All language subtitles for Wakamono.no.Subete.E06.DVDrip.x264.AC3-YYeTs [Subconverter.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,713 --> 00:00:14,680 阿守 2 00:00:16,282 --> 00:00:20,685 所以我才決定不結婚的 3 00:00:24,524 --> 00:00:28,585 討厭,大家趕快吃吧 4 00:00:31,531 --> 00:00:32,225 吃吧 5 00:00:32,999 --> 00:00:34,227 大同苑 6 00:00:34,901 --> 00:00:36,869 哦,武志,是你呀 7 00:00:37,370 --> 00:00:38,462 很難得嘛 8 00:00:38,905 --> 00:00:41,465 阿守已經動了,動了 9 00:00:42,442 --> 00:00:44,672 所以叫他們馬上過來好嗎? 10 00:00:45,045 --> 00:00:46,239 馬上哦,拜托你了 11 00:00:48,815 --> 00:00:49,907 緊急救護 好 12 00:00:52,185 --> 00:00:54,813 阿守,阿守 13 00:01:09,636 --> 00:01:10,568 醒醒 14 00:01:13,506 --> 00:01:14,336 怎麼了? 15 00:01:17,677 --> 00:01:18,575 失禮了 16 00:01:26,953 --> 00:01:27,544 阿守 17 00:01:30,156 --> 00:01:30,884 醒醒 18 00:01:32,459 --> 00:01:33,050 阿守 19 00:01:33,626 --> 00:01:34,058 喂 20 00:01:35,028 --> 00:01:36,162 睜開眼 21 00:01:36,162 --> 00:01:37,094 請你們到外面去 22 00:01:37,197 --> 00:01:38,596 大家都來了 對不起,請到外面去 23 00:01:38,898 --> 00:01:39,762 阿守 24 00:01:46,940 --> 00:01:50,501 武志,對不起 25 00:02:08,862 --> 00:02:09,453 阿守 26 00:02:15,635 --> 00:02:22,404 《青春無悔》 第六集 27 00:04:30,236 --> 00:04:35,037 我被人打了 28 00:04:38,678 --> 00:04:42,205 武志,對不起 29 00:04:43,449 --> 00:04:45,781 是我說了不該說的話 30 00:04:51,090 --> 00:04:51,784 哲生 31 00:04:55,628 --> 00:04:58,563 工廠不要緊吧 32 00:05:05,538 --> 00:05:09,736 錢的事已經想辦法解決了吧 33 00:05:29,929 --> 00:05:31,590 姊,姊姊 34 00:05:37,470 --> 00:05:38,459 阿守 35 00:05:41,674 --> 00:05:42,538 阿守 36 00:05:46,412 --> 00:05:46,707 阿守 37 00:05:50,683 --> 00:05:51,149 阿守 38 00:05:53,119 --> 00:05:53,517 阿守 39 00:05:54,921 --> 00:05:55,546 阿守 40 00:05:57,857 --> 00:05:58,619 阿守 41 00:06:04,197 --> 00:06:05,027 太好了 42 00:06:08,067 --> 00:06:08,726 太好了吧 43 00:06:10,370 --> 00:06:11,860 到現在為止 我自己也不敢相信 44 00:06:13,206 --> 00:06:13,638 不過… 45 00:06:14,307 --> 00:06:18,744 阿守的意識 是不是跟以前一樣呢? 46 00:06:19,145 --> 00:06:19,839 是呀 47 00:06:23,383 --> 00:06:24,111 武志 48 00:06:26,652 --> 00:06:27,243 太好了 49 00:06:31,324 --> 00:06:32,188 哲生,怎麼了? 50 00:06:38,398 --> 00:06:39,228 二年? 51 00:06:41,534 --> 00:06:45,436 是呀,不敢相信吧 52 00:06:49,275 --> 00:06:50,936 二年呀 53 00:06:52,845 --> 00:06:56,246 可是,真的是太好了 54 00:07:04,857 --> 00:07:07,724 我們有兩年… 55 00:07:07,994 --> 00:07:08,585 沒聚在一起了吧 56 00:07:09,762 --> 00:07:11,821 是呀 是啊 57 00:07:21,140 --> 00:07:21,469 喂 58 00:07:30,883 --> 00:07:33,477 阿守所說的話是什麼意思? 59 00:07:35,321 --> 00:07:37,551 為什麼他會知道 我們工廠的事? 