,459 這份恩情很大哦 281 00:29:57,796 --> 00:29:59,992 我沒有感覺到經過了二年 282 00:30:01,533 --> 00:30:04,468 而且大家也都沒有改變 283 00:30:06,838 --> 00:30:08,499 不過我有改變了 284 00:30:09,040 --> 00:30:11,475 不管怎麼說。,我是位女演員 女演員 285 00:30:11,976 --> 00:30:12,772 騙人 286 00:30:13,278 --> 00:30:15,747 為什麼我要騙人,是真的 287 00:30:15,847 --> 00:30:16,507 失禮- 288 00:30:17,448 --> 00:30:18,279 圭介 289 00:30:18,850 --> 00:30:20,045 妳來了呀 290 00:30:21,119 --> 00:30:22,280 你看我帶什麼來了 291 00:30:23,321 --> 00:30:24,117 什麼? 什麼? 292 00:30:24,556 --> 00:30:28,356 你昏睡一年內所出版的名作 293 00:30:29,727 --> 00:30:31,161 謝謝 不客氣 294 00:30:32,564 --> 00:30:34,293 可是我無法讀 295 00:30:35,867 --> 00:30:36,800 因為我的手不能動 296 00:30:38,336 --> 00:30:40,532 對喔,真抱歉 297 00:30:40,638 --> 00:30:45,041 你不是醫科預備班嗎? 所以才會重考四年 298 00:30:45,343 --> 00:30:46,310 你怎麼說這種失禮的話 真是的 299 00:30:46,811 --> 00:30:48,540 對不起。我唸給你聽好了 300 00:30:49,180 --> 00:30:49,942 圭介你呢? 301 00:30:50,982 --> 00:30:52,040 你是不是也發生了什麼事? 302 00:30:52,517 --> 00:30:53,575 怎麼說? 303 00:30:54,652 --> 00:30:57,622 好像在這二年之間的事 304 00:30:58,857 --> 00:31:03,226 不知道要如何去想才好? 305 00:31:05,263 --> 00:31:06,628 只不過是二年而已哦 前和 306 00:31:07,699 --> 00:31:09,997 像我是從重考二年 到重考四年 307 00:31:10,168 --> 00:31:12,899 所以完全沒變 真的是完全沒變 308 00:31:13,104 --> 00:31:13,798 真失禮 309 00:31:16,875 --> 00:31:19,503 還記得 大家一起去海邊的事嗎? 310 00:31:20,912 --> 00:31:21,674 還記得呀 311 00:31:22,780 --> 00:31:24,077 我們改天再去吧 312 00:31:25,917 --> 00:31:26,406 好呀 313 00:31:28,386 --> 00:31:29,854 那你要趕快恢復才行 314 00:31:30,355 --> 00:31:33,347 哥哥。妙子非常好 315 00:31:33,625 --> 00:31:36,856 這裡的老師很和說 也有很多的朋友 316 00:31:37,061 --> 00:31:38,586 所以每天都過得很愉快 317 00:31:39,130 --> 00:31:41,189 另,太好了 318 00:31:43,868 --> 00:31:44,835 騙人的吧 319 00:31:46,371 --> 00:31:46,860 騙人? 320 00:31:47,906 --> 00:31:50,375 不。,的確老師是很和荔 321 00:31:51,376 --> 00:31:52,605 但是妙子卻一點也沒改變 322 00:31:52,944 --> 00:31:54,378 所以說什麼 每天都過得很愉快 323 00:31:57,148 --> 00:31:59,776 如果對折生說 他一定會很生氣 324 00:32:00,084 --> 00:32:01,643 友上就會跑去接她回來 325 00:32:01,953 --> 00:32:03,682 如果一說到妙子的話 就會這樣 326 00:32:05,657 --> 00:32:09,116 還是不要跟哲生說好了 327 00:32:13,698 --> 00:32:14,631 道代 328 00:32:18,903 --> 00:32:19,893 睡著了嗎? 329 00:32:28,479 --> 00:32:29,914 你去看了妙子了啊 330 00:32:29,914 --> 00:32:30,437 對 331 00:32:33,351 --> 00:32:34,910 我是來告訴你阿守的事 332 00:32:35,086 --> 00:32:36,417 這樣啊 333 00:32:37,288 --> 00:32:38,153 謝謝你。