60 00:07:42,228 --> 00:07:44,924 武志,你回答呀 61 00:07:51,804 --> 00:07:53,362 我很喜歡那個工廠 62 00:07:56,542 --> 00:07:59,204 你的父母早逝 63 00:08:00,480 --> 00:08:03,142 阿守也是一樣沒錯 64 00:08:03,316 --> 00:08:05,351 但是我的父母兩個人 自離異之後 65 00:08:05,351 --> 00:08:07,012 在哪裡做什麼我都不知道 66 00:08:09,489 --> 00:08:13,289 但是能將我視為自己的小孩 67 00:08:15,561 --> 00:08:17,153 並且還願意責罵我 68 00:08:23,536 --> 00:08:24,662 就只有這樣而已 69 00:08:33,913 --> 00:08:35,141 這樣說我聽不懂 70 00:08:37,917 --> 00:08:39,145 是阿守跟我說的 71 00:08:41,220 --> 00:08:42,016 阿守說的? 72 00:08:48,761 --> 00:08:49,659 有關工廠的事 73 00:08:55,701 --> 00:08:56,668 怎麼辦? 74 00:08:57,069 --> 00:08:58,661 我還能怎麼辦? 75 00:08:59,438 --> 00:09:01,668 在年底之前 如果不把錢湊足 76 00:09:01,841 --> 00:09:03,536 這座工廠就會被賣掉 77 00:09:03,943 --> 00:09:05,308 騙人 78 00:09:05,711 --> 00:09:07,906 我騙你幹嘛 79 00:09:10,383 --> 00:09:11,077 然後呢? 80 00:09:12,218 --> 00:09:13,685 有沒有什麼辦法? 81 00:09:14,220 --> 00:09:14,914 錢嗎? 82 00:09:18,224 --> 00:09:19,316 我有辦法了 83 00:09:19,759 --> 00:09:20,248 真的嗎? 84 00:09:23,296 --> 00:09:24,058 沒有關係的 85 00:09:24,730 --> 00:09:26,925 我就是那種個性 86 00:09:27,166 --> 00:09:28,428 你到別的地方等就好了 87 00:09:29,302 --> 00:09:31,702 不,我也一起去 我跟你一起去 88 00:10:03,803 --> 00:10:04,963 原本在酒店裡… 89 00:10:06,505 --> 00:10:09,099 還很順利的拿到錢 90 00:10:15,514 --> 00:10:16,310 你們是笨蛋呀 91 00:10:31,864 --> 00:10:37,166 你們…你們做這種事 而拿的錢 92 00:10:38,604 --> 00:10:40,265 你以為我會高興嗎? 93 00:10:41,841 --> 00:10:42,773 笨蛋 94 00:10:49,415 --> 00:10:50,541 對不起 95 00:10:58,124 --> 00:10:58,783 我回家了 96 00:11:03,496 --> 00:11:05,691 等…等等,武志 97 00:11:07,867 --> 00:11:08,629 哲生 98 00:11:13,606 --> 00:11:14,402 別管他 99 00:11:18,878 --> 00:11:22,006 為什麼? 好不容易才… 100 00:11:22,114 --> 00:11:23,046 那個笨蛋… 101 00:11:24,817 --> 00:11:29,345 在這二年間 他只想到阿守的事情而已 102 00:11:32,124 --> 00:11:33,352 讓他一個人冷靜一下 103 00:11:39,298 --> 00:11:40,595 他還會再回來的 104 00:11:45,471 --> 00:11:46,870 我會帶他回來的 105 00:12:38,257 --> 00:12:38,985 乾杯 106 00:14:10,549 --> 00:14:11,140 請問… 107 00:14:13,118 --> 00:14:14,244 武志先生呢? 108 00:14:14,820 --> 00:14:16,014 武志呀 109 00:14:16,622 --> 00:14:18,954 那傢伙在幹什麼 我完全不知道 110 00:14:20,192 --> 00:14:20,886 對不起 111 00:14:52,825 --> 00:14:54,793 好想到外面去 112 00:14:55,828 --> 00:14:57,056 你在說什麼? 113 00:14:57,630 --> 00:14:59,063 兩年都沒有動過 114 00:14:59,498 --> 00:15:00,931 所以連走路都沒有辦法走 不是嗎? 115 00:15:02,101 --> 00:15:05,559 經過了二年 應該有所改變吧 116 00:15:06,772 --> 00:15:08,433 大家都還是沒變呀 117 00:15:11,143 --> 00:15:14,306 只要讓我看看外面就好 118 00:15:14,713 --> 00:15:17,614 不行 今後還有很多時間可以看呀 119 00:15:20,886 --> 00:15:21,580 請進 120 00:15:28,661 --> 00:15:29,320 早 121 00:15:30,229 --> 00:15:30,718 武志 122 00:15:32,698 --> 00:15:35,633 我整整睡了二年嗎? 123 00:15:38,737 --> 00:15:41,638 足夠了吧 他就是不相信我說的話 124 00:15:42,041 --> 00:15:43,474 當然也不能強迫他相信 125 00:15:49,682 --> 00:15:50,239 姊姊 126 00:15:52,551 --> 00:15:55,645 住院費籌得很辛苦吧 127 00:16:02,061 --> 00:16:04,996 你這個笨蛋 現在關心這個又能如何? 128 00:16:06,732 --> 00:16:07,664 說的也是 129 00:16:08,567 --> 00:16:10,660 那你就趕快出院呀 130 00:16:19,244 --> 00:16:19,676 請進 131 00:16:22,448 --> 00:16:24,040 早安 哲生 132 00:16:26,752 --> 00:16:28,686 哲生,早 133 00:16:29,955 --> 00:16:31,047 真的是早呀 134 00:16:38,630 --> 00:16:39,187 請進 135 00:16:42,101 --> 00:16:43,068 對不起,請過來一下 136 00:16:43,635 --> 00:16:44,067 好 137 00:16:45,104 --> 00:16:46,833 麻煩你們了 138 00:16:47,106 --> 00:16:47,697 好 139 00:17:01,954 --> 00:17:03,615 關於阿守的身體… 140 00:17:04,323 --> 00:17:06,791 內臟及肌肉都變得很虛弱 141 00:17:06,992 --> 00:17:09,119 還是不要太勉強的好 要小心一點 142 00:17:09,428 --> 00:17:10,019 好 143 00:17:10,562 --> 00:17:13,122 老實說,我們也是嚇一跳 144 00:17:14,166 --> 00:17:16,634 到目前為止 也不是沒有過這種例子 145 00:17:18,170 --> 00:17:19,899 不過現在的情況還不錯 146 00:17:21,073 --> 00:17:22,062 我知道了 147 00:17:29,681 --> 00:17:31,876 你們還是跟以前一樣 148 00:17:35,754 --> 00:17:40,589 當然,因為你像墊子一樣 149 00:17:41,493 --> 00:17:43,154 圭介和你都相同 150 00:17:45,697 --> 00:17:46,425 不過還是不行 151 00:17:47,199 --> 00:17:50,691 像圭介,如果抽掉空氣 就整個都扁掉 152 00:17:53,205 --> 00:17:53,933 圭介 153 00:17:55,974 --> 00:17:56,941 重考四年了 154 00:17:58,811 --> 00:17:59,675 有耐性 155 00:18:01,246 --> 00:18:02,713 不知圭介現在在做什麼? 156 00:18:04,049 --> 00:18:04,947 今天有來嗎? 157 00:18:23,235 --> 00:18:23,701 妙子 158 00:18:34,646 --> 00:18:38,207 阿守已經醒了 159 00:18:40,018 --> 00:18:41,713 真是有如奇跡般的事 160 00:18:42,421 --> 00:18:43,479 我自己還不敢相信 161 00:18:48,760 --> 00:18:49,988 妙子你也要加油哦 162 00:18:52,764 --> 00:18:53,560 我也會努力的 163 00:19:05,811 --> 00:19:09,508 青柳先生 要不要一起用餐? 164 00:19:10,782 --> 00:19:11,510 請進 165 00:19:15,454 --> 00:19:16,011 好的 166 00:19:31,069 --> 00:19:32,696 她叫做道代 167 00:19:32,971 --> 00:19:36,031 都是由妙子來照顧她的 168 00:19:49,121 --> 00:19:52,056 有時候能像這樣子悠閒真好 169 00:19:52,357 --> 00:19:54,882 阿薰 公司請假要不要緊呢? 170 00:19:56,195 --> 00:19:58,186 不要緊的,因為請的是年假 171 00:19:58,597 --> 00:19:59,689 如果不用的話 就是自己的損失 172 00:20:00,465 --> 00:20:04,094 是呀,反正就快辭職了 不請太浪費了 173 00:20:11,143 --> 00:20:13,839 不過,阿守能醒過來 實在是太好了 174 00:20:19,218 --> 00:20:19,582 對了 175 00:20:20,485 --> 00:20:21,076 什麼事? 176 00:20:23,622 --> 00:20:26,591 我回來這邊好了 177 00:20:27,059 --> 00:20:33,191 是呀,結婚前 沒有理由分開住 178 00:20:33,899 --> 00:20:35,833 你父親一定會很高興的 179 00:20:40,672 --> 00:20:42,867 今後一定會變得很忙的 180 00:20:46,845 --> 00:20:47,539 今天怎麼打算 181 00:20:47,913 --> 00:20:48,845 要不要吃了晚餐再走 182 00:20:50,182 --> 00:20:52,116 今天我還是回去好了 183 00:20:52,417 --> 00:20:56,046 是嗎? 和堀先生約會嗎? 