,桂介 334 00:32:48,800 --> 00:32:49,665 一定很迷人 335 00:33:02,447 --> 00:33:03,175 很好嗎? 336 00:33:04,015 --> 00:33:04,709 是的 337 00:33:07,518 --> 00:33:09,213 我可以去看她嗎? 338 00:33:09,887 --> 00:33:10,683 你覺得 得如何? 339 00:33:12,790 --> 00:33:13,985 怎麼說好呢? 340 00:33:14,492 --> 00:33:18,087 我想看看恢復朝氣的妙子 341 00:33:18,396 --> 00:33:21,229 不過你這麼努力 怕你會前功盡奈 342 00:33:23,501 --> 00:33:24,468 是這樣沒錯 343 00:33:27,005 --> 00:33:28,473 好。,再加油 344 00:33:34,012 --> 00:33:36,879 這樣。,要是妙子能回來的話 一切就很完美了 345 00:33:58,536 --> 00:33:59,662 抱歉 346 00:33:59,837 --> 00:34:00,804 你在做什麼? 347 00:34:12,517 --> 00:34:14,815 昨天晚上你跑去哪裡了? 348 00:34:16,387 --> 00:34:17,115 跟妳沒關係 349 00:34:22,360 --> 00:34:25,125 好像有什麼好事似的 350 00:34:26,664 --> 00:34:27,961 一點點3 351 00:34:29,233 --> 00:34:30,029 真無聊 352 00:34:32,937 --> 00:34:35,963 下次我不要讓你跑掉 353 00:34:38,910 --> 00:34:39,638 沒什麼 354 00:34:42,480 --> 00:34:43,003 我問妳 355 00:34:46,717 --> 00:34:48,014 妳相信奇蹟嗎? 356 00:34:49,053 --> 00:34:49,542 咦? 357 00:34:54,725 --> 00:34:55,920 一定不相信 358 00:35:00,832 --> 00:35:01,856 奇蹟? 359 00:35:05,236 --> 00:35:05,998 辭職? 360 00:35:06,804 --> 00:35:07,362 蟬 天 361 00:35:07,805 --> 00:35:10,706 是我獨斷的決定 真的很抱歉 362 00:35:11,242 --> 00:35:12,038 是嗎? 363 00:35:15,646 --> 00:35:17,705 昨天我聽說了妳和堀的事 364 00:35:18,749 --> 00:35:22,913 不管怎麼問 他總是說是他不好 365 00:35:23,821 --> 00:35:24,447 是嗎? 366 00:35:25,256 --> 00:35:27,122 相信妳也不好工作 367 00:35:28,326 --> 00:35:31,557 我知道了 人事方面 由我來報告 368 00:35:31,996 --> 00:35:33,122 麻煩你了 369 00:35:35,133 --> 00:35:36,225 那我走了 370 00:35:47,011 --> 00:35:49,503 阿草。我-- 371 00:35:49,680 --> 00:35:52,980 我知道。但是跟妳沒關係 372 00:36:14,205 --> 00:36:14,933 崎山小姐 373 00:36:20,711 --> 00:36:22,008 沒有理由要辭職的 374 00:36:22,813 --> 00:36:24,144 工作歸工作 375 00:36:33,291 --> 00:36:37,660 自從聲先生 跟我說了那些話之後 376 00:36:38,930 --> 00:36:40,694 我想了很多 377 00:36:43,134 --> 00:36:45,501 如果想到了家庭的事 378 00:36:46,437 --> 00:36:49,168 我並不覺得是不好的事 379 00:36:50,575 --> 00:36:52,043 我只是 380 00:36:54,579 --> 00:36:55,637 我只是 381 00:36:56,747 --> 00:37:01,184 把這個當藉口而已 382 00:37:01,519 --> 00:37:02,213 藉口? 383 00:37:06,057 --> 00:37:09,357 我要自己尋找些什麼東西 384 00:37:10,728 --> 00:37:12,059 可能只是一 