184 00:21:02,160 --> 00:21:03,184 那兩個人呀 185 00:21:09,501 --> 00:21:10,195 對了,阿守 186 00:21:14,172 --> 00:21:17,664 在你昏睡時 你不會覺得寂寞嗎? 187 00:21:21,246 --> 00:21:21,905 不會 188 00:21:26,451 --> 00:21:27,247 是嗎? 189 00:21:30,055 --> 00:21:32,080 阿守很堅強 190 00:21:36,962 --> 00:21:37,656 我回來了 191 00:21:38,030 --> 00:21:38,860 你回來了啊 192 00:21:40,732 --> 00:21:41,426 武志… 193 00:21:50,309 --> 00:21:51,469 好久不見了 194 00:21:52,978 --> 00:21:53,444 您好 195 00:21:55,747 --> 00:21:56,441 失陪一下 196 00:22:07,793 --> 00:22:08,725 妙子還好吧 197 00:22:13,732 --> 00:22:14,255 你不會寂寞嗎? 198 00:22:18,303 --> 00:22:19,964 那傢伙也很努力 199 00:22:23,308 --> 00:22:23,967 是嗎? 200 00:22:30,849 --> 00:22:31,474 幹嘛 201 00:22:35,253 --> 00:22:36,242 今後你要做什麼呢? 202 00:22:42,527 --> 00:22:42,891 喂 203 00:22:44,596 --> 00:22:45,756 你是說什麼? 204 00:22:48,533 --> 00:22:49,761 有沒有意思回來? 205 00:22:52,838 --> 00:22:57,002 又不是自己的家 回來又能做什麼? 206 00:22:59,144 --> 00:23:00,509 所以才說你要做什麼 207 00:23:04,049 --> 00:23:05,744 我是很認真地問你 208 00:23:06,551 --> 00:23:08,781 那你要我怎麼辦? 209 00:23:22,401 --> 00:23:24,801 重回我那裡工作也是可以 210 00:23:32,844 --> 00:23:34,835 那麼便宜的薪水 我怎麼可能會做? 211 00:23:35,013 --> 00:23:35,536 笨蛋 212 00:23:56,535 --> 00:23:57,832 午安 213 00:23:58,503 --> 00:24:00,334 啊,午安 214 00:24:00,872 --> 00:24:02,567 武志也來了哦 215 00:24:06,445 --> 00:24:10,347 阿守醒過來後 又跟以前一樣了 216 00:24:16,288 --> 00:24:17,846 阿薰要結婚了 217 00:24:21,059 --> 00:24:22,321 聽說不結了 218 00:24:28,467 --> 00:24:32,403 她不願意講原因 不過她是不結了 219 00:24:34,840 --> 00:24:37,138 是的,我不結了 220 00:24:38,176 --> 00:24:38,870 阿薰 221 00:24:40,512 --> 00:24:41,945 我剛剛去醫院看了阿守 222 00:24:49,488 --> 00:24:50,614 為什麼不結婚了呢? 223 00:24:56,761 --> 00:24:59,389 跟武志你無關 224 00:25:07,472 --> 00:25:08,268 為什麼啊? 225 00:25:10,475 --> 00:25:11,407 為什麼不結婚了啊? 226 00:25:16,147 --> 00:25:18,411 要是他將你甩了 我會去殺那個傢伙的 227 00:25:21,286 --> 00:25:22,480 跟哲生一樣 228 00:25:25,624 --> 00:25:28,184 並不是那個人不好 229 00:25:30,228 --> 00:25:33,925 明天我想去公司辭職 230 00:25:43,074 --> 00:25:45,736 我就是住在那裡 231 00:25:50,916 --> 00:25:54,977 我…我想要搬出這裡 232 00:25:55,820 --> 00:25:58,254 你要回去川崎嗎? 233 00:25:59,558 --> 00:26:00,217 可能吧 234 00:26:07,532 --> 00:26:07,998 喂 235 00:26:09,935 --> 00:26:10,993 你真的不要緊嗎? 236 00:26:14,940 --> 00:26:18,569 武志,曾幾何時 你也會替人擔心了 237 00:26:28,687 --> 00:26:31,679 謝謝你的擔心 238 00:26:34,292 --> 00:26:35,020 不過… 239 00:26:36,294 --> 00:26:39,923 我現在的態度非常積極 240 00:26:41,466 --> 00:26:42,490 真的是不可思議 241 00:26:45,704 --> 00:26:50,698 我在想 是否該改變自己活著的目的 242 00:26:55,814 --> 00:26:57,839 還來得及吧 243 00:27:05,323 --> 00:27:06,620 能有這樣的感覺 244 00:27:08,760 --> 00:27:11,058 或許是托阿守的福氣 245 00:27:12,831 --> 00:27:13,559 阿守? 246 00:27:16,134 --> 00:27:17,123 嗯 247 00:27:21,106 --> 00:27:21,868 因為… 248 00:27:23,842 --> 00:27:29,542 阿守不是靠醫生 或藥物的力量 249 00:27:30,348 --> 00:27:33,806 而是靠自己的意志 才醒過來的 250 00:27:35,887 --> 00:27:38,253 他一個人的力量 251 00:27:41,626 --> 00:27:45,323 真的是很厲害的事 252 00:27:48,867 --> 00:27:50,095 所以我也想… 253 00:27:51,269 --> 00:27:55,729 仿效阿守的精神 254 00:28:02,147 --> 00:28:05,605 對了,剛剛哲生所說的事 255 00:28:08,186 --> 00:28:09,778 重回工廠工作的事嗎? 256 00:28:11,623 --> 00:28:13,454 你仔細想想看吧 257 00:28:16,728 --> 00:28:17,592 武志 258 00:28:20,665 --> 00:28:21,359 我知道了 259 00:28:23,902 --> 00:28:24,869 我會考慮看看 260 00:28:26,071 --> 00:28:26,628 好 261 00:28:36,915 --> 00:28:38,906 謝謝你送我回家 262 00:28:43,488 --> 00:28:45,888 要還給你送我結婚的賀禮 263 00:28:46,024 --> 00:28:47,150 不用了 264 00:28:47,926 --> 00:28:49,894 反正早晚會結的吧 265 00:28:53,698 --> 00:28:54,392 謝謝 266 00:28:58,369 --> 00:28:59,233 再見 267 00:29:03,775 --> 00:29:04,742 武志 268 00:29:06,745 --> 00:29:07,336 再見了 269 00:29:20,492 --> 00:29:21,015 阿守 270 00:29:22,260 --> 00:29:25,423 難道你完全不記得 你昏睡時的情形嗎? 271 00:29:27,766 --> 00:29:28,994 太好了 272 00:29:31,069 --> 00:29:31,535 為什麼? 273 00:29:32,771 --> 00:29:35,433 當我碰到討厭的事情時 274 00:29:35,540 --> 00:29:39,237 有時候會跑到這裡 對著你訴苦 275 00:29:40,411 --> 00:29:43,141 所以,要是阿守 全部記得的話 276 00:29:43,314 --> 00:29:44,246 那我就傷腦筋了 277 00:29:44,849 --> 00:29:46,544 不過我想其他的人 也是跟我一樣 278 00:29:50,755 --> 00:29:53,485 真是的,竟然令人擔心二年 279 00:29:54,025 --> 00:29:55,458 這份恩情很大哦 280 00:29:57,796 --> 00:29:59,991 我沒有感覺到經過了二年 281 00:30:01,533 --> 00:30:04,468 而且大家也都沒有改變 282 00:30:06,838 --> 00:30:08,499 不過,我有改變了 283 00:30:09,040 --> 00:30:11,474 不管怎麼說,我是位女演員 女演員 284 00:30:11,976 --> 00:30:12,772 騙人 285 00:30:13,278 --> 00:30:15,746 為什麼我要騙人,是真的 286 00:30:15,847 --> 00:30:16,506 失禮… 287 00:30:17,448 --> 00:30:18,278 圭介 288 00:30:18,850 --> 00:30:20,044 你來了呀 289 00:30:21,119 --> 00:30:22,279 你看我帶什麼來了 290 00:30:23,321 --> 00:30:24,117 什麼? 什麼? 291 00:30:24,556 --> 00:30:28,356 你昏睡二年內所出版的名作 292 00:30:29,727 --> 00:30:31,160 謝謝 不客氣 293 00:30:32,564 --> 00:30:34,293 可是我無法讀 294 00:30:35,867 --> 00:30:36,799 因為我的手不能動 295 00:30:38,336 --> 00:30:40,531 對喔,真抱歉 296 00:30:40,638 --> 00:30:45,041 你不是醫科預備班嗎? 所以才會重考四年 297 00:30:45,343 --> 00:30:46,310 你怎麼說這種失禮的話 真是的 298 00:30:46,811 --> 00:30:48,540 對不起,我唸給你聽好了 299 00:30:49,180 --> 00:30:49,942 圭介你呢? 300 00:30:50,982 --> 00:30:52,040 你是不是也發生了什麼事? 301 00:30:52,517 --> 00:30:53,575 怎麼說? 302 00:30:54,652 --> 00:30:57,621 好像在這二年之間的事 303 00:30:58,857 --> 00:31:03,226 不知道要如何去想才好? 