385 00:37:14,098 --> 00:37:16,192 沒自信活下去吧 386 00:37:18,035 --> 00:37:18,729 做後 387 00:37:20,238 --> 00:37:24,038 再找個男人給我幸福 388 00:37:25,910 --> 00:37:29,676 像這樣子未免想得太好了 389 00:37:35,620 --> 00:37:36,314 我想 390 00:37:37,622 --> 00:37:40,353 或許像這樣子 391 00:37:41,792 --> 00:37:43,089 根本就不會幸福 392 00:37:43,794 --> 00:37:44,590 堀先生 393 00:37:46,764 --> 00:37:50,598 謝謝你 394 00:38:29,640 --> 00:38:30,300 阿蕙 395 00:38:34,145 --> 00:38:36,375 我只是到附近來而已 396 00:38:39,517 --> 00:38:40,177 是嗎? 397 00:38:44,989 --> 00:38:45,751 怎麼了? 398 00:38:54,699 --> 00:38:58,329 如果是一部好車就好了 399 00:39:06,911 --> 00:39:07,810 阿蕙 400 00:39:13,050 --> 00:39:14,677 妳發生了什麼事我是不知道 401 00:39:16,187 --> 00:39:18,622 但是我也不會問 402 00:39:20,491 --> 00:39:24,860 不過,我還有武志 403 00:39:27,264 --> 00:39:28,993 以及一些好的男人 都很愛幕妳 404 00:39:32,203 --> 00:39:33,261 妳要有自信才行 405 00:39:36,941 --> 00:39:37,806 我知道 406 00:39:40,811 --> 00:39:41,334 謝謝 407 00:39:50,755 --> 00:39:51,688 我等了很久了 408 00:39:52,923 --> 00:39:56,052 就是因為愛你 所以我才等你的 409 00:39:57,027 --> 00:39:59,724 亮子好像卯足了勁 410 00:40:00,097 --> 00:40:03,431 很有人魄力。演技進步得很快 411 00:40:05,536 --> 00:40:07,402 在許多的夢幻中 412 00:40:08,839 --> 00:40:10,329 使我逐漸清醒過來 413 00:40:19,617 --> 00:40:20,277 我等了很久了 414 00:40:22,186 --> 00:40:24,746 就是因為愛你。所以,-- 415 00:40:51,449 --> 00:40:52,416 難道 416 00:40:55,886 --> 00:40:59,288 武志你有時候也有來吧 417 00:41:00,324 --> 00:41:02,486 嗯 怎麼樣? 418 00:41:04,161 --> 00:41:07,961 有來我這裡發牢騷吧 419 00:41:11,602 --> 00:41:15,766 這些我全部都記得 420 00:41:18,809 --> 00:41:19,605 騙人的吧 421 00:41:23,881 --> 00:41:24,575 林然 422 00:41:29,386 --> 00:41:31,878 你是 說 什麼 。 告 告訴 我 吧 423 00:41:33,157 --> 00:41:36,457 你還是病人。 怎麼管起這種事來? 424 00:41:39,830 --> 00:41:43,391 你還是睡覺好了 我要回去了 425 00:41:44,201 --> 00:41:45,896 我對於睡‧“已經厭倦了 426 00:41:50,541 --> 00:41:53,670 其實我對於睡一 427 00:41:55,412 --> 00:41:55,901 很害怕 428 00:41:57,381 --> 00:41:57,939 為什麼? 429 00:41:59,650 --> 00:42:01,175 是不是夢到奇怪的夢 430 00:42:04,221 --> 00:42:05,985 這次如果睡了話 431 00:42:07,091 --> 00:42:10,061 會不會就因此一覺不醒了 432 00:42:11,595 --> 00:42:13,563 你在胡說什麼? 