304 00:31:05,263 --> 00:31:06,628 才只不過是二年而已哦 阿守 305 00:31:07,699 --> 00:31:09,997 像我是從重考二年 到重考四年 306 00:31:10,168 --> 00:31:12,898 所以完全沒變 真的是完全沒變 307 00:31:13,104 --> 00:31:13,798 真失禮 308 00:31:16,875 --> 00:31:19,503 還記得 大家一起去海邊的事嗎? 309 00:31:20,912 --> 00:31:21,674 還記得呀 310 00:31:22,780 --> 00:31:24,077 我們改天再去吧 311 00:31:25,917 --> 00:31:26,406 好呀 312 00:31:28,386 --> 00:31:29,853 那你要趕快恢復才行 313 00:31:30,355 --> 00:31:33,347 哥哥,妙子非常好 314 00:31:33,625 --> 00:31:36,856 這裡的老師很和藹 也有很多的朋友 315 00:31:37,061 --> 00:31:38,585 所以每天都過得很愉快 316 00:31:39,130 --> 00:31:41,189 嗯,太好了 317 00:31:43,868 --> 00:31:44,835 騙人的吧 318 00:31:46,371 --> 00:31:46,860 騙人? 319 00:31:47,906 --> 00:31:50,374 不,的確老師是很和藹 320 00:31:51,376 --> 00:31:52,604 但是妙子卻一點也沒改變 321 00:31:52,944 --> 00:31:54,377 所以說什麼 每天都過得很愉快 322 00:31:57,148 --> 00:31:59,776 如果對哲生說 他一定會很生氣 323 00:32:00,084 --> 00:32:01,642 馬上就會跑去接她回來 324 00:32:01,953 --> 00:32:03,682 如果一說到妙子的話 就會這樣 325 00:32:05,657 --> 00:32:09,115 還是不要跟哲生說好了 326 00:32:13,698 --> 00:32:14,630 道代 327 00:32:18,903 --> 00:32:19,892 睡著了嗎? 328 00:32:28,479 --> 00:32:29,914 你去看了妙子了啊 329 00:32:29,914 --> 00:32:30,437 對 330 00:32:33,351 --> 00:32:34,909 我是來告訴你阿守的事 331 00:32:35,086 --> 00:32:36,417 這樣啊 332 00:32:37,288 --> 00:32:38,152 謝謝你,圭介 333 00:32:48,800 --> 00:32:49,664 一定很迷人 334 00:33:02,447 --> 00:33:03,175 很好嗎? 335 00:33:04,015 --> 00:33:04,709 是的 336 00:33:07,518 --> 00:33:09,213 我可以去看她嗎? 337 00:33:09,887 --> 00:33:10,683 你覺得如何? 338 00:33:12,790 --> 00:33:13,984 怎麼說好呢? 339 00:33:14,492 --> 00:33:18,087 我想看看恢復朝氣的妙子 340 00:33:18,396 --> 00:33:21,229 不過你這麼努力 怕你會前功盡棄 341 00:33:23,501 --> 00:33:24,468 是這樣沒錯 342 00:33:27,005 --> 00:33:28,472 好,再加油 343 00:33:34,012 --> 00:33:36,879 這樣,要是妙子能回來的話 一切就很完美了 344 00:33:58,536 --> 00:33:59,662 抱歉 345 00:33:59,837 --> 00:34:00,804 你在做什麼? 346 00:34:12,517 --> 00:34:14,815 昨天晚上你跑去哪裡了? 347 00:34:16,387 --> 00:34:17,115 跟你沒關係 348 00:34:22,360 --> 00:34:25,124 好像有什麼好事似的 349 00:34:26,664 --> 00:34:27,961 一點點… 350 00:34:29,233 --> 00:34:30,029 真無聊 351 00:34:32,937 --> 00:34:35,963 下次我不要讓你跑掉 352 00:34:38,910 --> 00:34:39,638 沒什麼 353 00:34:42,480 --> 00:34:43,003 我問你 354 00:34:46,717 --> 00:34:48,014 你相信奇跡嗎? 355 00:34:49,053 --> 00:34:49,542 咦? 356 00:34:54,725 --> 00:34:55,919 一定不相信 357 00:35:00,832 --> 00:35:01,856 奇跡? 358 00:35:05,236 --> 00:35:05,998 辭職? 359 00:35:06,804 --> 00:35:07,361 是 360 00:35:07,805 --> 00:35:10,706 是我獨斷的決定 真的很抱歉 361 00:35:11,242 --> 00:35:12,038 是嗎? 362 00:35:15,646 --> 00:35:17,705 昨天我聽說了你和堀的事 363 00:35:18,749 --> 00:35:22,913 不管怎麼問 他總是說是他不好 364 00:35:23,821 --> 00:35:24,446 是嗎? 365 00:35:25,256 --> 00:35:27,121 相信你也不好工作 366 00:35:28,326 --> 00:35:31,557 我知道了 人事方面由我來報告 367 00:35:31,996 --> 00:35:33,122 麻煩你了 368 00:35:35,133 --> 00:35:36,225 那我走了 369 00:35:47,011 --> 00:35:49,502 阿薰,我… 370 00:35:49,680 --> 00:35:52,979 我知道,但是跟你沒關係 371 00:36:14,205 --> 00:36:14,933 崎山小姐 372 00:36:20,711 --> 00:36:22,008 沒有理由要辭職的 373 00:36:22,813 --> 00:36:24,144 工作歸工作 374 00:36:33,291 --> 00:36:37,660 自從堀先生 跟我說了那些話之後 375 00:36:38,930 --> 00:36:40,693 我想了很多 376 00:36:43,134 --> 00:36:45,500 如果想到了家庭的事 377 00:36:46,437 --> 00:36:49,167 我並不覺得是不好的事 378 00:36:50,575 --> 00:36:52,042 我只是… 379 00:36:54,579 --> 00:36:55,637 我只是… 380 00:36:56,747 --> 00:37:01,184 把這個當藉口而已 381 00:37:01,519 --> 00:37:02,213 藉口? 382 00:37:06,057 --> 00:37:09,356 我要自己尋找些什麼東西 383 00:37:10,728 --> 00:37:12,059 可能只是… 384 00:37:14,098 --> 00:37:16,191 沒自信活下去吧 385 00:37:18,035 --> 00:37:18,729 然後… 386 00:37:20,238 --> 00:37:24,038 再找個男人給我幸福 387 00:37:25,910 --> 00:37:29,676 像這樣子未免想得太好了 388 00:37:35,620 --> 00:37:36,314 我想… 389 00:37:37,622 --> 00:37:40,352 或許像這樣子 390 00:37:41,792 --> 00:37:43,089 根本就不會幸福 391 00:37:43,794 --> 00:37:44,590 堀先生 392 00:37:46,764 --> 00:37:50,598 謝謝你 393 00:38:29,640 --> 00:38:30,299 阿薰 394 00:38:34,145 --> 00:38:36,375 我只是到附近來而已 395 00:38:39,517 --> 00:38:40,176 是嗎? 396 00:38:44,989 --> 00:38:45,751 怎麼了? 397 00:38:54,699 --> 00:38:58,328 如果是一部好車就好了 398 00:39:06,911 --> 00:39:07,809 阿薰 399 00:39:13,050 --> 00:39:14,677 你發生了什麼事我是不知道 400 00:39:16,187 --> 00:39:18,621 但是我也不會問 401 00:39:20,491 --> 00:39:24,860 不過,我還有武志 402 00:39:27,264 --> 00:39:28,993 以及一些好的男人 都很愛慕你 403 00:39:32,203 --> 00:39:33,261 你要有自信才行 404 00:39:36,941 --> 00:39:37,805 我知道 405 00:39:40,811 --> 00:39:41,334 謝謝 406 00:39:50,755 --> 00:39:51,687 我等了很久了 407 00:39:52,923 --> 00:39:56,051 就是因為愛你 所以我才等你的 408 00:39:57,027 --> 00:39:59,723 亮子好像卯足了勁 409 00:40:00,097 --> 00:40:03,430 很有魄力,演技進步得很快 410 00:40:05,536 --> 00:40:07,401 在許多的夢幻中 411 00:40:08,839 --> 00:40:10,329 使我逐漸清醒過來 412 00:40:19,617 --> 00:40:20,276 我等了很久了 413 00:40:22,186 --> 00:40:24,746 就是因為愛你,所以… 414 00:40:51,449 --> 00:40:52,416 難道… 415 00:40:55,886 --> 00:40:59,287 武志你有時候也有來吧 416 00:41:00,324 --> 00:41:02,485 嗯 怎麼樣? 417 00:41:04,161 --> 00:41:07,961 有來我這裡發牢騷吧 418 00:41:11,602 --> 00:41:15,766 這些我全部都記得 419 00:41:18,809 --> 00:41:19,605 騙人的吧 420 00:41:23,881 --> 00:41:24,575 果然 421 00:41:29,386 --> 00:41:31,877 你是說什麼,告訴我吧 422 00:41:33,157 --> 00:41:36,456 你還是病人,怎麼管起這種事來? 423 00:41:39,830 --> 00:41:43,391 你還是睡覺好了 我要回去了 424 00:41:44,201 --> 00:41:45,896 我對於睡…已經厭倦了 425 00:41:50,541 --> 00:41:53,669 其實我對於睡… 426 00:41:55,412 --> 00:41:55,901 很害怕 427 00:41:57,381 --> 00:41:57,938 為什麼? 428 00:41:59,650 --> 00:42:01,174 是不是夢到奇怪的夢 429 00:42:04,221 --> 00:42:05,984 這次如果睡了話 430 00:42:07,091 --> 00:42:10,060 會不會就因此一覺不醒了 431 00:42:11,595 --> 00:42:13,563 你在胡說什麼? 