433 00:42:15,199 --> 00:42:16,894 我有這種感覺 434 00:42:17,902 --> 00:42:18,664 不要再說了 435 00:42:26,410 --> 00:42:29,903 總而言之 現在你要好好休息才行 436 00:42:33,083 --> 00:42:35,984 好想看看外面 437 00:42:39,423 --> 00:42:43,087 我很喜歡冬天的天空 438 00:42:47,097 --> 00:42:49,088 像這樣的天空到處都有 439 00:42:51,101 --> 00:42:54,969 今年的耶誕節 我們再重新慶祝 440 00:43:04,548 --> 00:43:05,606 武志 441 00:43:12,990 --> 00:43:14,424 真的非常謝謝 442 00:43:16,126 --> 00:43:16,957 不要這樣說 443 00:43:17,761 --> 00:43:19,456 是他自己醒過來的 444 00:43:21,031 --> 00:43:24,001 可是,要是沒有武志的毅力 445 00:43:24,868 --> 00:43:27,963 我可能早就放秦了 446 00:43:29,006 --> 00:43:29,632 不 447 00:43:31,642 --> 00:43:35,279 在這二年間 我除了阿守的事情以外 448 00:43:35,279 --> 00:43:36,576 其他的事根本就沒有想過 449 00:43:39,216 --> 00:43:40,047 怎麼說呢? 450 00:43:40,784 --> 00:43:44,812 每天鼓起精神 緊張地過日子 451 00:43:47,224 --> 00:43:50,285 我想我過這種日子 好像哪裡的小混混過的一樣 452 00:43:52,796 --> 00:43:54,286 說法可能不有要切 453 00:43:57,301 --> 00:43:58,632 不過我覺得很好 454 00:44:01,905 --> 00:44:04,636 所以請妳不要再說一些 向我道謝的話 455 00:44:09,146 --> 00:44:10,011 那麼我走了 456 00:44:36,674 --> 00:44:37,505 去吃飯吧 457 00:44:40,277 --> 00:44:41,005 好 458 00:44:44,114 --> 00:44:46,014 好和久不見了,武志 459 00:44:46,383 --> 00:44:47,145 請用 460 00:44:48,118 --> 00:44:49,517 你該不會是在發情吧 461 00:44:49,620 --> 00:44:50,746 這孩子真是太奧因了 462 00:44:51,288 --> 00:44:53,382 還有品 和吧全中 463 00:44:54,291 --> 00:44:55,224 歡迎光臨 464 00:44:58,729 --> 00:45:01,755 真是太好了。,是叫做阿守吧 465 00:45:05,402 --> 00:45:06,335 他真是了不起 466 00:45:08,372 --> 00:45:11,103 武志先生 今後你要怎麼辦? 467 00:45:12,943 --> 00:45:16,846 我也不知道 這種事我完全都沒有想過 468 00:45:21,085 --> 00:45:21,711 我全 469 00:45:22,619 --> 00:45:24,212 不管你去哪裡 我都會跟著你去 470 00:45:25,422 --> 00:45:26,218 是真的 471 00:45:30,427 --> 00:45:30,985 我知道 472 00:45:33,931 --> 00:45:35,763 妳先坐下 473 00:45:48,946 --> 00:45:49,777 妳呀全 474 00:45:53,117 --> 00:45:54,380 仔細看看 妳還真不是醜女子 475 00:45:56,153 --> 00:45:57,917 仔細看看。當然不是醜女人 476 00:45:58,956 --> 00:45:59,650 那全 477 00:46:00,457 --> 00:46:03,392 到生前為止 你把我看做什麼? 478 00:47:05,989 --> 00:47:06,717 給妙子 479 00:47:07,991 --> 00:47:09,823 看到妳的信 覺得妳過得好像還不錯的樣 480 00:47:10,093 --> 00:47:11,288 雖然我很安心 481 00:47:11,995 --> 00:47:15,898 但是如果妳無法忍受 請妳趕快告訴我 482 00:47:18,035 --> 00:47:19,469 關於工廠的事 一切都很順利 483 00:47:20,204 --> 00:47:22,229 妙子一切都不必擔心 484 00:47:23,273 --> 00:47:24,468 阿守已經清醒了 485 00:47:25,275 --> 00:47:27,334 我想武志再過不久 也會回來的 486 00:47:29,246 --> 00:47:31,180 妙子,妳也要加油 29822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.