432 00:42:15,199 --> 00:42:16,894 我有這種感覺 433 00:42:17,902 --> 00:42:18,664 不要再說了 434 00:42:26,410 --> 00:42:29,902 總而言之 現在你要好好休息才行 435 00:42:33,083 --> 00:42:35,984 好想看看外面 436 00:42:39,423 --> 00:42:43,086 我很喜歡冬天的天空 437 00:42:47,097 --> 00:42:49,088 像這樣的天空到處都有 438 00:42:51,101 --> 00:42:54,969 今年的耶誕節 我們再重新慶祝 439 00:43:04,548 --> 00:43:05,606 武志 440 00:43:12,990 --> 00:43:14,423 真的非常謝謝 441 00:43:16,126 --> 00:43:16,956 不要這樣說 442 00:43:17,761 --> 00:43:19,456 是他自己醒過來的 443 00:43:21,031 --> 00:43:24,000 可是,要是沒有武志的毅力 444 00:43:24,868 --> 00:43:27,962 我可能早就放棄了 445 00:43:29,006 --> 00:43:29,631 不 446 00:43:31,642 --> 00:43:35,279 在這二年間 我除了阿守的事情以外 447 00:43:35,279 --> 00:43:36,576 其他的事根本就沒有想過 448 00:43:39,216 --> 00:43:40,046 怎麼說呢? 449 00:43:40,784 --> 00:43:44,811 每天鼓起精神 緊張地過日子 450 00:43:47,224 --> 00:43:50,284 我想我過這種日子 好像哪裡的小混混過的一樣 451 00:43:52,796 --> 00:43:54,286 說法可能不妥切 452 00:43:57,301 --> 00:43:58,632 不過我覺得很好 453 00:44:01,905 --> 00:44:04,635 所以請你不要再說一些 向我道謝的話 454 00:44:09,146 --> 00:44:10,010 那麼我走了 455 00:44:36,674 --> 00:44:37,504 去吃飯吧 456 00:44:40,277 --> 00:44:41,005 好 457 00:44:44,114 --> 00:44:46,014 好久不見了,武志 458 00:44:46,383 --> 00:44:47,145 請用 459 00:44:48,118 --> 00:44:49,517 你該不會是在發情吧 460 00:44:49,620 --> 00:44:50,746 這孩子真是太臭屁了 461 00:44:51,288 --> 00:44:53,381 還有嗎? 有吧,有呀 462 00:44:54,291 --> 00:44:55,223 歡迎光臨 463 00:44:58,729 --> 00:45:01,755 真是太好了,是叫做阿守吧 464 00:45:05,402 --> 00:45:06,334 他真是了不起 465 00:45:08,372 --> 00:45:11,102 武志先生 今後你要怎麼辦? 466 00:45:12,943 --> 00:45:16,845 我也不知道 這種事我完全都沒有想過 467 00:45:21,085 --> 00:45:21,710 我… 468 00:45:22,619 --> 00:45:24,211 不管你去哪裡 我都會跟著你去 469 00:45:25,422 --> 00:45:26,218 是真的 470 00:45:30,427 --> 00:45:30,984 我知道 471 00:45:33,931 --> 00:45:35,762 你先坐下 472 00:45:48,946 --> 00:45:49,776 你呀… 473 00:45:53,117 --> 00:45:54,379 仔細看看 你還真不是醜女子 474 00:45:56,153 --> 00:45:57,916 仔細看看,當然不是醜女人 475 00:45:58,956 --> 00:45:59,650 那… 476 00:46:00,457 --> 00:46:03,392 到目前為止 你把我看做什麼? 477 00:47:05,989 --> 00:47:06,717 給妙子 478 00:47:07,991 --> 00:47:09,822 看到你的信 覺得你過得好像還不錯的樣 479 00:47:10,093 --> 00:47:11,287 雖然我很安心 480 00:47:11,995 --> 00:47:15,897 但是如果你無法忍受 請你趕快告訴我 481 00:47:18,035 --> 00:47:19,468 關於工廠的事 一切都很順利 482 00:47:20,204 --> 00:47:22,229 妙子一切都不必擔心 483 00:47:23,273 --> 00:47:24,467 阿守已經清醒了 484 00:47:25,275 --> 00:47:27,334 我想武志再過不久 也會回來的 485 00:47:29,246 --> 00:47:31,180 妙子,你也要加油 29857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.